All language subtitles for All.That.Heaven.Allows.1955.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:04,292 --> 00:02:07,003 - Hi, Cary. - Hello, Sara. 3 00:02:07,087 --> 00:02:09,005 As usual, Cary, you're way ahead of me. 4 00:02:09,089 --> 00:02:12,300 I haven't even had time to think of my trees, much less get them pruned. 5 00:02:12,384 --> 00:02:14,677 Oh! I can't take credit for that. 6 00:02:14,761 --> 00:02:17,305 Martin always made the arrangements with the nursery. 7 00:02:17,389 --> 00:02:21,976 After his death, the service just automatically continued. 8 00:02:22,060 --> 00:02:23,812 Not that I haven't the time. 9 00:02:23,895 --> 00:02:27,315 With the children away except for the weekends, I've got nothing but time. 10 00:02:27,399 --> 00:02:28,691 Yes, I know. 11 00:02:28,775 --> 00:02:31,194 Well, that's enough about that. Let's have our lunch. It's all ready. 12 00:02:31,277 --> 00:02:33,947 Darling, I feel like a perfect heel, but I can't have lunch. 13 00:02:34,030 --> 00:02:34,989 Oh? 14 00:02:35,073 --> 00:02:38,118 I would have phoned, but I wanted to bring back the dishes I borrowed. 15 00:02:38,201 --> 00:02:41,579 Sometimes, Cary, I think you're smart not to be a club woman. 16 00:02:41,663 --> 00:02:44,332 Sometimes I wonder, but it's just not for me. 17 00:02:44,416 --> 00:02:47,335 - I hope you didn't go to a lot of trouble for lunch. - No, I didn't. 18 00:02:47,419 --> 00:02:50,964 It's George, of course. He just phoned that he's bringing out a weekend guest. 19 00:02:51,047 --> 00:02:53,174 Last-minute notice as usual. 20 00:02:53,258 --> 00:02:56,761 And what with a hundred other things to do, I've got to dig up a date tonight... 21 00:02:56,845 --> 00:03:00,098 - for this - this Mr. Allenby. - A date? 22 00:03:00,181 --> 00:03:04,686 Oh, now look. He's 40, which means he'll consider any female over 18 too old. 23 00:03:04,769 --> 00:03:07,480 We might as well face it. Well, I've got to be off. 24 00:03:07,564 --> 00:03:11,109 Oh, uh, how about joining us tonight at the club for dinner? 25 00:03:12,444 --> 00:03:14,988 Well, no, Sara, I don't think I'd better. 26 00:03:15,071 --> 00:03:19,451 Don't be silly. I'll phone Harvey. Pick you up around 7:30, hmm? 27 00:03:19,534 --> 00:03:22,829 - Harvey? - Oh, well, at least he's available. 28 00:03:22,912 --> 00:03:25,415 - Bye, darling. - Good-bye. 29 00:03:28,626 --> 00:03:33,256 - Could I help you, Mrs. Scott? - Well, yes, thank you. 30 00:03:39,637 --> 00:03:41,806 - Just put it right there. - All right. 31 00:03:41,890 --> 00:03:45,435 - Would you like to have some hot coffee? - Yeah, thanks. 32 00:03:47,479 --> 00:03:49,564 Perhaps you'd like to share my lunch with me. 33 00:03:49,647 --> 00:03:51,524 My friend couldn't stay, and I have plenty of food. 34 00:03:51,608 --> 00:03:53,234 I have chicken and salad and some rolls. 35 00:03:53,318 --> 00:03:56,070 - Oh, just a roll and some coffee will do. - All right. 36 00:03:57,989 --> 00:04:00,408 - Won't you sit down? - Mm-hmm. 37 00:04:12,337 --> 00:04:15,465 I was just wondering if there's much to be done. 38 00:04:15,548 --> 00:04:19,344 - Everything looks so wonderful. - Not much. 39 00:04:30,647 --> 00:04:34,442 Do you think you'll finish today, or will you have to come back? 40 00:04:36,027 --> 00:04:37,820 Hmm, probably will. 41 00:04:42,033 --> 00:04:45,245 I often wish I knew more about gardening. 42 00:04:45,328 --> 00:04:47,622 Do you think I ought to take it up? 43 00:04:47,705 --> 00:04:50,124 Only if you think you'd like it. 44 00:04:52,627 --> 00:04:56,130 - I'm Mrs. Scott. - Yes, I know. 45 00:04:57,465 --> 00:05:01,386 - I'm Ron Kirby. - Oh, you're Mr. Kirby's son. 46 00:05:01,469 --> 00:05:03,221 Mm-hmm. 47 00:05:03,304 --> 00:05:05,473 I took over the nursery three years ago... 48 00:05:05,557 --> 00:05:08,226 when my father died. 49 00:05:08,309 --> 00:05:10,353 Have you been coming here ever since? 50 00:05:10,436 --> 00:05:13,314 Mm-hmm. Every spring and every autumn. 51 00:05:13,398 --> 00:05:16,734 This may be my last year. 52 00:05:16,818 --> 00:05:21,864 At agricultural school, I got interested in trees. So I started growing them. 53 00:05:23,533 --> 00:05:25,618 What kind of trees? 54 00:05:26,202 --> 00:05:27,745 All kinds. 55 00:05:27,829 --> 00:05:32,083 White fir, Douglas fir, silver tip spruce. 56 00:05:32,166 --> 00:05:35,336 - Do I have any? - No. 57 00:05:36,838 --> 00:05:39,841 But you have some just as interesting. 58 00:05:39,924 --> 00:05:41,926 Like this Koelreuteria. 59 00:05:42,969 --> 00:05:47,098 In China where it comes from, they call it the Golden Rain Tree. 60 00:05:49,309 --> 00:05:51,394 Beautiful, isn't it? 61 00:05:51,477 --> 00:05:54,272 They say it can only thrive near a home where there's love. 62 00:05:55,273 --> 00:05:57,900 - It's a beautiful legend. - Mm-hmm. 63 00:05:57,984 --> 00:05:59,986 Well, I'd better get back to work. 64 00:06:02,405 --> 00:06:04,657 Thank you for the coffee. 65 00:06:18,129 --> 00:06:20,006 - Mother? - Hey, Mother! 66 00:06:20,089 --> 00:06:22,133 Here I am. 67 00:06:24,052 --> 00:06:26,095 - Hello, darlings. - Hi. 68 00:06:27,138 --> 00:06:28,640 - Ned. - Hi, Mom. 69 00:06:28,723 --> 00:06:30,475 I didn't expect you home until tomorrow. 70 00:06:30,558 --> 00:06:33,186 Well, I didn't have a class today, so I phoned Kay from Princeton- 71 00:06:33,269 --> 00:06:35,313 And I was catching up on some case histories- 72 00:06:35,396 --> 00:06:38,733 the bane of the social worker- so I brought them along. 73 00:06:38,816 --> 00:06:41,152 - When's dinner? - I've been invited out for dinner. 74 00:06:41,235 --> 00:06:44,072 - Where are you going? - Sara's giving a party over at the club. 75 00:06:44,155 --> 00:06:46,949 I'll have to get dressed. Harvey's gonna pick me up in a little while. 76 00:06:47,033 --> 00:06:48,785 Harvey? 77 00:06:50,286 --> 00:06:52,747 Oh, that's all right. I'll go fix the cocktails. 78 00:06:53,998 --> 00:06:57,919 - Harvey likes my martinis. - Ned, the martini wizard. 79 00:06:58,002 --> 00:07:01,923 - Have you been seeing much of Harvey lately? - No, dear, he's been out of town. 80 00:07:02,006 --> 00:07:04,550 - Florida, I think. - I like Harvey. 81 00:07:04,634 --> 00:07:07,970 He's pleasant, amusing, and he acts his age. 82 00:07:08,054 --> 00:07:11,099 If there's anything I can't stand, it's an old goat. 83 00:07:11,182 --> 00:07:16,938 As Freud says, when we reach a certain age, sex becomes incongruous. 84 00:07:17,021 --> 00:07:19,774 I think Harvey understands that. 85 00:07:19,857 --> 00:07:23,444 - All in all, he's remarkably civilized. 86 00:07:23,528 --> 00:07:26,114 And the only bachelor around here. 87 00:07:26,197 --> 00:07:28,449 I'll admit, he does have his drawbacks. 88 00:07:28,533 --> 00:07:33,371 He talks too much about his health, but when you get to be his age, it's understandable. 89 00:07:33,454 --> 00:07:35,748 Of course, it's normal to fall apart as one grows older. 90 00:07:35,832 --> 00:07:38,209 But I can see it might be hard to accept. 91 00:07:38,292 --> 00:07:42,296 Although naturally it doesn't matter as much with men as it does with women, but - 92 00:07:42,380 --> 00:07:45,967 Oh, I guess Harvey's intelligent enough anyway to - 93 00:07:46,050 --> 00:07:48,052 Are you reading this? 94 00:07:49,470 --> 00:07:52,557 - What, dear? 95 00:07:52,640 --> 00:07:56,144 It's about time you wore something besides that old black velvet. 96 00:07:56,227 --> 00:07:58,813 - Is it? - Of course. 97 00:07:58,896 --> 00:08:02,358 Personally, I never subscribed to that old Egyptian custom. 98 00:08:02,442 --> 00:08:04,861 - At least I think it was Egypt. - What Egyptian custom? 99 00:08:04,944 --> 00:08:08,865 Of walling up the widow alive in the funeral chamber of her dead husband... 100 00:08:08,948 --> 00:08:10,950 along with all of his other possessions. 101 00:08:11,033 --> 00:08:13,244 The theory being that she was a possession too... 102 00:08:13,327 --> 00:08:15,496 so she was supposed to journey into death with him. 103 00:08:15,580 --> 00:08:18,249 And the community saw to it that she did. 104 00:08:18,332 --> 00:08:21,878 - Of course, that doesn't happen anymore. - Doesn't it? 105 00:08:22,503 --> 00:08:25,465 - Well, perhaps not in Egypt. - What do you mean? 106 00:08:25,548 --> 00:08:27,550 Oh, nothing, darling. Come on. Let's go downstairs. 107 00:08:34,515 --> 00:08:36,601 Holy cats, Mother. 108 00:08:37,852 --> 00:08:41,230 I've had it for quite a while. I just haven't worn it. 109 00:08:41,314 --> 00:08:43,357 - Do you like it? - I guess it's all right. 110 00:08:43,441 --> 00:08:46,778 - But isn't it cut kind of low? 111 00:08:46,861 --> 00:08:48,946 - Hope it doesn't scare Harvey off. - Oh! 112 00:08:49,030 --> 00:08:52,700 - A typical Oedipus reaction. - A what? 113 00:08:52,784 --> 00:08:56,245 A son subconsciously resents his mother being attractive to other men. 114 00:08:56,329 --> 00:08:58,456 We call it an Oedipus complex. 115 00:08:58,539 --> 00:09:01,167 - Happens all the time. 116 00:09:02,293 --> 00:09:05,713 - Good evening, Harvey. - Cary, my dear. Well! 117 00:09:05,797 --> 00:09:07,423 - And Kay! - Hi, Harvey. 118 00:09:07,507 --> 00:09:10,218 - Sir, you'll have a cocktail before you go? - We have time. 119 00:09:10,301 --> 00:09:12,804 And he's mixed it especially for you. 120 00:09:12,887 --> 00:09:15,348 - Come and sit down, Harvey. - Thank you. 121 00:09:15,431 --> 00:09:17,391 - We've missed you. - I'm glad. 122 00:09:17,475 --> 00:09:21,062 - Did you enjoy Florida? - Perfect, Kay. Perfect. Cary - 123 00:09:21,145 --> 00:09:23,731 I discovered one of the most wonderful doctors down there. 124 00:09:23,815 --> 00:09:26,734 Cured one of my eternal colds like that! 125 00:09:26,818 --> 00:09:30,446 - Mom, Harvey, the Scott special. - Thank you, Ned. 126 00:09:30,530 --> 00:09:32,073 Thank you. 127 00:09:32,949 --> 00:09:34,450 Mmm! 128 00:09:34,534 --> 00:09:37,078 Excellent, my boy. Excellent. 129 00:09:37,161 --> 00:09:42,250 Well, I'm not sure the gin is as good as the brand I usually use, but the vermouth is fair. 130 00:09:42,333 --> 00:09:45,044 You mean those two little drops you put in? 131 00:09:45,127 --> 00:09:48,005 Kay, I hope for the sake of my liver that you've miscounted. 132 00:09:49,882 --> 00:09:52,468 Cary, you're looking lovely tonight. 133 00:09:52,552 --> 00:09:56,138 - That color becomes you. - Well, thank you, Harvey. 134 00:09:56,222 --> 00:09:59,559 - Ned was afraid the dress might frighten you. - Oh, nonsense. 135 00:09:59,642 --> 00:10:03,646 It would take more - Perhaps I should say, less to scare me. 136 00:10:03,729 --> 00:10:07,608 No, no, thank you, Ned. One cocktail is my limit. 137 00:10:07,692 --> 00:10:11,070 You know, my reform started... 138 00:10:11,153 --> 00:10:13,573 the night your father won this trophy. 139 00:10:14,490 --> 00:10:18,119 He filled it with champagne and made us drink it. 140 00:10:18,202 --> 00:10:20,371 I can still remember it. 141 00:10:20,454 --> 00:10:24,917 - Boy! How many of you were there? - Not enough. 142 00:10:25,001 --> 00:10:28,963 - My dear, I think we better start, don't you? - Yes, Harvey. 143 00:10:38,222 --> 00:10:40,266 - Cary! Hi, Harvey. - Hello, Bill. 144 00:10:40,349 --> 00:10:43,352 - We never see you anymore. - Cary, dear, it's been ages. 145 00:10:43,436 --> 00:10:45,062 We used to have such fun together. 146 00:10:45,146 --> 00:10:47,732 Why, Ann and I were laughing the other night about the time Martin - 147 00:10:47,815 --> 00:10:51,819 Oh, here you are. You can have her later. Come on, darling. 148 00:10:51,903 --> 00:10:55,615 Cary! My favorite woman. What'll it be, Cary? Harvey? 149 00:10:55,698 --> 00:10:58,868 - Well, we had a martini at the house - - Never switch the pitch. Same for you, Cary? 150 00:10:58,951 --> 00:11:00,995 - Yes. - Nothing for me, George. I've had my quota. 151 00:11:01,078 --> 00:11:04,165 You'll need more than one to see you through this party - all my fault too. 152 00:11:04,248 --> 00:11:06,500 - And I've got him for the whole weekend. - George! Hush. 153 00:11:06,584 --> 00:11:10,671 Tom. Cary, I want you to meet Miss Frisbee. Mr. Allenby, Mrs. Scott. 154 00:11:10,755 --> 00:11:12,006 - Mrs. Scott. - How do you do? 155 00:11:12,089 --> 00:11:15,009 Hello. I've been telling your Mr. Allenby... 156 00:11:15,092 --> 00:11:17,762 he's awfully hard to resist. 157 00:11:17,845 --> 00:11:19,764 Seems to be mutual. 158 00:11:19,847 --> 00:11:21,724 - Sara! - Hello, Sara, Cary. 159 00:11:21,807 --> 00:11:23,976 Did you see? The Nortons are here together. After all the talk - 160 00:11:24,101 --> 00:11:26,896 - What talk? - Oh, Sara, don't quibble. You know perfectly well what everyone's saying. 161 00:11:26,979 --> 00:11:29,315 - No, but I'm sure you do. 162 00:11:29,398 --> 00:11:33,444 Cary! Oh, darling, how wonderful to see you. I hardly recognized her. 163 00:11:33,527 --> 00:11:37,198 It's indecent to have two grown children and look as young as you do, isn't it? 164 00:11:37,281 --> 00:11:40,034 Of course, there's nothing like red for attracting attention, is there? 165 00:11:40,117 --> 00:11:43,913 I suppose that's why so few widows wear it. They'd have to be so careful. 166 00:11:43,996 --> 00:11:46,832 - Hello, Howard. - Hi! How about a dance, Cary? 167 00:11:46,916 --> 00:11:49,126 - Well, I - - Go ahead, Cary. 168 00:11:49,210 --> 00:11:51,295 All right. I'd like to. 169 00:11:52,964 --> 00:11:54,840 That was a horrid thing to say, Mona. 170 00:11:54,924 --> 00:11:56,550 Why, Sara, what on earth do you mean? 171 00:11:56,634 --> 00:11:59,720 I was only trying to cheer her up by telling her how lovely she looked. 172 00:11:59,804 --> 00:12:03,224 - But she didn't seem to need it, did she? - Shall we have a drink, ladies? 173 00:12:03,307 --> 00:12:06,060 - How are Mary and the children? - Everybody's down with the flu. 174 00:12:06,143 --> 00:12:09,063 - I'm sorry. - Darn house is like a hospital. I had to get out. 175 00:12:09,146 --> 00:12:11,399 Now I'm glad I did. 176 00:12:15,319 --> 00:12:19,323 You're beautiful, Cary. Too beautiful to be lonely. 177 00:12:22,243 --> 00:12:26,163 I can never decide whether Howard's wife is a saint or just not very bright. 178 00:12:26,247 --> 00:12:28,541 She stays at home alone night after night. 179 00:12:28,624 --> 00:12:31,836 - Yes, but she has the children. - Even if she hasn't got Howard? 180 00:12:31,919 --> 00:12:37,299 - What does that mean? - Sara, don't bristle. Did I mention Cary? 181 00:12:37,383 --> 00:12:39,844 You know, darling, I'm beginning to think you have an evil mind. 182 00:12:41,178 --> 00:12:42,930 Now, really. 183 00:12:47,685 --> 00:12:51,439 - It's much nicer out here, isn't it? - Yes. 184 00:12:51,522 --> 00:12:54,108 That's where they're going to build a new swimming pool. 185 00:12:54,191 --> 00:12:55,443 Oh? 186 00:12:58,320 --> 00:13:00,322 That's a wonderful place for it. 187 00:13:01,198 --> 00:13:03,242 When do you think they'll - 188 00:13:05,703 --> 00:13:09,123 - Howard! - Why don't we meet in New York? I know a place. 189 00:13:09,707 --> 00:13:12,376 Howard, let's forget you said that. 190 00:13:15,629 --> 00:13:19,300 I'm sorry, Cary. I don't know what got into me. 191 00:13:19,383 --> 00:13:23,679 I know you're not like that. I apologize for what I said. 192 00:13:23,763 --> 00:13:26,057 Well, that's all right, Howard. 193 00:13:26,599 --> 00:13:30,144 - But I don't apologize for wanting you. 194 00:13:36,275 --> 00:13:38,986 Why didn't Ned tell me about you before? 195 00:13:40,237 --> 00:13:42,281 Think of all the time we've wasted. 196 00:13:42,364 --> 00:13:45,409 You're off on a tangent. Your values are confused. 197 00:13:46,410 --> 00:13:47,912 I don't get it. 198 00:13:47,995 --> 00:13:53,626 Well, look, the basic values of the sex attraction between man and woman are - 199 00:13:53,709 --> 00:13:56,337 Oh, Mother and Harvey. 200 00:13:56,420 --> 00:13:58,964 Well, I'll try to explain, but not here. 201 00:14:05,763 --> 00:14:07,640 Here you are. 202 00:14:07,723 --> 00:14:10,101 - Would you like a nightcap, Harvey? - No, thank you, Cary. 203 00:14:10,184 --> 00:14:14,021 It's way past my bedtime. You know, it's been a wild night for me. 204 00:14:14,105 --> 00:14:17,108 But I've enjoyed every minute of it. I always enjoy being with you. 205 00:14:17,191 --> 00:14:18,734 Well, thank you. I feel the same. 206 00:14:18,818 --> 00:14:20,694 - Have your key? - Yes. 207 00:14:24,281 --> 00:14:26,617 Now, do you understand that much? 208 00:14:28,452 --> 00:14:30,788 Frankly, no. But - 209 00:14:30,871 --> 00:14:33,624 All right, I'll - I'll try again. 210 00:14:39,547 --> 00:14:41,048 Cary - 211 00:14:42,383 --> 00:14:45,761 I don't know whether you're ready to think about marrying again. 212 00:14:46,804 --> 00:14:50,599 Well, no, I - I don't think I'm ready, Harvey. 213 00:14:50,683 --> 00:14:54,311 Of course, I realize I'm not very romantic or impetuous - 214 00:14:54,395 --> 00:14:56,730 But then, you'd hardly want that sort of thing. 215 00:14:58,691 --> 00:15:00,484 I'm sure you feel as I do. 216 00:15:01,152 --> 00:15:06,115 That companionship and affection are the important things. 217 00:15:07,658 --> 00:15:10,119 I could give you those, Cary. 218 00:15:15,583 --> 00:15:17,084 Well... 219 00:15:17,960 --> 00:15:20,004 I won't press you for a decision now. 220 00:15:23,382 --> 00:15:26,594 - Good night, dear. - Good night, Harvey. 221 00:15:32,850 --> 00:15:37,188 And so you really didn't want to be a football captain. You wanted love. 222 00:15:37,271 --> 00:15:40,107 - Yes. - No, not the romantic nonsense. 223 00:15:40,191 --> 00:15:43,444 I mean basic love, the desire to be liked. 224 00:15:43,527 --> 00:15:45,863 Football was merely a means to the end. 225 00:15:47,031 --> 00:15:48,824 Of course, you do have the build for it. 226 00:15:48,908 --> 00:15:51,827 How can anyone so little be so smart? 227 00:15:52,328 --> 00:15:54,371 And yet so pretty? 228 00:16:39,416 --> 00:16:42,920 - I'll see you Tuesday, Sara. - Well, how long does this go on? 229 00:16:43,003 --> 00:16:44,672 - Oh, you mean the pruning. - Yes. 230 00:16:44,755 --> 00:16:47,341 He was supposed to come back a couple of weeks ago and finish up. 231 00:16:47,424 --> 00:16:50,344 - I almost gave him up for lost. - The independent type, huh? 232 00:16:50,427 --> 00:16:52,179 - Good-bye, darling. - Good-bye, Sara. 233 00:16:55,307 --> 00:16:58,602 - Hello there. - Hello. 234 00:16:59,645 --> 00:17:01,605 I thought you deserted us. 235 00:17:01,689 --> 00:17:04,692 - I've had a busy week. - A busy two weeks. 236 00:17:04,775 --> 00:17:07,611 - Have you been buying more trees? - How did you guess? 237 00:17:07,695 --> 00:17:11,198 Well, I - I was just going to make some fresh coffee. 238 00:17:11,282 --> 00:17:14,743 - Would you like to have some? - Oh, no, thank you. I'm all finished. 239 00:17:14,827 --> 00:17:19,999 Oh, well, that means that we're not going to see you again until next spring. 240 00:17:20,082 --> 00:17:22,543 I won't be coming back next spring. 241 00:17:22,626 --> 00:17:24,712 I'm giving up my maintenance work. 242 00:17:24,795 --> 00:17:26,922 You see, growing trees is a full-time job. 243 00:17:27,006 --> 00:17:29,216 At least the way I want to do it. 244 00:17:29,300 --> 00:17:31,635 Don't worry. I'll find you someone. 245 00:17:32,678 --> 00:17:34,179 Thank you. 246 00:17:34,763 --> 00:17:37,099 Well, I - I guess this is good-bye. 247 00:17:37,725 --> 00:17:39,727 I wish you a lot of luck with your trees. 248 00:17:39,810 --> 00:17:42,646 Remember the silver tip spruce I was telling you about? 249 00:17:42,730 --> 00:17:43,731 Yes? 250 00:17:43,814 --> 00:17:46,358 I was wondering, if you're not too busy... 251 00:17:46,442 --> 00:17:49,611 you might like to come over to my place and see them. 252 00:17:51,488 --> 00:17:54,158 Well, I'm sorry, but I'm afraid I can't today. 253 00:17:54,241 --> 00:17:57,161 Oh, well, of course, if you can't. 254 00:18:03,375 --> 00:18:06,503 - Oh, Mr. Kirby. - Yes, Mrs. Scott? 255 00:18:08,922 --> 00:18:11,800 Well, I was just thinking that maybe if- 256 00:18:13,010 --> 00:18:15,012 You've changed your mind? 257 00:18:19,850 --> 00:18:22,061 All right. Let's go. 258 00:18:40,037 --> 00:18:41,955 It certainly is out in the woods. 259 00:18:42,039 --> 00:18:44,875 - Not what you expected? - I thought you lived here. 260 00:18:44,958 --> 00:18:46,460 I do. 261 00:18:57,137 --> 00:19:01,016 I can see that a woman might not like it, but it does very well for me. 262 00:19:01,100 --> 00:19:03,602 If one likes to live in a glass house. 263 00:19:03,685 --> 00:19:06,647 At night when I'm in bed I can see the stars in the sky. 264 00:19:06,730 --> 00:19:09,858 - And you have your plants. - Mm-hmm. 265 00:19:13,404 --> 00:19:17,366 - What a lovely color. - That's a coleus. 266 00:19:17,449 --> 00:19:19,952 The one on the other side is a dracaena. 267 00:19:20,035 --> 00:19:22,246 Grows into sort of a tree. 268 00:19:22,329 --> 00:19:25,916 - Oh, where are the trees? - Right outside. 269 00:19:27,000 --> 00:19:28,502 After you. 270 00:19:31,588 --> 00:19:33,674 Of course, they're only five-year-olds, but - 271 00:19:33,757 --> 00:19:37,594 Five years to grow that? Don't you ever get impatient? 272 00:19:37,678 --> 00:19:40,639 If you're impatient, you have no business growing trees. 273 00:19:40,722 --> 00:19:44,810 Someday I'm gonna tear down the old mill and put in more silver tip spruce over there. 274 00:19:44,893 --> 00:19:48,063 - What's in the old mill? - Oh, nothing. 275 00:19:48,147 --> 00:19:50,941 Could we go in? I love to poke around old buildings. 276 00:20:14,256 --> 00:20:16,675 That's the old millstone. 277 00:20:16,758 --> 00:20:19,303 Grandpa used to grind his flour here. 278 00:20:19,386 --> 00:20:21,638 Watch the cobwebs. 279 00:20:30,647 --> 00:20:33,984 That's the loft where he used to store his grain. 280 00:20:35,027 --> 00:20:36,653 Oh! 281 00:20:43,869 --> 00:20:45,454 Oh! 282 00:20:45,537 --> 00:20:48,790 Wedgwood. If we could only find the pieces. 283 00:20:48,874 --> 00:20:52,836 - What would you do with it? - I'd steal it. I love Wedgwood. 284 00:20:52,920 --> 00:20:56,131 It was probably thrown there because the pieces were missing. 285 00:20:57,174 --> 00:20:59,176 Better leave it. 286 00:21:03,347 --> 00:21:04,890 Seen enough? 287 00:21:05,849 --> 00:21:08,393 No, I haven't even started. 288 00:21:09,770 --> 00:21:12,397 I suppose these old beams are rotted. 289 00:21:12,481 --> 00:21:16,318 No, they're oak. They're good for another hundred years. 290 00:21:21,532 --> 00:21:24,243 And the stairs? What's up there? 291 00:21:24,326 --> 00:21:27,329 I don't know. I haven't been there since I was a kid. 292 00:21:27,412 --> 00:21:30,207 - It's pretty dirty. Full of cobwebs and dust. - Oh, I don't mind. 293 00:21:34,753 --> 00:21:37,047 Did the bird frighten you, Mrs. Scott? 294 00:21:38,382 --> 00:21:41,385 Well, it - it would frighten anyone. 295 00:21:46,348 --> 00:21:50,352 A fireplace. Why, that makes it perfect. 296 00:21:50,435 --> 00:21:52,521 Perfect? For what? 297 00:21:52,604 --> 00:21:55,232 Why, a perfect place for you to live. 298 00:21:55,315 --> 00:21:58,402 It would take a lot of work, but it'd be worth it. 299 00:21:58,485 --> 00:22:01,280 - I've got a place to live. - Oh. 300 00:22:01,363 --> 00:22:04,116 You don't intend to live in that room all your life. 301 00:22:04,199 --> 00:22:07,202 - I hadn't thought about it. - Well, you'll have to one of these days. 302 00:22:07,286 --> 00:22:10,831 - You'll meet a nice girl - - I've met plenty of girls. 303 00:22:10,914 --> 00:22:14,251 Nice and - otherwise. 304 00:22:15,669 --> 00:22:18,338 Well, not the right one. 305 00:22:18,422 --> 00:22:22,175 And when you do - Or do you think you're not susceptible? 306 00:22:22,259 --> 00:22:25,262 No. I don't think that. 307 00:22:27,389 --> 00:22:31,018 Well, it's getting a little late. 308 00:22:31,101 --> 00:22:34,938 I'm sorry. I - I wasn't trying to arrange your life. 309 00:22:36,773 --> 00:22:40,068 After all, it's - it's none of my business. 310 00:23:35,540 --> 00:23:38,210 I'm going upstate to buy some trees for some friends of mine. 311 00:23:38,293 --> 00:23:41,713 I'll be gone a couple of weeks. I'll see you when I get back. 312 00:23:41,797 --> 00:23:44,174 - No, I - - I'll see you. 313 00:24:20,711 --> 00:24:22,629 - Hello, Cary! - Hello, Sara. 314 00:24:22,713 --> 00:24:27,050 I just dropped by to invite you for dinner tonight. Mona and Mark are coming. 315 00:24:27,134 --> 00:24:29,761 - Mona? - I know, but I owe them a dinner. 316 00:24:29,845 --> 00:24:33,807 And besides, Mona can be amusing unless you happen to be her target. 317 00:24:33,890 --> 00:24:38,645 I suppose I should say yes. After all, I haven't been out since Harvey left town. 318 00:24:38,729 --> 00:24:40,564 But Mona - 319 00:24:40,647 --> 00:24:42,399 I didn't mean that the way it sounded. 320 00:24:42,482 --> 00:24:45,485 Look, Cary. You can't sit around here with nothing to do. 321 00:24:45,569 --> 00:24:47,487 You should at least get a television set. 322 00:24:47,571 --> 00:24:49,489 - Oh, no! - Why? 323 00:24:49,573 --> 00:24:52,075 Because it's supposed to be the last refuge for lonely women? 324 00:24:52,159 --> 00:24:55,328 Well, that's very sweet of you, Sara, but I don't want a television set. 325 00:24:55,412 --> 00:24:58,373 Well, all right, but I've already spoken to the local television man about you. 326 00:24:58,457 --> 00:25:00,584 - That charming Mr. Weeks. 327 00:25:00,667 --> 00:25:04,087 - You know, you really should get one - - Excuse me. 328 00:25:10,051 --> 00:25:11,261 Hello. 329 00:25:12,345 --> 00:25:13,722 Hello. 330 00:25:13,805 --> 00:25:16,725 I was just going to drop in on some friends of mine. 331 00:25:16,808 --> 00:25:18,769 I thought you might like to come along. 332 00:25:21,938 --> 00:25:24,858 Well, won't you come in? 333 00:25:25,609 --> 00:25:26,860 Thank you. 334 00:25:28,028 --> 00:25:30,363 They'll probably ask us to stay for dinner. 335 00:25:33,450 --> 00:25:36,119 I have a guest right this minute. Could you wait? 336 00:25:36,203 --> 00:25:38,497 - Cary? - Yes, Sara? 337 00:25:38,580 --> 00:25:39,206 Cary - 338 00:25:39,289 --> 00:25:41,458 - Mrs. Warren, this is Mr. Kirby. - Kirby. 339 00:25:41,541 --> 00:25:44,461 How do you do, Mr. Kirby? I can't stay. I'll see you tonight. 340 00:25:44,544 --> 00:25:46,379 - Well, Sara - - Hmm? 341 00:25:46,463 --> 00:25:50,050 Would you be terribly disappointed if- if I didn't come tonight? 342 00:25:50,133 --> 00:25:54,221 No, of course not. I understand if you're not in the mood for Mona's gossip. 343 00:25:54,304 --> 00:25:57,641 - We'll make it next week. Bye, Mr. Kirby. - Good-bye, Mrs. Warren. 344 00:26:03,271 --> 00:26:05,148 You are coming. 345 00:26:07,609 --> 00:26:09,110 Well - 346 00:26:10,028 --> 00:26:11,363 Yes. 347 00:26:11,446 --> 00:26:15,242 It'll be cold by the time we get back. Better take a warm coat. 348 00:26:32,008 --> 00:26:33,593 Hey, Mick! 349 00:26:36,221 --> 00:26:39,015 I'll be right back. Hey, Mick! 350 00:26:40,976 --> 00:26:42,811 - Hi, Ron. - Hi. 351 00:26:54,489 --> 00:26:56,658 - Hi! - Hi! 352 00:26:56,741 --> 00:26:59,578 - Cary, I'd like you to meet Mick and Alida Anderson. - How do you do? 353 00:26:59,661 --> 00:27:01,288 - Hello. - Hello, Cary. 354 00:27:01,371 --> 00:27:03,373 What a nice surprise. Come on upstairs. 355 00:27:03,456 --> 00:27:05,667 - You're just in time for the clambake. - Good. 356 00:27:05,750 --> 00:27:08,086 - Come on in. - Thank you. 357 00:27:08,169 --> 00:27:10,797 - It's a little chilly in here. - I'll have a fire in a moment. 358 00:27:10,881 --> 00:27:12,799 I'll take your coat. 359 00:27:12,883 --> 00:27:14,718 - Say, Ron, why don't you start it? - Okay. 360 00:27:14,801 --> 00:27:18,305 I'll make an Anderson special, a talent I developed on the ulcer circuit. 361 00:27:18,388 --> 00:27:20,515 Freely translated, the advertising business. 362 00:27:20,599 --> 00:27:23,351 You wouldn't believe it, but he was once a V.I.P. in New York. 363 00:27:23,435 --> 00:27:27,606 No, master. You're the one that taught him to be a very independent person. 364 00:27:28,732 --> 00:27:32,277 The only thing he ever taught me was how to open a wine bottle with my teeth. 365 00:27:32,360 --> 00:27:34,613 To hear them tell it, you'd think they'd spent the war... 366 00:27:34,696 --> 00:27:37,032 - crawling from wine cellar to wine cellar. - We did! 367 00:27:37,115 --> 00:27:39,743 Oh! Make Cary comfortable, will you, Ron? 368 00:27:39,826 --> 00:27:42,078 All right. Sit down, Cary. 369 00:27:44,080 --> 00:27:46,833 - What did you say about me outside? - When? 370 00:27:46,917 --> 00:27:49,002 When he looked at me and laughed. 371 00:27:49,753 --> 00:27:53,465 Oh, I told him you had the prettiest legs I'd ever seen. 372 00:27:53,548 --> 00:27:56,551 - Here is the Anderson special. - Oh, it's heavy! 373 00:27:56,635 --> 00:27:58,845 Here. Put the cauldron on the fire, will you, old man? 374 00:27:58,929 --> 00:28:00,847 - You're in for a shore dinner. - Hope you like it. 375 00:28:00,931 --> 00:28:02,474 - I do. - Good. 376 00:28:02,557 --> 00:28:04,059 - Here you are, Cary. - Thank you. 377 00:28:04,142 --> 00:28:06,186 - Alida. - Thank you. 378 00:28:06,269 --> 00:28:10,565 And here's to those who wish us well, and those that don't can go to Hackensack. 379 00:28:10,649 --> 00:28:12,692 - Salud. 380 00:28:12,776 --> 00:28:14,069 - Ah! - Mmm! 381 00:28:14,152 --> 00:28:16,363 - How do you like it? - They're marvelous. What's in them? 382 00:28:16,446 --> 00:28:20,325 Well, first you get some ice, two jiggers of Clements, a little twist of- 383 00:28:20,408 --> 00:28:22,410 - Put in the - - Mick, stop it. 384 00:28:23,161 --> 00:28:26,414 You can help me bring up some wine from the cellar. That should make you feel at home. 385 00:28:26,498 --> 00:28:28,625 We'll be right back. 386 00:28:28,708 --> 00:28:31,461 - Mick, how many are coming tonight? - You never can tell. 387 00:28:32,462 --> 00:28:35,048 Oh, that's so true. You never know with that boy. 388 00:28:35,131 --> 00:28:37,050 Which means I better get busy. 389 00:28:37,133 --> 00:28:39,761 - Can I help you? - Oh, no, make yourself comfortable. 390 00:28:53,942 --> 00:28:57,737 "The mass of men lead lives of quiet desperation. 391 00:28:58,697 --> 00:29:02,283 Why should we be in such desperate haste to succeed? 392 00:29:07,747 --> 00:29:10,709 If a man does not keep pace with his companions... 393 00:29:10,792 --> 00:29:13,378 perhaps it's because he hears a different drummer. 394 00:29:13,461 --> 00:29:17,424 Let him step to the music which he hears, however measured... 395 00:29:17,507 --> 00:29:19,300 or far away." 396 00:29:20,218 --> 00:29:23,138 - Why, that's beautiful. - That's Mick's bible. 397 00:29:23,221 --> 00:29:25,640 He quotes from it constantly. 398 00:29:25,724 --> 00:29:29,352 - Alida, please let me help. - All right. Come on. 399 00:29:29,436 --> 00:29:31,438 Kind of heavy. 400 00:29:32,188 --> 00:29:35,191 - Is it Ron's bible too? - Hmm? 401 00:29:35,275 --> 00:29:37,861 I don't think Ron's ever read it. He just lives it. 402 00:29:37,944 --> 00:29:40,613 I'm making a table. Would you put it in the middle there? 403 00:29:40,697 --> 00:29:42,449 All right. 404 00:29:42,532 --> 00:29:44,492 Thank you. 405 00:29:44,576 --> 00:29:46,327 - Alida? - Hmm? 406 00:29:46,870 --> 00:29:50,582 What did you mean when you said that Ron taught Mick? 407 00:29:52,000 --> 00:29:55,336 Well, it's - it's kind of hard to explain. 408 00:29:56,963 --> 00:30:00,592 I guess all of us are looking for security these days. 409 00:30:01,968 --> 00:30:05,013 You see, Mick thought - well, like a lot of other people - 410 00:30:05,096 --> 00:30:09,934 that if he had money and an important position it would make him secure. 411 00:30:10,018 --> 00:30:13,271 Then when he met Ron who didn't have either one and didn't seem to need them... 412 00:30:13,354 --> 00:30:15,065 he was completely baffled. 413 00:30:15,857 --> 00:30:19,778 The answer was so simple, it took Mick a long time to figure it out. 414 00:30:20,820 --> 00:30:22,906 What was the answer? 415 00:30:24,157 --> 00:30:27,410 "To thine own self be true." That's Ron. 416 00:30:28,828 --> 00:30:31,331 You see, Ron's security comes from inside himself. 417 00:30:31,414 --> 00:30:33,333 And nothing can ever take it away from him. 418 00:30:33,416 --> 00:30:38,004 Ron absolutely refuses to let unimportant things become important. 419 00:30:38,088 --> 00:30:42,509 And that's what Mick and I were doing. We were. 420 00:30:42,592 --> 00:30:46,346 In fact, things got so bad between us that... 421 00:30:46,429 --> 00:30:49,265 right before he went to Korea we were thinking of a separation. 422 00:30:49,349 --> 00:30:53,103 Oh, no. You seem so happy. 423 00:30:53,728 --> 00:30:58,024 Not then. We weren't happy then. 424 00:30:58,817 --> 00:31:02,403 Our whole life was devoted to keeping up with the Joneses. 425 00:31:03,071 --> 00:31:06,783 But when Mick was wounded and had a lot of time to think... 426 00:31:06,866 --> 00:31:09,994 he decided to get off that merry-go-round. 427 00:31:10,078 --> 00:31:12,872 When he came back, he put it right up to me. 428 00:31:12,956 --> 00:31:14,749 - Alida! - Yeah? 429 00:31:14,833 --> 00:31:17,710 My room's a mess, but don't bother. I'm off! 430 00:31:17,794 --> 00:31:20,880 - Oh, wait a minute. Come here. - I can't. I'm late. I'll see you tomorrow. 431 00:31:20,964 --> 00:31:23,383 - Mary Ann! What time? - I don't know. 432 00:31:23,466 --> 00:31:25,593 Sometime in the afternoon, I guess. 433 00:31:25,677 --> 00:31:28,805 - Ron! - Oh, Mary Ann. 434 00:31:28,888 --> 00:31:31,224 - I didn't know you were coming. - Why, sure. 435 00:31:31,307 --> 00:31:32,809 - Now I'm disappointed. - Why? 436 00:31:32,892 --> 00:31:35,270 Well, I thought it was just another of Mick and Alida's get-togethers... 437 00:31:35,353 --> 00:31:36,980 but if I'd known you - 438 00:31:37,063 --> 00:31:41,067 - Well, I want a rain check. - Name it. 439 00:31:41,151 --> 00:31:44,612 - To go swimming with you at the old pond again. - No, no, no. It's too cold. 440 00:31:44,696 --> 00:31:46,656 - Well, how about sailing then? - Fine. 441 00:31:46,739 --> 00:31:49,951 - Before it gets too cold for that too. - I don't care. I have a Windbreaker. 442 00:31:50,034 --> 00:31:52,745 - Well, what about me? - You'll be warm enough. 443 00:31:52,829 --> 00:31:55,373 - Oh, you never take me seriously. 444 00:31:55,456 --> 00:31:57,250 Drive carefully, Mary Ann. 445 00:31:57,333 --> 00:32:00,003 My young cousin. She's spending the winter with us. 446 00:32:00,086 --> 00:32:04,132 She thought our party sounded pretty dull, so she arranged to stay over with a girlfriend. 447 00:32:04,924 --> 00:32:07,760 - Think this will be enough? - Yes. 448 00:32:07,844 --> 00:32:09,596 Mick, would you give me a hand, darling? 449 00:32:09,679 --> 00:32:12,515 Say, what have you girls been doing? I thought you'd have the heavy work done. 450 00:32:12,599 --> 00:32:14,767 - Put the bottles down. - You think 16 will be enough? 451 00:32:14,851 --> 00:32:16,436 With this crowd? Are you kidding? 452 00:32:16,519 --> 00:32:18,521 - Thanks, Dad. - You betcha. 453 00:32:19,981 --> 00:32:23,109 Oh, no, thanks, honey, but there's some tablecloths in the right-hand drawer. 454 00:32:23,193 --> 00:32:24,903 - I think you'll find them. 455 00:32:24,986 --> 00:32:28,072 - Lobsters have arrived! - Look, I got 'em! 456 00:32:28,156 --> 00:32:30,116 Hey, Manuel! Thank you! 457 00:32:30,200 --> 00:32:33,286 - I caught myself this morning! - This is Manuel, the lobster king. 458 00:32:33,369 --> 00:32:34,954 Hello! 459 00:32:35,038 --> 00:32:37,916 It's my pleasure. She's beautiful! My wife, Rozanne. 460 00:32:37,999 --> 00:32:40,335 ¡Qué bonita! ¡ Tanto gusto! 461 00:32:40,418 --> 00:32:42,545 - Mi hija, Marguerita. - How do you do? 462 00:32:42,629 --> 00:32:45,340 Marguerita is a very good cook. Look, she make this corn bread - 463 00:32:45,423 --> 00:32:49,010 - Hey, hey, hey! Get your paws off! - You put manteca on there. Oh, it's the best. 464 00:32:49,093 --> 00:32:51,930 - Alida! - How have ya been? It's so good seeing you. 465 00:32:52,013 --> 00:32:53,640 Put your coats down right over there. 466 00:32:53,723 --> 00:32:56,684 You will love the lobsters. Mick, let me help you. 467 00:32:56,768 --> 00:32:58,978 Well, Grandpa! How are ya? Let me take your coat. 468 00:32:59,062 --> 00:33:02,690 Cary, this is Grandpa Adams. He's a beekeeper and an artist. 469 00:33:02,774 --> 00:33:05,276 - You must see his one-man show next month. - Why, I hope to. 470 00:33:05,360 --> 00:33:07,320 Of course, Miss Cary, I'm not an abstractionist. 471 00:33:07,403 --> 00:33:09,155 - Strictly primitive. - Oh. 472 00:33:09,239 --> 00:33:11,824 - You know everybody here. - Come on in, Grandpa! 473 00:33:11,908 --> 00:33:13,826 Edna, what a beautiful cake! 474 00:33:13,910 --> 00:33:15,787 Cary, I want you to meet Miss Pidway... 475 00:33:15,870 --> 00:33:18,665 head of the Audubon Society here and an outstanding bird-watcher. 476 00:33:18,748 --> 00:33:20,750 - How do you do? - How do you do? 477 00:33:20,833 --> 00:33:22,919 - Glass of wine, Manuel? - Two glasses of wine for Manuel. 478 00:33:23,002 --> 00:33:24,796 - Two? Ah, my friend. 479 00:33:24,879 --> 00:33:28,549 - A dollar says you can't. - Why, put it on your bill. 480 00:33:28,633 --> 00:33:30,802 I've never seen this done before. 481 00:33:32,345 --> 00:33:35,181 - I wouldn't try that with my new teeth! - Oh, no. 482 00:33:47,443 --> 00:33:50,530 ~ My, my, my, I have rovey eye ~ 483 00:33:50,613 --> 00:33:53,324 ~ How he fly all around the town ~ 484 00:33:53,408 --> 00:33:55,952 ~ Eye, eye, eye Every passerby ~ 485 00:33:56,035 --> 00:33:58,955 ~ He look-a her up He look-a her down ~ 486 00:33:59,038 --> 00:34:01,874 ~ Ooh-hoo, ooh-hoo ~ 487 00:34:01,958 --> 00:34:04,585 - ~ Lady, what a pleasant view ~ - Thank you. 488 00:34:04,669 --> 00:34:07,505 ~ Ooh-hoo ~ 489 00:34:07,588 --> 00:34:10,508 ~ I make the flirty eye at you ~ 490 00:34:10,591 --> 00:34:13,219 ~ My, my, my, no more rovey eye ~ 491 00:34:13,303 --> 00:34:16,139 ~ No more fly all around the town ~ 492 00:34:16,222 --> 00:34:18,766 ~ Not since I find a passerby ~ 493 00:34:18,850 --> 00:34:21,561 ~ She look-a me up Me look-a her down ~ 494 00:34:21,644 --> 00:34:23,604 ~ She and me, we go to town ~ 495 00:34:24,147 --> 00:34:26,232 Hey, Mick, take over. 496 00:34:30,320 --> 00:34:33,448 ~ Da-da, da-da, da, da, da-da, da ~ 497 00:34:33,531 --> 00:34:35,992 ~ Da-da, da ~ 498 00:34:36,075 --> 00:34:38,244 ~ Ah, ha, ha ~ 499 00:34:48,880 --> 00:34:52,258 - Faster, Mick! 500 00:35:01,851 --> 00:35:03,019 Hey! 501 00:35:03,102 --> 00:35:04,604 Hey! Hey! 502 00:35:07,690 --> 00:35:10,818 - Oh! 503 00:35:18,368 --> 00:35:22,497 Hey, everybody! The lobsters! 504 00:35:25,792 --> 00:35:29,337 Get 'em out of the way. There! 505 00:35:45,853 --> 00:35:47,355 - Mrs. Scott? - Yes? 506 00:35:47,438 --> 00:35:50,525 I'm Mr. Weeks. Your friend Mrs. Warren told me you might be interested in television. 507 00:35:50,650 --> 00:35:54,153 - Well, I'm sorry - - Most of my ladies tell me TV gives them something to do with their time. 508 00:35:54,237 --> 00:35:56,572 Mrs. Warren has made a mistake. I'm not interested in television. 509 00:35:56,656 --> 00:36:00,785 - I'm in a terrible hurry. Will you excuse me? - Well, may I call again, Mrs. Sco - 510 00:36:34,277 --> 00:36:36,529 When you called me to hurry, I hurried. 511 00:36:36,612 --> 00:36:38,781 Did you have anything better to do of a Saturday afternoon? 512 00:36:38,865 --> 00:36:41,534 No, as a matter of fact, the children aren't coming up this weekend. 513 00:36:42,785 --> 00:36:44,036 After you. 514 00:36:45,121 --> 00:36:46,622 Ooh! 515 00:36:51,335 --> 00:36:53,337 What you've done to it! 516 00:36:54,922 --> 00:36:56,966 And the fireplace. 517 00:36:57,049 --> 00:36:59,385 Oh, it's so friendly. 518 00:37:02,472 --> 00:37:05,183 And you put in this big window. 519 00:37:06,309 --> 00:37:10,396 What a beautiful view of the pond. Why, you can see for miles! 520 00:37:10,480 --> 00:37:13,232 Mm-hmm. The sun comes up right over that hill. 521 00:37:13,316 --> 00:37:14,859 Oh! 522 00:37:14,942 --> 00:37:18,279 - Do you like it? - Why, it's unbelievable. 523 00:37:18,362 --> 00:37:20,531 Let's take your boots off, huh? 524 00:37:23,367 --> 00:37:27,580 Of course, there's a lot of work to be done yet, but it'll be worth it. 525 00:37:29,081 --> 00:37:33,377 - Your feet are cold. - I know. They're frozen. 526 00:37:36,506 --> 00:37:39,425 The Wedgwood teapot. And you found all the pieces. 527 00:37:39,509 --> 00:37:43,012 Mm-hmm. It took days and days. 528 00:37:47,600 --> 00:37:49,936 These stairs are moving to the loft. 529 00:37:51,312 --> 00:37:53,314 I'll add the bedroom up there. 530 00:37:54,023 --> 00:37:57,693 The old millstone I'm trying to make into a table. 531 00:38:02,615 --> 00:38:05,368 You know why I've started to fix the place? 532 00:38:06,661 --> 00:38:10,248 I didn't want to say anything until I knew I could make it livable... 533 00:38:10,331 --> 00:38:12,708 for us. 534 00:38:13,834 --> 00:38:16,587 Do you understand what I'm saying, Cary? 535 00:38:17,255 --> 00:38:18,881 Yes. 536 00:38:19,799 --> 00:38:21,842 I'm asking you to marry me. 537 00:38:24,262 --> 00:38:26,305 I love you, Cary. 538 00:38:38,276 --> 00:38:42,196 I - I just hadn't thought about marriage. 539 00:38:42,280 --> 00:38:44,574 Why do you think I've been seeing you? 540 00:38:45,199 --> 00:38:46,867 I didn't think. 541 00:38:47,577 --> 00:38:50,538 - Can't you see it's impossible? - No. 542 00:38:51,581 --> 00:38:53,708 This is the only thing that matters. 543 00:38:57,295 --> 00:38:59,839 No. There are other things that matter. 544 00:38:59,922 --> 00:39:03,718 The children - How could I ask them to give up their home? 545 00:39:04,218 --> 00:39:06,804 Home is where you are, Cary. 546 00:39:07,346 --> 00:39:10,641 But the kind of life you lead, I - I don't know that life... 547 00:39:10,725 --> 00:39:12,602 and how could I make sure it would work out? 548 00:39:12,685 --> 00:39:15,813 You can't, Cary. You can't. 549 00:39:15,896 --> 00:39:19,275 Don't you see I'd be turning my back on everything I've ever known? 550 00:39:20,026 --> 00:39:24,530 - Ron, isn't it enough that we love each other? - No, Cary. 551 00:39:24,614 --> 00:39:28,576 It isn't. It isn't enough for either of us. 552 00:39:29,493 --> 00:39:33,623 You're running away from something important because you're afraid. 553 00:39:34,707 --> 00:39:36,626 - Afraid? - Mm-hmm. 554 00:39:36,709 --> 00:39:40,254 - Of what? - Many things. 555 00:39:43,841 --> 00:39:45,968 Perhaps you're right. 556 00:39:47,470 --> 00:39:49,805 It's absurd to think of marriage. 557 00:39:50,598 --> 00:39:52,558 - It's out of the question. - Cary - 558 00:40:28,511 --> 00:40:31,180 The hours you've spent mending it. 559 00:40:32,807 --> 00:40:34,767 Doesn't matter. 560 00:40:49,365 --> 00:40:50,658 Cary. 561 00:40:53,703 --> 00:40:55,788 Don't forget your boots. 562 00:41:01,669 --> 00:41:05,047 I'll help you. You mustn't catch cold. 563 00:41:12,596 --> 00:41:16,267 Darling, don't cry. 564 00:41:17,935 --> 00:41:20,688 Oh, Ron, I love you so much. 565 00:41:43,461 --> 00:41:45,796 What are you thinking about? 566 00:41:47,757 --> 00:41:49,759 That I love you. 567 00:41:56,724 --> 00:41:59,018 It won't be easy. 568 00:42:00,102 --> 00:42:02,605 There will be a lot of things that - 569 00:42:05,691 --> 00:42:07,693 You'll have to help me. 570 00:42:08,611 --> 00:42:10,613 I'll help all I can. 571 00:42:30,424 --> 00:42:33,636 - It's getting late. - Mm-hmm. 572 00:42:34,637 --> 00:42:36,639 Does it matter? 573 00:42:38,974 --> 00:42:41,101 I'll take you home. 574 00:42:54,532 --> 00:42:56,992 I sent the boy up with the roast twice on Saturday. 575 00:42:57,076 --> 00:42:59,203 And I kept phoning up till 9:00 in the evening. 576 00:42:59,286 --> 00:43:01,247 I'm sorry, but I completely forgot. 577 00:43:01,330 --> 00:43:05,251 - Hello, Mrs. Plash. - Hello. Why, Cary, I was just thinking about you. 578 00:43:05,334 --> 00:43:07,419 - Pleasantly, I hope. - Of course. 579 00:43:07,503 --> 00:43:10,840 I was telling Mrs. Scott I couldn't figure out where she was over the weekend. 580 00:43:10,923 --> 00:43:13,551 - I even phoned the club. - Oh? 581 00:43:13,634 --> 00:43:17,763 Well, the children weren't coming up, so I decided to go away for the weekend. 582 00:43:17,847 --> 00:43:20,599 - I'll take my roast now. - Glad you had a chance to get away. 583 00:43:20,683 --> 00:43:23,894 - Where did you go, darling? - Upstate. 584 00:43:23,978 --> 00:43:26,021 Good-bye. Good-bye, Mona. 585 00:43:40,703 --> 00:43:44,039 It's comforting to know she's not lonely, Mr. Gow. 586 00:43:47,793 --> 00:43:50,504 Mona Plash is such a gossip. 587 00:43:51,380 --> 00:43:54,383 It'll be all over town by tomorrow, I'm afraid. 588 00:43:55,259 --> 00:43:58,679 I hate to have the children learn about us before I tell them. 589 00:43:58,762 --> 00:44:00,806 Then you'd better tell them. 590 00:44:01,473 --> 00:44:04,101 It should be so simple. 591 00:44:04,184 --> 00:44:08,022 Two people who are in love with each other, want to be married. 592 00:44:08,105 --> 00:44:10,190 Why is it so difficult all of a sudden? 593 00:44:10,274 --> 00:44:13,444 It isn't, if you're not afraid. 594 00:44:14,862 --> 00:44:17,489 That's what Mick learned from you, isn't it? 595 00:44:17,573 --> 00:44:18,699 No. 596 00:44:19,575 --> 00:44:21,869 You can't learn that from anybody. 597 00:44:23,370 --> 00:44:28,667 Mick discovered for himself that he had to make his own decisions... 598 00:44:28,751 --> 00:44:30,753 that he had to be a man. 599 00:44:32,212 --> 00:44:34,423 And you want me to be a man. 600 00:44:35,257 --> 00:44:37,551 Only in that one way. 601 00:44:42,264 --> 00:44:45,059 Mona certainly didn't waste any time, did she? 602 00:44:45,142 --> 00:44:47,645 I suppose the whole town's talking about it. 603 00:44:47,728 --> 00:44:50,272 Well, she phoned me. That's why I rushed over. 604 00:44:50,940 --> 00:44:52,942 Of course, I didn't believe a word. 605 00:44:53,943 --> 00:44:55,861 Well, you should. 606 00:44:57,029 --> 00:44:59,531 You can't be serious. 607 00:44:59,615 --> 00:45:01,533 Your gardener? 608 00:45:01,617 --> 00:45:03,786 He isn't my gardener. 609 00:45:03,869 --> 00:45:07,039 He did work on the trees. You met him. 610 00:45:07,122 --> 00:45:10,459 And even if he was, I'm in love with him. 611 00:45:10,542 --> 00:45:12,628 And I'm gonna marry him. 612 00:45:17,591 --> 00:45:20,427 Well, all right, maybe I'm a snob. 613 00:45:21,303 --> 00:45:24,264 But it isn't just a question of whether he's a gardener. 614 00:45:24,348 --> 00:45:26,308 The talk won't stop at that. 615 00:45:26,392 --> 00:45:29,144 They'll say he's younger than you are. 616 00:45:29,937 --> 00:45:32,731 - And the fact you're a widow. - What has that got to do with it? 617 00:45:32,815 --> 00:45:34,400 With money. 618 00:45:34,483 --> 00:45:36,151 Ron isn't interested in my money. 619 00:45:36,235 --> 00:45:39,405 And that he worked at your place while Martin was still alive. 620 00:45:39,488 --> 00:45:43,492 People will say that all this started before your husband died. 621 00:45:44,076 --> 00:45:46,036 But that's not true. 622 00:45:46,120 --> 00:45:49,039 - You - - I don't. But Mona? 623 00:45:49,123 --> 00:45:51,750 Oh! Mona will have a field day. 624 00:45:51,834 --> 00:45:54,670 Before she gets through, the whole town will believe it. 625 00:45:55,838 --> 00:45:58,924 You know, Cary, as well as I do that situations like this... 626 00:45:59,008 --> 00:46:02,011 bring out the hateful side of human nature. 627 00:46:03,345 --> 00:46:06,265 Remember, you have Ned and Kay to think about. 628 00:46:06,890 --> 00:46:09,935 At their age, what people say matters terribly. 629 00:46:10,019 --> 00:46:12,980 Have you stopped to think what all these rumors will do to them? 630 00:46:13,689 --> 00:46:15,315 You're asking me to give up Ron... 631 00:46:15,399 --> 00:46:18,027 because of something in people that's mean and contemptible. 632 00:46:18,152 --> 00:46:20,904 - Oh, I didn't say that. - Do you really think it would be good for Ned and Kay... 633 00:46:20,988 --> 00:46:24,658 if I were to let myself be beaten by such hatefulness? 634 00:46:26,785 --> 00:46:28,787 Well, I'm not gonna do it. 635 00:46:29,455 --> 00:46:31,874 Let them say what they want to. 636 00:46:32,875 --> 00:46:35,210 And that goes for you too, Sara. 637 00:46:38,464 --> 00:46:42,134 I must say, Cary, you've got stubbornness. 638 00:46:44,053 --> 00:46:46,055 And courage. 639 00:46:48,932 --> 00:46:51,727 And if you want to throw me out, I won't blame you. 640 00:46:51,810 --> 00:46:54,855 I apologize. At least I can do that much. 641 00:46:54,938 --> 00:46:57,566 You don't have to apologize, Sara, just - 642 00:46:58,609 --> 00:47:00,694 just go on being my friend. 643 00:47:00,778 --> 00:47:03,113 I'd be a fool not to do that. 644 00:47:03,197 --> 00:47:06,950 Look, I've got to give a cocktail party this weekend for that moron, Jo-Ann. 645 00:47:07,034 --> 00:47:09,078 She bagged Tom Allenby. 646 00:47:09,745 --> 00:47:11,580 You bring Ron. 647 00:47:12,122 --> 00:47:14,333 Maybe if people see him... 648 00:47:14,416 --> 00:47:16,335 maybe if they get to know him... 649 00:47:16,418 --> 00:47:18,253 they'll accept him. 650 00:47:22,091 --> 00:47:25,094 Well, I'll call him. 651 00:47:36,939 --> 00:47:39,358 - Well, good evening, Mrs. Plash. - Why, hello, Ned. 652 00:47:39,441 --> 00:47:41,443 - You home for the weekend? - Why, yes, I am. 653 00:47:41,527 --> 00:47:44,196 Just wait until you see your mother. She's never looked so radiant. 654 00:47:44,279 --> 00:47:47,199 - I certainly wish I knew her secret. - Thank you, Mrs. Plash. 655 00:47:47,282 --> 00:47:48,784 - If you'll excuse me, I've got to hurry. - Mm-hmm. 656 00:47:48,867 --> 00:47:52,079 Yoo-hoo, Mildred! How was New York? 657 00:47:58,460 --> 00:47:59,962 Mother? 658 00:48:05,425 --> 00:48:07,052 I'm home. Where are you? 659 00:48:07,136 --> 00:48:09,888 I'm in the basement, dear. I'll be up in a minute. 660 00:48:17,437 --> 00:48:19,523 - Ned? - Yeah. 661 00:48:20,315 --> 00:48:23,402 - How are you, dear? - What were you doing in the cellar, for Pete's sake? 662 00:48:23,485 --> 00:48:25,571 I was putting some things away in the storage closet. 663 00:48:25,654 --> 00:48:27,281 Everything was getting so cluttered. 664 00:48:27,364 --> 00:48:30,242 Where's Kay? She and Freddie were supposed to drive up together. 665 00:48:30,325 --> 00:48:32,744 Well, she's upstairs. We've been waiting for you. 666 00:48:32,828 --> 00:48:35,497 Hey, why all the mystery when you phoned? Who's coming? 667 00:48:41,003 --> 00:48:44,923 Oh, Mother, I hope you don't mind my borrowing your manicure set. 668 00:48:45,007 --> 00:48:47,593 Which is better? Crimson snow or traffic light? 669 00:48:47,676 --> 00:48:50,762 Oh, dig you. Since when have you joined the female ranks? 670 00:48:50,846 --> 00:48:53,182 - All right. - Now, Kay, Ned. 671 00:48:53,265 --> 00:48:56,143 I want to discuss something with you both. 672 00:48:56,226 --> 00:48:58,312 Something that concerns you as much as me. 673 00:48:58,854 --> 00:49:00,856 You're going to get married. 674 00:49:02,900 --> 00:49:04,401 Why, yes. 675 00:49:05,944 --> 00:49:09,156 - How did you know? - Oh, it had to happen. 676 00:49:09,239 --> 00:49:11,241 Anyone as attractive as you. 677 00:49:11,325 --> 00:49:14,870 Besides, you know what I think of widows being walled up alive. 678 00:49:15,704 --> 00:49:17,372 Egyptian fashion. 679 00:49:17,456 --> 00:49:19,666 I knew you felt that way in theory. 680 00:49:19,750 --> 00:49:21,793 Theory and action should be one. 681 00:49:21,877 --> 00:49:23,795 Don't worry, Mother. We're all for it. 682 00:49:23,879 --> 00:49:26,465 Oh, darlings. 683 00:49:26,548 --> 00:49:28,800 Hey, save that for Harvey. 684 00:49:29,676 --> 00:49:31,178 Harvey? 685 00:49:32,095 --> 00:49:37,476 Well, it isn't Harvey. It - It's Ron Kirby. 686 00:49:38,560 --> 00:49:41,188 You know him. At least you've met him. 687 00:49:41,271 --> 00:49:43,774 The only Kirby I know is old Kirby the gardener. 688 00:49:43,857 --> 00:49:47,027 - Last I heard, he was dead. - Ron is his son. 689 00:49:49,196 --> 00:49:51,448 Mother, is this a joke or something? 690 00:49:51,531 --> 00:49:54,243 - Well, no, it isn't a joke, Ned. - But, Mother, you can't - 691 00:49:54,326 --> 00:49:56,203 There's no point in approaching this emotionally. 692 00:49:56,286 --> 00:49:57,788 Let's try to be objective. 693 00:49:57,871 --> 00:49:59,790 This isn't one of your case histories. This is us! 694 00:49:59,873 --> 00:50:03,961 Just the same. Now, Mother, have you introduced him to any of your friends? 695 00:50:04,044 --> 00:50:06,421 Yeah, what does Sara think? 696 00:50:06,505 --> 00:50:10,384 Well, Sara's invited us to a cocktail party tonight. 697 00:50:10,467 --> 00:50:14,680 And I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... 698 00:50:14,763 --> 00:50:16,682 for a drink, one of your special martinis. 699 00:50:16,765 --> 00:50:18,892 Mother, this is no time for martinis. 700 00:50:18,976 --> 00:50:21,812 Mother, why did you keep this whole affair such a secret? 701 00:50:21,895 --> 00:50:24,690 Because subconsciously you were afraid he wouldn't fit in? 702 00:50:24,773 --> 00:50:28,193 Why, Ron has no intentions of fitting in, Kay. 703 00:50:28,277 --> 00:50:30,612 He's quite content with his life the way it is. 704 00:50:30,696 --> 00:50:34,032 - Mother, the whole thing is impossible. - You don't know him. 705 00:50:34,116 --> 00:50:36,743 - We know the type. - And we know you, Mother. 706 00:50:36,827 --> 00:50:40,330 - I suppose that's him now. 707 00:50:41,581 --> 00:50:44,334 You must realize how important this is to me. 708 00:50:44,918 --> 00:50:49,298 Now, I'm relying on both of you to be fair and - and give Ron a chance. 709 00:50:49,798 --> 00:50:51,466 All right. 710 00:50:52,884 --> 00:50:56,805 - I'll make the martinis. 711 00:51:04,187 --> 00:51:06,023 Won't you come in, Ron? 712 00:51:07,316 --> 00:51:08,775 You know Ned and Kay? 713 00:51:08,859 --> 00:51:11,069 - Yes, of course. Hello. - Hello. 714 00:51:11,153 --> 00:51:13,697 - It's nice to see you again. - Thank you. 715 00:51:13,780 --> 00:51:16,283 Well, shall we go into the living room? 716 00:51:19,161 --> 00:51:22,622 Kay, as I told you, Ron, is doing social work in New York. 717 00:51:22,706 --> 00:51:24,207 You like it, I understand. 718 00:51:24,291 --> 00:51:27,294 Well, at least you learn to deal with all sorts of people. 719 00:51:28,545 --> 00:51:32,090 - Ned, you make a very good martini. - Not too strong for you? 720 00:51:32,174 --> 00:51:34,509 - You still have the nursery, Mr. Kirby? - Oh, yes. 721 00:51:34,593 --> 00:51:37,304 He's going in more for tree farming now. 722 00:51:37,387 --> 00:51:40,015 Is there any money in growing trees? 723 00:51:40,098 --> 00:51:41,600 There can be. 724 00:51:41,683 --> 00:51:43,852 The only thing I know about trees is they make good logs. 725 00:51:43,935 --> 00:51:46,897 - Well, now's your chance to learn. - Mother. 726 00:51:46,980 --> 00:51:49,483 What, uh - What happened to Dad's trophy? 727 00:51:49,566 --> 00:51:51,526 Why, nothing happened to it. 728 00:51:53,445 --> 00:51:56,281 Was the trophy part of the clutter you were putting away? 729 00:51:56,365 --> 00:51:57,866 Ned. 730 00:52:00,869 --> 00:52:05,665 I suppose from now on, there'll be lots of changes around here. 731 00:52:06,333 --> 00:52:07,959 Well, now, Ned... 732 00:52:08,043 --> 00:52:11,630 if you mean because of my marriage to your mother, you needn't worry. 733 00:52:11,713 --> 00:52:14,257 I have no intention of living here. 734 00:52:14,341 --> 00:52:16,134 We'll be leading quite a different kind of life. 735 00:52:16,218 --> 00:52:18,970 But this has been the family house for I don't know how long. 736 00:52:19,054 --> 00:52:20,514 This is the place we were born. 737 00:52:20,597 --> 00:52:23,600 Ned, I wish you'd treat this whole matter in a more detached fashion. 738 00:52:23,683 --> 00:52:26,686 Mr. Kirby, you don't know Mother as we know her. 739 00:52:26,770 --> 00:52:30,482 She's really much more conventional than you seem to think she is. 740 00:52:30,565 --> 00:52:33,151 She has the innate desire for group approval... 741 00:52:33,235 --> 00:52:37,155 - which most women have, but - - Never mind the $10 words. 742 00:52:38,156 --> 00:52:40,909 And, uh, where, if I may ask, do you expect our mother... 743 00:52:40,992 --> 00:52:43,662 and I suppose us too, to live? 744 00:52:43,745 --> 00:52:45,414 - My place. - In a greenhouse? 745 00:52:45,497 --> 00:52:49,418 Oh, no, no. He's going to remodel the old mill. 746 00:52:50,585 --> 00:52:54,798 Mother, if you'll excuse me, I'm - I'm going to a lecture. I'd better get ready. 747 00:52:54,881 --> 00:52:56,341 Good-bye, Mr. Kirby. 748 00:52:56,425 --> 00:52:59,428 Mother, I've got some studying to catch up on. 749 00:53:03,140 --> 00:53:04,933 Well, what happened? I - 750 00:53:05,016 --> 00:53:08,103 - I've never seen them act like that before. - It's natural, Cary. 751 00:53:08,770 --> 00:53:11,398 - I'm not like their father. - What has that got to do with it? 752 00:53:11,481 --> 00:53:13,400 Well, it would be different if- 753 00:53:13,483 --> 00:53:15,444 if you were marrying the same kind of man. 754 00:53:16,486 --> 00:53:20,240 Successful businessman, pillar of the community. 755 00:53:20,323 --> 00:53:22,200 I can understand it. 756 00:53:23,160 --> 00:53:25,120 Perhaps you're right. 757 00:53:26,788 --> 00:53:28,874 But once I make them see that - 758 00:53:29,708 --> 00:53:33,378 - Shall we get started? - Cary, do we really have to go? 759 00:53:35,255 --> 00:53:37,382 Well, Sara said that - 760 00:53:37,466 --> 00:53:39,468 And anyway, I want to show you off. 761 00:53:54,483 --> 00:53:57,152 - We can take my car. - Mine's right here. 762 00:53:59,154 --> 00:54:03,158 - Does it matter that much? - It shouldn't. 763 00:54:05,702 --> 00:54:08,538 Jim, get me another one, will you? I don't want to miss the arrival. 764 00:54:08,622 --> 00:54:11,583 - How about you, Mrs. Taylor? - Well, I really shouldn't, but - 765 00:54:13,460 --> 00:54:15,086 Excuse me. 766 00:54:15,170 --> 00:54:17,255 If you see Cary before I do, let me know. 767 00:54:17,339 --> 00:54:19,591 It'll be easier for her if I took them around. 768 00:54:19,674 --> 00:54:21,384 Count on us, Sara. You got a light, Bill? 769 00:54:21,468 --> 00:54:23,762 - I may need to. - Hold my drink, dear. 770 00:54:23,845 --> 00:54:26,515 A gardener? Why doesn't he find himself a decent moneymaking vocation? 771 00:54:26,598 --> 00:54:29,184 You think material success is the only end worthy of the pursuit of man? 772 00:54:29,309 --> 00:54:32,646 - Why, Doctor, what's wrong with money? - I agree. You have to have it to have contempt for it. 773 00:54:32,729 --> 00:54:34,231 Excuse me. 774 00:54:36,024 --> 00:54:39,611 Oh, thank you. Do you really think she'll have the nerve to come? 775 00:54:39,694 --> 00:54:42,531 - Oh, there they are now! - They're here! 776 00:54:46,535 --> 00:54:48,453 Pardon me. Oh, I'm so glad she - 777 00:54:53,375 --> 00:54:56,628 - Just look at that car. - Just look at that man. 778 00:54:56,711 --> 00:54:57,796 Daughter! 779 00:54:57,879 --> 00:55:00,048 It's always the quiet ones, isn't it? 780 00:55:00,131 --> 00:55:02,300 But she's certainly the last person you would expect to - 781 00:55:02,384 --> 00:55:05,971 Always pretending to be so prim and proper. 782 00:55:06,054 --> 00:55:08,306 Why, Howard, did she turn you down? 783 00:55:08,390 --> 00:55:11,268 I'm so glad you could come. I'm Cary's best friend. 784 00:55:11,351 --> 00:55:13,270 - I'd like to be your friend too. - Thank you. 785 00:55:13,353 --> 00:55:15,397 Come on, darling. 786 00:55:15,480 --> 00:55:17,315 - George. - Cary, my favorite woman. 787 00:55:17,399 --> 00:55:19,776 George, how are you? I want you to know Ron Kirby. 788 00:55:19,859 --> 00:55:21,987 Glad to meet you. Used to know your father. Fine man. 789 00:55:22,070 --> 00:55:23,154 - Thank you. - I remember - 790 00:55:23,238 --> 00:55:25,490 Shall we say hello to Romeo and his Juliet? 791 00:55:26,157 --> 00:55:29,578 - Come on, darling. - So that's Cary's nature boy. 792 00:55:29,661 --> 00:55:31,788 - You know the doctor - Dan. - Hello, Dan. 793 00:55:31,871 --> 00:55:35,041 Cary, you know Miss Frisbee, Mr. Allenby. Mr. Kirby. 794 00:55:35,125 --> 00:55:36,918 - How do you do? - How do you do? 795 00:55:37,002 --> 00:55:39,045 You know, this was kind of supposed to be my party... 796 00:55:39,129 --> 00:55:42,173 but looks like Mrs. Scott's getting all the attention. 797 00:55:42,257 --> 00:55:47,012 Of course, I - I guess it is more unusual when someone your age gets married. 798 00:55:47,095 --> 00:55:49,264 But I think your friend's awfully lucky. 799 00:55:49,347 --> 00:55:52,934 You see, no one in my family's had a dime since the Civil War. 800 00:55:53,476 --> 00:55:57,314 So Tom won't get anything but poor little me. 801 00:55:57,397 --> 00:56:01,860 - Don't bother, Cary. Shall we - - Cary, my dear. What's this I hear about your - 802 00:56:01,943 --> 00:56:05,572 Oh. Haven't I seen you somewhere before? 803 00:56:05,655 --> 00:56:08,617 Well, Mrs. Humphrey, probably in your garden. 804 00:56:08,700 --> 00:56:11,870 I've been pruning your trees for the last three years. 805 00:56:11,953 --> 00:56:15,206 Oh. Yes, of course. 806 00:56:15,665 --> 00:56:19,210 - Ah, Sara, I really must be going. - Excuse me, I'll be right back. 807 00:56:19,294 --> 00:56:22,297 Come on into the bar. You've earned yourself a good strong drink. 808 00:56:22,380 --> 00:56:23,882 Go ahead, Ron. 809 00:56:23,965 --> 00:56:26,134 - I'll be right back. - All right. 810 00:56:28,011 --> 00:56:29,512 - Howard. - Hi. 811 00:56:29,596 --> 00:56:31,264 How are you? 812 00:56:32,891 --> 00:56:34,476 - Mona, Mark. - Hello. 813 00:56:34,559 --> 00:56:36,561 My dear, he's fascinating. 814 00:56:36,645 --> 00:56:38,104 And that tan. 815 00:56:38,188 --> 00:56:39,981 I suppose from working outdoors. 816 00:56:40,065 --> 00:56:42,984 Of course, I'm sure he's handy indoors too. 817 00:56:46,738 --> 00:56:48,573 Mona's sure got your number, Cary. 818 00:56:50,575 --> 00:56:52,410 So have I. 819 00:56:53,078 --> 00:56:55,747 Well, excuse me, Howard. 820 00:57:03,546 --> 00:57:07,217 Guess you played me for a prize sucker that night at the club, huh, Cary? 821 00:57:07,300 --> 00:57:11,596 Goin' into that perfect lady routine. Makin' me apologize. 822 00:57:11,680 --> 00:57:15,183 If I had known then what I know now, story sure would've had a different ending. 823 00:57:15,266 --> 00:57:17,686 - Oh, Howard. - Never too late, huh, Cary? 824 00:57:17,769 --> 00:57:20,105 Line forms to the right. 825 00:57:20,188 --> 00:57:24,776 - Howard, you're drunk! - Why, Cary! Isn't one man enough for you? 826 00:57:24,859 --> 00:57:27,028 Maybe you'd better stay right where you are. 827 00:57:27,112 --> 00:57:28,613 What is it, Cary? 828 00:57:28,697 --> 00:57:30,657 Howard of all people. I never would've believed it. 829 00:57:30,740 --> 00:57:32,867 - Believed what? - That Howard was the earthy type. 830 00:57:32,951 --> 00:57:34,994 But then you seem to attract that, Cary. 831 00:57:35,787 --> 00:57:37,664 - Shall we go? - Yes. 832 00:57:38,998 --> 00:57:40,834 - Excuse us. - Oh, George! 833 00:57:41,376 --> 00:57:43,128 Why, that man was positively murderous. 834 00:57:43,211 --> 00:57:45,380 - Did you see that, Fred? - What's the commotion? 835 00:57:45,463 --> 00:57:49,384 Why, he might have killed poor Howard. And in Sara's lovely house too! 836 00:57:49,467 --> 00:57:50,468 Well! 837 00:58:05,400 --> 00:58:07,944 Nothing's important except us. 838 00:58:08,027 --> 00:58:10,321 Will you remember that? 839 00:58:10,405 --> 00:58:11,906 Yes. 840 00:58:12,532 --> 00:58:15,368 - I'll take you to the door. - No, Ron. 841 00:58:15,452 --> 00:58:18,288 Thank you, but... good night. 842 00:58:18,955 --> 00:58:20,457 Good night. 843 00:58:31,760 --> 00:58:33,928 Ned, you're still up. 844 00:58:37,098 --> 00:58:40,602 Don't forget to put the screen around the fireplace before you come up. 845 00:58:43,021 --> 00:58:44,689 Mom. 846 00:58:44,773 --> 00:58:47,025 I've got a few things to say to you, Mother. 847 00:58:48,943 --> 00:58:50,653 All right, Ned. 848 00:58:50,737 --> 00:58:55,533 I just want to tell you that meeting him hasn't changed my mind one darn bit. 849 00:58:55,617 --> 00:58:57,744 We did what you asked. 850 00:58:57,827 --> 00:59:01,915 I asked you to give Ron a fair chance. I don't think you did. 851 00:59:01,998 --> 00:59:04,918 Just because we didn't agree with your choice? 852 00:59:05,460 --> 00:59:08,963 Listen, Mother, somebody in this family's gotta think straight. 853 00:59:09,047 --> 00:59:10,548 And you don't think I can? 854 00:59:10,632 --> 00:59:13,551 I think all you see is a good-looking set of muscles. 855 00:59:14,928 --> 00:59:16,554 Why, Ned! 856 00:59:16,638 --> 00:59:18,932 That's the way it looks, doesn't it? 857 00:59:21,100 --> 00:59:23,728 You're planning to give up a home that's been in the family for... 858 00:59:23,812 --> 00:59:25,563 I don't know how long. 859 00:59:25,647 --> 00:59:28,149 It has a certain tradition. 860 00:59:28,233 --> 00:59:30,360 And for what? 861 00:59:32,278 --> 00:59:34,405 Don't you realize what people are gonna say? 862 00:59:35,323 --> 00:59:38,451 Haven't you any sense of obligation to Father's memory? 863 00:59:40,036 --> 00:59:41,538 What has that got to do - 864 00:59:41,621 --> 00:59:45,250 How can you even think of marrying a man like Kirby when you've been Father's wife? 865 00:59:45,333 --> 00:59:47,752 It's against everything that Father stood for. 866 00:59:47,836 --> 00:59:49,504 Nonsense, Ned. 867 00:59:51,339 --> 00:59:52,674 Mother... 868 00:59:54,217 --> 00:59:56,761 are you really intending to go through with this? 869 01:00:00,348 --> 01:00:02,475 Yes, I am. 870 01:00:03,518 --> 01:00:05,311 Well, don't expect me to come visit you. 871 01:00:07,146 --> 01:00:10,441 How could I bring my friends? I'd be ashamed. 872 01:00:14,612 --> 01:00:15,947 Ned! 873 01:00:21,286 --> 01:00:24,289 Ned, we mustn't let this come between us. 874 01:00:25,206 --> 01:00:27,500 If you mean Kirby... 875 01:00:27,584 --> 01:00:29,586 he already has! 876 01:00:42,849 --> 01:00:45,351 And then Ned on top of everything else. 877 01:00:46,895 --> 01:00:50,064 No, I haven't heard a word. I - I've got a call in for him. 878 01:00:50,607 --> 01:00:52,609 Well, Kay stayed over. 879 01:00:55,236 --> 01:00:57,322 - I didn't sleep a wink either. 880 01:00:57,405 --> 01:00:59,866 - Do you really think the talk will die down? 881 01:01:01,075 --> 01:01:02,744 Kay. 882 01:01:02,827 --> 01:01:05,705 Sara, I'll have to call you back later. All right. 883 01:01:11,753 --> 01:01:14,130 - Kay, darling, what is it? 884 01:01:14,213 --> 01:01:16,132 What's the matter? 885 01:01:16,215 --> 01:01:18,134 Well, tell me. 886 01:01:18,217 --> 01:01:20,053 Nothing. It - 887 01:01:21,304 --> 01:01:23,264 It's about me, isn't it? 888 01:01:26,809 --> 01:01:30,063 Freddie and I were at the library, and... 889 01:01:31,064 --> 01:01:33,066 one of the kids made a crack about you. 890 01:01:33,149 --> 01:01:34,943 What did they say? 891 01:01:35,610 --> 01:01:37,779 That you and Mr. Kirby were - 892 01:01:37,862 --> 01:01:39,364 even before Dad - 893 01:01:39,447 --> 01:01:41,366 Now you stop that, Kay. You know that's a lie. 894 01:01:41,449 --> 01:01:43,660 Of course I do, and I told them so! 895 01:01:44,577 --> 01:01:47,789 They went on and on, and I got mad, and... 896 01:01:47,872 --> 01:01:52,210 we were asked to leave. 897 01:01:53,670 --> 01:01:55,672 Oh, darling. 898 01:01:57,298 --> 01:02:00,927 And on the way home, Freddie and I had a fight. 899 01:02:01,010 --> 01:02:03,721 And I told him that I didn't care what people said. 900 01:02:03,805 --> 01:02:07,809 But, Mama, I do care! I care terribly! 901 01:02:09,936 --> 01:02:14,107 - Oh, Kay, I - I don't know what to do. 902 01:02:15,149 --> 01:02:18,403 I can't bear to see you and Ned so unhappy. 903 01:02:18,486 --> 01:02:23,574 - But, you see, Kay, I love Ron. 904 01:02:23,658 --> 01:02:26,077 You love him so much you're willing to ruin all our lives? 905 01:02:26,160 --> 01:02:27,662 You can't really think that. 906 01:02:27,745 --> 01:02:30,039 What else can I think? 907 01:02:31,833 --> 01:02:35,253 But, Kay, you - you've talked so much about people and... 908 01:02:35,336 --> 01:02:37,547 why they do the things they do. 909 01:02:37,630 --> 01:02:39,549 And you've worked with them. You say you understand. 910 01:02:39,632 --> 01:02:42,844 But I don't! I don't! I thought I did. 911 01:02:43,511 --> 01:02:46,848 I don't understand anything. 912 01:03:29,891 --> 01:03:31,225 Cary. 913 01:03:33,561 --> 01:03:36,564 - Oh, Ron, I - - What's the matter? 914 01:03:38,941 --> 01:03:41,027 Well, Ned's left home, and I - 915 01:03:42,320 --> 01:03:46,157 I left Kay dissolved in tears. Some of her friends have been dreadful to her. 916 01:03:46,240 --> 01:03:47,241 Because of me? 917 01:03:50,703 --> 01:03:55,083 Ron, we're going to have to wait to get married. 918 01:03:55,166 --> 01:03:56,667 Why? 919 01:03:56,751 --> 01:04:01,339 Well, to give the children a chance to get used to the idea. 920 01:04:01,422 --> 01:04:04,050 They'll feel differently when they know you better. 921 01:04:04,133 --> 01:04:07,011 - Are you saying you don't want to marry me? - Oh, no, I'm not saying that. 922 01:04:07,095 --> 01:04:10,890 I'm just asking you to be patient. It's only a question of time. 923 01:04:10,973 --> 01:04:12,642 Only of time? 924 01:04:13,476 --> 01:04:18,106 Well, right now everybody's talking about us. We're a local sensation. 925 01:04:18,815 --> 01:04:20,483 And like Sara said, if- 926 01:04:20,566 --> 01:04:24,821 if the people get used to seeing us together, then maybe they'll accept us. 927 01:04:25,404 --> 01:04:27,115 You mean, uh... 928 01:04:27,907 --> 01:04:30,409 we'll be invited to all the cocktail parties. 929 01:04:31,244 --> 01:04:35,540 And, of course, Sara will see to it that I get into the country club. 930 01:04:35,623 --> 01:04:39,085 And dear Howard and I will shake hands and forget. 931 01:04:39,168 --> 01:04:42,088 - You'll flatter Mona so she won't be malicious. - That isn't what I mean. 932 01:04:42,171 --> 01:04:43,881 And Ned and Kay won't mind so much... 933 01:04:43,965 --> 01:04:46,425 because we'll be living just as you always have - probably in your house. 934 01:04:46,509 --> 01:04:48,928 What's wrong with that? Suppose we did live in my house. 935 01:04:49,011 --> 01:04:51,013 It's only for a little while. 936 01:04:51,097 --> 01:04:53,307 And it would make things so much easier. 937 01:04:53,391 --> 01:04:56,727 It wouldn't change you, Ron. You couldn't be changed. 938 01:04:56,811 --> 01:04:58,479 Yes, I could. 939 01:04:59,355 --> 01:05:03,693 I'm learning right now how easy it would be to let myself be changed. 940 01:05:03,776 --> 01:05:05,778 - By whom? - By you. 941 01:05:08,114 --> 01:05:10,491 I'm sorry, Cary, but it wouldn't work. 942 01:05:11,325 --> 01:05:14,954 I can't live that way. And you knew that from the beginning. 943 01:05:15,913 --> 01:05:18,583 But I can't ruin my children's lives. 944 01:05:18,666 --> 01:05:20,418 I have a responsibility to them. 945 01:05:20,501 --> 01:05:22,837 Are you sure it's just that? 946 01:05:25,506 --> 01:05:27,216 Well, what do you mean? 947 01:05:28,342 --> 01:05:31,012 You don't think I care about the house or what people say? 948 01:05:31,095 --> 01:05:32,096 Yes, I do. 949 01:05:32,180 --> 01:05:34,974 Why, you're not even trying to understand. 950 01:05:35,057 --> 01:05:38,060 - How can you say you love me and - - God knows I love you. 951 01:05:38,853 --> 01:05:42,732 But I won't let Ned nor Kay nor anyone else run our lives. 952 01:05:42,815 --> 01:05:45,693 Cary, don't you see we could never be happy if we did? 953 01:05:45,776 --> 01:05:49,071 I can see that you don't want to listen to anybody's ideas but your own. 954 01:05:49,155 --> 01:05:52,116 And I can see that you're trying to make me choose between you and the children! 955 01:05:52,200 --> 01:05:56,454 No, Cary, you're the one that made it a question of choosing. 956 01:05:56,537 --> 01:05:58,497 So you're the one that'll have to choose. 957 01:06:02,168 --> 01:06:03,836 All right. 958 01:06:07,840 --> 01:06:09,634 It's all over. 959 01:06:17,558 --> 01:06:18,559 Cary. 960 01:06:49,590 --> 01:06:54,178 I admit, after meeting him, he's a darn nice guy, but I - 961 01:06:56,347 --> 01:06:59,016 But I still say you did the right thing. 962 01:07:02,645 --> 01:07:06,440 Oh... I suppose so. 963 01:07:06,524 --> 01:07:10,778 Everyone will welcome you back to the fold. I'll see to that. 964 01:07:11,612 --> 01:07:14,365 I don't know what I'd do without you, Sara. 965 01:07:14,448 --> 01:07:17,451 Well, I know what you've been going through. 966 01:07:17,535 --> 01:07:19,578 And I know it hasn't been easy. 967 01:07:20,496 --> 01:07:22,290 But at least you have the children. 968 01:07:22,373 --> 01:07:26,585 You don't have to fill your life with club work and parties. 969 01:07:26,669 --> 01:07:29,505 - Oh, Sara. 970 01:07:29,588 --> 01:07:32,550 Oh, that must be Ned. I have a call in for him. 971 01:07:32,633 --> 01:07:35,720 - You've told Kay? - Yes, she's very happy. 972 01:07:35,803 --> 01:07:37,471 - Hello? - Mrs. Scott? 973 01:07:37,555 --> 01:07:39,640 - Yes. - I ha ve your party no w. 974 01:07:39,724 --> 01:07:43,894 - Mother, you called me? - Yes, Ned, I did. I wanted to talk to you. 975 01:07:43,978 --> 01:07:46,981 I, um - I've decided that - 976 01:07:48,107 --> 01:07:50,735 - Well, I'm not going to be married. - Oh, great. 977 01:07:50,818 --> 01:07:53,404 - You will be up this weekend? - You bet, Mom. 978 01:07:53,487 --> 01:07:55,906 Say, listen, I got a class now, so good-bye, huh? 979 01:07:55,990 --> 01:07:58,492 - Well, Ned - Ned? 980 01:08:05,207 --> 01:08:07,043 Was he pleased? 981 01:08:10,087 --> 01:08:14,342 Yes, he - he seemed to be. 982 01:08:23,726 --> 01:08:26,562 - Hello, dear. - Oh, Bill, I thought you'd never get here. 983 01:08:26,645 --> 01:08:28,773 - What's for dinner? Evening, Cary. - Good night, Cary. 984 01:08:28,856 --> 01:08:30,316 - Say hello to the children. - I will. 985 01:08:30,399 --> 01:08:33,611 - Hello, Cary. Nice to see you. - Hello, Doctor. It's nice to see you too. 986 01:08:33,694 --> 01:08:36,530 You know, I've been meaning to call you about an appointment for a checkup. 987 01:08:36,614 --> 01:08:38,115 I don't think it's anything serious... 988 01:08:38,199 --> 01:08:40,284 but I've been having some miserable headaches lately. 989 01:08:40,368 --> 01:08:43,496 - Anytime, Cary. Can I give you a lift? - No, thanks. I'm waiting for the children. 990 01:08:43,579 --> 01:08:45,581 - Let me hear from you now. - All right. 991 01:08:55,383 --> 01:08:56,842 Oh, Mrs. Scott. 992 01:08:56,926 --> 01:08:58,844 Seems the kids couldn't make it. 993 01:08:58,928 --> 01:09:02,431 I guess they're pretty busy with the holidays coming on. 994 01:09:28,249 --> 01:09:31,585 Something in a Christmas tree, ma'am? Oh, hiya, Mrs. Scott. Merry Christmas! 995 01:09:31,669 --> 01:09:33,170 Merry Christmas, Tom. 996 01:09:33,254 --> 01:09:36,298 - You like this one? - No, I think I need one a little bigger than this. 997 01:09:36,382 --> 01:09:39,802 - Well, how about this? - Well, that's not very pretty. 998 01:09:39,885 --> 01:09:41,887 Well, I'll show you another one. 999 01:09:47,268 --> 01:09:48,269 Hello, Cary. 1000 01:09:49,645 --> 01:09:51,605 Well, hello. 1001 01:09:53,566 --> 01:09:58,195 I, uh - I have to get a tree for the children, and I saw these. 1002 01:10:00,281 --> 01:10:01,282 How are you? 1003 01:10:02,283 --> 01:10:06,704 - How about this pine, Mrs. Scott? - Oh, I'm fine. 1004 01:10:09,540 --> 01:10:11,876 No, not that one. I - 1005 01:10:13,294 --> 01:10:16,130 I - I didn't know they were your trees. 1006 01:10:16,213 --> 01:10:18,215 No, they're Mick's. 1007 01:10:19,049 --> 01:10:20,968 I'm helping him unload. 1008 01:10:22,636 --> 01:10:26,432 - How are Mick and Alida? - Fine. 1009 01:10:28,350 --> 01:10:30,478 Will you say hello to them for me? 1010 01:10:31,145 --> 01:10:34,732 They'll be right back. They're doing some Christmas shopping. 1011 01:10:34,815 --> 01:10:36,817 Here's a medium-sized fir, Mrs. Scott. 1012 01:10:36,901 --> 01:10:39,403 Or maybe you'd rather have a spruce? 1013 01:10:42,114 --> 01:10:45,451 - A silver tipped spruce? - Oh, I've got a beauty. 1014 01:10:47,161 --> 01:10:48,996 You remembered. 1015 01:10:50,122 --> 01:10:53,626 - Oh, Cary - - Ron! Ron? 1016 01:10:54,668 --> 01:10:56,837 Mick and Alida sent me to get you. 1017 01:10:58,672 --> 01:11:01,342 Oh, I didn't know you had a customer. 1018 01:11:02,176 --> 01:11:04,261 How about this one, Mrs. Scott? 1019 01:11:06,764 --> 01:11:08,766 No. Send this one to me. 1020 01:11:16,190 --> 01:11:19,026 Ron, shall we go? 1021 01:11:22,655 --> 01:11:24,156 Yeah. 1022 01:11:32,206 --> 01:11:34,500 ~ And heaven and nature sing ~ 1023 01:11:34,583 --> 01:11:37,169 ~ And heaven and nature sing ~ 1024 01:11:37,253 --> 01:11:39,713 ~ And heaven and heaven ~ 1025 01:11:39,797 --> 01:11:42,675 ~ And nature sing ~ 1026 01:11:42,758 --> 01:11:44,969 - ~ Joy to the world ~ 1027 01:11:45,052 --> 01:11:47,555 ~ The Lord is come ~ 1028 01:11:47,638 --> 01:11:51,725 ~ Let earth receive her King ~ 1029 01:11:53,060 --> 01:11:58,107 ~ Let every heart prepare him room ~ 1030 01:11:58,190 --> 01:12:00,651 ~ And heaven and nature sing ~ 1031 01:12:00,734 --> 01:12:03,445 ~ And heaven and nature sing ~ 1032 01:12:03,529 --> 01:12:05,990 ~ And heaven and heaven ~ 1033 01:12:06,073 --> 01:12:08,784 ~ And nature sing ~ 1034 01:12:08,867 --> 01:12:13,914 ~ Joy to the world, the Lord is come ~ 1035 01:12:13,998 --> 01:12:17,543 ~ Let earth receive her King ~~ 1036 01:12:19,211 --> 01:12:21,672 - Oh, Mama, Merry Christmas! - Merry Christmas! 1037 01:12:21,755 --> 01:12:25,217 - Thought we'd never get here. The train was late. - I know, but I'm so happy to see you. 1038 01:12:25,301 --> 01:12:27,511 - Oh, it looks gorgeous! - Hey, look at all that loot! 1039 01:12:27,595 --> 01:12:29,471 - Is that big present for me? - Yes. 1040 01:12:29,555 --> 01:12:32,308 - Hey, where's our present for you? - Well, I don't know. Nothing's come. 1041 01:12:32,391 --> 01:12:34,977 But don't worry about it. Just having the two of you is enough for me. 1042 01:12:35,060 --> 01:12:36,520 Well, I better phone. 1043 01:12:36,604 --> 01:12:39,315 - Not here. It's a secret! - Oh. 1044 01:12:39,398 --> 01:12:41,358 - Don't open anything till I get back. - All right. 1045 01:12:41,442 --> 01:12:42,776 Mama. 1046 01:12:44,778 --> 01:12:46,280 Look. 1047 01:12:51,702 --> 01:12:53,704 Why, it's lovely, Kay. 1048 01:12:53,787 --> 01:12:55,748 Freddie and I are gonna be married. 1049 01:12:55,831 --> 01:12:58,500 That is, in February, after he graduates. 1050 01:12:59,293 --> 01:13:01,211 Well, aren't you a little young? 1051 01:13:01,295 --> 01:13:04,131 Well, you were 17 when you got married. 1052 01:13:08,510 --> 01:13:11,180 But... it's so soon. 1053 01:13:11,263 --> 01:13:13,974 Soon? Oh, it seems like forever. 1054 01:13:14,767 --> 01:13:16,477 Oh, Mama. 1055 01:13:17,645 --> 01:13:21,565 Remember the afternoon that Freddie and I had the big fight? 1056 01:13:21,649 --> 01:13:24,276 That's when we found out we loved each other. 1057 01:13:24,360 --> 01:13:26,570 Mama, he's so wonderful. 1058 01:13:26,654 --> 01:13:28,489 Yes, I remember. 1059 01:13:30,407 --> 01:13:33,994 That was the day you told me your life would be ruined if I married Ron. 1060 01:13:36,497 --> 01:13:39,249 Well, I was being childish. 1061 01:13:39,333 --> 01:13:41,335 You shouldn't have let me get away with it. 1062 01:13:42,503 --> 01:13:44,463 Of course, that was different. 1063 01:13:44,546 --> 01:13:48,676 You didn't really love him, did you? 1064 01:13:49,259 --> 01:13:52,971 Mother, your present's on the way. 1065 01:13:53,555 --> 01:13:55,974 Hey, this is Christmas. Let's enjoy it. 1066 01:13:56,058 --> 01:13:59,478 After all, it'll probably be the last one we spend in this house. 1067 01:14:00,688 --> 01:14:03,816 - Why, what do you mean? - Well, Kay's getting married. 1068 01:14:03,899 --> 01:14:05,818 And if I'm not called up right away... 1069 01:14:05,901 --> 01:14:08,529 I'm in line for the Walker Scholarship, which means a year in Paris. 1070 01:14:09,363 --> 01:14:11,782 And after that, on to Iran with the Dayton Company. 1071 01:14:11,865 --> 01:14:14,827 I didn't want to tell you till I had it pretty well cinched. 1072 01:14:15,619 --> 01:14:17,287 Hey, Mother. 1073 01:14:17,871 --> 01:14:19,289 Thank you. 1074 01:14:21,250 --> 01:14:24,294 Yes, with Kay and I away, I think we should sell the house. 1075 01:14:25,462 --> 01:14:26,463 The house? 1076 01:14:26,547 --> 01:14:28,966 Yeah, it's too big for just one person. What with taxes and - 1077 01:14:29,049 --> 01:14:31,677 - There's your present now. 1078 01:14:39,601 --> 01:14:41,103 Mama. 1079 01:14:42,771 --> 01:14:44,648 Mama? 1080 01:14:45,983 --> 01:14:48,068 Don't you see, Kay? 1081 01:14:48,736 --> 01:14:51,905 The whole thing's been so pointless. 1082 01:14:53,574 --> 01:14:58,746 Oh, Mama, I'm - I'm terribly sorry. I didn't mean to hurt you. 1083 01:15:02,082 --> 01:15:07,296 Mama, it still isn't too late, if he loves you. 1084 01:15:07,379 --> 01:15:11,049 Oh, please, Kay, it - 1085 01:15:12,384 --> 01:15:14,219 Mother. 1086 01:15:14,303 --> 01:15:16,096 Merry Christmas. 1087 01:15:17,097 --> 01:15:20,142 Merry Christmas, Mrs. Scott, and happy New Year. 1088 01:15:20,225 --> 01:15:22,019 Kay and I couldn't afford anything but a table model. 1089 01:15:22,102 --> 01:15:25,063 But it's got a nice-sized screen and it's easy to operate. 1090 01:15:25,147 --> 01:15:26,857 All you have to do is turn that dial... 1091 01:15:26,940 --> 01:15:30,611 and you have all the company you want right there on the screen. 1092 01:15:31,278 --> 01:15:36,617 Drama, comedy, life's parade at your fingertips. 1093 01:15:51,465 --> 01:15:53,383 Fetch, go on. Fetch, old boy. 1094 01:15:55,719 --> 01:15:57,721 Boy, are you slippin'. 1095 01:15:58,806 --> 01:16:01,183 Say, why don't you try using shells in that gun? 1096 01:16:01,266 --> 01:16:03,060 - Doesn't seem to help. 1097 01:16:03,143 --> 01:16:05,270 Can't shoot straight anymore, I guess. 1098 01:16:06,313 --> 01:16:08,816 I don't seem to be good for anything lately. 1099 01:16:08,899 --> 01:16:12,027 You haven't been good for anything since you and Cary broke up. 1100 01:16:12,110 --> 01:16:15,405 - What's that got to do with it? - Everything, and you know it. 1101 01:16:15,489 --> 01:16:17,699 You're not the same anymore, Ron. 1102 01:16:17,783 --> 01:16:19,785 You're no good to me, to yourself or to anyone. 1103 01:16:19,868 --> 01:16:22,204 All right, so what do I do about it? 1104 01:16:22,287 --> 01:16:24,915 - Call her up. Go see her. Apologize. - Apologize for what? 1105 01:16:24,998 --> 01:16:27,793 I don't know for what. For anything. Make up something if you have to. 1106 01:16:27,876 --> 01:16:29,711 - But do something. 1107 01:16:29,795 --> 01:16:32,130 There, that's a boy. Good boy. 1108 01:16:32,214 --> 01:16:34,424 Hey, nice, huh? 1109 01:16:35,509 --> 01:16:39,179 Look, Mick, I told her that I love her. I asked her to marry me. 1110 01:16:39,263 --> 01:16:41,640 I can't force her. She has to make up her own mind. 1111 01:16:41,723 --> 01:16:44,434 She doesn't want to make up her own mind. No girl does. 1112 01:16:44,518 --> 01:16:46,770 She wants you to make it up for her. 1113 01:16:46,854 --> 01:16:50,440 - Come on, let's go. - No, I'll be along later. 1114 01:16:50,524 --> 01:16:52,901 - I gotta catch one pheasant at least. 1115 01:16:52,985 --> 01:16:56,029 Hey, uh - Well, uh - You know. 1116 01:17:02,202 --> 01:17:04,913 Well, Dan, what's the verdict? 1117 01:17:04,997 --> 01:17:07,165 I was just going over the findings. 1118 01:17:08,000 --> 01:17:10,961 There's nothing organically wrong with you, Cary. 1119 01:17:11,044 --> 01:17:13,130 Well, then, why do I have these headaches? 1120 01:17:13,213 --> 01:17:16,383 It's not my imagination, and they're getting worse all the time. 1121 01:17:17,384 --> 01:17:18,969 You're punishing yourself. 1122 01:17:19,052 --> 01:17:21,889 - For what? - For running away from life. 1123 01:17:21,972 --> 01:17:24,808 The headaches are nature's way of making a protest. 1124 01:17:25,809 --> 01:17:27,978 Well, will you give me something for them? 1125 01:17:28,061 --> 01:17:31,648 Do you expect me to give you a prescription to cure life? 1126 01:17:31,732 --> 01:17:34,318 Sit down, Cary. I want to talk to you. 1127 01:17:34,401 --> 01:17:36,445 Forget for a moment that I'm your doctor, and, uh... 1128 01:17:36,528 --> 01:17:38,780 let me give you some advice as a friend. 1129 01:17:39,406 --> 01:17:40,240 Marry him. 1130 01:17:41,575 --> 01:17:43,368 Oh. 1131 01:17:44,286 --> 01:17:47,164 Well, there's no point in discussing that. 1132 01:17:47,247 --> 01:17:48,874 It's all over. 1133 01:17:48,957 --> 01:17:52,294 Apparently, it isn't. You still have the headaches. 1134 01:17:53,045 --> 01:17:54,880 But that's silly. 1135 01:17:55,714 --> 01:17:58,175 And anyway, how could I marry him? 1136 01:17:58,258 --> 01:18:00,552 The whole thing was impossible from the beginning. 1137 01:18:02,262 --> 01:18:05,015 Why, you know, Dan, in a place like Stoningham... 1138 01:18:05,098 --> 01:18:06,683 you can't ignore convention and - 1139 01:18:06,767 --> 01:18:08,727 So you gave up a man you were in love with... 1140 01:18:08,810 --> 01:18:10,646 because you were afraid of Mona and the others. 1141 01:18:10,729 --> 01:18:13,357 And you had the great satisfaction of being taken back into the fold. 1142 01:18:13,440 --> 01:18:17,277 - Well, I was thinking of my children. - You're just as lonely as you were before. 1143 01:18:17,361 --> 01:18:21,531 Lonelier, in fact, with Kay married and Ned abroad. 1144 01:18:21,615 --> 01:18:24,868 So what good was your noble sacrifice? 1145 01:18:24,952 --> 01:18:27,120 Cary, marry him. 1146 01:18:28,705 --> 01:18:31,208 No, it - it's too late. 1147 01:18:33,502 --> 01:18:36,171 And maybe he's found someone else. 1148 01:18:37,464 --> 01:18:41,051 Anyway, if he'd really loved me, he would've come to me. 1149 01:18:41,134 --> 01:18:44,554 No. If you'd loved him, you'd have gone to him. 1150 01:18:44,638 --> 01:18:47,307 In spite of the town, the children, everything. 1151 01:18:47,391 --> 01:18:49,393 Cary, let's face it. 1152 01:18:49,476 --> 01:18:52,145 You were ready for a love affair, but not for love. 1153 01:19:00,487 --> 01:19:02,781 Good-bye, Dan. 1154 01:19:12,916 --> 01:19:14,418 - Cary! - Hello, Alida! 1155 01:19:14,501 --> 01:19:15,711 Hi! 1156 01:19:18,463 --> 01:19:21,091 - Oh, it's so good to see you! - Well, it's so good to see you. 1157 01:19:21,174 --> 01:19:23,468 What were you doing in the doctor's office? Nothing wrong, is there? 1158 01:19:23,552 --> 01:19:25,762 Oh, no. Just a checkup. He couldn't find a thing wrong with me. 1159 01:19:25,846 --> 01:19:27,514 - I'm glad. - Would you have a cup of tea? 1160 01:19:27,597 --> 01:19:31,184 I'd love to, but I'm late. I have to pick up Mary Ann and take her to the station. 1161 01:19:31,268 --> 01:19:33,937 - Mary Ann? - Yeah, she's getting married, you know. 1162 01:19:34,855 --> 01:19:37,524 - Married? - Uh-huh. Very nice boy from New Jersey. 1163 01:19:37,607 --> 01:19:39,776 They've been going together for a year now. 1164 01:19:40,610 --> 01:19:43,447 - Why, I thought - - I don't think you've ever met this one. 1165 01:19:43,530 --> 01:19:46,658 Honey, I have to dash. But please come by and see us, will ya? 1166 01:19:46,742 --> 01:19:49,077 - We miss you. - Well, thank you. I appreciate that. 1167 01:19:49,161 --> 01:19:51,163 - Good-bye, Alida. - Bye! 1168 01:20:58,021 --> 01:20:58,939 Cary! 1169 01:21:01,858 --> 01:21:02,567 C - 1170 01:21:10,826 --> 01:21:11,535 Cary! 1171 01:21:14,663 --> 01:21:15,997 Cary! 1172 01:22:30,822 --> 01:22:32,616 - Alida. - Hello, Cary. 1173 01:22:32,699 --> 01:22:34,367 Come on in. 1174 01:22:34,451 --> 01:22:36,953 I thought I should come over instead of calling. 1175 01:22:38,038 --> 01:22:40,290 There's been an accident, Cary. 1176 01:22:40,373 --> 01:22:42,000 - It's Ron. - You better come with me. 1177 01:22:42,083 --> 01:22:43,919 - How bad is he? - We don't know yet. 1178 01:22:44,002 --> 01:22:45,629 Dr. Hennessy and Mick are with him now. 1179 01:22:45,712 --> 01:22:48,006 - Oh, Alida. - Get your coat first. 1180 01:22:48,089 --> 01:22:50,258 I'll tell you all about it on the way. 1181 01:23:13,490 --> 01:23:15,825 Mrs. Scott. Please, Mrs. Scott. 1182 01:23:15,909 --> 01:23:18,495 - How is he? - We don't know anything yet. 1183 01:23:18,578 --> 01:23:21,414 - Where's Mr. Anderson? - He took the doctor back to town. 1184 01:23:21,498 --> 01:23:24,376 - Well, didn't he - - Nothing that he could've done tonight, so... 1185 01:23:24,459 --> 01:23:26,419 he'll be back in the morning. 1186 01:23:29,965 --> 01:23:33,551 I'm sorry, Mrs. Scott. I have strict orders. 1187 01:23:33,635 --> 01:23:37,555 He can't be disturbed. He must be kept quiet. 1188 01:23:38,765 --> 01:23:41,101 Let me take your coat. 1189 01:23:43,395 --> 01:23:46,606 Why don't you sit down, and I'll get some coffee. 1190 01:23:54,823 --> 01:23:57,242 I wish Mick had waited. 1191 01:23:57,325 --> 01:24:00,161 Oh, but I'm sure the doctor wouldn't have gone if he thought that there - 1192 01:24:00,245 --> 01:24:01,746 Alida. 1193 01:24:10,463 --> 01:24:12,132 This room. 1194 01:24:13,800 --> 01:24:16,303 The beauty that Ron's put into it. 1195 01:24:17,304 --> 01:24:18,972 And the love. 1196 01:24:19,055 --> 01:24:22,058 He never gave up hope that you'd come back, Cary. 1197 01:24:32,110 --> 01:24:37,157 You told me once that Ron was so secure within himself... 1198 01:24:37,240 --> 01:24:40,910 because he refused to give importance to unimportant things. 1199 01:24:42,203 --> 01:24:45,081 Why did it take me so long to understand it? 1200 01:24:45,165 --> 01:24:49,085 Remember I told you it took us a long time to find the right answer? 1201 01:24:49,753 --> 01:24:52,422 It doesn't happen overnight. 1202 01:24:58,928 --> 01:25:01,514 I feel like such a coward. 1203 01:25:01,598 --> 01:25:04,100 I was so frightened. I listened to other people. 1204 01:25:04,184 --> 01:25:06,102 I let others make my decisions. 1205 01:25:07,771 --> 01:25:11,316 Alida, I've let so many people come between us. 1206 01:25:11,399 --> 01:25:14,069 Friends, neighbors, children. 1207 01:25:15,111 --> 01:25:18,073 And the strangest one of all, myself. 1208 01:25:18,740 --> 01:25:20,742 Don't worry about things in the past. 1209 01:25:20,825 --> 01:25:23,495 Isn't that unimportant too, hmm? 1210 01:25:31,211 --> 01:25:33,922 If only I haven't waited too long. 1211 01:25:34,005 --> 01:25:35,799 Mrs. Scott. 1212 01:25:35,882 --> 01:25:37,717 Your coffee. 1213 01:25:38,426 --> 01:25:41,429 Thank you, but I - I really don't care for any. 1214 01:25:41,513 --> 01:25:44,641 Why don't you go upstairs and rest a while? Try to sleep. 1215 01:25:44,724 --> 01:25:46,476 But I couldn't sleep. 1216 01:25:46,559 --> 01:25:49,562 And anyway, I want to stay here in case he wakes up. 1217 01:25:50,730 --> 01:25:52,774 May I sit over there? 1218 01:25:52,857 --> 01:25:55,068 Well, all right. 1219 01:26:36,609 --> 01:26:38,445 Well, Dan? 1220 01:26:38,528 --> 01:26:41,489 He's got a concussion and shouldn't be moved. 1221 01:26:41,573 --> 01:26:45,368 - Of course not. - Otherwise, I'd get him to the hospital. 1222 01:26:45,910 --> 01:26:48,621 It's gonna take time for him to recover. 1223 01:26:49,873 --> 01:26:51,541 Dan, what can I do? 1224 01:26:51,624 --> 01:26:53,293 Do you plan to stay? 1225 01:26:54,127 --> 01:26:56,713 Yes. No more running away. 1226 01:26:57,630 --> 01:26:59,799 Well, he'll need rest and care. 1227 01:27:00,550 --> 01:27:02,218 And he'll need you, Cary. 1228 01:27:03,344 --> 01:27:04,679 Nurse. 1229 01:27:53,186 --> 01:27:54,020 Cary. 1230 01:27:55,772 --> 01:27:58,316 Yes, Ron. 1231 01:27:59,692 --> 01:28:01,361 You've come home. 1232 01:28:03,154 --> 01:28:06,157 Yes, darling, I've - I've come home. 1233 01:28:07,305 --> 01:28:13,522 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 100151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.