All language subtitles for After.Forever S01E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,688 --> 00:00:03,858 - [Brian] This park is so special. 2 00:00:05,947 --> 00:00:06,857 - It's art. 3 00:00:07,759 --> 00:00:10,709 - I wonder if Olmstead and Vaux had any idea, 4 00:00:10,708 --> 00:00:15,708 150 years ago, they'd always be remembered for the park. 5 00:00:15,788 --> 00:00:17,848 Or if it was just another job. 6 00:00:17,851 --> 00:00:22,371 - Hm. Hey, what would you wanna be remembered for? 7 00:00:22,370 --> 00:00:24,360 - Discovering one of the authors I represent. 8 00:00:24,357 --> 00:00:28,347 - Ah... art's important. It's what survives. 9 00:00:28,353 --> 00:00:30,133 - Tell that to ISIS. 10 00:00:30,125 --> 00:00:32,125 - Or to the Republicans. 11 00:00:32,993 --> 00:00:34,463 - Is there a difference? 12 00:00:34,455 --> 00:00:36,005 (laughing) 13 00:00:36,012 --> 00:00:38,602 (guitar music) 14 00:00:45,967 --> 00:00:48,217 - Aw, making me breakfast. 15 00:00:51,177 --> 00:00:52,857 You've come a long way. 16 00:00:52,862 --> 00:00:54,282 - Well every other time you either 17 00:00:54,282 --> 00:00:56,832 didn't wanna stay over or you bolted first thing 18 00:00:56,825 --> 00:00:58,835 in the morning. 19 00:00:58,836 --> 00:01:01,166 - Cause they were work days. 20 00:01:10,482 --> 00:01:12,962 - Fascinating isn't it? 21 00:01:12,956 --> 00:01:14,366 - And disturbing. 22 00:01:15,698 --> 00:01:19,258 - The way he plays with textures. 23 00:01:19,255 --> 00:01:22,465 - And that touch of graffiti. 24 00:01:22,471 --> 00:01:25,301 - And the possibility of violence? 25 00:01:26,590 --> 00:01:29,890 - You know, I love just about all his work, 26 00:01:29,890 --> 00:01:31,790 but this piece- 27 00:01:31,789 --> 00:01:35,899 - Oh, if I had to explain Alvarez with one work, 28 00:01:35,896 --> 00:01:37,306 this would be it. 29 00:01:38,289 --> 00:01:39,119 - Exactly. 30 00:01:42,239 --> 00:01:44,819 I could just kill Patti Lupone. 31 00:01:45,807 --> 00:01:48,217 - I don't get the connection. 32 00:01:49,484 --> 00:01:53,664 - I do PR, she's a client, we had a minor emergency 33 00:01:53,658 --> 00:01:56,538 which kept me from getting here earlier. 34 00:01:56,543 --> 00:01:59,103 If I had, I could've purchased it before whomever 35 00:01:59,098 --> 00:02:01,678 that red dot belongs to did. 36 00:02:01,676 --> 00:02:04,316 - Not if I got here first. 37 00:02:04,324 --> 00:02:05,484 - You bought it? 38 00:02:05,479 --> 00:02:09,059 - No! I wanted to, but it was already sold! 39 00:02:11,819 --> 00:02:13,319 We could steal it. 40 00:02:14,437 --> 00:02:18,147 Sneak it outta here, split custody of it six months apiece. 41 00:02:18,154 --> 00:02:19,654 - I don't think it'll fit 42 00:02:19,651 --> 00:02:21,731 under either one of our jackets. 43 00:02:21,730 --> 00:02:23,390 - I knew I should have worn an overcoat. 44 00:02:23,390 --> 00:02:25,400 - Yeah, a very large overcoat. 45 00:02:25,397 --> 00:02:28,897 - Like, from before I lost the 350 pounds. 46 00:02:29,883 --> 00:02:33,803 - Oh, come on! (both laughing) 47 00:02:35,658 --> 00:02:37,278 - Jason Addams. 48 00:02:37,276 --> 00:02:38,436 - Brian Stone. 49 00:02:40,120 --> 00:02:43,010 - Do you wanna go get a drink? 50 00:02:43,011 --> 00:02:46,041 - Breakfast is ready! Nothing fancy. 51 00:02:46,042 --> 00:02:46,882 - Cool. 52 00:02:48,773 --> 00:02:50,133 - Coffee. 53 00:02:50,134 --> 00:02:51,554 - Hm? Oh, thanks. 54 00:02:54,469 --> 00:02:56,719 - Yeah, I love that poster. 55 00:02:58,391 --> 00:03:00,091 - I know the artist. 56 00:03:00,093 --> 00:03:00,953 - Yeah? 57 00:03:00,951 --> 00:03:05,201 - I mean, I don't know him know him, he's dead, but 58 00:03:07,444 --> 00:03:08,784 I know his work. 59 00:03:21,921 --> 00:03:24,381 - Honey, we're gonna be late for our reservation. 60 00:03:24,378 --> 00:03:25,828 - I know, one second, one second. 61 00:03:25,830 --> 00:03:26,660 - What? What? 62 00:03:26,663 --> 00:03:27,503 - Sit down. Sit down. 63 00:03:31,321 --> 00:03:34,741 - Oh no, Jason, come on, we agreed, no gifts! 64 00:03:34,735 --> 00:03:36,445 - Happy Anniversary. 65 00:03:36,451 --> 00:03:37,841 - Dinner at Jean George was supposed to be 66 00:03:37,837 --> 00:03:39,127 our gift for each other. 67 00:03:39,132 --> 00:03:43,882 - I know, I know, but this is sort of for both of us too. 68 00:03:48,054 --> 00:03:50,534 (paper tearing) 69 00:03:50,525 --> 00:03:53,185 - Oh, no (gasp) 70 00:03:57,543 --> 00:03:59,963 - Remember? The night we met? 71 00:04:02,768 --> 00:04:03,938 - Of course I- 72 00:04:06,728 --> 00:04:07,588 How? 73 00:04:07,591 --> 00:04:09,511 - Well, it wasn't easy. 74 00:04:11,059 --> 00:04:13,439 First I had to convince the gallery to 75 00:04:13,437 --> 00:04:15,837 put me in touch with the couple that bought it, 76 00:04:15,842 --> 00:04:19,372 and then I was relentless in my offers to buy it from them. 77 00:04:19,365 --> 00:04:23,545 At a significant profit from what they paid. 78 00:04:23,551 --> 00:04:26,981 But the final sweetener, was I got the gallery 79 00:04:26,979 --> 00:04:31,479 to locate another Alvarez that they had always wanted. 80 00:04:37,112 --> 00:04:38,202 - I love you. 81 00:04:40,356 --> 00:04:41,856 And I always will. 82 00:04:49,181 --> 00:04:52,601 - It's pretty cool Ron likes Alvarez too. 83 00:04:54,880 --> 00:04:55,710 - Yeah. 84 00:05:01,459 --> 00:05:03,709 (laughing) 85 00:05:04,679 --> 00:05:05,929 - Okay Riley, bedtime. 86 00:05:05,927 --> 00:05:07,067 - Oh! 87 00:05:07,069 --> 00:05:09,329 - But I wanna have dinner with you guys. 88 00:05:09,331 --> 00:05:10,401 - You already had your dinner. 89 00:05:10,395 --> 00:05:11,815 - But I wanna sit with you. 90 00:05:11,820 --> 00:05:13,320 - We already had this conversation. 91 00:05:13,322 --> 00:05:14,162 - What did we tell you? 92 00:05:14,155 --> 00:05:15,505 - That it's a grownup dinner. 93 00:05:15,513 --> 00:05:16,403 - Exactly. 94 00:05:16,395 --> 00:05:18,255 - But it's just you guys and Brian. 95 00:05:18,258 --> 00:05:19,178 - Bed! Now. 96 00:05:20,913 --> 00:05:21,753 - Brian! 97 00:05:21,746 --> 00:05:24,076 - Oh, no no no, you heard your dads. 98 00:05:24,084 --> 00:05:26,734 But you know what? I tell you what- 99 00:05:26,725 --> 00:05:30,635 if you listen to them, and you go right to bed, 100 00:05:32,072 --> 00:05:34,602 maybe we can go for a short bike ride Saturday? 101 00:05:34,601 --> 00:05:35,431 - Can I? 102 00:05:35,434 --> 00:05:37,084 - If you go right to sleep. 103 00:05:37,078 --> 00:05:39,538 - Right to sleep right to sleep! 104 00:05:39,540 --> 00:05:41,120 Boom. Get in there. 105 00:05:42,764 --> 00:05:43,894 Goodnight. 106 00:05:43,889 --> 00:05:45,639 - Brian. - Thanks. 107 00:05:46,721 --> 00:05:47,551 - Alright. 108 00:05:52,754 --> 00:05:53,594 - All set? 109 00:05:54,721 --> 00:05:56,691 - Love you buddy. 110 00:05:56,690 --> 00:06:00,150 - So Riley was right, Ron was totally in to you. 111 00:06:00,147 --> 00:06:01,227 - I guess so. 112 00:06:02,938 --> 00:06:03,768 - And? 113 00:06:04,963 --> 00:06:07,773 - And, he's nice (laughs) 114 00:06:07,772 --> 00:06:09,022 - What's he do? 115 00:06:10,513 --> 00:06:12,653 - I'm not exactly sure. 116 00:06:12,651 --> 00:06:14,961 - Not exactly sure like he might be a 117 00:06:14,959 --> 00:06:16,999 drug dealer or a hit-man? 118 00:06:17,002 --> 00:06:19,172 - No, I'm not exactly sure 119 00:06:20,890 --> 00:06:24,530 because we really haven't talked that much. 120 00:06:24,525 --> 00:06:26,605 Oh god, the sex is great! 121 00:06:27,764 --> 00:06:29,574 - So you're not dating you're fucking. 122 00:06:29,568 --> 00:06:30,668 I mean don't get me wrong, there's nothing wrong 123 00:06:30,670 --> 00:06:31,860 with a good fuck-buddy. 124 00:06:31,857 --> 00:06:32,687 - Who's ready for coffee? 125 00:06:32,690 --> 00:06:33,870 - No, it's more than that. 126 00:06:33,866 --> 00:06:35,746 - I can make cappuccinos, or espressos? 127 00:06:35,751 --> 00:06:37,151 - We have a connection. 128 00:06:37,152 --> 00:06:38,742 - Of course you do. 129 00:06:40,980 --> 00:06:42,560 - I'll have a cappuccino. 130 00:06:42,556 --> 00:06:45,126 - We just splurged on this amazing new Italian machine. 131 00:06:45,125 --> 00:06:45,955 - Ahh-oh! 132 00:06:45,958 --> 00:06:47,458 - Way too expensive. 133 00:06:47,457 --> 00:06:50,307 - Our gift to ourselves, when we found out 134 00:06:50,313 --> 00:06:52,783 our surrogate's pregnant. 135 00:06:52,775 --> 00:06:55,385 - No way! - Congratulations you guys! - How exciting! 136 00:06:55,391 --> 00:06:57,271 - Our last gift to ourselves. 137 00:06:57,269 --> 00:06:59,209 - You've gotta get one, it'll change your lives. 138 00:06:59,212 --> 00:07:02,622 - What's changing our lives, is that after seven months 139 00:07:02,624 --> 00:07:06,044 of renovations, that our architect and contractor said 140 00:07:06,037 --> 00:07:08,137 would take four or five at the most, 141 00:07:08,135 --> 00:07:11,635 we finally moved in to our new home today. 142 00:07:13,204 --> 00:07:14,094 - Today. 143 00:07:14,090 --> 00:07:15,540 - In the long run you'll forget all about the 144 00:07:15,544 --> 00:07:17,504 extra couple of months. 145 00:07:17,502 --> 00:07:18,702 Maybe we could? 146 00:07:18,701 --> 00:07:22,951 - Don't even think about it. But your place is gorgeous. 147 00:07:22,948 --> 00:07:24,778 - Thanks. - Thanks. 148 00:07:26,809 --> 00:07:28,779 - I got three more letters this week from real estate agents 149 00:07:28,776 --> 00:07:32,056 saying how sorry they were for my loss, 150 00:07:32,058 --> 00:07:35,298 and asking if I'd like to list the apartment with them now, 151 00:07:35,302 --> 00:07:38,412 since a decent amount of time had passed. 152 00:07:38,410 --> 00:07:39,500 - You're kidding. 153 00:07:39,497 --> 00:07:41,087 - They started coming one or two weeks 154 00:07:41,087 --> 00:07:42,547 after Jason died. 155 00:07:42,550 --> 00:07:44,160 Only the first ones didn't say 156 00:07:44,161 --> 00:07:46,201 a decent amount of time had passed. 157 00:07:46,196 --> 00:07:48,206 - What do they do, scour the obituaries? 158 00:07:48,208 --> 00:07:49,038 - Yes. 159 00:07:50,583 --> 00:07:52,403 So are you thinking of moving? 160 00:07:52,399 --> 00:07:53,229 - No! 161 00:07:54,151 --> 00:07:57,321 - How bout re-doing the place. Making it more yours. 162 00:07:57,316 --> 00:07:58,146 Singular. 163 00:07:59,516 --> 00:08:00,346 - I dunno. 164 00:08:02,499 --> 00:08:03,329 Maybe? 165 00:08:04,491 --> 00:08:06,081 It's just 166 00:08:06,077 --> 00:08:07,437 thinking about it's- 167 00:08:07,443 --> 00:08:08,483 it's weird. 168 00:08:08,482 --> 00:08:09,902 - I can imagine. 169 00:08:11,321 --> 00:08:13,821 Although I've never been crazy about the fabric we 170 00:08:13,821 --> 00:08:16,821 picked for the sofa, Jason loved it. 171 00:08:18,323 --> 00:08:22,993 And then the color we picked for the bedroom walls, ugh. 172 00:08:26,391 --> 00:08:27,471 You know, um, 173 00:08:28,941 --> 00:08:31,131 this was great, but 174 00:08:31,131 --> 00:08:34,841 I got a busy early morning at work, so um 175 00:08:34,842 --> 00:08:37,192 I'm gonna say goodnight. And, tell Riley 176 00:08:37,185 --> 00:08:39,115 we're on for that bike ride on Saturday. 177 00:08:39,119 --> 00:08:40,329 - Will do. 178 00:08:40,333 --> 00:08:44,783 - And tell Ron we look forward to meeting him. 179 00:08:44,777 --> 00:08:46,527 Did I say something? 180 00:10:06,363 --> 00:10:10,393 - So. You never really liked the fabric we chose 181 00:10:10,394 --> 00:10:14,734 for the sofa? Or the color we chose for these walls? 182 00:10:16,160 --> 00:10:19,170 (soft guitar plays) 183 00:10:19,172 --> 00:10:20,012 - Shut up. 184 00:10:27,160 --> 00:10:32,160 ♪ Uptown west walking through the evergreens ♪ 185 00:10:32,411 --> 00:10:37,411 ♪ Rolling back and forth with you ♪ 186 00:10:37,834 --> 00:10:42,834 ♪ Good times playing never had to think it through ♪ 187 00:10:43,450 --> 00:10:48,450 ♪ Island summers holding you ♪ 188 00:10:48,995 --> 00:10:53,995 ♪ You'll always be my forever ♪ 189 00:10:54,362 --> 00:10:59,362 ♪ Down deep inside of me ♪ 190 00:10:59,367 --> 00:11:04,367 ♪ You'll always be my forever ♪ 191 00:11:04,794 --> 00:11:08,624 ♪ You're all I'll ever need ♪ 192 00:11:08,618 --> 00:11:13,618 ♪ (Guitar) ♪ 193 00:11:18,209 --> 00:11:23,209 ♪ Never thought that things would ever go this way ♪ 194 00:11:23,408 --> 00:11:28,408 ♪ Times and places yet to know ♪ 195 00:11:28,712 --> 00:11:33,712 ♪ You and I forever always meant to be ♪ 196 00:11:33,961 --> 00:11:38,961 ♪ Don't wanna do this on my own ♪ 197 00:11:38,958 --> 00:11:43,958 ♪ You'll always be my forever ♪ 198 00:11:44,182 --> 00:11:49,182 ♪ Down deep inside of me ♪ 199 00:11:49,510 --> 00:11:54,510 ♪ You'll always be my forever ♪ 200 00:11:54,734 --> 00:11:58,404 ♪ You're all I'll ever need ♪ 13866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.