Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:05,007
- [Brian] Do you believe
everything happens for a reason?
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,660
- [Jason] I believe everything happens.
3
00:00:08,658 --> 00:00:10,268
- [Brian] Oh, what's that mean?
4
00:00:10,270 --> 00:00:12,140
- [Jason] People always
want to find some magical,
5
00:00:12,140 --> 00:00:16,410
positive meaning for things,
especially the bad stuff.
6
00:00:16,412 --> 00:00:18,592
My grandmother always used to say if a
7
00:00:18,590 --> 00:00:20,820
bird shits on you, it's good luck.
8
00:00:21,820 --> 00:00:25,880
Is it, or is it rationalization?
9
00:00:25,880 --> 00:00:28,250
I mean, sometimes things just happen.
10
00:00:30,805 --> 00:00:34,305
(upbeat guitar strumming)
11
00:00:42,187 --> 00:00:44,707
- So, what'd you think about Nico?
12
00:00:44,710 --> 00:00:47,440
- He's nice enough, and he's
got a good resume, but the best
13
00:00:47,440 --> 00:00:52,420
social media person I know
already works here; Daniel Tate.
14
00:00:52,420 --> 00:00:54,830
Why don't you see if you can
get him moved to our group?
15
00:00:57,220 --> 00:00:58,450
- That's not a bad idea.
16
00:00:58,450 --> 00:01:00,660
- You know what else isn't a bad idea?
17
00:01:00,660 --> 00:01:02,570
Clearing out some of the Jason stuff.
18
00:01:04,540 --> 00:01:05,760
- It's one photo.
19
00:01:05,760 --> 00:01:07,170
- Plus all the little gifts?
20
00:01:08,240 --> 00:01:09,480
- Happy Thursday.
21
00:01:09,480 --> 00:01:10,310
- What?
22
00:01:13,190 --> 00:01:14,630
What did you get me?
23
00:01:18,106 --> 00:01:19,456
Oh boy.
24
00:01:28,448 --> 00:01:31,778
I hate Hello Kitty, you know that.
25
00:01:31,780 --> 00:01:34,470
- Yup, but she's gonna take over the
26
00:01:34,466 --> 00:01:38,306
world one day, so you
better get on her good side.
27
00:01:40,290 --> 00:01:41,120
You're welcome.
28
00:01:41,123 --> 00:01:43,213
(laughter)
29
00:01:44,330 --> 00:01:47,560
- And what about everything
still in the apartment?
30
00:01:47,557 --> 00:01:49,467
- You got something on your dress.
31
00:01:49,474 --> 00:01:51,854
- Don't remind me, a pigeon shat on me as
32
00:01:51,850 --> 00:01:53,820
I headed into the subway this morning.
33
00:01:53,820 --> 00:01:55,570
- Well it's very Monica Lewinsky.
34
00:01:55,570 --> 00:01:57,280
- Listen, work husband, I'm serious.
35
00:01:57,280 --> 00:01:59,170
- I know you're serious, you're a lesbian.
36
00:01:59,170 --> 00:02:00,480
- You need to make room.
37
00:02:00,480 --> 00:02:02,860
- Sorry to interrupt.
- Oh.
38
00:02:02,860 --> 00:02:04,000
- Daniel, we were just talking about you.
39
00:02:04,000 --> 00:02:05,280
- Really?
40
00:02:05,280 --> 00:02:06,530
- Oh thanks.
41
00:02:06,530 --> 00:02:08,120
- One of these days our
cupid, vapid receptionist
42
00:02:08,124 --> 00:02:11,604
will figure out whose desks are where.
43
00:02:11,600 --> 00:02:13,530
- You boys obviously just don't have a
44
00:02:13,530 --> 00:02:15,310
good enough impression on her.
45
00:02:15,310 --> 00:02:17,090
She always remembers which desk is mine.
46
00:02:17,085 --> 00:02:18,695
- Oh.
- I'm so not going there.
47
00:02:18,698 --> 00:02:19,538
(laughter)
48
00:02:19,540 --> 00:02:21,770
- Hey, um, word is you
guys are looking for a
49
00:02:21,770 --> 00:02:23,720
new social media person for your group?
50
00:02:25,690 --> 00:02:27,020
- Word's right.
51
00:02:27,020 --> 00:02:29,560
- Well, I'd like to
throw my hat in the ring.
52
00:02:30,780 --> 00:02:35,780
- Oh, well, that could be
an interesting idea, I will,
53
00:02:36,720 --> 00:02:38,750
I'll talk to Anna, see what
she thinks about losing you.
54
00:02:38,746 --> 00:02:41,026
- Actually I already spoke with her.
55
00:02:41,030 --> 00:02:43,410
- Oh, really?
56
00:02:43,410 --> 00:02:45,290
- Yeah, I didn't want to go
behind her back, she's been
57
00:02:45,290 --> 00:02:48,120
so good to me, and she
agreed if you think it's a
58
00:02:48,120 --> 00:02:51,060
good fit, that it'd be
a good next step for me.
59
00:02:52,655 --> 00:02:56,855
- Okay, I'll have Brenda
set up an official meeting.
60
00:02:56,860 --> 00:03:01,030
- Thanks, I'm really excited
about the possibility.
61
00:03:05,001 --> 00:03:06,371
- Good call, wifey.
62
00:03:08,053 --> 00:03:09,283
- Something I can help with?
63
00:03:09,281 --> 00:03:10,981
- Only if you have the
same effect on the IRS
64
00:03:10,977 --> 00:03:13,167
you have on our receptionist.
65
00:03:14,490 --> 00:03:17,230
Just stuff that the
accountant makes me look over.
66
00:03:17,230 --> 00:03:22,230
We're, I'm, we're being audited.
67
00:03:22,580 --> 00:03:24,650
- Fuck the marriage certificate.
68
00:03:24,650 --> 00:03:28,200
It's the joint tax return that
says we're really married.
69
00:03:29,100 --> 00:03:31,320
(laughter)
70
00:03:31,320 --> 00:03:36,320
Thank you for making tax time
something to be excited about.
71
00:03:40,550 --> 00:03:42,050
- And people think not paying taxes
72
00:03:42,047 --> 00:03:44,297
is the political statement.
73
00:03:44,300 --> 00:03:47,490
And now I get to go through
all this crap without you.
74
00:03:47,490 --> 00:03:52,490
Thank you and fuck you.
No, no, fuck cancer.
75
00:03:52,940 --> 00:03:55,360
- Husband, like I said
before, it's time to
76
00:03:55,360 --> 00:03:58,090
clear up a lot more than this tax crap.
77
00:03:58,090 --> 00:04:00,170
- You want me to erase him?
78
00:04:00,170 --> 00:04:03,280
I, no, I can't, I won't.
79
00:04:03,280 --> 00:04:06,750
I mean maybe, if it had been
a breakup, but you know,
80
00:04:06,750 --> 00:04:09,200
this is different, you know, we didn't.
81
00:04:09,198 --> 00:04:11,838
We didn't fall out of love,
he didn't become a shit.
82
00:04:11,840 --> 00:04:13,160
- I know.
- No.
83
00:04:13,160 --> 00:04:16,950
No, you think you know, but
unless you've really been in it,
84
00:04:16,950 --> 00:04:19,640
or through it, you can't,
no matter how hard you try.
85
00:04:19,639 --> 00:04:23,299
Just like I can't know what
it's really like to be black.
86
00:04:24,690 --> 00:04:26,520
- What I do know is that
you gotta keep trying to
87
00:04:26,520 --> 00:04:30,640
find ways to move on, to put
yourself out there again.
88
00:04:30,640 --> 00:04:31,980
You gotta stop acting like some old,
89
00:04:31,980 --> 00:04:34,230
Italian lady who's decided
to put on black and
90
00:04:34,230 --> 00:04:36,180
spend the rest of her life in mourning.
91
00:04:38,601 --> 00:04:43,221
- Oh god.
(panting)
92
00:04:44,429 --> 00:04:46,679
(laughter)
93
00:04:47,653 --> 00:04:49,203
- I think somebody needed that.
94
00:04:52,955 --> 00:04:56,815
- Nobody's ever made me
cum the way you have.
95
00:04:56,823 --> 00:04:58,693
From the very first day.
96
00:05:02,370 --> 00:05:04,720
- Day's coming when you're
gonna have to let someone try.
97
00:05:04,720 --> 00:05:08,540
- Shh, I don't want to even
think about that right now.
98
00:05:10,570 --> 00:05:12,210
- You sound like the Logo rip-off of
99
00:05:12,210 --> 00:05:15,170
some bad 1980's Lifetime movie.
100
00:05:17,910 --> 00:05:22,430
- You know, maybe you should
find your replacement for me.
101
00:05:28,210 --> 00:05:30,010
- I would if I could.
102
00:05:35,550 --> 00:05:38,710
There's this writer I've been
working with, he's super hot.
103
00:05:40,180 --> 00:05:41,480
- You're distracting me.
104
00:05:48,100 --> 00:05:49,700
I took off my wedding ring.
105
00:05:49,700 --> 00:05:51,800
- And that was a huge step.
106
00:05:51,797 --> 00:05:56,797
- Yeah, and I gave some of
his clothes to Housing Works,
107
00:05:57,290 --> 00:05:59,520
except for the things I like to wear.
108
00:05:59,520 --> 00:06:02,100
- Which, as I remember from
that day, in addition to
109
00:06:02,100 --> 00:06:03,650
certain shirts, sweaters and jackets,
110
00:06:03,650 --> 00:06:05,160
included most of his underwear.
111
00:06:05,160 --> 00:06:07,440
- It was not his underwear
and my underwear,
112
00:06:07,440 --> 00:06:09,600
we shared it, just like socks.
113
00:06:10,594 --> 00:06:14,134
- But the point is, we gotta
get you back out there.
114
00:06:14,130 --> 00:06:16,940
Start dating. We could put
you on one of those sites.
115
00:06:17,944 --> 00:06:19,464
- You know what the point is?
116
00:06:19,460 --> 00:06:21,420
You gotta get your ass
back to gear, firm up
117
00:06:21,420 --> 00:06:23,490
Kate Blanchett's Vanity Fair cover.
118
00:06:23,490 --> 00:06:25,570
- I am coming over on
Saturday, and we are creating
119
00:06:25,570 --> 00:06:27,860
your profile, I'll bring the bagels.
120
00:06:32,470 --> 00:06:33,570
- Don't say a word.
121
00:06:37,099 --> 00:06:38,729
- Hello, Uncle Brian.
122
00:06:40,715 --> 00:06:41,795
- Excuse me?
123
00:06:42,820 --> 00:06:44,020
- You don't remember me?
124
00:06:45,531 --> 00:06:47,021
- Um, I'm sorry.
125
00:06:47,020 --> 00:06:49,760
- Couple weeks ago, East Side bike path?
126
00:06:49,760 --> 00:06:51,210
You and the kid, we kept running into
127
00:06:51,210 --> 00:06:53,570
each other, I slipped you my number.
128
00:06:55,676 --> 00:06:57,876
- Rob.
- Ron.
129
00:06:57,878 --> 00:07:01,048
- I meant Ron, it just came out Rob.
130
00:07:02,230 --> 00:07:07,230
I didn't recognize you at
first, I mean, you're dressed.
131
00:07:09,310 --> 00:07:12,580
- Yeah, so are you.
132
00:07:12,580 --> 00:07:13,410
You live around here?
133
00:07:13,413 --> 00:07:16,443
- No, work. Decided to pick up
134
00:07:16,440 --> 00:07:19,920
some dinner on my way home, you?
135
00:07:19,915 --> 00:07:21,955
- Yeah, 17th Street.
136
00:07:23,090 --> 00:07:25,650
I kinda thought you would've called.
137
00:07:28,100 --> 00:07:32,100
- I've been kinda crazed; work, life.
138
00:07:32,940 --> 00:07:34,390
- You don't look crazed now.
139
00:07:36,007 --> 00:07:36,837
- No.
140
00:07:54,215 --> 00:07:57,715
(suspenseful synth music)
141
00:08:10,134 --> 00:08:15,134
♪ You'll always be my forever. ♪
142
00:08:15,162 --> 00:08:20,162
♪ Down deep, inside of me. ♪
143
00:08:20,596 --> 00:08:25,596
♪ You'll always be my forever. ♪
144
00:08:25,825 --> 00:08:29,575
♪ You're all I'll ever need. ♪
10850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.