All language subtitles for Ace High (1968) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,555 --> 00:02:24,643 �eriful nu-i aici. Veni�i m�ine. 2 00:02:34,446 --> 00:02:43,078 Ai zis ceva? 3 00:02:48,544 --> 00:02:54,506 Am zis doar c� seriful nu-i aici. 4 00:02:54,967 --> 00:02:57,509 Po�i s� ne spui unde-l putem g�si? 5 00:02:57,761 --> 00:03:06,267 E la pescuit. Se �ntoarce diminea�� pentru execu�ie. 6 00:03:07,104 --> 00:03:08,853 Dac� v� pot ajuta... 7 00:03:09,189 --> 00:03:12,065 De ce nu? A� vrea o l�murire. 8 00:03:12,401 --> 00:03:14,943 Sigur. Care? 9 00:03:15,279 --> 00:03:18,822 Acum ceva timp, era o recompens� pentru un anume Bill San Antonio. 10 00:03:19,158 --> 00:03:20,907 Cinci mii, parc�. 11 00:03:21,243 --> 00:03:23,368 Pot s� verific. 12 00:03:23,704 --> 00:03:26,871 Ai �ncredere. 13 00:03:27,207 --> 00:03:33,795 Asta e tot ce a r�mas din tipul �la. Crezi c� e de ajuns pentru recompens�? 14 00:03:34,715 --> 00:03:38,383 �mi pare r�u. E nevoie de o dovad� sigur�. 15 00:03:38,719 --> 00:03:44,806 Din p�cate nu-�i pot da o dovad� sigur�, a�a cum �i spui tu. 16 00:03:45,142 --> 00:03:47,475 A explodat. 17 00:03:47,811 --> 00:03:53,773 Haide, Hutch. S� nu mai pierdem timpul. 18 00:04:05,996 --> 00:04:07,912 Hei! �i cu astea ce fac? 19 00:04:08,248 --> 00:04:14,210 Joac�-te cu ele s�-�i pierzi vremea. 20 00:04:26,058 --> 00:04:28,683 Cu ce v� pot ajuta? 21 00:04:29,019 --> 00:04:33,271 Ia ni�te oameni �i pune-i s� descarce cutiile din c�ru�a de afar�. 22 00:04:33,607 --> 00:04:35,482 Avertizeaz�-i s� stea cu ochii bine deschi�i. 23 00:04:35,818 --> 00:04:42,530 Sunt 300.000 acolo. 24 00:04:42,866 --> 00:04:44,282 �n aur. 25 00:04:44,618 --> 00:04:47,577 Acelea�i care "�i-au luat zborul" din trenul de la MK&T acum o lun�. 26 00:04:47,913 --> 00:04:49,704 Am reu�it s�-i recuper�m. 27 00:04:50,040 --> 00:04:51,623 - M� scuza�i, dar... - �i �nc� ceva. 28 00:04:51,959 --> 00:04:54,042 Unde e proprietarul acestei co�melii? 29 00:04:54,378 --> 00:04:56,294 D-l Harold are birourile la etaj, 30 00:04:56,630 --> 00:04:59,255 dar pre�edintele nu prime�te vizite azi, �mi pare r�u, domnule... 31 00:04:59,591 --> 00:05:02,759 M� scuza�i, dar nu am �n�eles care e numele dvs. 32 00:05:03,095 --> 00:05:09,057 Nici nu �i l-am spus. Vino, Hutch. 33 00:05:09,518 --> 00:05:11,893 Dac� dl. Pick v-a spus c� pre�edintele nu prime�te vizite, 34 00:05:12,229 --> 00:05:18,149 voi doi nu merge�i nic�ieri. 35 00:05:20,154 --> 00:05:24,531 Acum �i-e clar? Gr�be�te-te s� descarci cutiile alea, floricel. 36 00:05:24,867 --> 00:05:30,787 N-are rost s� risc�m. 37 00:06:01,070 --> 00:06:05,155 Omule bun, vrei s� ne anun�i �efului t�u? 38 00:06:05,491 --> 00:06:09,909 Dar nu v-au spus c� dl. Harold prime�te numai program�ri? 39 00:06:10,245 --> 00:06:15,415 Ne va primi, o s� vezi. Spune-i c� San Antonio vrea s� discute cu el. 40 00:06:15,751 --> 00:06:21,671 Po�i s� fii �i Dumnezeu �n persoan�, c� ar fi acele�i lucru. 41 00:06:28,472 --> 00:06:34,476 S� nu ui�i, da? Spune-i, "Bill San Antonio". 42 00:06:36,939 --> 00:06:41,066 Dac� ne prime�te, �nseamn� c� el �i Bill au fost m�n�-n m�n�. 43 00:06:41,402 --> 00:06:44,152 Un bandit care jefuie�te aurul unei b�nci e cu siguran��... 44 00:06:44,488 --> 00:06:50,533 ultimul om care l-ar putea cunoa�te pe pre�edintele acelei b�nci. 45 00:06:50,911 --> 00:06:52,952 Dac� ne prime�te �nseamn� c� Bill a spus adev�rul, 46 00:06:53,288 --> 00:06:55,121 c�nd a jurat c� tot aurul pe care l-a jefuit 47 00:06:55,457 --> 00:07:01,419 a ajuns �n buzunerele acestui... gentleman. 48 00:07:02,381 --> 00:07:08,426 N-o s� ne primeasc�. 49 00:07:15,227 --> 00:07:17,394 E de ajuns s�-l prive�ti ca s� �n�elegi 50 00:07:17,730 --> 00:07:23,650 c� un om ca el nu putea fi complicele acelui criminal. 51 00:07:26,363 --> 00:07:32,367 Odihneasc�-se �n pace. 52 00:07:34,580 --> 00:07:37,080 Ascult�-m� �i hai s� plec�m. 53 00:07:37,416 --> 00:07:39,541 Acum tot suntem aici. 54 00:07:39,877 --> 00:07:43,086 �i dac� am dreptate... 55 00:07:43,422 --> 00:07:46,923 o sa-l fac sa scuipe si maruntisul. 56 00:07:47,259 --> 00:07:53,263 Si e destul cat sa ne facem retragerea pentru am�ndoi. 57 00:07:53,599 --> 00:07:59,602 Intra�i, domnilor, v� rog. 58 00:09:02,960 --> 00:09:06,378 Nu crezi c� am exagerat? 59 00:09:06,714 --> 00:09:12,676 Nu. 60 00:09:14,763 --> 00:09:17,806 Un mic cadou personal din partea domnului Harold. 61 00:09:18,142 --> 00:09:19,641 Cum se spune? 62 00:09:19,977 --> 00:09:24,229 O mic� recuno�tin�� pentru tot ceea ce am f�cut pentru el. 63 00:09:24,565 --> 00:09:26,648 �n aur, te rog. 64 00:09:26,984 --> 00:09:30,612 Dac� vre�i s�-i preg�ti�i, o s� trecem peste c�teva ore s�-i lu�m. 65 00:09:30,612 --> 00:09:36,910 O s� dureze ceva timp, nu-i a�a? 66 00:09:37,327 --> 00:09:43,667 �n aur, da? 67 00:09:44,209 --> 00:09:46,211 - Cum te sim�i s� fii bogat? - Nu �tiu. 68 00:09:46,211 --> 00:09:52,551 �nc� nu m-am obi�nuit. Hei, ce maniere! 69 00:10:04,271 --> 00:10:07,399 Eu nu m-am mai fotografiat niciodat�. 70 00:10:07,399 --> 00:10:10,527 Ce ocazie ai mai bun� dec�t asta? 71 00:10:10,527 --> 00:10:16,784 Nu... 72 00:10:20,579 --> 00:10:24,583 Nu. Trebuie s� ave�i r�bdare. Nu v� mi�ca�i. Pu�in mai la st�nga. 73 00:10:24,583 --> 00:10:28,796 Nu. �n partea asta. A�a! 74 00:10:28,796 --> 00:10:32,216 Nu v� mi�ca�i. 75 00:10:32,216 --> 00:10:37,846 O clip�. 76 00:10:37,846 --> 00:10:42,393 Cu �sta n-o s� obosi�i. 77 00:10:42,393 --> 00:10:47,398 Apleca�i-v�. 78 00:10:47,398 --> 00:10:49,775 Mai lipse�te ceva. 79 00:10:49,775 --> 00:10:56,115 O clip�. 80 00:11:04,164 --> 00:11:06,583 Nu v� mi�ca�i. 81 00:11:06,583 --> 00:11:12,297 E vorba doar de c�teva clipe. 82 00:11:12,297 --> 00:11:18,929 Unu, doi, trei, patru, cinci, 83 00:11:19,805 --> 00:11:21,515 ...�ase, �apte... 84 00:11:21,515 --> 00:11:27,855 C�nd m� uit, nu-mi dau seama care e adev�ratul porumbel. 85 00:11:30,983 --> 00:11:37,281 Porumbelul meu! 86 00:11:37,364 --> 00:11:43,704 Las-o balt�. 87 00:11:49,960 --> 00:11:53,839 S� �tii c� e�ti chiar bunicel. 88 00:11:53,839 --> 00:11:58,052 A�a zici tu? 89 00:11:58,052 --> 00:12:04,391 A�a zic eu! 90 00:14:17,733 --> 00:14:26,575 Uite ce porcarie de stofa fac in ziua de azi. Nu rezista deloc. 91 00:14:42,925 --> 00:14:45,010 M-am distrat destul. 92 00:14:45,010 --> 00:14:53,852 Sa ne scoatem banii din banca si sa plecam din orasul asta imputit. 93 00:14:56,063 --> 00:15:02,361 Ia uite. 94 00:15:02,736 --> 00:15:06,156 Rai oameni mai sunt prin partile astea. 95 00:15:06,156 --> 00:15:14,998 Spanzura oameni. 96 00:15:25,175 --> 00:15:29,680 Iti repet pentru ultima oara. 97 00:15:29,680 --> 00:15:35,019 Vreau un raspuns imediat. 98 00:15:35,060 --> 00:15:41,316 Bine. Nu esti interesat. 99 00:15:41,400 --> 00:15:45,404 Vrei sau nu sa intelegi ca iti ofer posibilitatea... 100 00:15:45,404 --> 00:15:54,246 sa-ti salvezi gatul din blestemata aia de funie? 101 00:16:02,254 --> 00:16:04,798 Eu am o singura vorba. 102 00:16:04,798 --> 00:16:08,093 Am zis in noaptea asta, si in noaptea asta te voi scoate de aici. 103 00:16:08,093 --> 00:16:11,597 Tu va trebui sa te ocupi de restul. Te cunosc de prea mult timp... 104 00:16:11,597 --> 00:16:17,895 ca sa stiu ca nu-ti lipseste modul de a recupera ce mi-au furat aia doi. 105 00:16:19,355 --> 00:16:25,027 Gandeste-te. Zilele astea am pierdut un partener. 106 00:16:25,069 --> 00:16:27,988 Daca esti interesat, poti sa-i iei locul. 107 00:16:27,988 --> 00:16:33,577 Candva eram prieteni. Si vom fi din nou. 108 00:16:33,577 --> 00:16:39,917 Depinde doar de tine. E de-ajuns sa... - Unde-i gasesc? 109 00:16:43,754 --> 00:16:47,257 Din cate stiu, sunt inca in oras. 110 00:16:47,257 --> 00:16:53,514 Nu se gr�besc. 111 00:17:28,757 --> 00:17:30,968 - Salut, Charlie. - Salut. 112 00:17:30,968 --> 00:17:33,345 - O sa avem ploaie in seara asta. - Era si nevoie. 113 00:17:33,345 --> 00:17:39,685 Hai inauntru. Trebuie sa-ti vorbim. 114 00:18:08,339 --> 00:18:14,678 Grabeste-te! Cu cat ne caram mai repede de aici, cu atat mai bine. 115 00:18:16,013 --> 00:18:21,977 Haide, grabeste-te! 116 00:18:21,977 --> 00:18:28,317 Ti-am zis sa te misti! 117 00:18:34,698 --> 00:18:40,996 Voi, huh? 118 00:19:01,433 --> 00:19:06,563 Cine stie daca functioneaza... 119 00:19:06,563 --> 00:19:12,903 Haide odata. 120 00:19:14,988 --> 00:19:21,328 Func�ioneaz�. 121 00:20:45,496 --> 00:20:49,208 Nu-i r�u, nu? 122 00:20:49,208 --> 00:20:52,086 E la fel ca viata omului, frumoasa atata timp cat dureaza. 123 00:20:52,086 --> 00:20:57,341 - Asculta, ti-am zis sa... - Gura, ca ai zis deja prea multe. 124 00:20:57,341 --> 00:21:03,639 Dupa parerea mea, cred ca incepi sa imbatranesti. 125 00:21:05,432 --> 00:21:11,605 Candva vorbeai mult mai putin. 126 00:21:11,605 --> 00:21:17,569 Ai spus atatea lucruri astazi... 127 00:21:17,569 --> 00:21:21,240 incat am uitat sa te intreb ce vesti mai ai despre amicii nostri comuni. 128 00:21:21,240 --> 00:21:24,410 Amicii nostri? 129 00:21:24,410 --> 00:21:28,247 De ce ma intrebi? Doar nu te gandesti la povestea aia veche? 130 00:21:28,247 --> 00:21:35,838 Nu. Sunt doar curios. 131 00:21:35,838 --> 00:21:37,589 Stii... 132 00:21:37,589 --> 00:21:42,845 15 ani de ocn� te �in pu�in cam departe de via�a social�. 133 00:21:42,845 --> 00:21:46,432 Si unde sunt acum? Unde, prin partile astea? 134 00:21:46,432 --> 00:21:51,437 Nu. Paco s-a intors in Mexic. De ani de zile. 135 00:21:51,437 --> 00:21:54,148 De ani de zile? 136 00:21:54,148 --> 00:21:57,484 Si Drake? Ce poti sa-mi spui despre Drake? 137 00:21:57,484 --> 00:22:02,072 S-a stabilit in Fair City, langa Memphis, se ocupa de afaceri. 138 00:22:02,072 --> 00:22:05,451 - Afaceri mari, presupun. - Da. 139 00:22:05,451 --> 00:22:08,037 Dar in ceea ce te priveste, tu n-ai nevoie de ei. 140 00:22:08,037 --> 00:22:11,290 - Sunt eu cel care... - Stiu, stiu. 141 00:22:11,290 --> 00:22:16,086 Esti tu cel pregatit sa ma ajute sa-mi recuperez timpul pierdut. 142 00:22:16,086 --> 00:22:19,882 Ai spus asta. Ai spus-o. 143 00:22:19,882 --> 00:22:24,595 - Iti plac? - Ce anume? 144 00:22:24,595 --> 00:22:30,392 Sunt de clasa, nu? 145 00:22:30,392 --> 00:22:33,520 Si comode. 146 00:22:33,520 --> 00:22:37,066 Daca nu erau ele, as fi comis o greseala in noaptea asta. 147 00:22:37,066 --> 00:22:39,943 Nu mi-a� fi dat seama... de asta. 148 00:22:39,943 --> 00:22:46,241 Si uite ce intamplare, mi-a sarit in ochi tocmai cand imi puneam cizmele. 149 00:22:47,701 --> 00:22:54,041 Aduce ghinion sa-ti iei prea multe precautii, partenere. 150 00:22:55,542 --> 00:22:59,004 Asa-i mai bine. 151 00:22:59,004 --> 00:23:04,468 Ideea sa omori un ajutor de serif cu cutitul meu... 152 00:23:04,468 --> 00:23:07,346 nu apartine genului de oameni pe care mi i-ai trimis mai devreme, 153 00:23:07,346 --> 00:23:13,602 ...ci unei min�i mult mai rafinat�. 154 00:23:16,313 --> 00:23:21,944 La trei zile dupa ce-am iesit din ocna, m-au batut unii si cineva mi l-a luat. 155 00:23:21,944 --> 00:23:28,283 Si a ajuns in pieptul unuia pe care eu nici macar nu-l cunosc. 156 00:23:28,283 --> 00:23:32,079 Dar legea ingnora detaliul asta. 157 00:23:32,079 --> 00:23:36,458 Iar eu m-am trezit iar in spatele gratiilor. 158 00:23:36,458 --> 00:23:39,628 Aia doi trebuie sa-ti fi dat mari batai de cap... 159 00:23:39,628 --> 00:23:43,007 daca dupa ce ai reusit... 160 00:23:43,007 --> 00:23:47,052 sa-mi pui strangul de gat fara sa-ti murdaresti mainile... 161 00:23:47,052 --> 00:23:50,139 te-ai razgandit dintr-odata. 162 00:23:50,139 --> 00:23:56,478 In numele vechii noastre prietenii, asa mi-ai spus. 163 00:23:59,231 --> 00:24:04,361 Dar in realitate, e pentru ca aia doi te-au facut sa-ti pierzi avantul... 164 00:24:04,361 --> 00:24:10,701 iar in momentul asta nu ai oameni destul de buni sa schimbi asta. 165 00:24:11,243 --> 00:24:17,541 Nu-i asa, partenere? 166 00:24:36,310 --> 00:24:41,065 E b�tr�nul Cacopoulos, a�a cred c� te-ai g�ndit. 167 00:24:41,065 --> 00:24:48,364 Bine�n�eles c� e. �n spatele gratiilor. A�teapt�, preg�tit. 168 00:24:55,954 --> 00:25:04,797 E inaugurarea c�ii ferate? 169 00:25:07,591 --> 00:25:12,304 Tu, de partea ordinii �i a legii. Eu, de partea cealalt�... 170 00:25:12,304 --> 00:25:16,517 �i �n plus cu furtul sufletului unui ajutor de �erif �n c�rca mea. 171 00:25:16,517 --> 00:25:22,773 "U�or de manevrat", a�a trebuie s�-�i fi spus. 172 00:25:24,358 --> 00:25:26,568 Ba�i c�mpii. 173 00:25:26,568 --> 00:25:32,908 Bat c�mpii? 174 00:25:33,200 --> 00:25:35,494 Dovede�te-mi. 175 00:25:35,494 --> 00:25:39,581 Dovede�te-mi c� n-o s� m� tr�dezi a�a cum ai f�cut-o �i acum 15 ani. 176 00:25:39,581 --> 00:25:43,877 �i la fel �i acum o lun�. 177 00:25:43,877 --> 00:25:47,548 M-am f�cut clar �n�eles, partenere? 178 00:25:47,548 --> 00:25:52,511 De data asta vreau o dovad�. O dovad� concret�. 179 00:25:52,511 --> 00:25:58,851 - Ce dovad�? - Chiar a�a... care? 180 00:26:16,994 --> 00:26:23,334 Ca dovad�, mi-e de ajuns. 181 00:26:24,251 --> 00:26:27,546 M� �ntorc �n Oregon. �mi cump�r o ferm�... 182 00:26:27,546 --> 00:26:30,883 ...c�teva animale. Nu prea multe. 183 00:26:30,883 --> 00:26:34,720 �i �mi r�m�ne destul c�t s� tr�iesc din venit cel pu�in o sut� de ani. 184 00:26:34,720 --> 00:26:38,474 Venit. �tii ce-i un venit? 185 00:26:38,474 --> 00:26:43,520 Cineva pune bani �n banc�, �i �n fiecare lun�, banca �i pl�te�te dob�nd�. 186 00:26:43,520 --> 00:26:48,609 Tu dormi, �i �ntre timp, dob�nzile cresc. 187 00:26:48,609 --> 00:26:54,907 Te duci la pescuit, �i dob�nzile cresc. Iar capitalul r�m�ne neatins. 188 00:26:58,827 --> 00:27:04,375 Nu-mi cump�r nici m�car animale. �mi construiesc o c�su�� frumoas�. 189 00:27:04,375 --> 00:27:08,587 Iar restul bag �n banc� �i a�tept dob�nda. 190 00:27:08,587 --> 00:27:14,301 �i dac� vine cineva s�-mi zic�: "Hutch, e o treab� de f�cut" 191 00:27:14,301 --> 00:27:17,554 ��i jur c�-i rup capul. 192 00:27:17,554 --> 00:27:19,807 Dormi? 193 00:27:19,807 --> 00:27:21,767 Dac-ai t�cea pu�in, poate a� reu�i. 194 00:27:21,767 --> 00:27:24,853 Fericit cel care reu�e�te s� te �n�eleag�. 195 00:27:24,853 --> 00:27:30,901 Punem m�na pe un munte de bani, �i �nc� adev�ra�i... 196 00:27:30,901 --> 00:27:35,072 iar pentru el e ca �i cum ar fi lucrul cel mai normal din lume, �i doarme. 197 00:27:35,072 --> 00:27:41,412 Doarme. 198 00:27:55,843 --> 00:28:01,181 Circul� vorba c� a�i "cur��at" o banc�. 199 00:28:01,181 --> 00:28:06,186 �i pentru c� s-a �nt�mplat ca eu s� am economii �n banca aia... 200 00:28:06,186 --> 00:28:08,939 Economise�te-�i poantele. 201 00:28:08,939 --> 00:28:12,943 N-o lua�i �n nume de r�u. 202 00:28:12,943 --> 00:28:15,154 Sunte�i tineri �i puternici. �n schimb eu... 203 00:28:15,154 --> 00:28:21,243 �i apoi am altceva de f�cut, trebuie s� recuperez mult timp pierdut. 204 00:28:21,243 --> 00:28:30,044 Oricum, nu v� face�i griji. Am nevoie doar de o mic� parte. 205 00:28:33,213 --> 00:28:36,050 �i totu�i... 206 00:28:36,050 --> 00:28:39,678 Banul corupe omul �i �l face s� se �nmoaie. 207 00:28:39,678 --> 00:28:46,477 �i ca s� r�m�ne�i puternici �i cura�i, v� iau tot. 208 00:28:48,479 --> 00:28:50,647 �ntr-o zi �mi ve�i mul�umi. 209 00:28:50,647 --> 00:28:58,405 �nainte de a pleca, mai e ceva ce a� face dac� a� fi �n locul t�u. 210 00:28:58,655 --> 00:29:00,574 �i anume? 211 00:29:00,574 --> 00:29:04,286 �mpu�c�-m�. 212 00:29:04,286 --> 00:29:06,246 Ce idee bun�. 213 00:29:06,246 --> 00:29:10,542 E prea mic� lumea ca s� te po�i duce de ajuns de departe. 214 00:29:10,542 --> 00:29:13,712 O s� te g�sesc �ntr-o zi. 215 00:29:13,712 --> 00:29:16,298 Ascult�, micu�ule, trebuie s� ai creierul m�ncat de viermi. 216 00:29:16,298 --> 00:29:19,968 Cacapoulos nu omoar� oameni a�a, ca s�-�i fac� de lucru. 217 00:29:19,968 --> 00:29:24,807 Atunci d�-mi un pistol. 218 00:29:24,807 --> 00:29:27,935 Nu, nici asta nu se poate. 219 00:29:27,935 --> 00:29:30,229 Bunicu' �mi zicea mereu: 220 00:29:30,229 --> 00:29:33,607 "Chiar dac� ai doar un avantaj mic, fiule, ai grij� s� nu-l pierzi. 221 00:29:33,607 --> 00:29:37,945 �n cele mai bune circumstan�e vei fi considerat idiot." 222 00:29:37,945 --> 00:29:43,867 �i �n ce m� prive�te mereu mi-a p�rut r�u s� nu urmez sfaturile bunicului. 223 00:29:43,867 --> 00:29:50,541 Salutare, oameni buni! 224 00:30:18,277 --> 00:30:21,405 �mpu�c�-m�. 225 00:30:21,405 --> 00:30:26,035 �mpu�c�-m�. 226 00:30:26,035 --> 00:30:28,871 Un ��ran! 227 00:30:28,871 --> 00:30:32,458 Vezi? Un ��ran pe un m�gar jegos. 228 00:30:32,458 --> 00:30:35,294 �i o clip� mai t�rziu stai cu curu' pe p�m�nt... 229 00:30:35,294 --> 00:30:38,422 f�r� ca m�car s� ai timp s� zici "au". 230 00:30:38,422 --> 00:30:42,051 Ne-am l�sat p�c�li�i ca ni�te amatori. 231 00:30:42,051 --> 00:30:45,763 Ferma... dob�nda la banc�... 232 00:30:45,804 --> 00:30:50,684 �mpu�c�-m�! Hai, �mpu�c�-m�! 233 00:30:50,684 --> 00:30:52,728 Ce a�tep�i? 234 00:30:52,728 --> 00:30:56,023 �mpu�c�-m�! �mpu�c�-m�... 235 00:30:56,023 --> 00:30:59,318 O clip�. 236 00:30:59,318 --> 00:31:00,986 Ce faci, tragi? 237 00:31:00,986 --> 00:31:02,696 E�ti nebun? 238 00:31:02,696 --> 00:31:06,575 D� arma aia de-o parte. 239 00:31:06,575 --> 00:31:08,577 P�streaz�-�i r�suflarea. 240 00:31:08,577 --> 00:31:15,209 Avem de mers 80 de mile p�n� s� g�sim un loc populat. 241 00:32:24,820 --> 00:32:31,660 Nu vede�i c� sunt mor�i de sete? 242 00:32:31,744 --> 00:32:38,208 D� molima peste noi �i p�n� ca eu �i cu Sam s� ne d�m seama... 243 00:32:38,208 --> 00:32:43,380 pe p�une vacile erau cu picioarele-n sus. 244 00:32:43,380 --> 00:32:47,134 Iar noi ne-am trezit cu m�inile-n s�n. 245 00:32:47,134 --> 00:32:49,928 Mai r�u dec�t atunci c�nd eu �i baba mea... 246 00:32:49,928 --> 00:32:53,557 am ajuns aici acum 30 de ani. Mult mai r�u. 247 00:32:53,557 --> 00:32:59,938 F�r� un b�nu� nici c�t s� d�m unui orb s� c�nte. 248 00:32:59,897 --> 00:33:04,943 Eu personal m� g�ndeam s� termin cu via�a... 249 00:33:04,943 --> 00:33:07,905 c�nd ce crede�i c� se-nt�mpl�? - Ce se-nt�mpl�? 250 00:33:07,905 --> 00:33:11,533 Un miracol, asta s-a �nt�mplat. 251 00:33:11,533 --> 00:33:19,541 Ieri st�team �n pragul casei, g�ndindu-m� dac� e mai bun� carabina s-au funia... 252 00:33:19,541 --> 00:33:24,838 c�nd... cine-mi apare �n fa��? - Cine-�i apare �n fa��? 253 00:33:24,838 --> 00:33:29,343 Salvatorul nostru. �ntre noi fie zis, nu p�rea cine �tie ce. 254 00:33:29,343 --> 00:33:31,553 Dar proverbul zice c� aparen�ele �n�eal�. 255 00:33:31,553 --> 00:33:35,349 �i c�teodat� proverbele se potrivesc. Coboar� de pe cal �i �mi zice: 256 00:33:35,349 --> 00:33:40,312 "Hei, b�tr�ne! Ce nu e-n regul�?" 257 00:33:40,312 --> 00:33:43,399 Astfel, �n timp ce m�nca pentru c� era mai �nfometat dec�t voi... 258 00:33:43,399 --> 00:33:47,736 eu i-am povestit toate necazurile mele de-a fir a p�r. 259 00:33:47,736 --> 00:33:50,280 P�rea c� nici nu m� ascult�. 260 00:33:50,280 --> 00:33:55,202 �i c�nd termin de povestit, �ncepe s� r�d� �n hohote �i �mi zice: 261 00:33:55,202 --> 00:33:57,621 "5.000 ��i ajung?" 262 00:33:57,621 --> 00:34:02,710 Iar eu �i zic, "Ce?". Iar el zice: "Preg�te�te o chitan�� bunicule. 263 00:34:02,710 --> 00:34:09,383 "Am impresia c� o s� te �mprumute Cacopulos." 264 00:34:10,175 --> 00:34:12,678 Tata a vrut s�-l mai re�in�, Dar d-l Cacopulos... 265 00:34:12,678 --> 00:34:14,763 e un tip c�ruia �i place s� vad� oameni veseli �n jur. 266 00:34:14,763 --> 00:34:18,392 A�a c� a plecat cu un tip ciudat care �i c�tig� existen�a... 267 00:34:18,392 --> 00:34:22,730 merg�nd pe o fr�nghie �i care se �ndrepta cu c�ru�a lui spre ora�. 268 00:34:22,730 --> 00:34:25,107 - Nu putem merge mai repede? - Ce grab� e? 269 00:34:25,107 --> 00:34:32,781 Aici s�rb�toarea �ine trei zile. Doar nu v� teme�i c� n-o s�-l g�si�i? 270 00:34:32,781 --> 00:34:36,076 �n�eleg. Un vechi prieten r�m�ne un vechi prieten. 271 00:34:36,076 --> 00:34:43,208 Sunte�i ner�bd�tori s�-l revede�i, nu? 272 00:36:01,996 --> 00:36:03,414 Unde v� duce�i? 273 00:36:03,414 --> 00:36:06,583 Dac� nu ne gr�bim, o s� ne r�m�n� doar m�run�i�. 274 00:36:06,583 --> 00:36:10,295 Frumos mod de a face opere de caritate cu banii altora. 275 00:36:10,295 --> 00:36:15,009 Lini�te, v� rog. E foarte periculos. 276 00:36:15,009 --> 00:36:17,720 Mul�umesc. 277 00:36:17,720 --> 00:36:24,393 Lini�te, v� rog. 278 00:36:41,410 --> 00:36:43,996 Jos m�inile! 279 00:36:43,996 --> 00:36:50,669 - Bastard� mic�! - Las�-m�! 280 00:37:03,182 --> 00:37:05,434 Las-o balt�. 281 00:37:05,434 --> 00:37:11,982 Pentru el e nevoie de zece ca tine, �i asta doar ca s� se distreze pu�in. 282 00:37:12,983 --> 00:37:19,490 Chiar dac� e�ti idiot, nu �n�eleg de ce vrei s� mori a�a t�n�r. 283 00:37:27,331 --> 00:37:33,837 Un moment. 284 00:37:36,632 --> 00:37:45,474 Ei bine, vrea cineva s� �nceap�? 285 00:37:56,527 --> 00:38:03,575 Te-am avertizat. 286 00:38:24,179 --> 00:38:26,098 A plecat ieri noapte. 287 00:38:26,098 --> 00:38:29,518 Ne-a spus c� se duce la Tula, peste grani��. 288 00:38:29,518 --> 00:38:31,437 Are de �ncheiat o socoteal� mai veche acolo. 289 00:38:31,437 --> 00:38:36,191 V-a �mprumutat �i pe voi? 290 00:38:36,191 --> 00:38:39,445 S� spun drept, mi-a propus. 291 00:38:39,445 --> 00:38:42,197 Dar am refuzat. 292 00:38:42,197 --> 00:38:45,784 Ne-am descurcat �ntotdeauna singuri. Cel pu�in p�n� ast�zi. 293 00:38:45,784 --> 00:38:50,622 �i ast�zi v-a�i fi descurcat. N-avea�i nevoie de noi. 294 00:38:50,622 --> 00:38:53,459 Mul�umesc. E�ti un om bun. 295 00:38:53,459 --> 00:38:56,295 �i d-l Cacopulos e un om bun. 296 00:38:56,295 --> 00:38:58,672 Zice c� vrea s� vad� pe toat� lumea fericit�. 297 00:38:58,672 --> 00:39:00,841 �i asta e ceva foarte frumos. 298 00:39:00,841 --> 00:39:06,138 Eu �ns� cred c� e foarte greu s�-i faci pe to�i ferici�i. 299 00:39:06,138 --> 00:39:14,438 Dup� p�rerea mea, d-l Cacopulos nu e prea cump�tat. 300 00:39:20,027 --> 00:39:21,820 Bine... 301 00:39:21,820 --> 00:39:28,160 Cred c� a sosit momentul s� plec�m. 302 00:40:17,209 --> 00:40:26,093 Am impresia c� am ajuns. 303 00:41:36,330 --> 00:41:39,625 Vrei s� vezi c� distrac�ia asta o pl�tim noi? 304 00:41:39,625 --> 00:41:48,467 Po�i s� fii sigur. 305 00:41:56,725 --> 00:41:59,436 - A murit? - Nu �n�eleg, se�or. 306 00:41:59,436 --> 00:42:02,648 "Este hombre, est� muerto?" 307 00:42:02,648 --> 00:42:09,863 Binef�c�torul nostru mort? Nu, se�or. 308 00:42:29,758 --> 00:42:38,600 Dac� pun m�na pe el... 309 00:42:42,271 --> 00:42:47,484 Ascult�, Miguel. Trebuie s� le facem o fars� celor doi "gringo" de acolo. 310 00:42:47,484 --> 00:42:56,368 �i vezi? 311 00:43:02,333 --> 00:43:11,175 Bine a�i venit la Tula, senores. 312 00:43:28,317 --> 00:43:32,488 Mai u�or. Chestia asta te d� gata dac� nu e�ti atent. 313 00:43:32,488 --> 00:43:41,330 Pe mine?! 314 00:44:45,227 --> 00:44:54,111 Ce dracu', doar eu pl�tesc. 315 00:46:12,356 --> 00:46:18,529 Deci nu e�ti o foaie de h�rtie? Vierme sc�rbos! 316 00:46:18,529 --> 00:46:21,115 Nu putem s� discut�m aici. Hai afar�, c� nu te aud. 317 00:46:21,115 --> 00:46:26,120 N-avem nimic de discutat. Trebuie doar s� sco�i banii mei! 318 00:46:26,120 --> 00:46:32,167 �i dac� nu? 319 00:46:32,167 --> 00:46:41,010 �i apoi, doar nu crezi c�-i �in la mine? 320 00:46:41,051 --> 00:46:43,012 N-are rost s�-l cau�i. 321 00:46:43,012 --> 00:46:46,682 La ora asta e departe de aici, pe urmele mele. 322 00:46:46,682 --> 00:46:49,268 Ce naiba spui acolo? 323 00:46:49,268 --> 00:46:55,983 Vino. 324 00:47:44,448 --> 00:47:47,284 Ascult�, Micu�ule, cred c� �n�elegi c� �n starea �n care e�ti... 325 00:47:47,326 --> 00:47:52,122 mi-ar fi u�or s� te las lat. 326 00:47:52,122 --> 00:47:59,254 De ce nu �ncerci? 327 00:48:32,204 --> 00:48:35,124 Am stat �i m-am g�ndit �n timp ce c�l�toream. 328 00:48:35,124 --> 00:48:39,461 O s� v� dau banii �napoi. Pe to�i, nu-mi mai trebuie. 329 00:48:39,461 --> 00:48:43,424 Asta dup� ce i-ai �mp�r�it �n st�nga �i-n dreapta. 330 00:48:43,424 --> 00:48:48,262 M�run�i�. Oricum, o s� �i-i dau �napoi �i pe �ia. 331 00:48:48,262 --> 00:48:51,432 Am de primit o datorie mare aici. 332 00:48:51,432 --> 00:48:57,980 �n vremurile astea una e s� ai de primit o datorie, �i alta e s� �i se pl�teasc�. 333 00:49:00,190 --> 00:49:07,156 Va pl�ti. Trebuie doar ca voi doi s� m� l�sa�i �n pace p�n� atunci. 334 00:49:07,156 --> 00:49:10,200 �i o s� ave�i banii �napoi, dac� tot �ine�i at�ta. 335 00:49:10,200 --> 00:49:13,579 Se pare c� banii nu �nseamn� nimic pentru tine. 336 00:49:13,579 --> 00:49:19,960 Te �n�eli. Odat� �ns�, credeam c� exist� ceva mai important. 337 00:49:38,520 --> 00:49:44,902 Imagineaz�-�i c� ai trei prieteni. C� ai �mp�r�it totul cu ei �nc� de mic. 338 00:49:45,402 --> 00:49:48,906 Chiar �i p�duchii �tia. 339 00:49:48,906 --> 00:49:52,701 Imagineaz�-�i c� �ntr-o zi gole�ti o banc�. 340 00:49:52,701 --> 00:49:58,957 �i �n timp ce o �tergi cu jum�tate din ora� �n coaste... 341 00:49:58,957 --> 00:50:05,506 ...unul dintre ei scoate pistolul �i ��i �mpu�c� calul. 342 00:50:05,506 --> 00:50:07,341 �i au strigat �n urma lor: 343 00:50:07,341 --> 00:50:11,178 "�ncearc� s�-i �ii pe loc c�t ne tragem noi r�suflarea." 344 00:50:11,178 --> 00:50:18,352 "O s� ne �ntoarcem s� te eliber�m." 345 00:50:24,400 --> 00:50:29,530 15 ani i-am a�teptat. 346 00:50:29,530 --> 00:50:33,117 F�c�nd munc� silnic�. 347 00:50:33,117 --> 00:50:35,619 Partea frumoas� e c� nu uitaser� de mine. 348 00:50:35,619 --> 00:50:37,871 Oh, nu. 349 00:50:37,871 --> 00:50:42,167 A�teptau ca eu s� ies din �nchisoare... 350 00:50:42,167 --> 00:50:47,006 ca s� poat� a�eza o piatr� funerar� frumoas� pe trecut. 351 00:50:47,006 --> 00:50:53,595 Cu mine sub ea, desigur. 352 00:51:00,019 --> 00:51:03,522 Prietenii �tia ai t�i... 353 00:51:03,522 --> 00:51:08,193 C��i ai zis c� sunt? 354 00:51:08,193 --> 00:51:09,820 Doi. 355 00:51:09,820 --> 00:51:14,491 Erau trei, dar de primul am avut deja grij�. 356 00:51:14,491 --> 00:51:18,120 �i al doilea? 357 00:51:18,120 --> 00:51:23,083 Paco? �i vine r�ndul m�ine. 358 00:51:23,083 --> 00:51:25,627 Nu c� n-a� avea �ncredere... 359 00:51:25,627 --> 00:51:29,548 dar dac� �n locul lui Paco, o s� fii tu cel �mpu�cat... 360 00:51:29,548 --> 00:51:33,594 �mi explici �i mie de ce ar trebui s� vin s� te caut �n iad ca s� am ce-i al meu? 361 00:51:33,594 --> 00:51:37,139 Dac� n-ai �ncredere, am alt� idee. 362 00:51:37,139 --> 00:51:38,932 Care? 363 00:51:38,932 --> 00:51:42,519 Dac� vrei, po�i s� vii cu mine. 364 00:51:42,519 --> 00:51:44,938 Sigur c� da. 365 00:51:44,938 --> 00:51:51,362 O s� vezi. Noi doi, �mpreun�... Va fi o joac� de copii. 366 00:51:51,362 --> 00:51:58,619 Ce idee! De idee bun�! 367 00:52:03,749 --> 00:52:09,088 Foc! 368 00:52:09,088 --> 00:52:15,886 Preg�ti�i! �inti�i! Foc! 369 00:52:18,597 --> 00:52:20,057 Preg�ti�i! 370 00:52:20,057 --> 00:52:23,227 �inti�i! 371 00:52:23,227 --> 00:52:32,069 Foc! 372 00:52:37,491 --> 00:52:42,579 Altul. 373 00:52:42,579 --> 00:52:51,463 Enrique Ramirez Sanchez Cornejo y Mendoza. 374 00:52:54,550 --> 00:52:58,595 Vina? 375 00:52:58,595 --> 00:53:05,644 Refuz� s� se �nroleze ca s� apere libertatea m�re�ei noastre patrii. 376 00:53:07,479 --> 00:53:10,774 Ap�rarea? 377 00:53:10,774 --> 00:53:13,819 E un porc. 378 00:53:13,819 --> 00:53:16,655 Jura�ii? 379 00:53:16,655 --> 00:53:20,326 R�zvr�tit. 380 00:53:20,326 --> 00:53:22,286 R�zvr�tit. 381 00:53:22,286 --> 00:53:29,043 R�zvr�tit. 382 00:53:35,049 --> 00:53:40,763 S-a judecat. 383 00:53:40,763 --> 00:53:42,973 Altul. 384 00:53:42,973 --> 00:53:47,936 Ramirez Fernandez Sanchez Eugenio y Mendoza. 385 00:53:47,936 --> 00:53:56,779 Jos p�l�ria! 386 00:55:28,120 --> 00:55:32,291 �i asta ar trebui s� fie o joac� de copii? 387 00:55:32,291 --> 00:55:40,924 Las' pe mine. 388 00:55:40,924 --> 00:55:47,181 - "Las' pe mine?" - Nu te-am obligat eu s� vii. 389 00:55:47,181 --> 00:55:56,023 �inti�i! 390 00:55:56,857 --> 00:56:05,699 Foc! 391 00:56:37,064 --> 00:56:40,067 Trebuie s� fie prietenii mei din Tula. I-au subestimat. 392 00:56:40,067 --> 00:56:43,654 Ai v�zut c� nu to�i prietenii sunt la fel? 393 00:56:43,654 --> 00:56:52,538 �n locul t�u n-a� fi chiar a�a de sigur. 394 00:57:43,547 --> 00:57:47,343 Poarta! Poarta! 395 00:57:47,343 --> 00:57:56,101 Deschide-�i poarta aia! 396 00:57:56,101 --> 00:57:59,772 Ocupa�i-v� de mitraliera aia blestemat�! 397 00:57:59,772 --> 00:58:02,399 Cum naiba ai f�cut de-ai adunat to�i oamenii �tia? 398 00:58:02,399 --> 00:58:05,611 A fost de ajuns s� le spun c� are bani ascun�i pe undeva. 399 00:58:05,611 --> 00:58:14,495 Ia uite ce mult �in la pielea lui! 400 00:59:52,176 --> 00:59:55,596 Acoperi�i-l! 401 00:59:55,596 --> 01:00:04,480 Acoperi�i-l, pentru Dumnezeu! 402 01:00:37,262 --> 01:00:46,105 Unde te duci? Fiu de... 403 01:01:10,921 --> 01:01:17,511 S�ri! Jos! 404 01:01:26,562 --> 01:01:35,446 Stai! A�teapt�! 405 01:02:32,795 --> 01:02:36,965 Iat�-ne aici, Paco! Eu �i cu tine, singuri-singurei. 406 01:02:36,965 --> 01:02:45,808 Fac ceva pe m�-ta! 407 01:02:46,892 --> 01:02:55,734 Nu pentru mult timp. 408 01:03:17,840 --> 01:03:26,724 A�teapt�! 409 01:03:27,474 --> 01:03:33,731 �i-ai luat ceea ce �i se cuvenea? 410 01:03:33,731 --> 01:03:42,614 Am uitat. 411 01:04:15,481 --> 01:04:22,863 Don Pedro Ramirez Maria Santiago Gutierrez. 412 01:04:22,863 --> 01:04:23,906 Acuza�ia? 413 01:04:23,906 --> 01:04:29,119 Vroia s� lupte pentru libertatea m�re�ei noastre patrii. 414 01:04:29,119 --> 01:04:32,247 Jura�ii? 415 01:04:32,247 --> 01:04:33,290 R�zvr�tit. 416 01:04:33,290 --> 01:04:36,418 R�zvr�tit! 417 01:04:36,418 --> 01:04:42,675 R�zvr�tit. 418 01:04:42,675 --> 01:04:51,517 Vinovat. Altul! 419 01:05:03,153 --> 01:05:06,782 Din c�te �n�eleg, acum trebuie s� �mp�r�im cu to�i �tia. 420 01:05:06,782 --> 01:05:09,535 Bun� idee ai mai avut. 421 01:05:09,535 --> 01:05:16,625 Da, dac� m� g�ndesc bine era mai bine dac� n-o aveam. 422 01:05:16,625 --> 01:05:23,173 A� fi sc�pat de doi imbecili deodat�. 423 01:05:24,174 --> 01:05:28,429 Numai dac� imbecilul �sta se hot�r�te s� vorbeasc� odat�. 424 01:05:28,429 --> 01:05:35,019 O s� vorbeasc�. 425 01:05:36,020 --> 01:05:39,940 Stai s� termine cu �ndatoriile lor patriotice �i-o s� vezi. 426 01:05:39,982 --> 01:05:43,819 Cangaciero nu are inima bl�nd� a�a ca tine... 427 01:05:43,819 --> 01:05:45,779 ...animalule. 428 01:05:45,779 --> 01:05:50,034 Nu! Nu! 429 01:05:50,034 --> 01:05:54,997 N-a� vrea s� fiu �n pielea ta. 430 01:05:54,997 --> 01:05:57,833 Uite �n ce necazuri ne-ai b�gat! 431 01:05:57,833 --> 01:05:59,293 Imbecilule! 432 01:05:59,293 --> 01:06:02,338 Tu �i fanteziile tale. 433 01:06:02,379 --> 01:06:05,090 E�ti un vis�tor. 434 01:06:05,090 --> 01:06:10,804 S� fii sigur c� n-am s� mi�c un deget c�nd ��i vor smulge capul de pe umeri! 435 01:06:10,804 --> 01:06:13,182 "O s� primi�i totul �napoi, chiar �i m�run�i�ul." 436 01:06:13,182 --> 01:06:16,894 "Am o datorie mare de primit." 437 01:06:16,894 --> 01:06:18,812 �i apoi... 438 01:06:18,812 --> 01:06:22,733 c�nd se vede cu �arlatanul �la �n m�ni... 439 01:06:22,733 --> 01:06:25,944 �l omoar� f�r� ca m�car s�-i dea timp s� semneze o bucat� de h�rtie! 440 01:06:25,944 --> 01:06:28,614 Fierbe cafeaua. 441 01:06:28,614 --> 01:06:31,700 A� vrea o cea�c�. 442 01:06:31,700 --> 01:06:33,577 Ai �n�eles? 443 01:06:33,577 --> 01:06:36,955 D-l Cacopulos vrea cafea. 444 01:06:36,955 --> 01:06:41,669 �i cum ��i place? Cu mult zah�r sau f�r�? 445 01:06:41,669 --> 01:06:48,384 F�r�. 446 01:06:54,223 --> 01:07:00,646 Ei bine, de data asta d-l Cacapoulos va trebui s� fac� o excep�ie. 447 01:07:20,541 --> 01:07:26,755 Deschide gura! 448 01:07:26,755 --> 01:07:33,846 Ce este, frige? 449 01:07:46,650 --> 01:07:49,528 Cacopulos. 450 01:07:49,528 --> 01:07:54,325 Ce fel de nume e �sta? 451 01:07:54,325 --> 01:07:57,369 E un nume grecesc. 452 01:07:57,369 --> 01:08:00,289 Bunicul meu era grec. 453 01:08:00,289 --> 01:08:06,587 Grec ca Socrate, Aristophanes, Pitagora, Homer... 454 01:08:23,937 --> 01:08:29,485 �i asemenea lui Ulise, �i pl�cea mult s� c�l�toreasc�. 455 01:08:29,485 --> 01:08:35,282 �ns� bunicul meu nu suferea de nostalgie. Oh, nu. 456 01:08:35,282 --> 01:08:37,868 �i a�a... 457 01:08:37,868 --> 01:08:41,413 a p�r�sit goeleta pe care era �mbarcat... 458 01:08:41,413 --> 01:08:46,543 �i a �nceput v�nd� piei... 459 01:08:46,543 --> 01:08:49,296 ...merg�nd de colo-colo. 460 01:08:49,296 --> 01:08:55,386 P�nc� c�nd a ajuns la un trib Cherokee. 461 01:08:55,386 --> 01:09:00,015 �i acolo a fost pl�cut de o indianc�. 462 01:09:00,015 --> 01:09:03,352 Ori ea i-a pl�cut lui, nu �tiu. 463 01:09:03,352 --> 01:09:07,815 Chestia e c� printre ceilal�i copii... 464 01:09:07,815 --> 01:09:14,238 ...s-a n�scut �i tat�l meu. 465 01:09:33,215 --> 01:09:40,514 La r�ndul s�u, tat�l meu �i-a stabilit familia �ntr-un or�sel de mineri. 466 01:09:40,514 --> 01:09:45,602 Dar abia a avut timp s� fac� asta... 467 01:09:45,602 --> 01:09:52,568 c� i-au �i tras un glon� �n frunte. 468 01:09:53,319 --> 01:09:57,740 C�nd a aflat bunicul meu... 469 01:09:57,740 --> 01:10:01,535 a venit s� ia trupul... 470 01:10:01,535 --> 01:10:06,957 �i m-a luat �i pe mine, care �nc� mai g�nguream... 471 01:10:06,957 --> 01:10:14,214 ...�i s-a �ntors la tribul s�u. 472 01:10:20,471 --> 01:10:26,810 Iar eu g�nguream... 473 01:10:28,228 --> 01:10:36,779 G�nguream... 474 01:10:36,779 --> 01:10:40,240 G�nguream... 475 01:10:40,240 --> 01:10:46,789 Cine g�ngurea? 476 01:10:47,831 --> 01:10:51,543 Bunicul meu avea ni�te idei tare ciudate. 477 01:10:51,543 --> 01:10:54,880 Ce idei? 478 01:10:54,880 --> 01:10:58,717 "Ai grij�", �mi zicea tot timpul, "s� nu min�i niciodat�". 479 01:10:58,717 --> 01:11:05,224 "Asta ar �nsemna c� te temi". 480 01:11:08,852 --> 01:11:12,773 "Dar nu trebuie s� spui nici adev�rul". 481 01:11:12,773 --> 01:11:15,359 "�n cel mai bun caz te-ar crucifica... 482 01:11:15,359 --> 01:11:18,487 cum deja i s-a mai �nt�mplat cuiva �n secolele trecute." 483 01:11:18,487 --> 01:11:22,741 �i cum �i se va �nt�mpla �ie dac� nu ne scute�ti. 484 01:11:22,741 --> 01:11:29,456 Nu era prost bunicul t�u. 485 01:11:30,499 --> 01:11:37,256 A� vrea s� �tiu ce te-ar fi sf�tuit �n noaptea asta. 486 01:11:40,551 --> 01:11:47,099 "Dac� ai o p�ine", mi-ar fi zis, "c�t de mare ar fi... 487 01:11:47,474 --> 01:11:55,024 n-o t�ia niciodat� �n felii prea sub�iri dac� nu vrei s� r�m�i cu stomacul gol." 488 01:11:55,024 --> 01:12:01,405 Da, bunicul t�u era �ntr-adev�r un b�tr�n �n�elept. 489 01:12:05,117 --> 01:12:10,914 Atunci suntem de acord? 490 01:12:10,914 --> 01:12:17,421 De acord. 491 01:12:45,366 --> 01:12:54,249 Repede, dezleag�-l! Eu m� duc s� aduc trei cai. 492 01:15:03,545 --> 01:15:10,219 Bunicul meu zicea mereu c� un aliat e prea pu�in. Iar doi sunt prea mul�i. 493 01:15:10,219 --> 01:15:13,305 �ncerca�i s� nu v� l�sa�i omor��i, prieteni. 494 01:15:13,305 --> 01:15:19,645 Mi-ar p�rea tare r�u! 495 01:15:19,645 --> 01:15:26,276 �i mi-a povestit asta. 496 01:16:53,572 --> 01:16:57,910 Bine-a�i venit. D-l Cacopulos �tia c-o s� v� descurca�i. 497 01:16:57,910 --> 01:17:02,206 Mi-a l�sat misiunea s� �ngrop trei in�i. 498 01:17:02,206 --> 01:17:06,627 �sta-i ultimul. 499 01:17:06,627 --> 01:17:11,632 A zis c� n-a terminat �nc�. �i zice c� i-a mai r�mas unul. 500 01:17:11,632 --> 01:17:18,597 Zice s� nu v� face�i griji pentru el. �i v� mul�ume�te pentru ajutor. 501 01:17:18,597 --> 01:17:27,439 V-a transmis "salutare, oameni buni!". 502 01:20:42,509 --> 01:20:51,352 Mai repede, c� mor de foame. 503 01:21:19,963 --> 01:21:23,050 Ia te uit�! 504 01:21:23,050 --> 01:21:29,390 - Unde l-am mai v�zut pe �sta? - Sus pe o fr�nghie. 505 01:21:53,330 --> 01:22:00,254 Nu... 506 01:22:05,009 --> 01:22:07,469 Salutare, oameni buni! 507 01:22:07,469 --> 01:22:09,847 �n sf�r�it a�i ajuns. 508 01:22:09,847 --> 01:22:14,184 Unde? 509 01:22:14,184 --> 01:22:18,188 O clip�. Fii cuminte. 510 01:22:18,188 --> 01:22:20,983 Nu e cazul s�-�i pierzi calmul. 511 01:22:20,983 --> 01:22:23,068 Unde? 512 01:22:23,068 --> 01:22:26,405 - O s�-�i explic. Dar stai calm. - Unde e? 513 01:22:26,405 --> 01:22:31,201 �i-am zis s� te calmezi. A�teapt� pu�in. - Unde?! 514 01:22:31,201 --> 01:22:37,833 Acolo. 515 01:22:37,833 --> 01:22:41,128 Ce-i aia? O banc�? 516 01:22:41,170 --> 01:22:45,883 Mai sigur�. O cas� de jocuri de noroc. 517 01:22:45,883 --> 01:22:49,470 Vrei s� zici...? 518 01:22:49,470 --> 01:22:52,222 Vrei s� zici...? 519 01:22:52,222 --> 01:22:56,935 A�a e. Vreau s� spun c� mi-a mers r�u. Am pierdut tot. 520 01:22:56,935 --> 01:22:59,605 P�n� la ultimul ban. Dar nu trebuie s� v� face�i griji. 521 01:22:59,605 --> 01:23:00,939 �l omor. 522 01:23:00,939 --> 01:23:03,734 - Las�-m� s� termin. - �l omor! 523 01:23:03,734 --> 01:23:06,695 - N-ar ajuta la nimic. - Oricum �l omor. 524 01:23:06,695 --> 01:23:09,198 - Las�-m� s�-�i explic... - Lini�te�te-te, Hutch. 525 01:23:09,198 --> 01:23:11,283 - Calmeaz�-te! - Sunt foarte calm. 526 01:23:11,283 --> 01:23:18,165 C�nd �ncetezi o s�-�i spun ceva. Termin� odat�! 527 01:23:21,752 --> 01:23:23,587 M�car at�ta. 528 01:23:23,587 --> 01:23:26,715 Viciul jocurilor de noroc e ceva foarte r�u. 529 01:23:26,715 --> 01:23:31,220 - Ce c�uta�i �ntr-o buc�t�rie? - Ne rotunjim veniturile. 530 01:23:31,220 --> 01:23:35,849 �n Fair City, oamenii cu bani nu se g�ndesc dec�t la jocuri de noroc. 531 01:23:35,891 --> 01:23:39,353 Se pare c� nu-i intereseaz� altceva. 532 01:23:39,353 --> 01:23:42,398 Num�rul meu a avut succes c�t timp s-au distrat 533 01:23:42,398 --> 01:23:44,775 pariind dac� o s� cad sau nu. 534 01:23:44,775 --> 01:23:51,323 Acum vre�i s� m� asculta�i? 535 01:23:52,366 --> 01:23:59,164 Suntem numai urechi. 536 01:24:13,721 --> 01:24:20,060 Bea, micu�ule. 537 01:25:04,938 --> 01:25:07,900 M-am plimbat de colo-colo... 538 01:25:07,900 --> 01:25:11,070 �nainte s� aflu unde s�-l g�sesc pe ultimul din lista mea. 539 01:25:11,070 --> 01:25:14,740 Tu �i minciunile tale blestemate. Ai venit aici imediat. 540 01:25:14,740 --> 01:25:17,284 �i las�-l pe bunic�-tu �i sfaturile lui. 541 01:25:17,284 --> 01:25:18,786 Bine, de acord. 542 01:25:18,786 --> 01:25:22,706 �tiam c� Drake era aici, �i am venit imediat, a�a cum zici tu. 543 01:25:22,706 --> 01:25:26,293 Numai c� el nu e o nuc� u�or de spart. - O lu�m de la cap�t? 544 01:25:26,293 --> 01:25:29,672 Las�-l s� vorbeasc�. 545 01:25:29,672 --> 01:25:33,133 �n felul �sta n-am putut s� rezolv repede afacerea. 546 01:25:33,133 --> 01:25:37,763 Am fost obligat s� umblu �n sus �i-n jos �i am ajuns la cazino. 547 01:25:37,763 --> 01:25:41,225 �i cazinoul apar�ine vechiului meu amic. 548 01:25:41,225 --> 01:25:45,020 Ca s� nu bat la ochi am f�cut c�teva pariuri. 549 01:25:45,020 --> 01:25:46,772 Mi-a pl�cut. 550 01:25:46,772 --> 01:25:49,483 �i c�nd am �nceput s� m� distrez cu adev�rat... 551 01:25:49,483 --> 01:25:52,111 Te-ai cur��at. 552 01:25:52,111 --> 01:25:54,905 Tipii �ia joac� foarte dur. 553 01:25:54,905 --> 01:25:58,367 D-l Cacapoulos s-a cur��at �nainte s�-�i dea seama. 554 01:25:58,367 --> 01:26:04,623 �i avea destui bani. 555 01:26:04,623 --> 01:26:08,794 E ceva foarte dubios �n cocioaba aia. 556 01:26:08,794 --> 01:26:11,338 �ns� sp�latul vaselor te ajut� s�-�i faci idei. 557 01:26:11,338 --> 01:26:16,677 �i uite c� �mi vine una. De-asta eram ner�bd�tor s� veni�i. 558 01:26:16,677 --> 01:26:18,929 I-auzi, mai era �i ner�bd�tor. 559 01:26:18,929 --> 01:26:21,348 Scoate ideea. 560 01:26:21,348 --> 01:26:30,232 A�adar... 561 01:26:55,758 --> 01:26:58,552 Scuza�i... 562 01:26:58,552 --> 01:27:07,436 Garderoba v� apar�ine. 563 01:27:07,645 --> 01:27:14,860 C��i dolari ai? 564 01:27:14,860 --> 01:27:17,988 - Schimb�-i pe to�i. - �i dac� pierd? 565 01:27:17,988 --> 01:27:26,872 Ai grij� s� nu faci asta. 566 01:28:19,591 --> 01:28:23,721 �n noaptea asta te �mbog��esc. E ziua mea norocoas�. 567 01:28:23,721 --> 01:28:30,686 Hei, stai pu�in... 568 01:29:10,893 --> 01:29:17,358 26 negru. 569 01:29:31,914 --> 01:29:38,170 Bunicul meu m-a �nv��at un singur sistem de a face bani. 570 01:29:38,170 --> 01:29:44,885 Cum vrei. 571 01:29:48,305 --> 01:29:54,895 �i se pare c� e momentul s� pierdem vremea cu a�a ceva? 572 01:29:57,940 --> 01:30:02,319 Sun� gongul. �mi pare r�u, oameni buni, �mi pare r�u. 573 01:30:02,361 --> 01:30:07,574 25 de dolari! Am zis 25 de dolari celui care �l va face knock-out 574 01:30:07,574 --> 01:30:10,077 pe marele campion din Mississippi, 575 01:30:10,077 --> 01:30:13,747 Tommy Glancing Blow, �ntr-un meci de box, 576 01:30:13,747 --> 01:30:17,209 noul sport popular ast�zi �n Anglia. 577 01:30:17,209 --> 01:30:21,046 Haide�i, b�ie�i! Nu pot s� cred c� v� lipse�te curajul. Ei bine? 578 01:30:21,046 --> 01:30:28,095 Nu v� satisface oferta mea? Bine, o dublez. 50 de dolari! 579 01:30:28,095 --> 01:30:30,723 50 de dolari pl�ti�i pe loc! Nu vorbesc aiurea. 580 01:30:30,723 --> 01:30:33,392 Vorbesc despre 50 de h�rtii mari. 581 01:30:33,392 --> 01:30:36,520 - Ia s� v�d. - V� rog, domnule, v� rog. 582 01:30:36,520 --> 01:30:40,482 Domnul n-are �ncredere �i bine face. E dreptul lui s� verifice. 583 01:30:40,482 --> 01:30:44,069 Noi �ns� lucr�m pe baz� de �ncredere, dragul meu domn. 584 01:30:44,069 --> 01:30:46,613 Pentru c� �ncrederea e sufletul comer�ului. 585 01:30:46,613 --> 01:30:50,200 Noi nu vrem s� vedem cei 5 dolari ai dumitale dec�t la sf�r�itul meciului 586 01:30:50,200 --> 01:30:56,832 �n cazul �n care a�i pierde. Pofti�i, v� rog, 587 01:30:56,832 --> 01:31:03,589 Nu eu. El. 588 01:31:05,341 --> 01:31:11,639 Ce vre�i? 589 01:31:11,138 --> 01:31:14,558 Aten�ie, oameni buni! Pu�in� aten�ie, v� rog. 590 01:31:14,558 --> 01:31:19,229 Doamnelor �i domnilor, vi-l prezint pe marele campion din Missouri, 591 01:31:19,229 --> 01:31:25,819 Hutch Bessy, �ntr-un meci f�r� limit� de timp de box englezesc autentic. 592 01:31:31,700 --> 01:31:38,290 Curaj! Acum suntem �n m�inile tale. Haide! Curaj! 593 01:31:39,166 --> 01:31:45,756 G�nde�te-te doar la cei 50 de dolari! Totul depinde de tine! 594 01:31:59,687 --> 01:32:05,818 Ce a�tep�i? Haide odat�! 595 01:32:05,818 --> 01:32:09,822 E bine a�a! Bravo! 596 01:32:09,822 --> 01:32:14,702 Fii atent! 597 01:32:14,702 --> 01:32:21,250 Haide, Hutch! Haide! 598 01:32:34,722 --> 01:32:41,562 Calma�i-v�! 599 01:33:17,264 --> 01:33:23,854 - Haide, Tommy! - Nu vezi c� e deja terminat? 600 01:33:51,632 --> 01:33:58,472 Am reu�it! Te salut! 601 01:33:59,515 --> 01:34:04,311 - �i asta ce e? - Un �mpr�tiitor de oameni, d-le. 602 01:34:04,311 --> 01:34:08,023 C�nd trage e mai bine s� te afli �n spate. 603 01:34:08,023 --> 01:34:14,405 - Ce vrei s� spui? - Plumbi, domnule. 604 01:34:46,854 --> 01:34:51,025 Dac� �eriful mi-ar fi dat permisiunea... 605 01:34:51,025 --> 01:34:54,945 n-am mai fi avut nevoie s� folosim asta �n seara asta. 606 01:34:54,945 --> 01:34:57,031 E�ti sigur c� po�i s-o faci? Nu-i de glumit. 607 01:34:57,031 --> 01:35:05,873 - P�streaz�-�i suflul. - Bine. 608 01:36:20,698 --> 01:36:29,581 Hai, d� s� mai iau o gur�. 609 01:38:32,371 --> 01:38:40,087 Ai v�zut? 610 01:38:40,087 --> 01:38:46,677 Ce-�i ziceam? E o nimica toat�. 611 01:38:48,846 --> 01:38:55,352 Ia-o �i ascunde-o. 612 01:38:57,479 --> 01:39:04,278 Tu n-ai putea s-o faci. 613 01:39:07,990 --> 01:39:10,701 - Ai grij� c� e ultimul. - �tiu, �tiu. 614 01:39:10,701 --> 01:39:12,870 - G�nde�te-te bine. - �i-am zis c� �tiu. 615 01:39:12,870 --> 01:39:16,373 Pune tot deodat� pe un singur num�r. Unul oarecare. 616 01:39:16,373 --> 01:39:18,292 Mi-ai explicat deja. Nu-�i face griji, �tiu. 617 01:39:18,292 --> 01:39:21,837 Faptul c� �i-am explicat nu �nseamn� c� ai �n�eles. 618 01:39:21,837 --> 01:39:24,298 Am �n�e... am �n�eles. 619 01:39:24,298 --> 01:39:28,177 M�ine sear� la ora Ave Mariei intru inocent ca un copila�... 620 01:39:28,177 --> 01:39:31,805 schimb �tia, joc pe un num�r, unul oarecare. 621 01:39:31,805 --> 01:39:35,559 Trebuie s�-�i �ii gura cel pu�in o zi. 622 01:39:35,559 --> 01:39:38,646 - Pistolul. - Ce? 623 01:39:38,646 --> 01:39:41,398 Nu ne face s� pierdem vremea. 624 01:39:41,398 --> 01:39:47,905 M� simt de parc� a� fi dezbr�cat f�r� el. 625 01:39:51,033 --> 01:39:53,494 �i �nc� ceva. 626 01:39:53,494 --> 01:39:58,582 De data asta, dac�-�i mai vine o singur� idee prin capul �la... 627 01:39:58,582 --> 01:40:04,963 ...te omor. 628 01:40:14,306 --> 01:40:21,480 El nu e ca mine. Chiar o face. 629 01:40:47,381 --> 01:40:56,265 Vino s� vezi. 630 01:41:08,902 --> 01:41:11,530 Asta �ns� nu explic� nimic. 631 01:41:11,530 --> 01:41:20,372 Explica�ia ar trebui s-o avem �n pivni��. Prive�te. 632 01:42:10,172 --> 01:42:16,387 Simplu, nu? 633 01:42:16,387 --> 01:42:23,060 Thomas, du-te sus �i spune ceva �n tubul �la pe care l-ai v�zut. 634 01:42:28,190 --> 01:42:31,110 Un magnet. 635 01:42:31,110 --> 01:42:33,904 Sunt de ajuns dou� persoane s� controleze jocul. 636 01:42:33,904 --> 01:42:36,657 Unul sus, care decide num�rul care trebuie s� ias�. 637 01:42:36,657 --> 01:42:42,162 �i unul aici, care pune �sta pe acela�i num�r. 638 01:42:42,162 --> 01:42:45,207 Evident, bila pe care o folosesc con�ine pu�in fier... 639 01:42:45,207 --> 01:42:51,505 ca s� nu fie neascult�toare. Pune urechea �n chestea aia. 640 01:42:53,424 --> 01:42:57,761 - 33! - Nu urla, idiotule! Nu urla! 641 01:42:57,761 --> 01:42:59,471 Dar nu urlam, Hutch. 642 01:42:59,471 --> 01:43:02,308 Mul�umesc, Thomas, �ntoarce-te jos. 643 01:43:02,308 --> 01:43:04,101 Acum ai �n�eles? 644 01:43:04,101 --> 01:43:07,229 Doar nu sunt prost. 645 01:43:07,229 --> 01:43:13,986 Acum nu ne r�m�ne dec�t s� a�tept�m. 646 01:43:45,809 --> 01:43:49,647 Guapo. 647 01:43:49,647 --> 01:43:56,570 Guapita. 648 01:44:03,661 --> 01:44:09,208 "Te siento". 649 01:44:09,208 --> 01:44:11,502 Guapona... 650 01:44:11,502 --> 01:44:15,130 �mi oferi un pahar? 651 01:44:15,130 --> 01:44:22,096 Un pahar? 652 01:44:56,797 --> 01:44:59,967 Gata. 653 01:44:59,967 --> 01:45:08,851 Bine. 654 01:46:46,198 --> 01:46:49,535 Mai u�or. Altfel, �n loc s�-l treze�ti o s�-l omori. 655 01:46:49,535 --> 01:46:53,831 Dar astea sunt m�ng�ieri. 656 01:46:53,831 --> 01:46:55,624 A�a �i se pare �ie. 657 01:46:55,624 --> 01:46:58,544 - Totul e-n regul�? - Totul e-n regul�. 658 01:46:58,544 --> 01:47:01,463 - �i "mortul"? - Somn ad�nc. 659 01:47:01,463 --> 01:47:04,842 Leag�-l. �i dac� auzi pe cineva venind, love�te de c�teva ori, dar u�or. 660 01:47:04,842 --> 01:47:07,011 Chestia asta e mai sensibil� dec�t pare. 661 01:47:07,011 --> 01:47:08,595 Aud. 662 01:47:08,595 --> 01:47:15,728 �i acum fii atent. Sosesc "pui�orii". 663 01:47:16,770 --> 01:47:23,360 - Bun� seara, d-le Norton. - Salutare. 664 01:47:29,825 --> 01:47:34,163 Pu�in� muzic� nu deranjeaz� pe nimeni, nu crezi? 665 01:47:34,163 --> 01:47:38,375 Acum o s� ne spui c�teva lucruri, nu-i a�a? 666 01:47:38,375 --> 01:47:45,424 Eu am... eu am... eu am familie. 667 01:47:45,424 --> 01:47:47,259 �ntocmai. 668 01:47:47,259 --> 01:47:56,101 Dac� stai cuminte, cine �tie, poate tr�ie�ti mai mult. 669 01:48:04,234 --> 01:48:13,077 A� vrea s� �tiu unde e idiotul �la. 670 01:49:57,890 --> 01:50:01,226 - M� scuza�i... - Ce vrei? 671 01:50:01,226 --> 01:50:04,438 - Pute�i s�-mi face�i o favoare? - Sunt numai urechi. 672 01:50:04,438 --> 01:50:13,322 �mi �mprumuta�i 20 de dolari? 673 01:50:14,657 --> 01:50:19,578 Nu po�i face asta. N-am �ncasat nimic �n utlimele dou� s�pt�m�ni. 674 01:50:19,578 --> 01:50:22,331 - Nu-i am. - E treaba ta. 675 01:50:22,331 --> 01:50:25,542 Scaden�ele sunt scaden�e. �i trebuie respectate. 676 01:50:25,542 --> 01:50:29,380 A�teapt� m�car p�n� s�mb�t�. 677 01:50:29,380 --> 01:50:38,263 Nu! 678 01:51:01,662 --> 01:51:05,708 Citesc �n ochii t�i c� ai mare chef s� faci o partid�. 679 01:51:05,708 --> 01:51:08,669 Eu nu joc niciodat�. Din principiu. 680 01:51:08,669 --> 01:51:12,881 Ur�te principii ai. 681 01:51:12,881 --> 01:51:16,218 St�m jos? 682 01:51:16,218 --> 01:51:19,805 Stai lini�tit. N-o s� ne deranjeze nimeni. 683 01:51:19,805 --> 01:51:24,518 Acum o s�-�i explic. Uite. 684 01:51:24,518 --> 01:51:28,105 Astea le �tii, nu? Jocul e simplu. 685 01:51:28,105 --> 01:51:33,902 Una �ie, una mie. Tu ai zece, eu am �ase. C�tigi tu. 686 01:51:33,902 --> 01:51:37,114 Tu dama, eu popa. C�tig eu. 687 01:51:37,114 --> 01:51:42,077 Desigur, asul ia tot. ��i place? 688 01:51:42,077 --> 01:51:48,375 Nu. 689 01:51:48,375 --> 01:51:51,253 Acum ��i place? 690 01:51:51,253 --> 01:51:53,005 Da. 691 01:51:53,005 --> 01:51:55,549 Haide, s� nu mai pierdem timpul. 692 01:51:55,549 --> 01:52:00,220 Hai, z�mbe�te. Jocul face bine la s�n�tate. S� continu�m. 693 01:52:00,220 --> 01:52:02,973 Dam� pentru tine, cinci pentru mine. C�tig eu. 694 01:52:02,973 --> 01:52:05,976 Treiar pentru mine, �esar pentru tine. C�tig eu. 695 01:52:05,976 --> 01:52:09,271 Nouar pentru mine, dam� pentru tine. C�tig din nou. 696 01:52:09,271 --> 01:52:12,900 Dam� pentru tine, nouar pentru mine. Iar am c�tigat. 697 01:52:12,900 --> 01:52:16,570 �esar. 698 01:52:16,570 --> 01:52:20,449 Ce noroc! 699 01:52:20,449 --> 01:52:27,373 �n sf�r�it, iat�-l pe idiot. 700 01:52:29,625 --> 01:52:36,507 Mul�umesc. 701 01:52:42,346 --> 01:52:49,186 Fi�i aten�i. Trebuie s� �nceap� jocul. 702 01:53:02,950 --> 01:53:10,165 Face�i jocurile, domnilor. Face�i jocurile. 703 01:53:10,165 --> 01:53:16,588 - 13. - 13. 704 01:53:17,881 --> 01:53:25,723 Schimb�-i doamnei. 705 01:53:48,787 --> 01:53:55,544 13 negru par. 706 01:54:00,841 --> 01:54:06,597 Pentru domnul. 707 01:54:06,597 --> 01:54:15,439 1.750. 708 01:54:16,899 --> 01:54:23,739 Las�-m� s� v�d. 709 01:54:24,782 --> 01:54:31,246 Face�i jocurile, doamnelor �i domnilor. Face�i jocurile. 710 01:54:32,456 --> 01:54:38,963 L�sa�i totul, domnule? 711 01:54:45,219 --> 01:54:48,806 Las tot. 712 01:54:48,806 --> 01:54:55,437 - Mai �ncolo se dezl�nzuie infernul. - M� duc. 713 01:54:59,316 --> 01:55:05,948 13. Negru. Par. 714 01:55:22,840 --> 01:55:29,555 - Se-nt�mpl� ceva ciudat. - S� mergem s� vedem. 715 01:55:54,371 --> 01:55:58,459 Motoul pe care l-am ales pentru ora�ul nostru, "lege �i ordine"... 716 01:55:58,459 --> 01:56:01,420 este expresia unui ideal pentru care eu tr�iesc 717 01:56:01,420 --> 01:56:04,423 de c�nd am venit s� locuiesc aici, cu voi. 718 01:56:04,423 --> 01:56:10,137 Aceste cuvinte, "lege" �i "ordine", au fost, sunt �i vor fi... 719 01:56:10,137 --> 01:56:16,185 �nsu�i motivul vie�ii mele. 720 01:56:16,185 --> 01:56:21,440 V� mul�umesc. 721 01:56:21,440 --> 01:56:24,526 V� mul�umesc tuturor... 722 01:56:24,526 --> 01:56:31,742 pentru primirile c�lduroase, �i �n special d-lui Pigget. 723 01:56:38,332 --> 01:56:42,336 A�adar aplauze pentru d-l. Pigget. 724 01:56:42,336 --> 01:56:49,134 S� ascult�m ce mai are s� ne spun� d-l. Drake. 725 01:57:05,109 --> 01:57:11,240 Nu putem accepta mai mult de 10.000 de dolari pe un num�r. 726 01:57:11,240 --> 01:57:13,534 De ce? 727 01:57:13,534 --> 01:57:17,246 Limita casei e de 10.000. 728 01:57:17,246 --> 01:57:20,541 �i dac� c�tig, c�t voi primi? 729 01:57:20,541 --> 01:57:27,047 360,000 dollars. 730 01:57:30,551 --> 01:57:37,391 �mi convine. 731 01:57:41,520 --> 01:57:45,524 �nv�rte chestia aia. 732 01:57:45,524 --> 01:57:49,320 - Tot pe num�rul 13? - Da. 733 01:57:49,320 --> 01:57:54,408 - Ar fi un miracol. - Eu cred �n miracole. 734 01:57:54,408 --> 01:57:57,453 Idiotul �la nici m�car nu �ncearc� s� salveze aparen�ele. 735 01:57:57,453 --> 01:57:59,913 Tot 13. 736 01:57:59,913 --> 01:58:04,710 Tot 13. 737 01:58:04,710 --> 01:58:09,882 Paria�i, domnilor, v� rog. 738 01:58:09,882 --> 01:58:12,301 Face�i jocurile, v� rog. 739 01:58:12,301 --> 01:58:18,974 Face�i jocurile. 740 01:58:28,984 --> 01:58:36,116 - Joc corect, da? - Sigur c� da, d-le. Sigur c� da. 741 01:59:52,609 --> 01:59:57,031 A�tepta�i! Nu m� l�sa�i aici! 742 01:59:57,031 --> 02:00:00,868 Nu m� l�sa�i! A�teapt�-m�, Drake! 743 02:00:00,868 --> 02:00:07,458 A�teapt�-m�! Drake, nu m� l�sa�i! 744 02:00:13,714 --> 02:00:22,556 13! 745 02:00:33,484 --> 02:00:36,820 - Pl�ti�i c�tigul. - Nu pot pl�ti toat� suma. 746 02:00:36,820 --> 02:00:39,573 Banca s-a spart. 747 02:00:39,573 --> 02:00:46,622 Pl�ti�i-l! �i chema�i �eriful. 748 02:00:46,622 --> 02:00:49,166 �l cunosc bine pe omul �sta. 749 02:00:49,166 --> 02:00:55,839 Nu m-a� gr�bi prea tare dac� a� fi �n locul t�u. 750 02:00:58,717 --> 02:01:00,886 Am �n�eles, e un jaf. 751 02:01:00,886 --> 02:01:05,808 �ntr-un fel, da. Dar nu din partea noastr�. Zic bine? 752 02:01:05,808 --> 02:01:10,854 Sau preferi ca �eriful s� arunce o privire �n jur? 753 02:01:10,854 --> 02:01:13,524 Poate �n mansard�. 754 02:01:13,524 --> 02:01:20,447 Ce �nseamn� povestea asta? 755 02:01:31,500 --> 02:01:38,007 Dac� v� pot da un sfat, Excelen��, a� rezolva �n alt mod povestea asta. 756 02:01:43,929 --> 02:01:51,020 De acord. 757 02:01:54,857 --> 02:02:01,280 Sta�i calmi, oameni buni. Jos centurile. 758 02:02:01,822 --> 02:02:08,203 Dac� a� fi �n locul vostru nu mi-a� pierde calmul. 759 02:02:09,788 --> 02:02:13,834 Modul �sta de a rezolva lucrurile o s�-�i poarte ghinion, Excelen��. 760 02:02:13,834 --> 02:02:16,545 Nu te atinge de el! E al meu! 761 02:02:16,587 --> 02:02:19,840 De acord. Ei bine, Excelen��. 762 02:02:19,840 --> 02:02:23,052 Vrei s� pl�te�ti c�tigul �sta cinstit? 763 02:02:23,052 --> 02:02:25,137 La bani ne g�ndim dup� aia. 764 02:02:25,137 --> 02:02:28,974 Nu, de data asta facem �n felul nostru. Sau ai ceva �mpotriv�? 765 02:02:28,974 --> 02:02:36,190 - Bine, dar s-o face�i repede. - E mai u�or de zis dec�t de f�cut. 766 02:02:36,190 --> 02:02:42,780 Nu uita de m�run�i�! 767 02:02:54,083 --> 02:02:56,251 Cine �tie dac� func�ioneaz�? 768 02:02:56,251 --> 02:03:00,214 Func�ioneaz�. Doar c� nu l-a� folosi dac� a� fi �n locul t�u. 769 02:03:00,214 --> 02:03:04,551 - Ce spui? - Voi v-a�i luat banii �napoi. Dar noi ce facem? 770 02:03:04,551 --> 02:03:07,680 Dac� masa e �ntr-adev�r trucat�, a�a cum spune�i voi... 771 02:03:07,680 --> 02:03:11,058 nemernicii �tia ne-au �n�elat ani de zile. 772 02:03:11,058 --> 02:03:14,520 L�sa�i-ne s� privim clar afacerea asta, �i dac� e adev�rat ce-a zis tipul �la 773 02:03:14,520 --> 02:03:17,523 o s-avem noi grij� s� aib� sf�r�itul pe care-l merit�. 774 02:03:17,523 --> 02:03:23,195 Nu! Putea�i s� fi�i mai pu�in idio�i. 775 02:03:23,195 --> 02:03:27,074 Capul jos, berbecilor! Jos! 776 02:03:27,074 --> 02:03:31,996 Dac� pleac�, va fi sf�r�itul pentru noi. útia o s� ne fac� buc��i. 777 02:03:31,996 --> 02:03:36,792 - Tu ce morm�i acolo? - Spun c� a�i face bine s� v� c�ra�i. 778 02:03:36,792 --> 02:03:43,340 P�n� la urm�, mi-ar fi imposibil s� m� bat de la egal la egal cu un negru. 779 02:03:43,590 --> 02:03:47,720 Am fost destul de clar? 780 02:03:47,720 --> 02:03:51,682 Maurice, cred c� de data asta po�i face o excep�ie. 781 02:03:51,682 --> 02:03:54,935 �n cele din urm�, culoarea pielii... 782 02:03:54,935 --> 02:03:58,981 uneori e un nimic �n compara�ie cu un derbedeu ca �sta. 783 02:03:58,981 --> 02:04:02,026 Un p�duchios... 784 02:04:02,026 --> 02:04:06,071 ...care �ndr�zne�te s� intre �n casa altora... 785 02:04:06,071 --> 02:04:10,701 ...cu preten�ia de a face pe st�p�nul. 786 02:04:10,701 --> 02:04:13,579 Zic bine, Cacopopulos? 787 02:04:13,579 --> 02:04:16,623 Sau cum naiba zici c� te cheam�. 788 02:04:16,623 --> 02:04:24,089 Zic bine? Sau chiar e�ti convins c� e�ti b�rbat? 789 02:04:24,089 --> 02:04:30,929 Un b�rbat adev�rat? 790 02:04:31,972 --> 02:04:35,684 Dar tu �mi erai prieten odat�. 791 02:04:35,684 --> 02:04:40,105 Ai auzit, Maurice? Spune-mi tu dac� e posibil. 792 02:04:40,105 --> 02:04:43,108 Din c�te �tiu, derbedeule, sentimentul pe care-l po�i trezi 793 02:04:43,108 --> 02:04:48,030 ...este unul singur. 794 02:04:48,030 --> 02:04:55,079 Comp�timirea. 795 02:04:55,079 --> 02:04:59,416 Ia zi, te scarpini tot timpul? 796 02:04:59,416 --> 02:05:04,630 �l vezi? 797 02:05:04,630 --> 02:05:07,132 Ai vorbit prea mult pentru caracterul meu. 798 02:05:07,132 --> 02:05:09,969 Haide�i, oameni buni. Aduna�i artileria. 799 02:05:09,969 --> 02:05:15,724 D�-le �i celorlal�i. Garderoba e un adev�rat arsenal. 800 02:05:15,724 --> 02:05:21,689 Gr�bi�i-v�. Haide! 801 02:05:21,689 --> 02:05:23,649 Bine. 802 02:05:23,649 --> 02:05:26,694 Va fi nevoie de un semnal, presupun. 803 02:05:26,694 --> 02:05:30,072 Vom folosi asta. 804 02:05:30,114 --> 02:05:36,412 C�nd se va opri. 805 02:05:52,011 --> 02:05:56,807 Nu! Sta�i! Sta�i! 806 02:05:56,807 --> 02:06:00,644 Sunt 15 ani de c�nd visez la clipa asta. 807 02:06:00,644 --> 02:06:03,772 15 ani. 808 02:06:03,772 --> 02:06:07,860 �n fiecare noapte. �n fiecare noapte! 809 02:06:07,860 --> 02:06:10,154 �i? 810 02:06:10,154 --> 02:06:13,949 Mereu e �i muzic�. 811 02:06:13,949 --> 02:06:16,785 O muzic� de viori. 812 02:06:16,785 --> 02:06:24,001 Un vals lent, pl�cut. 813 02:06:24,001 --> 02:06:28,422 - Vreau muzic�! - Vrea muzic�. 814 02:06:28,422 --> 02:06:31,842 C�nta�i! 815 02:06:31,884 --> 02:06:38,849 Mai ai nevoie de altceva? 816 02:06:38,849 --> 02:06:45,939 Bufonule. 817 02:08:07,187 --> 02:08:13,986 O funie �n jurul acelui frumos g�t parfumat. 818 02:08:13,986 --> 02:08:19,825 �i dac� m� g�ndesc bine, nu e o idee rea, nu? 819 02:08:19,825 --> 02:08:22,953 O sp�nzur�toare pe care o po�i vedea printre gratiile celulei... 820 02:08:22,953 --> 02:08:25,706 ...�n care te vor �nchide. 821 02:08:25,706 --> 02:08:31,253 Un �treang rezistent te a�teapt� acolo. 822 02:08:31,253 --> 02:08:36,216 �i pare c� te cheam�. 823 02:08:36,216 --> 02:08:42,681 - Doar nu v� r�zg�ndi�i, nu? - Nu, po�i conta pe asta. 824 02:08:46,101 --> 02:08:52,524 Bunicul meu �mi spunea tot timpul... 825 02:08:55,194 --> 02:08:58,238 Vrei s� vezi c� idiotul s-a l�sat omor�t? 826 02:08:58,238 --> 02:09:04,286 O sut� de dolari contra zece c� te �n�eli. Merge? 827 02:09:04,286 --> 02:09:09,500 Cred c� ai pierdut, Hutch. 828 02:09:09,500 --> 02:09:12,753 Nu mi�ca�i! 829 02:09:12,753 --> 02:09:19,426 Dorin�a unui vechi prieten trebuie respectat�. Nu crezi? 66170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.