All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E47.The.Berry.Thief.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,241 --> 00:00:09,896
♪ Catching Fuzzlies
to give them hugs ♪
2
00:00:09,965 --> 00:00:11,517
♪ They're soft and cuddly ♪
3
00:00:11,586 --> 00:00:13,000
♪ Like my best pal, Bozzly ♪
4
00:00:13,068 --> 00:00:14,586
♪ Don't worry, Fuzzlies ♪
5
00:00:14,655 --> 00:00:16,758
♪ You're safe
when we're together ♪
6
00:00:16,827 --> 00:00:19,586
♪ You know we're going to be
friends forever ♪
7
00:00:19,655 --> 00:00:22,000
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
8
00:00:22,068 --> 00:00:25,758
♪ Abby Hatcher,
Fuzzly Catcher ♪
9
00:00:25,827 --> 00:00:28,965
♪ Hold my hand,
let's find adventure ♪
10
00:00:29,034 --> 00:00:31,758
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
11
00:00:31,827 --> 00:00:35,689
♪ Open up your arms
and catch a hug ♪
12
00:00:35,758 --> 00:00:38,413
[Laughing]
13
00:00:50,655 --> 00:00:52,448
Yum.
[Giggling]
14
00:00:52,517 --> 00:00:54,241
Me love berries, me.
15
00:00:54,310 --> 00:00:57,000
[Laughing]
I can tell!
16
00:00:57,068 --> 00:00:58,724
Got more berries!
17
00:01:00,551 --> 00:01:03,689
Mmm! Good. For you, too?
18
00:01:04,620 --> 00:01:06,482
Mmm!
[Giggling]
19
00:01:06,551 --> 00:01:09,172
[Giggling]
Mmm.
20
00:01:09,241 --> 00:01:11,689
I got 'em! Mmm.
21
00:01:11,758 --> 00:01:13,793
[Laughing]
22
00:01:13,862 --> 00:01:16,000
[Gasping]
23
00:01:16,068 --> 00:01:17,586
More berries, more!
24
00:01:17,655 --> 00:01:21,551
Aww. No more left.
What we do, Abby?
25
00:01:21,620 --> 00:01:24,448
I got a splizzacular idea!
26
00:01:24,517 --> 00:01:26,103
Let's plant a berry patch!
27
00:01:26,172 --> 00:01:27,310
Yeah!
28
00:01:27,379 --> 00:01:28,862
Plant! Us plant!
29
00:01:28,931 --> 00:01:38,931
♪
30
00:01:46,965 --> 00:01:50,689
Our berries look fuzztastic!
Think they're ripe yet?
31
00:01:50,758 --> 00:01:52,448
Hmm...
32
00:01:54,586 --> 00:01:58,137
Mmm. Don't know if it's ripe,
but tastes good.
33
00:01:58,206 --> 00:02:00,379
Me know when it's ripe, me.
34
00:02:01,482 --> 00:02:03,724
Mmm. Perfect!
35
00:02:03,793 --> 00:02:05,758
Then, it's time to
pick some berries!
36
00:02:05,827 --> 00:02:09,137
But we're gonna need baskets.
To the basement, Bozzly.
37
00:02:09,206 --> 00:02:11,103
Woo-hoo!
38
00:02:12,586 --> 00:02:14,758
Mmm. Yum, yum,
yum, yum, yum, yum.
39
00:02:19,137 --> 00:02:23,965
Huh? Ahh!
Where blueberry bush go? Where?!
40
00:02:25,413 --> 00:02:27,000
[Gasping]
No!
41
00:02:31,448 --> 00:02:34,724
Me upside-down, me.
[Gasping]
42
00:02:34,793 --> 00:02:37,862
Blueberries come back!
Blueberries!
43
00:02:40,137 --> 00:02:42,827
Here's another one, Bozzly.
44
00:02:42,896 --> 00:02:47,344
Uh. Maybe enough baskets now?
[Giggling]
45
00:02:47,413 --> 00:02:48,413
[Fuzzly spotter ringing]
46
00:02:48,482 --> 00:02:49,965
The Fuzzly Spotter!
47
00:02:50,034 --> 00:02:52,413
[Beeping]
48
00:02:52,482 --> 00:02:54,275
Help!
49
00:02:54,344 --> 00:02:56,931
[Beeping]Spotted!
50
00:02:57,000 --> 00:02:58,965
Princess Flug's in trouble
in the berry patch.
51
00:02:59,034 --> 00:03:01,448
That's berry bad.
[Giggling]
52
00:03:01,517 --> 00:03:04,724
Fuzzly trouble,
can't delay!
53
00:03:04,793 --> 00:03:08,068
To the rescue,
save the day!
54
00:03:09,965 --> 00:03:12,517
Ya!
55
00:03:15,862 --> 00:03:16,793
Yah!
56
00:03:16,862 --> 00:03:19,172
[Grunting]
Hi-ya!
57
00:03:21,068 --> 00:03:22,620
[Giggling]
58
00:03:24,310 --> 00:03:26,000
♪ Doot-doo-doo ♪
59
00:03:28,034 --> 00:03:29,310
Yeah! Ah, ah?
60
00:03:29,379 --> 00:03:32,172
[Giggling]
61
00:03:32,241 --> 00:03:33,931
Woo-hoo!
Ready, Bozzly?
62
00:03:34,000 --> 00:03:35,103
Ready!
63
00:03:35,172 --> 00:03:37,068
Then let's ride!
64
00:03:37,137 --> 00:03:39,310
Vroom, vroom, vroom!
65
00:03:39,379 --> 00:03:41,172
[Laughing]
66
00:03:42,758 --> 00:03:44,862
BOTH:
Yeah!
67
00:03:44,931 --> 00:03:47,586
ABBY:
Help is on the way,
Princess Flug.
68
00:03:48,551 --> 00:03:50,655
[Chef Jeff humming]
69
00:03:50,724 --> 00:03:53,862
[Gasping]
What happened to all my berries?
70
00:03:53,931 --> 00:03:57,482
How will I make my
beautiful berry pie?!
71
00:03:57,551 --> 00:04:00,172
[Whooping]
72
00:04:00,241 --> 00:04:01,655
[Yelping]
73
00:04:03,034 --> 00:04:04,862
BOTH:
Sorry, Chef Jeff!
74
00:04:06,241 --> 00:04:08,379
A-ha! That's it!
75
00:04:08,448 --> 00:04:12,344
I'll make Chef Jeff's absolutely
amazing apple pie!
76
00:04:12,413 --> 00:04:15,551
Thanks for the idea, Abby!
77
00:04:15,620 --> 00:04:17,517
[Straining]
78
00:04:17,586 --> 00:04:19,827
[Gasping]
Oh, no.
79
00:04:19,896 --> 00:04:21,689
Princess Flug's
stuck in berry patch.
80
00:04:21,758 --> 00:04:23,689
What we do, Abby?
81
00:04:23,758 --> 00:04:28,034
I've got this!
Goo Gripper Gloves activate!
82
00:04:29,379 --> 00:04:31,000
Abby! Yay!
83
00:04:31,068 --> 00:04:35,379
Hang on, Princess Flug.
Pogo Spring Shoes activate!
84
00:04:35,448 --> 00:04:36,931
[Straining]
85
00:04:37,000 --> 00:04:39,034
Whoa!
86
00:04:39,103 --> 00:04:40,206
Whoa.
87
00:04:40,275 --> 00:04:42,862
Where'd all
those holes come from?
88
00:04:43,931 --> 00:04:46,275
Berry thief made holes!
Berry thief!
89
00:04:46,344 --> 00:04:48,896
You saw a berry thief?
What did he look like?
90
00:04:48,965 --> 00:04:50,034
Ooh, ooh!
91
00:04:50,103 --> 00:04:51,310
Bozzly know!
92
00:04:51,379 --> 00:04:54,551
Berry thief small,
and stripy and furry,
93
00:04:54,620 --> 00:04:57,000
with big eyes
and chubby cheeks.
94
00:04:57,068 --> 00:04:58,379
[Gasping]
95
00:04:58,448 --> 00:04:59,931
Really? How do you know?
96
00:05:00,000 --> 00:05:02,275
Because right there
with berries. See?
97
00:05:03,620 --> 00:05:06,137
BOTH: Aww!
98
00:05:07,758 --> 00:05:10,034
Stop, berry thief, stop!
99
00:05:11,068 --> 00:05:12,275
Ahh!
100
00:05:12,344 --> 00:05:15,310
Caught ya. We don't want
you getting stuck again.
101
00:05:15,379 --> 00:05:17,482
Oh, thank you, Abby, thank you.
102
00:05:17,551 --> 00:05:19,482
But how stop berry thief?
103
00:05:19,551 --> 00:05:21,482
I bet that cute little chipmunk
104
00:05:21,551 --> 00:05:23,034
doesn't mean
to take our berries.
105
00:05:23,103 --> 00:05:25,172
We never told him
they were ours.
106
00:05:25,241 --> 00:05:28,206
Uh, can't tell him,
holes too small to go down.
107
00:05:28,275 --> 00:05:31,137
That's true. Hmm...
[Gasping]
108
00:05:31,206 --> 00:05:33,965
So, we'll have someone
small go down for us.
109
00:05:34,034 --> 00:05:37,517
It's time for
the Peeper Pitch Pipe.
110
00:05:37,586 --> 00:05:38,758
[Tone sounding]
111
00:05:38,827 --> 00:05:42,241
♪ Hello, hello, hello, hello ♪
112
00:05:42,310 --> 00:05:43,517
♪ Hello ♪
113
00:05:43,586 --> 00:05:44,896
Listen up, Peepers.
114
00:05:44,965 --> 00:05:47,206
We need you to jump down
into the chipmunk holes
115
00:05:47,275 --> 00:05:49,517
and send all the
berries back out.
116
00:05:49,586 --> 00:05:50,655
Do you think you can do it?
117
00:05:50,724 --> 00:05:52,724
♪ We can do it, yes, we can ♪
118
00:05:52,793 --> 00:05:55,034
♪ Get berries back
just like you planned ♪
119
00:05:56,793 --> 00:05:59,206
♪ Squeaky Peepers save the day ♪
120
00:05:59,275 --> 00:06:01,793
♪ We'll find the
chipmunk right away ♪
121
00:06:04,482 --> 00:06:07,310
♪ We'll say the berries
are our friends ♪
122
00:06:07,379 --> 00:06:10,103
♪ So this berry grabbing
time will end ♪
123
00:06:13,103 --> 00:06:14,896
♪ Squeaky Peepers save the day ♪
124
00:06:14,965 --> 00:06:17,103
♪ We'll found the
chipmunk right away ♪
125
00:06:22,827 --> 00:06:24,896
♪ We'll say the berries
are our friends ♪
126
00:06:24,965 --> 00:06:26,862
♪ So this berry grabbing
time will end ♪
127
00:06:32,000 --> 00:06:33,793
♪ Squeaky Peepers
getting stuffed ♪
128
00:06:33,862 --> 00:06:36,241
♪ Makes the chasing very tough ♪
129
00:06:38,689 --> 00:06:40,413
Where berries? Where?!
130
00:06:40,482 --> 00:06:41,448
[Rumbling]
131
00:06:41,517 --> 00:06:43,862
I think I feel something.
132
00:06:47,000 --> 00:06:50,241
♪ Peepers feeling really sick ♪
133
00:06:50,310 --> 00:06:52,965
♪ All those berries
did the trick ♪
134
00:06:53,034 --> 00:06:55,620
♪ Getting thieves
should be a snap ♪
135
00:06:55,689 --> 00:06:59,172
♪ But now we need
to take a nap ♪
136
00:06:59,241 --> 00:07:01,413
[Belching tones]
137
00:07:01,482 --> 00:07:02,827
Uh-oh!
138
00:07:02,896 --> 00:07:05,172
Looks like the Peepers
have upset tummies!
139
00:07:05,241 --> 00:07:08,310
Time for a little
Fuzzly care!
140
00:07:09,413 --> 00:07:11,172
Let's see...
A-ha!
141
00:07:11,241 --> 00:07:14,862
Bozzly, Princess Flug, here.
142
00:07:14,931 --> 00:07:18,103
These Peepers need
tummy rubs right away.
143
00:07:19,448 --> 00:07:21,862
♪ Do ♪
144
00:07:21,931 --> 00:07:24,517
♪ Re ♪
145
00:07:24,586 --> 00:07:25,482
♪ Mi ♪
♪ Fa ♪
146
00:07:25,551 --> 00:07:27,206
♪ So ♪
147
00:07:27,275 --> 00:07:28,413
♪ La ♪
148
00:07:28,482 --> 00:07:29,379
♪ Ti ♪
149
00:07:29,448 --> 00:07:30,620
♪ Do.
150
00:07:30,689 --> 00:07:32,793
Aww. Peepers better, Abby.
151
00:07:32,862 --> 00:07:34,241
But berries?
152
00:07:34,310 --> 00:07:35,448
What about berries?
153
00:07:35,517 --> 00:07:36,551
We need a new plan
154
00:07:36,620 --> 00:07:38,000
to save the berries.
155
00:07:38,068 --> 00:07:40,241
[Gasping]
And fast.
156
00:07:43,620 --> 00:07:44,931
Oh...
157
00:07:45,000 --> 00:07:46,206
If we're going to
talk to the chipmunk
158
00:07:46,275 --> 00:07:48,068
and tell him
the berries are ours,
159
00:07:48,137 --> 00:07:51,344
we have to get him out
of the tunnels. Ready, Bozzly?
160
00:07:51,413 --> 00:07:54,310
Air mattress pump.
161
00:07:54,379 --> 00:07:56,724
You pump and Princess Flug
and I will catch the chipmunk.
162
00:07:56,793 --> 00:07:58,551
Ready, Princess Flug?
163
00:07:58,620 --> 00:08:00,862
Ready.Then pump!
164
00:08:03,793 --> 00:08:05,689
Me catch him, me!
165
00:08:09,344 --> 00:08:10,758
I've got him!
166
00:08:15,965 --> 00:08:17,241
Yay!
167
00:08:19,034 --> 00:08:20,206
Aww...
168
00:08:22,413 --> 00:08:23,724
I got him!I got him!
169
00:08:23,793 --> 00:08:25,172
Me got him, me!
170
00:08:26,551 --> 00:08:28,862
[Chittering]
171
00:08:30,724 --> 00:08:32,206
We don't got him.
172
00:08:32,275 --> 00:08:33,517
But thief gone, thief!
173
00:08:33,586 --> 00:08:35,448
He's not gone. Look!
174
00:08:35,517 --> 00:08:38,724
He's in the secret passageway,
heading for the hotel!
175
00:08:38,793 --> 00:08:41,310
We can catch him there! Onward!
176
00:08:41,379 --> 00:08:43,448
Yeah!
177
00:08:43,517 --> 00:08:46,620
Ahh... My amazingly
appetizing apple pie.
178
00:08:46,689 --> 00:08:50,482
What could be more perfect?
179
00:08:50,551 --> 00:08:52,586
[Chittering]
180
00:08:52,655 --> 00:08:54,034
Ahh!
181
00:08:57,517 --> 00:08:59,655
[Whooping]
182
00:08:59,724 --> 00:09:01,172
[Yelping]
183
00:09:03,482 --> 00:09:05,724
Sorry again, Chef Jeff!
184
00:09:07,344 --> 00:09:11,275
My apple pie's a crumbled mess!
185
00:09:11,344 --> 00:09:15,034
[Gasping]
Apple crumble! Perfection!
186
00:09:18,310 --> 00:09:20,206
This oatmeal's boring.
187
00:09:20,275 --> 00:09:22,379
[Chittering]
188
00:09:22,448 --> 00:09:26,827
My oatmeal's full of berries!
It's fun now!
189
00:09:26,896 --> 00:09:28,896
Excuse me. Did you see a--
190
00:09:28,965 --> 00:09:30,827
Chipmunk with a berry bush?
191
00:09:30,896 --> 00:09:31,827
He went that way!
192
00:09:31,896 --> 00:09:33,758
BOTH:
Thank you!
193
00:09:33,827 --> 00:09:36,034
Could you bring me
back some berries?
194
00:09:38,275 --> 00:09:39,517
Uh-oh!
195
00:09:39,586 --> 00:09:41,000
Chipmunk getting away!
196
00:09:41,068 --> 00:09:44,000
Not before we talk to him!
Deploy net!
197
00:09:45,931 --> 00:09:48,551
First get berries back, first.
198
00:09:48,620 --> 00:09:51,068
[Yelping]
199
00:09:52,758 --> 00:09:54,586
[Gasping]
200
00:09:54,655 --> 00:09:56,310
[Yelping][Chittering]
201
00:09:58,413 --> 00:10:01,241
Oops.
202
00:10:01,310 --> 00:10:03,620
Chipmunk gone again.
203
00:10:03,689 --> 00:10:05,689
Me sorry, me.
204
00:10:05,758 --> 00:10:07,655
Me just love berries, me.
205
00:10:07,724 --> 00:10:09,172
I know you do,
Princess Flug.
206
00:10:09,241 --> 00:10:12,241
We all love berries and the
chipmunk does, too.
207
00:10:12,310 --> 00:10:15,551
And if we all love berries...
Hmm...
208
00:10:15,620 --> 00:10:17,896
Brain spark!
209
00:10:17,965 --> 00:10:21,413
We should share!
Then, everyone gets some!
210
00:10:21,482 --> 00:10:22,620
BOTH:
Yeah!
211
00:10:22,689 --> 00:10:24,172
To the berry patch!
212
00:10:26,655 --> 00:10:28,413
Hey there, little chipmunk.
213
00:10:28,482 --> 00:10:32,413
There's berries are for you.
Come and get 'em.
214
00:10:34,310 --> 00:10:37,310
Please don't be scared.
We want to be friends and share.
215
00:10:37,379 --> 00:10:39,310
[Chittering]
216
00:10:39,379 --> 00:10:41,206
There's enough for
all of us if we share,
217
00:10:41,275 --> 00:10:43,586
and you won't have to take
berry bushes anymore.
218
00:10:43,655 --> 00:10:45,241
What do you say?
219
00:10:46,620 --> 00:10:48,241
Do you think chipmunk gets it?
220
00:10:48,310 --> 00:10:50,034
Me not sure, me.
221
00:10:52,103 --> 00:10:54,241
Chipmunk took berries! Chipmunk!
222
00:10:54,310 --> 00:10:55,586
Little chipmunk?
223
00:10:55,655 --> 00:10:57,241
[Gasping]
224
00:10:57,310 --> 00:10:59,448
Whoa!
225
00:10:59,517 --> 00:11:00,655
Caught ya!
226
00:11:00,724 --> 00:11:02,206
[Both laughing]
227
00:11:04,310 --> 00:11:05,689
See? He did get it.
228
00:11:05,758 --> 00:11:08,931
He's putting back the
berry bushes.
[Gasping]
229
00:11:11,275 --> 00:11:12,965
And he's even sharing
his acorns with us!
230
00:11:13,034 --> 00:11:15,379
Aww...
Aww...
231
00:11:15,448 --> 00:11:17,655
But what we do with acorns?
232
00:11:17,724 --> 00:11:21,310
I know just who to ask.
233
00:11:21,379 --> 00:11:23,413
And here it is,
234
00:11:23,482 --> 00:11:27,448
my latest and most special
dessert creation,
235
00:11:27,517 --> 00:11:29,655
acorn berry apple crumble!
236
00:11:29,724 --> 00:11:31,655
ALL:
Ooh!
237
00:11:31,724 --> 00:11:33,034
And the best part?
238
00:11:33,103 --> 00:11:35,275
There's plenty to share.
239
00:11:36,827 --> 00:11:38,310
[Chittering]
240
00:11:38,379 --> 00:11:40,344
[All laughing]
241
00:11:43,689 --> 00:11:53,896
♪
15570