All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E41.Abbys.Afraid.WEBRip264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,241 --> 00:00:09,896
♪ Catching Fuzzlies
to give them hugs ♪
2
00:00:09,965 --> 00:00:11,517
♪ They're soft and cuddly ♪
3
00:00:11,586 --> 00:00:13,000
♪ Like my best pal, Bozzly ♪
4
00:00:13,068 --> 00:00:14,586
♪ Don't worry, Fuzzlies ♪
5
00:00:14,655 --> 00:00:16,758
♪ You're safe
when we're together ♪
6
00:00:16,827 --> 00:00:19,448
♪ You know we're going to be
friends forever ♪
7
00:00:19,517 --> 00:00:21,586
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
8
00:00:21,655 --> 00:00:25,758
♪ Abby Hatcher,
Fuzzly Catcher ♪
9
00:00:25,827 --> 00:00:28,965
♪ Hold my hand,
let's find adventure ♪
10
00:00:29,034 --> 00:00:31,758
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
11
00:00:31,827 --> 00:00:35,689
♪ Open up your arms
and catch a hug ♪
12
00:00:35,758 --> 00:00:38,413
[Laughing]
13
00:00:44,793 --> 00:00:45,551
Whoo-hoo!
14
00:00:45,620 --> 00:00:46,758
CURLY:
Bounce!
15
00:00:46,827 --> 00:00:47,551
Yay!
16
00:00:47,620 --> 00:00:48,931
CURLY:
Bounce!
17
00:00:49,000 --> 00:00:50,517
Bouncing contest time!
18
00:00:50,586 --> 00:00:53,448
You judge and we bounce.
19
00:00:53,517 --> 00:00:56,206
Who's higher so far, Bozzly?
20
00:00:56,275 --> 00:00:59,241
Ooh, ooh, ooh!
21
00:00:59,310 --> 00:01:00,241
[Grunting]
22
00:01:00,310 --> 00:01:02,379
Hmm.
23
00:01:02,448 --> 00:01:04,965
Hmm. Hmm.
24
00:01:05,034 --> 00:01:08,206
So far... Abby!
25
00:01:08,275 --> 00:01:11,000
ABBY:
Whoa!
26
00:01:11,068 --> 00:01:12,758
Yah!
Yay, Abby!
27
00:01:12,827 --> 00:01:15,310
That was so amazing!Whoo-hoo!
28
00:01:15,379 --> 00:01:16,413
Yeah!
29
00:01:16,482 --> 00:01:18,862
Thanks. But something feels...
30
00:01:18,931 --> 00:01:20,206
[Squeaking]
31
00:01:20,275 --> 00:01:21,206
[Gasping] Check this out!
32
00:01:21,275 --> 00:01:22,206
[Squeaking]
33
00:01:22,275 --> 00:01:23,931
My first loose tooth!
34
00:01:24,000 --> 00:01:25,275
[Laughing] Wow!
35
00:01:25,344 --> 00:01:26,793
WOMAN:
Abby, hi.
36
00:01:26,862 --> 00:01:29,379
Your mom told me
you'd be up here.
37
00:01:29,448 --> 00:01:31,241
Ready for me to
check your teeth?
38
00:01:31,310 --> 00:01:35,275
Dr. Anna! I didn't know I had a
dentist appointment today.
39
00:01:35,344 --> 00:01:37,965
Curly bounce super-high! Bounce!
40
00:01:38,034 --> 00:01:39,379
I, um...
41
00:01:39,448 --> 00:01:44,137
Bounce, bounce, bounce!
42
00:01:44,206 --> 00:01:46,241
Uh-oh.
43
00:01:46,310 --> 00:01:47,965
[Gasping] Too high!
44
00:01:48,034 --> 00:01:49,689
Help!
45
00:01:49,758 --> 00:01:51,275
Is that a new lab coat?
46
00:01:51,344 --> 00:01:53,137
[Alarm sounding]The Fuzzly spotter!
47
00:01:53,206 --> 00:01:56,172
Yes! I mean, oh, no!
48
00:01:56,241 --> 00:01:59,241
[Beeping]
49
00:01:59,310 --> 00:02:01,103
Help!
50
00:02:01,172 --> 00:02:03,724
ABBY:
Spotted. Curly needs my help.
51
00:02:03,793 --> 00:02:06,517
I'm sorry. I can't have
my checkup right now.
52
00:02:06,586 --> 00:02:08,241
I understand.
53
00:02:08,310 --> 00:02:12,068
I'll see other patients now and
come and check on you later.
54
00:02:12,137 --> 00:02:14,275
Thanks. Come on, Bozzly!
55
00:02:14,344 --> 00:02:16,551
Fuzzly trouble,
can't delay!
56
00:02:16,620 --> 00:02:20,310
To the rescue, save the day!
57
00:02:20,379 --> 00:02:24,000
Whoo-hoo! Yeah!
Whoo!
58
00:02:24,068 --> 00:02:27,103
Yeah!
59
00:02:27,172 --> 00:02:29,275
Ha!Ha!
60
00:02:29,344 --> 00:02:30,655
Yah!
61
00:02:30,724 --> 00:02:34,931
[Grunting] Hi-ya!
62
00:02:35,000 --> 00:02:37,586
[Giggling]
63
00:02:37,655 --> 00:02:41,103
♪ Doot-doo-doo ♪
64
00:02:41,172 --> 00:02:42,827
Yeah! Ah, ah?
65
00:02:42,896 --> 00:02:45,068
[Giggling]
66
00:02:45,137 --> 00:02:46,068
Whoo-hoo!
67
00:02:46,137 --> 00:02:48,862
Ready, Bozzly?
Ready!
68
00:02:48,931 --> 00:02:50,241
Then let's ride!
69
00:02:50,310 --> 00:02:52,310
Vroom, vroom, vroom!
70
00:02:52,379 --> 00:02:56,000
[Laughing]
71
00:02:56,068 --> 00:02:58,758
BOTH:
Yeah!
72
00:02:58,827 --> 00:03:03,517
ABBY:
Let's rescue Curly.
73
00:03:03,586 --> 00:03:06,655
CHEF JEFF:
Chef Jeff's
classic candied apples
74
00:03:06,724 --> 00:03:10,137
are a tantalizing treat.
75
00:03:10,206 --> 00:03:11,896
Yahoo!Whoo-hoo!
76
00:03:11,965 --> 00:03:14,241
[Yelping]
77
00:03:14,310 --> 00:03:16,103
BOTH:
Hi, Chef Jeff!
78
00:03:16,172 --> 00:03:17,103
[Crunching]
79
00:03:17,172 --> 00:03:18,413
[Gasping]
80
00:03:18,482 --> 00:03:20,793
Ow! My tooth!
81
00:03:20,862 --> 00:03:23,862
Did someone say they
have a sore tooth?
82
00:03:23,931 --> 00:03:26,551
Chef Jeff did.
Not me. Got to go.
83
00:03:26,620 --> 00:03:28,206
Ah, thank goodness.
84
00:03:28,275 --> 00:03:32,137
Someone to save
my spectacular smile.
85
00:03:32,206 --> 00:03:34,172
Ah!
86
00:03:36,793 --> 00:03:37,827
Yay!
87
00:03:37,896 --> 00:03:42,379
Zoomer view specs, activate!
88
00:03:42,448 --> 00:03:44,241
Help!
89
00:03:44,310 --> 00:03:45,724
Come on, Bozzly.
90
00:03:45,793 --> 00:03:49,000
Bomber blimp jacket, activate!
91
00:03:49,068 --> 00:03:50,827
Copter ears, go!
92
00:03:50,896 --> 00:03:52,551
Whoo-hoo!
93
00:03:52,620 --> 00:03:55,413
Yay! Abby save Curly.
94
00:03:55,482 --> 00:03:57,137
Whoa. Whoa!
95
00:03:57,206 --> 00:03:58,137
[Both gasping]
96
00:03:58,206 --> 00:04:02,137
I got her! I got her!
97
00:04:02,206 --> 00:04:03,241
I don't got her.
98
00:04:03,310 --> 00:04:07,586
Hi.Bomber blimp jacket, deflate.
99
00:04:09,034 --> 00:04:09,896
Abby?
100
00:04:09,965 --> 00:04:14,241
Pogo spring shoes, activate.
101
00:04:14,310 --> 00:04:16,068
Caught you.
102
00:04:16,137 --> 00:04:17,482
Thanks, Abby.
103
00:04:17,551 --> 00:04:19,448
You saved Curly!
104
00:04:19,517 --> 00:04:21,379
Curly kind of saved me.
105
00:04:21,448 --> 00:04:22,655
I have a wiggly tooth,
106
00:04:22,724 --> 00:04:24,793
and I don't want
to see the dentist.
107
00:04:24,862 --> 00:04:27,620
But what's wrong
with dentist, Abby?
108
00:04:27,689 --> 00:04:29,551
Nothing. She's nice.
109
00:04:29,620 --> 00:04:31,586
It's just, I'm afraid--
110
00:04:31,655 --> 00:04:32,896
[Fuzzlies gasping]
111
00:04:32,965 --> 00:04:36,413
But Abby, you're
not afraid of anything.
112
00:04:36,482 --> 00:04:37,896
Abby brave!
113
00:04:37,965 --> 00:04:40,517
Thanks. But this is
my first loose tooth.
114
00:04:40,586 --> 00:04:42,241
What if she pulls it out?
115
00:04:42,310 --> 00:04:43,517
Hmm.
116
00:04:43,586 --> 00:04:44,931
[Gasping] I know!
117
00:04:45,000 --> 00:04:47,103
If I stay busy with my
Fuzzly friends,
118
00:04:47,172 --> 00:04:49,241
I won't have time
for my checkup.
119
00:04:49,310 --> 00:04:51,206
Yeah!
120
00:04:51,275 --> 00:04:54,827
Uh... busy with what?
121
00:04:54,896 --> 00:04:56,275
How about a makeover?
122
00:04:56,344 --> 00:05:00,689
[Squealing] I thought
you'd never ask!
123
00:05:00,758 --> 00:05:03,344
ALL:
Makeover time!
124
00:05:03,413 --> 00:05:05,379
Abby, just in time.
125
00:05:05,448 --> 00:05:07,482
I'm ready to see you now.
126
00:05:07,551 --> 00:05:11,275
My teeth look amazing!
127
00:05:11,344 --> 00:05:12,862
Thank you, Dr. Anna!
128
00:05:12,931 --> 00:05:15,172
Seat's all yours, Abby.
129
00:05:15,241 --> 00:05:16,655
Oh, um, thanks.
130
00:05:16,724 --> 00:05:19,482
But I promised Harriet
she could give me a makeover.
131
00:05:19,551 --> 00:05:21,655
Can't break a promise, right?
132
00:05:21,724 --> 00:05:25,793
Okay. I'll just see some
other patients and come back.
133
00:05:25,862 --> 00:05:30,586
And I'll show Mr. Melvin
my beautiful teeth.
134
00:05:30,655 --> 00:05:31,586
Phew.
135
00:05:31,655 --> 00:05:33,000
What first?
136
00:05:33,068 --> 00:05:35,068
Ooh!
137
00:05:35,137 --> 00:05:35,931
Nails!
138
00:05:36,000 --> 00:05:38,068
Nail polish is a great idea.
139
00:05:38,137 --> 00:05:40,137
[Squealing] I love it, too!
140
00:05:40,206 --> 00:05:43,137
And I'll pick out
the most beautiful colors.
141
00:05:43,206 --> 00:05:45,827
Be right back!
142
00:05:45,896 --> 00:05:48,689
This one and this one and--
143
00:05:48,758 --> 00:05:51,689
Oh! That one's perfect!
144
00:05:51,758 --> 00:05:53,827
[Grunting]
145
00:05:53,896 --> 00:05:55,965
Almost got it.
146
00:05:56,034 --> 00:05:57,068
Almost.
147
00:05:57,137 --> 00:05:59,655
Oh! Ah!
148
00:05:59,724 --> 00:06:02,172
Ow! My ponytail!
149
00:06:02,241 --> 00:06:05,275
I can't get this thing open.
150
00:06:05,344 --> 00:06:06,827
[Squeaking]
151
00:06:06,896 --> 00:06:08,620
It's so wiggly!
152
00:06:08,689 --> 00:06:11,413
Bozzly wiggle, too!
153
00:06:11,482 --> 00:06:12,655
[Laughing]
154
00:06:12,724 --> 00:06:14,034
DR. ANNA:
Are you ready now, Abby?
155
00:06:14,103 --> 00:06:15,241
Ah!
156
00:06:15,310 --> 00:06:16,344
HARRIET:
Help!
157
00:06:16,413 --> 00:06:17,620
[Gasping] Harriet!
158
00:06:17,689 --> 00:06:19,103
I'm sorry. I--
159
00:06:19,172 --> 00:06:22,689
Yes, your Fuzzly friends
are keeping you very busy.
160
00:06:22,758 --> 00:06:24,827
I'll find you later.
161
00:06:24,896 --> 00:06:27,724
Okay. Come on, Bozzly.
162
00:06:30,413 --> 00:06:31,379
I'm stuck!
163
00:06:31,448 --> 00:06:32,413
I got this.
164
00:06:32,482 --> 00:06:36,172
Goo gripper gloves, activate!
165
00:06:36,241 --> 00:06:39,344
[Grunting]
166
00:06:39,413 --> 00:06:40,551
Oh!
167
00:06:40,620 --> 00:06:42,206
[Gasping] Oh, no!
168
00:06:42,275 --> 00:06:45,172
Fuzz-blat! I can't
get a good grip.
169
00:06:45,241 --> 00:06:47,068
Need better gripper.
170
00:06:49,448 --> 00:06:50,413
No.
171
00:06:50,482 --> 00:06:54,103
No. No. No.
172
00:06:54,172 --> 00:06:55,862
Ooh! Pretty.
173
00:06:55,931 --> 00:06:57,551
ABBY:
Bozzly, that's it!
174
00:06:57,620 --> 00:07:02,344
We'll tie those hair extensions
to the case and pull it open!
175
00:07:02,413 --> 00:07:03,689
Let's do it, Bozzly.
176
00:07:03,758 --> 00:07:06,482
One... two... three...
177
00:07:06,551 --> 00:07:08,103
pull!
178
00:07:08,172 --> 00:07:11,172
[Both grunting]
179
00:07:11,241 --> 00:07:13,310
I'm free!
180
00:07:13,379 --> 00:07:14,310
Caught you!
181
00:07:14,379 --> 00:07:16,758
Yay!Yes! Thanks, Abby.
182
00:07:16,827 --> 00:07:18,344
[Rumbling]
183
00:07:18,413 --> 00:07:20,206
[Laughing] Uh, sorry.
184
00:07:20,275 --> 00:07:21,172
Tummy grumbly.
185
00:07:21,241 --> 00:07:23,448
[Laughing]
I'm hungry, too.
186
00:07:23,517 --> 00:07:27,896
Let's find something I
can eat with my wiggly tooth.
187
00:07:29,310 --> 00:07:31,137
[Humming]
188
00:07:31,206 --> 00:07:32,758
ABBY AND BOZZLY:
Hi, Chef Jeff!
189
00:07:32,827 --> 00:07:35,034
Ooh, candy apples.
190
00:07:35,103 --> 00:07:36,689
CHEF JEFF:
Abby! Bozzly!
191
00:07:36,758 --> 00:07:41,241
Look at my sparkling smile!
192
00:07:41,310 --> 00:07:43,172
And no cavities.
193
00:07:43,241 --> 00:07:47,689
Dr. Anna is giving me a
toothbrush to congratulate me,
194
00:07:47,758 --> 00:07:50,896
Sparkling Smile Chef Jeff.
195
00:07:50,965 --> 00:07:52,689
Dr. Anna's coming?
196
00:07:52,758 --> 00:07:55,344
Yes. She should be
here any second now.
197
00:07:55,413 --> 00:07:58,551
Onward, Bozzly!
198
00:07:58,620 --> 00:07:59,793
Whoa!
199
00:07:59,862 --> 00:08:02,586
Bye, Chef Jeff!
200
00:08:02,655 --> 00:08:09,551
♪
201
00:08:09,620 --> 00:08:11,206
[Tires screeching]
202
00:08:11,275 --> 00:08:14,310
Candy apple.
203
00:08:14,379 --> 00:08:15,344
Ow!
204
00:08:15,413 --> 00:08:17,620
Oh, Bozzly hurt tooth!
205
00:08:17,689 --> 00:08:21,275
Uh-oh. Now, the dentist
will want to see you, too!
206
00:08:21,344 --> 00:08:22,275
Oh, no!
207
00:08:22,344 --> 00:08:24,310
What we do?
208
00:08:24,379 --> 00:08:26,931
The elevator.
We'll ride up to my room
209
00:08:27,000 --> 00:08:30,206
and stay there
until she goes home.
210
00:08:30,275 --> 00:08:31,379
[Dinging]
211
00:08:31,448 --> 00:08:32,379
DR. ANNA:
Abby.
212
00:08:32,448 --> 00:08:33,379
Ah!
[Gasping]
213
00:08:33,448 --> 00:08:34,793
Perfect timing again.
214
00:08:34,862 --> 00:08:36,827
I'm just finishing up with Otis.
215
00:08:36,896 --> 00:08:38,758
And then it'll be your turn.
216
00:08:38,827 --> 00:08:40,965
No cavities! Ding!
217
00:08:41,034 --> 00:08:43,137
[Whispering]
What we do, Abby?
218
00:08:43,206 --> 00:08:45,551
[Whispering]
Get off this elevator, quick.
219
00:08:45,620 --> 00:08:46,793
[Beeping]
220
00:08:46,862 --> 00:08:48,206
No, no, no! Not that one!
221
00:08:48,275 --> 00:08:50,206
[Buzzing]
222
00:08:52,310 --> 00:08:53,551
What is happening?
223
00:08:53,620 --> 00:08:56,862
Abby hit rocket button!
224
00:08:59,896 --> 00:09:03,068
Ah!
[Gasping]
225
00:09:05,965 --> 00:09:08,310
Elevator falling!
226
00:09:08,379 --> 00:09:09,517
Falling?
227
00:09:09,586 --> 00:09:11,655
It's okay. Deploy
the parachute, Otis.
228
00:09:11,724 --> 00:09:13,137
Oh, yeah.
229
00:09:13,206 --> 00:09:14,655
Parachute! Ding!
230
00:09:14,724 --> 00:09:16,482
[Clanging]
231
00:09:16,551 --> 00:09:20,551
Um, parachute not working!
232
00:09:20,620 --> 00:09:22,620
We're going to hit the ground!
233
00:09:22,689 --> 00:09:25,103
No, we won't. I
know exactly what to do.
234
00:09:25,172 --> 00:09:29,275
Bomber blimp jacket and goo
gripper gloves, activate!
235
00:09:29,344 --> 00:09:34,344
♪
236
00:09:34,413 --> 00:09:35,586
I see the problem.
237
00:09:35,655 --> 00:09:37,448
The parachute lever is missing.
238
00:09:37,517 --> 00:09:39,137
Now what, Abby?
239
00:09:39,206 --> 00:09:40,379
Hmm.
240
00:09:40,448 --> 00:09:43,206
[Snapping] Brain spark!
241
00:09:43,275 --> 00:09:45,551
Dr. Anna, do you
have a toothbrush?
242
00:09:45,620 --> 00:09:49,586
Of course.
243
00:09:49,655 --> 00:09:51,551
[Abby grunting]
244
00:09:51,620 --> 00:09:56,931
♪
245
00:09:57,000 --> 00:09:59,931
Abby did it!Yay, Abby!
246
00:10:00,000 --> 00:10:02,689
Thanks. It wasn't
a big deal, though.
247
00:10:02,758 --> 00:10:04,310
DR. ANNA:
Not for you, maybe.
248
00:10:04,379 --> 00:10:07,931
You're the bravest girl
I've ever met.
249
00:10:08,000 --> 00:10:11,206
And now, we can finally
do your checkup.
250
00:10:11,275 --> 00:10:14,068
Um, I might not be that brave.
251
00:10:14,137 --> 00:10:16,827
I'm afraid to have you
check my wiggly tooth.
252
00:10:16,896 --> 00:10:18,517
What wiggly tooth?
253
00:10:18,586 --> 00:10:20,724
I only see a missing tooth.
254
00:10:20,793 --> 00:10:21,862
What?
255
00:10:21,931 --> 00:10:22,862
[Beeping]
256
00:10:22,931 --> 00:10:25,034
[Whirring]
257
00:10:25,103 --> 00:10:29,517
What happened
to my wiggly tooth?
258
00:10:29,586 --> 00:10:32,758
I can't believe it came out
and I didn't even notice.
259
00:10:32,827 --> 00:10:34,655
I guess I am pretty brave.
260
00:10:34,724 --> 00:10:35,896
Mm.
261
00:10:35,965 --> 00:10:37,862
And if I'm
brave enough for that
262
00:10:37,931 --> 00:10:40,275
and brave enough to stop
a speeding elevator,
263
00:10:40,344 --> 00:10:43,793
and brave enough to save
Curly from a flagpole,
264
00:10:43,862 --> 00:10:47,586
I'm brave enough
to see the dentist!
265
00:10:47,655 --> 00:10:49,034
Ah.
266
00:10:49,103 --> 00:10:52,413
Mm. Everything looks great.
267
00:10:52,482 --> 00:10:56,517
Just make sure you brush
and floss two times a day.
268
00:10:56,586 --> 00:10:58,413
That's it?That's it.
269
00:10:58,482 --> 00:11:02,103
Now, here's a toothbrush and a
little bag for your tooth
270
00:11:02,172 --> 00:11:05,068
so you can put it under
your pillow tonight.
271
00:11:05,137 --> 00:11:06,896
Splizzacular!
272
00:11:06,965 --> 00:11:10,862
Ooh! Bozzly want checkup, too.
273
00:11:10,931 --> 00:11:11,965
Ah.
274
00:11:12,034 --> 00:11:15,137
[Others laughing]
275
00:11:15,206 --> 00:11:16,655
Now that we've had our checkups,
276
00:11:16,724 --> 00:11:19,310
we need to keep our
teeth nice and clean.
277
00:11:19,379 --> 00:11:20,241
Ready to brush?
278
00:11:20,310 --> 00:11:23,482
Ready! Need happy brushing song.
279
00:11:23,551 --> 00:11:25,448
Hit it!
280
00:11:25,517 --> 00:11:27,896
♪ Here's our happy
brushing song ♪
281
00:11:27,965 --> 00:11:29,103
♪ We will sing it
282
00:11:29,172 --> 00:11:30,448
♪ Loud and strong ♪
283
00:11:30,517 --> 00:11:33,068
♪ Keep the plaque and
germs away ♪
284
00:11:33,137 --> 00:11:35,793
♪ Brush your teeth two
times a day ♪
285
00:11:35,862 --> 00:11:37,689
♪ Ah ♪
286
00:11:37,758 --> 00:11:39,965
[Both spitting]
287
00:11:43,620 --> 00:11:53,827
♪
17706