All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E41.Abbys.Afraid.WEBRip264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,241 --> 00:00:09,896 ♪ Catching Fuzzlies to give them hugs ♪ 2 00:00:09,965 --> 00:00:11,517 ♪ They're soft and cuddly ♪ 3 00:00:11,586 --> 00:00:13,000 ♪ Like my best pal, Bozzly ♪ 4 00:00:13,068 --> 00:00:14,586 ♪ Don't worry, Fuzzlies ♪ 5 00:00:14,655 --> 00:00:16,758 ♪ You're safe when we're together ♪ 6 00:00:16,827 --> 00:00:19,448 ♪ You know we're going to be friends forever ♪ 7 00:00:19,517 --> 00:00:21,586 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 8 00:00:21,655 --> 00:00:25,758 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:25,827 --> 00:00:28,965 ♪ Hold my hand, let's find adventure ♪ 10 00:00:29,034 --> 00:00:31,758 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 11 00:00:31,827 --> 00:00:35,689 ♪ Open up your arms and catch a hug ♪ 12 00:00:35,758 --> 00:00:38,413 [Laughing] 13 00:00:44,793 --> 00:00:45,551 Whoo-hoo! 14 00:00:45,620 --> 00:00:46,758 CURLY: Bounce! 15 00:00:46,827 --> 00:00:47,551 Yay! 16 00:00:47,620 --> 00:00:48,931 CURLY: Bounce! 17 00:00:49,000 --> 00:00:50,517 Bouncing contest time! 18 00:00:50,586 --> 00:00:53,448 You judge and we bounce. 19 00:00:53,517 --> 00:00:56,206 Who's higher so far, Bozzly? 20 00:00:56,275 --> 00:00:59,241 Ooh, ooh, ooh! 21 00:00:59,310 --> 00:01:00,241 [Grunting] 22 00:01:00,310 --> 00:01:02,379 Hmm. 23 00:01:02,448 --> 00:01:04,965 Hmm. Hmm. 24 00:01:05,034 --> 00:01:08,206 So far... Abby! 25 00:01:08,275 --> 00:01:11,000 ABBY: Whoa! 26 00:01:11,068 --> 00:01:12,758 Yah! Yay, Abby! 27 00:01:12,827 --> 00:01:15,310 That was so amazing!Whoo-hoo! 28 00:01:15,379 --> 00:01:16,413 Yeah! 29 00:01:16,482 --> 00:01:18,862 Thanks. But something feels... 30 00:01:18,931 --> 00:01:20,206 [Squeaking] 31 00:01:20,275 --> 00:01:21,206 [Gasping] Check this out! 32 00:01:21,275 --> 00:01:22,206 [Squeaking] 33 00:01:22,275 --> 00:01:23,931 My first loose tooth! 34 00:01:24,000 --> 00:01:25,275 [Laughing] Wow! 35 00:01:25,344 --> 00:01:26,793 WOMAN: Abby, hi. 36 00:01:26,862 --> 00:01:29,379 Your mom told me you'd be up here. 37 00:01:29,448 --> 00:01:31,241 Ready for me to check your teeth? 38 00:01:31,310 --> 00:01:35,275 Dr. Anna! I didn't know I had a dentist appointment today. 39 00:01:35,344 --> 00:01:37,965 Curly bounce super-high! Bounce! 40 00:01:38,034 --> 00:01:39,379 I, um... 41 00:01:39,448 --> 00:01:44,137 Bounce, bounce, bounce! 42 00:01:44,206 --> 00:01:46,241 Uh-oh. 43 00:01:46,310 --> 00:01:47,965 [Gasping] Too high! 44 00:01:48,034 --> 00:01:49,689 Help! 45 00:01:49,758 --> 00:01:51,275 Is that a new lab coat? 46 00:01:51,344 --> 00:01:53,137 [Alarm sounding]The Fuzzly spotter! 47 00:01:53,206 --> 00:01:56,172 Yes! I mean, oh, no! 48 00:01:56,241 --> 00:01:59,241 [Beeping] 49 00:01:59,310 --> 00:02:01,103 Help! 50 00:02:01,172 --> 00:02:03,724 ABBY: Spotted. Curly needs my help. 51 00:02:03,793 --> 00:02:06,517 I'm sorry. I can't have my checkup right now. 52 00:02:06,586 --> 00:02:08,241 I understand. 53 00:02:08,310 --> 00:02:12,068 I'll see other patients now and come and check on you later. 54 00:02:12,137 --> 00:02:14,275 Thanks. Come on, Bozzly! 55 00:02:14,344 --> 00:02:16,551 Fuzzly trouble, can't delay! 56 00:02:16,620 --> 00:02:20,310 To the rescue, save the day! 57 00:02:20,379 --> 00:02:24,000 Whoo-hoo! Yeah! Whoo! 58 00:02:24,068 --> 00:02:27,103 Yeah! 59 00:02:27,172 --> 00:02:29,275 Ha!Ha! 60 00:02:29,344 --> 00:02:30,655 Yah! 61 00:02:30,724 --> 00:02:34,931 [Grunting] Hi-ya! 62 00:02:35,000 --> 00:02:37,586 [Giggling] 63 00:02:37,655 --> 00:02:41,103 ♪ Doot-doo-doo ♪ 64 00:02:41,172 --> 00:02:42,827 Yeah! Ah, ah? 65 00:02:42,896 --> 00:02:45,068 [Giggling] 66 00:02:45,137 --> 00:02:46,068 Whoo-hoo! 67 00:02:46,137 --> 00:02:48,862 Ready, Bozzly? Ready! 68 00:02:48,931 --> 00:02:50,241 Then let's ride! 69 00:02:50,310 --> 00:02:52,310 Vroom, vroom, vroom! 70 00:02:52,379 --> 00:02:56,000 [Laughing] 71 00:02:56,068 --> 00:02:58,758 BOTH: Yeah! 72 00:02:58,827 --> 00:03:03,517 ABBY: Let's rescue Curly. 73 00:03:03,586 --> 00:03:06,655 CHEF JEFF: Chef Jeff's classic candied apples 74 00:03:06,724 --> 00:03:10,137 are a tantalizing treat. 75 00:03:10,206 --> 00:03:11,896 Yahoo!Whoo-hoo! 76 00:03:11,965 --> 00:03:14,241 [Yelping] 77 00:03:14,310 --> 00:03:16,103 BOTH: Hi, Chef Jeff! 78 00:03:16,172 --> 00:03:17,103 [Crunching] 79 00:03:17,172 --> 00:03:18,413 [Gasping] 80 00:03:18,482 --> 00:03:20,793 Ow! My tooth! 81 00:03:20,862 --> 00:03:23,862 Did someone say they have a sore tooth? 82 00:03:23,931 --> 00:03:26,551 Chef Jeff did. Not me. Got to go. 83 00:03:26,620 --> 00:03:28,206 Ah, thank goodness. 84 00:03:28,275 --> 00:03:32,137 Someone to save my spectacular smile. 85 00:03:32,206 --> 00:03:34,172 Ah! 86 00:03:36,793 --> 00:03:37,827 Yay! 87 00:03:37,896 --> 00:03:42,379 Zoomer view specs, activate! 88 00:03:42,448 --> 00:03:44,241 Help! 89 00:03:44,310 --> 00:03:45,724 Come on, Bozzly. 90 00:03:45,793 --> 00:03:49,000 Bomber blimp jacket, activate! 91 00:03:49,068 --> 00:03:50,827 Copter ears, go! 92 00:03:50,896 --> 00:03:52,551 Whoo-hoo! 93 00:03:52,620 --> 00:03:55,413 Yay! Abby save Curly. 94 00:03:55,482 --> 00:03:57,137 Whoa. Whoa! 95 00:03:57,206 --> 00:03:58,137 [Both gasping] 96 00:03:58,206 --> 00:04:02,137 I got her! I got her! 97 00:04:02,206 --> 00:04:03,241 I don't got her. 98 00:04:03,310 --> 00:04:07,586 Hi.Bomber blimp jacket, deflate. 99 00:04:09,034 --> 00:04:09,896 Abby? 100 00:04:09,965 --> 00:04:14,241 Pogo spring shoes, activate. 101 00:04:14,310 --> 00:04:16,068 Caught you. 102 00:04:16,137 --> 00:04:17,482 Thanks, Abby. 103 00:04:17,551 --> 00:04:19,448 You saved Curly! 104 00:04:19,517 --> 00:04:21,379 Curly kind of saved me. 105 00:04:21,448 --> 00:04:22,655 I have a wiggly tooth, 106 00:04:22,724 --> 00:04:24,793 and I don't want to see the dentist. 107 00:04:24,862 --> 00:04:27,620 But what's wrong with dentist, Abby? 108 00:04:27,689 --> 00:04:29,551 Nothing. She's nice. 109 00:04:29,620 --> 00:04:31,586 It's just, I'm afraid-- 110 00:04:31,655 --> 00:04:32,896 [Fuzzlies gasping] 111 00:04:32,965 --> 00:04:36,413 But Abby, you're not afraid of anything. 112 00:04:36,482 --> 00:04:37,896 Abby brave! 113 00:04:37,965 --> 00:04:40,517 Thanks. But this is my first loose tooth. 114 00:04:40,586 --> 00:04:42,241 What if she pulls it out? 115 00:04:42,310 --> 00:04:43,517 Hmm. 116 00:04:43,586 --> 00:04:44,931 [Gasping] I know! 117 00:04:45,000 --> 00:04:47,103 If I stay busy with my Fuzzly friends, 118 00:04:47,172 --> 00:04:49,241 I won't have time for my checkup. 119 00:04:49,310 --> 00:04:51,206 Yeah! 120 00:04:51,275 --> 00:04:54,827 Uh... busy with what? 121 00:04:54,896 --> 00:04:56,275 How about a makeover? 122 00:04:56,344 --> 00:05:00,689 [Squealing] I thought you'd never ask! 123 00:05:00,758 --> 00:05:03,344 ALL: Makeover time! 124 00:05:03,413 --> 00:05:05,379 Abby, just in time. 125 00:05:05,448 --> 00:05:07,482 I'm ready to see you now. 126 00:05:07,551 --> 00:05:11,275 My teeth look amazing! 127 00:05:11,344 --> 00:05:12,862 Thank you, Dr. Anna! 128 00:05:12,931 --> 00:05:15,172 Seat's all yours, Abby. 129 00:05:15,241 --> 00:05:16,655 Oh, um, thanks. 130 00:05:16,724 --> 00:05:19,482 But I promised Harriet she could give me a makeover. 131 00:05:19,551 --> 00:05:21,655 Can't break a promise, right? 132 00:05:21,724 --> 00:05:25,793 Okay. I'll just see some other patients and come back. 133 00:05:25,862 --> 00:05:30,586 And I'll show Mr. Melvin my beautiful teeth. 134 00:05:30,655 --> 00:05:31,586 Phew. 135 00:05:31,655 --> 00:05:33,000 What first? 136 00:05:33,068 --> 00:05:35,068 Ooh! 137 00:05:35,137 --> 00:05:35,931 Nails! 138 00:05:36,000 --> 00:05:38,068 Nail polish is a great idea. 139 00:05:38,137 --> 00:05:40,137 [Squealing] I love it, too! 140 00:05:40,206 --> 00:05:43,137 And I'll pick out the most beautiful colors. 141 00:05:43,206 --> 00:05:45,827 Be right back! 142 00:05:45,896 --> 00:05:48,689 This one and this one and-- 143 00:05:48,758 --> 00:05:51,689 Oh! That one's perfect! 144 00:05:51,758 --> 00:05:53,827 [Grunting] 145 00:05:53,896 --> 00:05:55,965 Almost got it. 146 00:05:56,034 --> 00:05:57,068 Almost. 147 00:05:57,137 --> 00:05:59,655 Oh! Ah! 148 00:05:59,724 --> 00:06:02,172 Ow! My ponytail! 149 00:06:02,241 --> 00:06:05,275 I can't get this thing open. 150 00:06:05,344 --> 00:06:06,827 [Squeaking] 151 00:06:06,896 --> 00:06:08,620 It's so wiggly! 152 00:06:08,689 --> 00:06:11,413 Bozzly wiggle, too! 153 00:06:11,482 --> 00:06:12,655 [Laughing] 154 00:06:12,724 --> 00:06:14,034 DR. ANNA: Are you ready now, Abby? 155 00:06:14,103 --> 00:06:15,241 Ah! 156 00:06:15,310 --> 00:06:16,344 HARRIET: Help! 157 00:06:16,413 --> 00:06:17,620 [Gasping] Harriet! 158 00:06:17,689 --> 00:06:19,103 I'm sorry. I-- 159 00:06:19,172 --> 00:06:22,689 Yes, your Fuzzly friends are keeping you very busy. 160 00:06:22,758 --> 00:06:24,827 I'll find you later. 161 00:06:24,896 --> 00:06:27,724 Okay. Come on, Bozzly. 162 00:06:30,413 --> 00:06:31,379 I'm stuck! 163 00:06:31,448 --> 00:06:32,413 I got this. 164 00:06:32,482 --> 00:06:36,172 Goo gripper gloves, activate! 165 00:06:36,241 --> 00:06:39,344 [Grunting] 166 00:06:39,413 --> 00:06:40,551 Oh! 167 00:06:40,620 --> 00:06:42,206 [Gasping] Oh, no! 168 00:06:42,275 --> 00:06:45,172 Fuzz-blat! I can't get a good grip. 169 00:06:45,241 --> 00:06:47,068 Need better gripper. 170 00:06:49,448 --> 00:06:50,413 No. 171 00:06:50,482 --> 00:06:54,103 No. No. No. 172 00:06:54,172 --> 00:06:55,862 Ooh! Pretty. 173 00:06:55,931 --> 00:06:57,551 ABBY: Bozzly, that's it! 174 00:06:57,620 --> 00:07:02,344 We'll tie those hair extensions to the case and pull it open! 175 00:07:02,413 --> 00:07:03,689 Let's do it, Bozzly. 176 00:07:03,758 --> 00:07:06,482 One... two... three... 177 00:07:06,551 --> 00:07:08,103 pull! 178 00:07:08,172 --> 00:07:11,172 [Both grunting] 179 00:07:11,241 --> 00:07:13,310 I'm free! 180 00:07:13,379 --> 00:07:14,310 Caught you! 181 00:07:14,379 --> 00:07:16,758 Yay!Yes! Thanks, Abby. 182 00:07:16,827 --> 00:07:18,344 [Rumbling] 183 00:07:18,413 --> 00:07:20,206 [Laughing] Uh, sorry. 184 00:07:20,275 --> 00:07:21,172 Tummy grumbly. 185 00:07:21,241 --> 00:07:23,448 [Laughing] I'm hungry, too. 186 00:07:23,517 --> 00:07:27,896 Let's find something I can eat with my wiggly tooth. 187 00:07:29,310 --> 00:07:31,137 [Humming] 188 00:07:31,206 --> 00:07:32,758 ABBY AND BOZZLY: Hi, Chef Jeff! 189 00:07:32,827 --> 00:07:35,034 Ooh, candy apples. 190 00:07:35,103 --> 00:07:36,689 CHEF JEFF: Abby! Bozzly! 191 00:07:36,758 --> 00:07:41,241 Look at my sparkling smile! 192 00:07:41,310 --> 00:07:43,172 And no cavities. 193 00:07:43,241 --> 00:07:47,689 Dr. Anna is giving me a toothbrush to congratulate me, 194 00:07:47,758 --> 00:07:50,896 Sparkling Smile Chef Jeff. 195 00:07:50,965 --> 00:07:52,689 Dr. Anna's coming? 196 00:07:52,758 --> 00:07:55,344 Yes. She should be here any second now. 197 00:07:55,413 --> 00:07:58,551 Onward, Bozzly! 198 00:07:58,620 --> 00:07:59,793 Whoa! 199 00:07:59,862 --> 00:08:02,586 Bye, Chef Jeff! 200 00:08:02,655 --> 00:08:09,551 ♪ 201 00:08:09,620 --> 00:08:11,206 [Tires screeching] 202 00:08:11,275 --> 00:08:14,310 Candy apple. 203 00:08:14,379 --> 00:08:15,344 Ow! 204 00:08:15,413 --> 00:08:17,620 Oh, Bozzly hurt tooth! 205 00:08:17,689 --> 00:08:21,275 Uh-oh. Now, the dentist will want to see you, too! 206 00:08:21,344 --> 00:08:22,275 Oh, no! 207 00:08:22,344 --> 00:08:24,310 What we do? 208 00:08:24,379 --> 00:08:26,931 The elevator. We'll ride up to my room 209 00:08:27,000 --> 00:08:30,206 and stay there until she goes home. 210 00:08:30,275 --> 00:08:31,379 [Dinging] 211 00:08:31,448 --> 00:08:32,379 DR. ANNA: Abby. 212 00:08:32,448 --> 00:08:33,379 Ah! [Gasping] 213 00:08:33,448 --> 00:08:34,793 Perfect timing again. 214 00:08:34,862 --> 00:08:36,827 I'm just finishing up with Otis. 215 00:08:36,896 --> 00:08:38,758 And then it'll be your turn. 216 00:08:38,827 --> 00:08:40,965 No cavities! Ding! 217 00:08:41,034 --> 00:08:43,137 [Whispering] What we do, Abby? 218 00:08:43,206 --> 00:08:45,551 [Whispering] Get off this elevator, quick. 219 00:08:45,620 --> 00:08:46,793 [Beeping] 220 00:08:46,862 --> 00:08:48,206 No, no, no! Not that one! 221 00:08:48,275 --> 00:08:50,206 [Buzzing] 222 00:08:52,310 --> 00:08:53,551 What is happening? 223 00:08:53,620 --> 00:08:56,862 Abby hit rocket button! 224 00:08:59,896 --> 00:09:03,068 Ah! [Gasping] 225 00:09:05,965 --> 00:09:08,310 Elevator falling! 226 00:09:08,379 --> 00:09:09,517 Falling? 227 00:09:09,586 --> 00:09:11,655 It's okay. Deploy the parachute, Otis. 228 00:09:11,724 --> 00:09:13,137 Oh, yeah. 229 00:09:13,206 --> 00:09:14,655 Parachute! Ding! 230 00:09:14,724 --> 00:09:16,482 [Clanging] 231 00:09:16,551 --> 00:09:20,551 Um, parachute not working! 232 00:09:20,620 --> 00:09:22,620 We're going to hit the ground! 233 00:09:22,689 --> 00:09:25,103 No, we won't. I know exactly what to do. 234 00:09:25,172 --> 00:09:29,275 Bomber blimp jacket and goo gripper gloves, activate! 235 00:09:29,344 --> 00:09:34,344 ♪ 236 00:09:34,413 --> 00:09:35,586 I see the problem. 237 00:09:35,655 --> 00:09:37,448 The parachute lever is missing. 238 00:09:37,517 --> 00:09:39,137 Now what, Abby? 239 00:09:39,206 --> 00:09:40,379 Hmm. 240 00:09:40,448 --> 00:09:43,206 [Snapping] Brain spark! 241 00:09:43,275 --> 00:09:45,551 Dr. Anna, do you have a toothbrush? 242 00:09:45,620 --> 00:09:49,586 Of course. 243 00:09:49,655 --> 00:09:51,551 [Abby grunting] 244 00:09:51,620 --> 00:09:56,931 ♪ 245 00:09:57,000 --> 00:09:59,931 Abby did it!Yay, Abby! 246 00:10:00,000 --> 00:10:02,689 Thanks. It wasn't a big deal, though. 247 00:10:02,758 --> 00:10:04,310 DR. ANNA: Not for you, maybe. 248 00:10:04,379 --> 00:10:07,931 You're the bravest girl I've ever met. 249 00:10:08,000 --> 00:10:11,206 And now, we can finally do your checkup. 250 00:10:11,275 --> 00:10:14,068 Um, I might not be that brave. 251 00:10:14,137 --> 00:10:16,827 I'm afraid to have you check my wiggly tooth. 252 00:10:16,896 --> 00:10:18,517 What wiggly tooth? 253 00:10:18,586 --> 00:10:20,724 I only see a missing tooth. 254 00:10:20,793 --> 00:10:21,862 What? 255 00:10:21,931 --> 00:10:22,862 [Beeping] 256 00:10:22,931 --> 00:10:25,034 [Whirring] 257 00:10:25,103 --> 00:10:29,517 What happened to my wiggly tooth? 258 00:10:29,586 --> 00:10:32,758 I can't believe it came out and I didn't even notice. 259 00:10:32,827 --> 00:10:34,655 I guess I am pretty brave. 260 00:10:34,724 --> 00:10:35,896 Mm. 261 00:10:35,965 --> 00:10:37,862 And if I'm brave enough for that 262 00:10:37,931 --> 00:10:40,275 and brave enough to stop a speeding elevator, 263 00:10:40,344 --> 00:10:43,793 and brave enough to save Curly from a flagpole, 264 00:10:43,862 --> 00:10:47,586 I'm brave enough to see the dentist! 265 00:10:47,655 --> 00:10:49,034 Ah. 266 00:10:49,103 --> 00:10:52,413 Mm. Everything looks great. 267 00:10:52,482 --> 00:10:56,517 Just make sure you brush and floss two times a day. 268 00:10:56,586 --> 00:10:58,413 That's it?That's it. 269 00:10:58,482 --> 00:11:02,103 Now, here's a toothbrush and a little bag for your tooth 270 00:11:02,172 --> 00:11:05,068 so you can put it under your pillow tonight. 271 00:11:05,137 --> 00:11:06,896 Splizzacular! 272 00:11:06,965 --> 00:11:10,862 Ooh! Bozzly want checkup, too. 273 00:11:10,931 --> 00:11:11,965 Ah. 274 00:11:12,034 --> 00:11:15,137 [Others laughing] 275 00:11:15,206 --> 00:11:16,655 Now that we've had our checkups, 276 00:11:16,724 --> 00:11:19,310 we need to keep our teeth nice and clean. 277 00:11:19,379 --> 00:11:20,241 Ready to brush? 278 00:11:20,310 --> 00:11:23,482 Ready! Need happy brushing song. 279 00:11:23,551 --> 00:11:25,448 Hit it! 280 00:11:25,517 --> 00:11:27,896 ♪ Here's our happy brushing song ♪ 281 00:11:27,965 --> 00:11:29,103 ♪ We will sing it 282 00:11:29,172 --> 00:11:30,448 ♪ Loud and strong ♪ 283 00:11:30,517 --> 00:11:33,068 ♪ Keep the plaque and germs away ♪ 284 00:11:33,137 --> 00:11:35,793 ♪ Brush your teeth two times a day ♪ 285 00:11:35,862 --> 00:11:37,689 ♪ Ah ♪ 286 00:11:37,758 --> 00:11:39,965 [Both spitting] 287 00:11:43,620 --> 00:11:53,827 ♪ 17706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.