All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E40.Otis.on.the.Go.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,241 --> 00:00:09,896 ♪ Catching Fuzzlies to give them hugs ♪ 2 00:00:09,965 --> 00:00:11,517 ♪ They're soft and cuddly ♪ 3 00:00:11,586 --> 00:00:13,000 ♪ Like my best pal, Bozzly ♪ 4 00:00:13,068 --> 00:00:14,586 ♪ Don't worry, Fuzzlies ♪ 5 00:00:14,655 --> 00:00:16,758 ♪ You're safe when we're together ♪ 6 00:00:16,827 --> 00:00:19,448 ♪ You know we're going to be friends forever ♪ 7 00:00:19,517 --> 00:00:21,586 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 8 00:00:21,655 --> 00:00:25,758 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:25,827 --> 00:00:28,965 ♪ Hold my hand, let's find adventure ♪ 10 00:00:29,034 --> 00:00:31,758 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 11 00:00:31,827 --> 00:00:35,689 ♪ Open up your arms and catch a hug ♪ 12 00:00:35,758 --> 00:00:38,413 [Laughing] 13 00:00:45,206 --> 00:00:49,379 [Imitating engine revving] 14 00:00:50,482 --> 00:00:52,724 Whoo-hoo! Go, Bozzly! 15 00:00:52,793 --> 00:00:53,931 [Both laughing] 16 00:00:54,000 --> 00:00:57,310 [Grunting] 17 00:00:57,379 --> 00:00:59,310 Let me help you, Teeny Terry. 18 00:00:59,379 --> 00:01:00,413 Thanks, Abby. 19 00:01:00,482 --> 00:01:02,620 [Both grunting] 20 00:01:02,689 --> 00:01:04,310 [Gasping] Done. 21 00:01:04,379 --> 00:01:07,896 It's everything we need to soup up your bike. Ready? 22 00:01:07,965 --> 00:01:08,896 ABBY AND BOZZLY: Ready! 23 00:01:08,965 --> 00:01:11,137 Whoo-hoo! 24 00:01:14,724 --> 00:01:16,310 Whoa! [Chuckling] 25 00:01:18,620 --> 00:01:20,551 Banana seat buffer! 26 00:01:20,620 --> 00:01:21,827 [Laughing] 27 00:01:21,896 --> 00:01:23,620 Whoa! [Crashing] 28 00:01:23,689 --> 00:01:25,517 [Laughing] 29 00:01:25,586 --> 00:01:27,689 Oil can. 30 00:01:27,758 --> 00:01:28,965 [Squelching] 31 00:01:29,034 --> 00:01:32,413 Screwdriver. 32 00:01:32,482 --> 00:01:34,034 Juice boxes. 33 00:01:35,586 --> 00:01:37,724 [Slurping] 34 00:01:37,793 --> 00:01:42,137 So, what do you think of your new souped-up bike, Abby? 35 00:01:43,206 --> 00:01:45,689 It's splizzacular! 36 00:01:45,758 --> 00:01:47,000 There's a horn blast button. 37 00:01:47,068 --> 00:01:48,000 [Beeping] 38 00:01:48,068 --> 00:01:49,034 [Honking] 39 00:01:49,103 --> 00:01:50,827 [Beeping] 40 00:01:50,896 --> 00:01:52,586 A confetti cannon? 41 00:01:52,655 --> 00:01:54,448 Fuzz-tastic! 42 00:01:54,517 --> 00:01:57,517 There's even buttons to activate your gear. 43 00:01:57,586 --> 00:01:59,034 Just like my watch! 44 00:01:59,103 --> 00:02:01,517 I love my new bike. 45 00:02:01,586 --> 00:02:02,931 Bozzly love bike, too. 46 00:02:03,000 --> 00:02:04,517 Ooh, what this button do? 47 00:02:04,586 --> 00:02:05,551 [Beeping] 48 00:02:05,620 --> 00:02:07,068 Ah! 49 00:02:07,137 --> 00:02:08,172 Oh, no! 50 00:02:08,241 --> 00:02:09,172 [Beeping] 51 00:02:09,241 --> 00:02:12,758 [Whirring] 52 00:02:12,827 --> 00:02:13,758 Whoa! 53 00:02:13,827 --> 00:02:14,758 BOTH: Whee! 54 00:02:14,827 --> 00:02:16,068 Uh-oh. 55 00:02:16,137 --> 00:02:18,137 Abby! 56 00:02:18,206 --> 00:02:21,551 Try the pink button! 57 00:02:21,620 --> 00:02:23,965 Ah! 58 00:02:24,034 --> 00:02:26,000 Caught you![Sighing] 59 00:02:26,068 --> 00:02:28,000 My bike can do everything. 60 00:02:28,068 --> 00:02:29,379 Let's go for a ride. 61 00:02:29,448 --> 00:02:32,137 Now, just push the yellow button. 62 00:02:32,206 --> 00:02:34,517 It turns the engine on and off. 63 00:02:34,586 --> 00:02:37,068 Got it. Bike engine, activate! 64 00:02:37,137 --> 00:02:41,241 [Engine starting] 65 00:02:41,310 --> 00:02:43,241 [Revving, tires screeching] 66 00:02:43,310 --> 00:02:44,620 BOZZLY AND ABBY: Whoo-hoo! 67 00:02:44,689 --> 00:02:46,344 Amazing! 68 00:02:46,413 --> 00:02:48,586 BOZZLY: Whoo-hoo! Yeah! 69 00:02:48,655 --> 00:02:50,551 This is fuzz-tastic! 70 00:02:50,620 --> 00:02:51,551 [Beeping] 71 00:02:51,620 --> 00:02:53,000 [Honking] 72 00:02:53,068 --> 00:02:55,724 [Gasping] Abby! Yoo-hoo! 73 00:02:55,793 --> 00:02:57,620 [Imitating horn honking] 74 00:02:57,689 --> 00:02:59,551 Hi, Otis! 75 00:02:59,620 --> 00:03:01,103 Abby! Abby! 76 00:03:01,172 --> 00:03:02,896 [Abby gasping] Hang on! 77 00:03:02,965 --> 00:03:05,206 BOZZLY: Ah! 78 00:03:05,275 --> 00:03:09,448 Uh-oh. The on and off button is sticking! 79 00:03:11,517 --> 00:03:13,344 [Engine sputtering to a stop] 80 00:03:13,413 --> 00:03:14,620 [Imitating horn honking] 81 00:03:14,689 --> 00:03:16,172 Otis come for ride? 82 00:03:16,241 --> 00:03:17,896 Sure thing. Wait! 83 00:03:17,965 --> 00:03:20,827 It's too dangerous until I fix that on/off button! 84 00:03:20,896 --> 00:03:22,206 But don't worry. 85 00:03:22,275 --> 00:03:25,068 I have just the right tools in my snug. 86 00:03:25,137 --> 00:03:26,758 Aw. [Blowing raspberry] 87 00:03:26,827 --> 00:03:28,379 Otis want to go zoom-zoom. 88 00:03:28,448 --> 00:03:30,862 And you will, right after Teeny Terry 89 00:03:30,931 --> 00:03:32,482 fixes the engine button. 90 00:03:32,551 --> 00:03:35,482 Hey, Bozzly, let's bedazzle the bike more. 91 00:03:35,551 --> 00:03:36,482 Ooh. 92 00:03:36,551 --> 00:03:38,137 Bedazzle. 93 00:03:38,206 --> 00:03:41,862 ABBY: Be right back, Otis. 94 00:03:41,931 --> 00:03:43,655 [Laughing] 95 00:03:43,724 --> 00:03:45,724 Vroom, vroom! 96 00:03:45,793 --> 00:03:48,379 Ooh! 97 00:03:48,448 --> 00:03:49,827 Buttons![Beeping] 98 00:03:49,896 --> 00:03:51,517 [Honking] 99 00:03:51,586 --> 00:03:52,517 [Laughing] 100 00:03:52,586 --> 00:03:53,758 [Beeping] 101 00:03:53,827 --> 00:03:55,241 [Laughing] 102 00:03:55,310 --> 00:03:59,689 [Beeping, engine starting] 103 00:03:59,758 --> 00:04:00,758 [Screeching] 104 00:04:00,827 --> 00:04:03,034 Whoa! 105 00:04:03,103 --> 00:04:04,034 Oh, no! 106 00:04:04,103 --> 00:04:06,896 Ah! 107 00:04:06,965 --> 00:04:09,793 ABBY: We have everything we need to bedazzle, Bozzly. 108 00:04:09,862 --> 00:04:11,724 Beads and big sparkles. 109 00:04:11,793 --> 00:04:13,103 Ooh! 110 00:04:13,172 --> 00:04:14,413 [Laughing] 111 00:04:14,482 --> 00:04:16,000 [Alarm sounding]The Fuzzly spotter! 112 00:04:16,068 --> 00:04:19,000 [Beeping] 113 00:04:19,068 --> 00:04:20,689 Help! 114 00:04:20,758 --> 00:04:23,517 ABBY: Spotted! Otis is in trouble in the courtyard! 115 00:04:23,586 --> 00:04:25,758 [Gasping] Bike in courtyard. 116 00:04:25,827 --> 00:04:26,965 Come on! 117 00:04:27,034 --> 00:04:29,862 OTIS: Bike too fast! 118 00:04:29,931 --> 00:04:33,827 Stop! 119 00:04:33,896 --> 00:04:36,655 Ah! 120 00:04:36,724 --> 00:04:37,655 Whoa! 121 00:04:37,724 --> 00:04:39,448 Help! 122 00:04:39,517 --> 00:04:41,172 [Gasping] Oh, no! 123 00:04:41,241 --> 00:04:43,517 Fuzzly trouble, can't delay! 124 00:04:43,586 --> 00:04:46,620 To the rescue, save the day! 125 00:04:47,758 --> 00:04:50,482 Whoo-hoo! Whoo! 126 00:04:50,551 --> 00:04:52,862 Yeah! 127 00:04:52,931 --> 00:04:55,206 Ha!Ha! 128 00:04:55,275 --> 00:04:56,689 Yah! 129 00:04:56,758 --> 00:05:00,793 [Grunting] Hi-yah! 130 00:05:00,862 --> 00:05:03,413 [Giggling] 131 00:05:03,482 --> 00:05:06,965 ♪ Doot-doo-doo ♪ 132 00:05:07,034 --> 00:05:08,793 Yeah! Ah, ah? 133 00:05:08,862 --> 00:05:11,000 [Giggling] 134 00:05:11,068 --> 00:05:12,000 Whoo-hoo! 135 00:05:12,068 --> 00:05:13,000 [Both grunting] 136 00:05:13,068 --> 00:05:14,379 [Otis screaming] 137 00:05:14,448 --> 00:05:15,896 Look out! 138 00:05:15,965 --> 00:05:17,793 BOZZLY: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 139 00:05:17,862 --> 00:05:20,103 OTIS: Ah! 140 00:05:20,172 --> 00:05:21,724 Come on, Bozzly! 141 00:05:21,793 --> 00:05:22,724 Follow that Otis! 142 00:05:22,793 --> 00:05:25,172 BOZZLY: Onward! 143 00:05:25,241 --> 00:05:27,000 New lift buttons, Curly. 144 00:05:27,068 --> 00:05:28,344 Watch how they help me 145 00:05:28,413 --> 00:05:30,862 frost my supremely scrumptious cupcakes. 146 00:05:30,931 --> 00:05:34,310 [Beeping]I can go up to make high peaks. 147 00:05:34,379 --> 00:05:35,551 Up, up, up! 148 00:05:35,620 --> 00:05:36,931 I can plunge down to add filling. 149 00:05:37,000 --> 00:05:39,034 [Beeping] 150 00:05:39,103 --> 00:05:40,034 [Squelching] 151 00:05:40,103 --> 00:05:41,689 Down, down, down! 152 00:05:41,758 --> 00:05:44,689 And I can finish with a flourish 153 00:05:44,758 --> 00:05:47,344 when I spin. 154 00:05:47,413 --> 00:05:49,034 [Otis screaming] 155 00:05:49,103 --> 00:05:50,103 [Both screaming] 156 00:05:50,172 --> 00:05:52,896 BOTH: Whoa! 157 00:05:52,965 --> 00:05:54,413 Whoa! 158 00:05:54,482 --> 00:05:55,620 Oh, no! Abby! 159 00:05:55,689 --> 00:05:58,103 Pogo spring shoes, activate! 160 00:05:58,172 --> 00:06:00,172 Copter ears, go! 161 00:06:00,241 --> 00:06:01,965 [Screaming] Caught you! 162 00:06:02,034 --> 00:06:04,931 Oh! Caught you! 163 00:06:05,000 --> 00:06:06,724 Whew. Thank you, Abby. 164 00:06:06,793 --> 00:06:09,344 I was just showing Curly the new lift buttons, and-- 165 00:06:09,413 --> 00:06:10,655 [Gasping] Your lift! 166 00:06:10,724 --> 00:06:13,000 Chef Jeff, can we borrow the lift? 167 00:06:13,068 --> 00:06:14,068 Of course! 168 00:06:14,137 --> 00:06:16,724 What's mine is yours. 169 00:06:16,793 --> 00:06:18,586 ABBY AND BOZZLY: Thanks, Chef Jeff! 170 00:06:18,655 --> 00:06:19,862 Ah! Ooh. 171 00:06:19,931 --> 00:06:22,413 Hmm. But without my kitchen lift, 172 00:06:22,482 --> 00:06:25,793 how will I frost my cupcakes? 173 00:06:25,862 --> 00:06:26,965 CURLY: Curly bounce, bounce, bounce! 174 00:06:27,034 --> 00:06:28,344 [Chef Jeff laughing] 175 00:06:28,413 --> 00:06:31,620 Cupcakes à la Curly coming up. 176 00:06:31,689 --> 00:06:33,241 WOMAN: It's funny. 177 00:06:33,310 --> 00:06:36,413 I heard this hotel was so exciting and unpredictable, 178 00:06:36,482 --> 00:06:38,758 but everything is so calm and boring. 179 00:06:38,827 --> 00:06:39,551 [Otis screaming] 180 00:06:39,620 --> 00:06:40,758 BOTH: Huh? 181 00:06:40,827 --> 00:06:42,034 Out of control! 182 00:06:42,103 --> 00:06:43,965 Ah! Whoa! 183 00:06:44,034 --> 00:06:45,931 [Screaming] 184 00:06:46,000 --> 00:06:49,482 Oh, my! 185 00:06:49,551 --> 00:06:51,827 We've got to catch Otis, Bozzly. 186 00:06:51,896 --> 00:06:53,827 [Otis screaming] 187 00:06:53,896 --> 00:06:56,275 And snacks. 188 00:06:56,344 --> 00:06:58,103 Yum. 189 00:06:58,172 --> 00:06:59,379 Flying food service? 190 00:06:59,448 --> 00:07:01,620 Now, that's more like it. 191 00:07:01,689 --> 00:07:02,413 Ah! 192 00:07:02,482 --> 00:07:04,724 [Beeping] 193 00:07:04,793 --> 00:07:07,172 ABBY: Don't worry! I'll save you! 194 00:07:07,241 --> 00:07:11,379 I love the Hatcher Palace Hotel! 195 00:07:11,448 --> 00:07:12,413 Whoo! 196 00:07:12,482 --> 00:07:15,172 Whoo! Oh! 197 00:07:15,241 --> 00:07:17,620 OTIS: Abby! 198 00:07:17,689 --> 00:07:19,758 I've got you, Otis! 199 00:07:19,827 --> 00:07:20,551 Abby, help! 200 00:07:20,620 --> 00:07:22,413 Otis want off! 201 00:07:22,482 --> 00:07:24,172 We need more speed, Bozzly. 202 00:07:24,241 --> 00:07:25,379 Let's try the buttons. 203 00:07:25,448 --> 00:07:26,379 [Beeping] 204 00:07:26,448 --> 00:07:28,068 BOTH: Whoa! 205 00:07:28,137 --> 00:07:29,068 [Beeping] 206 00:07:29,137 --> 00:07:30,482 Ah! 207 00:07:30,551 --> 00:07:31,689 [Beeping] 208 00:07:31,758 --> 00:07:33,068 Whoa! 209 00:07:33,137 --> 00:07:34,896 Ah!Whoa! 210 00:07:34,965 --> 00:07:37,034 Whoa. Here we come! 211 00:07:37,103 --> 00:07:38,241 Stop! 212 00:07:38,310 --> 00:07:40,586 Otis! Reach out and I'll grab you! 213 00:07:40,655 --> 00:07:43,413 Goo gripper gloves, activate! 214 00:07:43,482 --> 00:07:46,275 [Grunting] 215 00:07:46,344 --> 00:07:47,275 OTIS: Whoa! 216 00:07:47,344 --> 00:07:48,275 ABBY: Otis! 217 00:07:48,344 --> 00:07:49,517 [Lift sputtering] 218 00:07:49,586 --> 00:07:52,724 Lift not working, Abby! 219 00:07:52,793 --> 00:07:55,000 We'd better call Chef Jeff. 220 00:07:55,068 --> 00:07:57,379 Chef Jeff, your lift stopped working. 221 00:07:57,448 --> 00:07:58,758 What should we do? 222 00:07:58,827 --> 00:08:00,827 It probably needs to be recharged. 223 00:08:00,896 --> 00:08:03,137 Plug it in, and in an hour or two, 224 00:08:03,206 --> 00:08:04,827 it'll be as good as new. 225 00:08:04,896 --> 00:08:07,896 BOTH: An hour or two? 226 00:08:07,965 --> 00:08:10,000 [Otis screaming] 227 00:08:10,068 --> 00:08:11,448 We can't wait that long! 228 00:08:11,517 --> 00:08:12,793 We've got to save Otis! 229 00:08:12,862 --> 00:08:15,310 Pogo spring shoes, activate! 230 00:08:15,379 --> 00:08:17,379 Copter ears, go! 231 00:08:17,448 --> 00:08:19,724 Whoo-hoo! Yeah!Whoo-hoo-hoo! 232 00:08:23,103 --> 00:08:24,344 It's going to take all day to fold this. 233 00:08:24,413 --> 00:08:25,413 [Sighing] 234 00:08:25,482 --> 00:08:27,000 [Whirring, Otis screaming] 235 00:08:27,068 --> 00:08:29,172 [Yelping] 236 00:08:29,241 --> 00:08:31,862 [Otis screaming] 237 00:08:31,931 --> 00:08:33,724 Ah! Amazing! 238 00:08:33,793 --> 00:08:35,206 Thank you, Otis! 239 00:08:35,275 --> 00:08:38,586 Ding, ding, ding! Otis can't see! 240 00:08:38,655 --> 00:08:40,620 Hi, Mom. Have you seen Otis? 241 00:08:40,689 --> 00:08:41,827 I have. 242 00:08:41,896 --> 00:08:43,448 BOTH: Ah! 243 00:08:43,517 --> 00:08:44,793 MOM: And there he goes again. 244 00:08:44,862 --> 00:08:45,965 [Otis screaming] 245 00:08:46,034 --> 00:08:48,068 Whoa! And again. 246 00:08:48,137 --> 00:08:49,068 [Otis screaming]Whoa! 247 00:08:49,137 --> 00:08:50,517 And again. 248 00:08:50,586 --> 00:08:52,551 He's going in circles. 249 00:08:52,620 --> 00:08:55,172 The next time he passes, I'll grab him. 250 00:08:55,241 --> 00:08:59,379 Goo gripper gloves, activate. 251 00:08:59,448 --> 00:09:01,827 Oh! Abby! Look out! 252 00:09:01,896 --> 00:09:03,896 [Beeping] 253 00:09:05,896 --> 00:09:06,620 [Grunting] 254 00:09:06,689 --> 00:09:07,965 BOTH: Whoa! 255 00:09:08,034 --> 00:09:09,965 You ever heard of knocking? Humph! 256 00:09:10,034 --> 00:09:11,310 [Both screaming] 257 00:09:11,379 --> 00:09:12,758 Falling, Abby! 258 00:09:12,827 --> 00:09:15,379 Buttons! Ding! Buttons make Otis snap! 259 00:09:15,448 --> 00:09:18,379 [Both screaming] 260 00:09:18,448 --> 00:09:20,310 [Grunting] 261 00:09:20,379 --> 00:09:22,103 Oh, no. 262 00:09:22,172 --> 00:09:23,448 Nice catch. 263 00:09:23,517 --> 00:09:25,448 But what are we going to do about Otis? 264 00:09:25,517 --> 00:09:28,137 We tried catching him with Chef Jeff's lift. 265 00:09:28,206 --> 00:09:30,448 Lift go up, down, up, down. 266 00:09:30,517 --> 00:09:31,758 We tried to catch him 267 00:09:31,827 --> 00:09:34,034 with the pogo spring shoes and copter ears. 268 00:09:34,103 --> 00:09:37,000 But Otis doesn't know what buttons to press and got away. 269 00:09:37,068 --> 00:09:40,310 So maybe chasing Otis isn't the right way at all. 270 00:09:40,379 --> 00:09:43,620 Maybe we need another way to stop him. 271 00:09:43,689 --> 00:09:45,344 Hmm. 272 00:09:45,413 --> 00:09:48,620 [Snapping] Brain spark! 273 00:09:48,689 --> 00:09:50,344 We'll use the net![Otis screaming] 274 00:09:50,413 --> 00:09:53,551 [Imitating radar] 275 00:09:53,620 --> 00:09:55,448 Sound found, Abby! 276 00:09:55,517 --> 00:09:57,655 Otis coming this way! 277 00:09:57,724 --> 00:09:59,241 Then we better get ready. 278 00:09:59,310 --> 00:10:02,310 Come on. 279 00:10:02,379 --> 00:10:05,172 Three... two... 280 00:10:05,241 --> 00:10:06,965 one... now! 281 00:10:07,034 --> 00:10:09,793 [Screaming] 282 00:10:09,862 --> 00:10:11,241 Uh-oh! 283 00:10:11,310 --> 00:10:12,517 [Otis screaming]Oh, no! 284 00:10:12,586 --> 00:10:14,310 [Screaming] 285 00:10:14,379 --> 00:10:17,275 Pogo spring shoes, activate! 286 00:10:17,344 --> 00:10:18,275 [Screaming] 287 00:10:18,344 --> 00:10:21,000 Caught you! 288 00:10:21,068 --> 00:10:22,310 Bike, Abby! 289 00:10:22,379 --> 00:10:23,620 [Crashing][Bozzly and Abby gasping] 290 00:10:23,689 --> 00:10:27,448 [Gasping] Abby, your bike, it's ruined! 291 00:10:27,517 --> 00:10:30,034 Otis so sorry, Abby. 292 00:10:30,103 --> 00:10:32,448 [Sighing] Now bike broken. 293 00:10:32,517 --> 00:10:34,034 It's okay, Otis. 294 00:10:34,103 --> 00:10:35,517 It was an accident. 295 00:10:35,586 --> 00:10:38,344 And I love you a lot more than I love that bike. 296 00:10:38,413 --> 00:10:39,931 Yeah. 297 00:10:40,000 --> 00:10:42,172 Think you can fix it, Teeny Terry? 298 00:10:42,241 --> 00:10:43,448 Are you kidding? 299 00:10:43,517 --> 00:10:46,068 I can't wait to fix it! 300 00:10:46,137 --> 00:10:50,034 And I can even put on more special buttons and gadgets. 301 00:10:50,103 --> 00:10:51,068 [Laughing] 302 00:10:51,137 --> 00:10:52,689 A couple of gadgets are okay, 303 00:10:52,758 --> 00:10:54,620 but we can take off the engine. 304 00:10:54,689 --> 00:10:56,896 I like my bike with pedal power. 305 00:10:56,965 --> 00:10:59,103 Yeah! Pedal power! 306 00:10:59,172 --> 00:11:00,551 Ah! 307 00:11:00,620 --> 00:11:03,172 [Laughing] Keep flying seat, though! 308 00:11:03,241 --> 00:11:05,103 Fun! [Laughing] 309 00:11:05,172 --> 00:11:08,034 We know you made a mistake with the bike, 310 00:11:08,103 --> 00:11:11,034 but you said you were sorry, so... 311 00:11:11,103 --> 00:11:12,034 Ta-da! 312 00:11:12,103 --> 00:11:13,482 Scooter! 313 00:11:13,551 --> 00:11:15,896 Otis learn to ride! 314 00:11:15,965 --> 00:11:17,482 [Honking] 315 00:11:17,551 --> 00:11:19,344 [Gasping] That sound like me! 316 00:11:19,413 --> 00:11:21,413 [Imitating horn honking] 317 00:11:21,482 --> 00:11:23,379 Otis ride scooter! 318 00:11:23,448 --> 00:11:24,517 [Laughing] 319 00:11:24,586 --> 00:11:26,931 [Honking]Yay! 320 00:11:27,000 --> 00:11:30,344 Okay, Otis. Just kick off and start scootering. 321 00:11:30,413 --> 00:11:31,724 Okay! 322 00:11:31,793 --> 00:11:33,206 You're doing it, Otis! 323 00:11:33,275 --> 00:11:34,379 You're scootering! 324 00:11:34,448 --> 00:11:35,793 [Otis laughing] 325 00:11:35,862 --> 00:11:36,827 OTIS: Ding, ding, ding! 326 00:11:36,896 --> 00:11:37,827 BOZZLY: Go, Otis, go! 327 00:11:37,896 --> 00:11:40,862 OTIS: Otis go! Whee! 328 00:11:43,620 --> 00:11:53,827 ♪ 19658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.