All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E38.Snug.Loving.Chipmunks.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,206 --> 00:00:10,137 ♪ Catching Fuzzlies to give them hugs ♪ 2 00:00:10,137 --> 00:00:11,758 ♪ They're soft and cuddly 3 00:00:11,758 --> 00:00:13,172 ♪ Like my best pal, Bozzly 4 00:00:13,172 --> 00:00:14,482 ♪ Don't worry, Fuzzlies 5 00:00:14,482 --> 00:00:16,517 ♪ You're safe when we're together ♪ 6 00:00:16,517 --> 00:00:19,758 ♪ You know we're gonna be friends forever ♪ 7 00:00:19,758 --> 00:00:22,896 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher 8 00:00:22,896 --> 00:00:26,034 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:26,034 --> 00:00:27,241 ♪ Hold my hand 10 00:00:27,241 --> 00:00:29,068 ♪ Let's find adventure 11 00:00:29,068 --> 00:00:32,206 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher 12 00:00:32,206 --> 00:00:36,344 ♪ Open up your arms and catch a hug ♪ 13 00:00:36,344 --> 00:00:38,344 [Laughing] 14 00:00:46,344 --> 00:00:48,965 Good job making piñata, Abby! 15 00:00:48,965 --> 00:00:51,275 Thanks, Bozzly. 16 00:00:51,275 --> 00:00:55,655 [Snoring softly] 17 00:00:55,655 --> 00:00:58,448 Know what's even better than making a piñata? 18 00:00:58,448 --> 00:01:00,655 Smashing it open! 19 00:01:00,655 --> 00:01:02,310 Smasher stick, Bozzly? 20 00:01:02,310 --> 00:01:04,413 Here you go! 21 00:01:04,413 --> 00:01:06,034 [Giggling] Thanks. 22 00:01:06,034 --> 00:01:08,517 Okay, here I go. 23 00:01:08,517 --> 00:01:09,931 Spin, and... 24 00:01:09,931 --> 00:01:11,862 Whoa! 25 00:01:11,862 --> 00:01:13,137 Oh, so close! 26 00:01:13,137 --> 00:01:14,965 [Chuckling] Swing left. 27 00:01:14,965 --> 00:01:16,517 Argh! 28 00:01:17,724 --> 00:01:19,068 [Gasping] 29 00:01:19,068 --> 00:01:21,413 Oh, no! Teeny Terry! 30 00:01:21,413 --> 00:01:22,931 [Yawning] 31 00:01:22,931 --> 00:01:26,482 I was napping, and I had the weirdest dream. 32 00:01:26,482 --> 00:01:30,068 Whoa! How did my snug get down here? 33 00:01:30,068 --> 00:01:32,206 [Gasping] A crack! 34 00:01:32,206 --> 00:01:34,137 I'm sorry, Teeny Terry. 35 00:01:34,137 --> 00:01:35,517 It was an accident, 36 00:01:35,517 --> 00:01:37,379 but we'll find something to patch it up. 37 00:01:37,379 --> 00:01:38,586 Come on, Bozzly! 38 00:01:38,586 --> 00:01:39,827 Okay! 39 00:01:39,827 --> 00:01:42,413 Looks like everything inside's okay. 40 00:01:42,413 --> 00:01:45,758 I'll just go back to my nap while I wait for Abby. 41 00:01:45,758 --> 00:01:48,344 [Yawning] 42 00:01:50,965 --> 00:01:52,586 [Snapping fingers] 43 00:01:57,000 --> 00:01:58,655 [All chittering] 44 00:01:58,655 --> 00:02:00,931 [Yawning] 45 00:02:00,931 --> 00:02:04,103 Huh? 46 00:02:04,103 --> 00:02:07,034 What's happening? What's going on? 47 00:02:07,034 --> 00:02:08,758 Chipmunks? 48 00:02:10,551 --> 00:02:13,620 Ahhhhh! 49 00:02:13,620 --> 00:02:15,551 Ahhh! 50 00:02:16,758 --> 00:02:18,344 Ah! Whoa! 51 00:02:18,344 --> 00:02:20,068 Ahhhh! 52 00:02:20,068 --> 00:02:23,655 Ugh! Oof! 53 00:02:23,655 --> 00:02:26,379 I'm so dizz -- whoa! 54 00:02:26,379 --> 00:02:27,620 [Chittering] 55 00:02:27,620 --> 00:02:28,896 Help! 56 00:02:28,896 --> 00:02:30,103 [Blowing whistle] 57 00:02:30,103 --> 00:02:32,896 All right there, wait your turn. 58 00:02:32,896 --> 00:02:35,482 [Chittering] 59 00:02:37,206 --> 00:02:41,517 [Man humming tune] 60 00:02:41,517 --> 00:02:44,137 [Chittering] 61 00:02:44,137 --> 00:02:48,517 Why is everyone in such a hurry? 62 00:02:48,517 --> 00:02:51,103 [Applauding] 63 00:02:53,862 --> 00:02:55,103 [Chittering] 64 00:02:55,103 --> 00:02:56,620 [Applauding] 65 00:02:56,620 --> 00:03:00,310 TEENY TERRY: Ahhhhh! 66 00:03:01,517 --> 00:03:02,724 My snug! 67 00:03:02,724 --> 00:03:05,034 [Gasping] I've got to get it out of here. 68 00:03:05,034 --> 00:03:07,034 [Straining] 69 00:03:07,034 --> 00:03:08,413 Whoa! 70 00:03:08,413 --> 00:03:09,620 Uh-oh. 71 00:03:09,620 --> 00:03:11,896 Heeeeelp! 72 00:03:11,896 --> 00:03:15,413 [Abby humming] 73 00:03:15,413 --> 00:03:16,655 Nope. 74 00:03:16,655 --> 00:03:18,103 No, not this, either. 75 00:03:18,103 --> 00:03:19,655 Where are the bandages? 76 00:03:19,655 --> 00:03:21,000 [Laughing] 77 00:03:21,000 --> 00:03:22,655 Here, Abby! 78 00:03:22,655 --> 00:03:23,862 [Laughing] 79 00:03:23,862 --> 00:03:26,655 Any left to patch the snug? 80 00:03:26,655 --> 00:03:28,000 [Tearing sound] 81 00:03:28,000 --> 00:03:29,862 Grr... 82 00:03:29,862 --> 00:03:31,068 Here ya go! 83 00:03:31,068 --> 00:03:33,448 [Beeping] The Fuzzly Spotter! 84 00:03:33,448 --> 00:03:35,862 [Beeping] 85 00:03:35,862 --> 00:03:37,689 Help! 86 00:03:37,689 --> 00:03:40,896 Spotted! Teeny Terry's in trouble in the park! 87 00:03:40,896 --> 00:03:43,000 How'd he get to the park? 88 00:03:43,000 --> 00:03:44,758 Only one way to find out. 89 00:03:44,758 --> 00:03:47,137 Fuzzly trouble, can't delay! 90 00:03:47,137 --> 00:03:50,482 To the rescue, save the day! 91 00:03:50,482 --> 00:03:51,758 Whoo-hoo! 92 00:03:51,758 --> 00:03:54,793 Whoo! 93 00:03:54,793 --> 00:03:57,517 Yeah! 94 00:03:57,517 --> 00:03:59,620 Ha! 95 00:03:59,620 --> 00:04:01,448 Yeah! 96 00:04:01,448 --> 00:04:03,551 Hi-ya! 97 00:04:04,758 --> 00:04:06,793 Hee-hee! 98 00:04:08,000 --> 00:04:09,724 Doo-de-doo! 99 00:04:11,758 --> 00:04:13,965 Yeah! Ah, ah? 100 00:04:13,965 --> 00:04:15,689 [Munching] 101 00:04:15,689 --> 00:04:16,896 Whoo-hoo! 102 00:04:16,896 --> 00:04:18,103 Ready, Bozzly? 103 00:04:18,103 --> 00:04:19,310 Ready! 104 00:04:19,310 --> 00:04:20,517 Then, let's ride! 105 00:04:20,517 --> 00:04:22,965 Vroom, vroom-vroom-vroom, vroom! 106 00:04:22,965 --> 00:04:25,862 [Giggling] 107 00:04:25,862 --> 00:04:29,896 Yeah! 108 00:04:29,896 --> 00:04:32,724 Let's go help Teeny Terry! 109 00:04:32,724 --> 00:04:34,586 [Oven dinging] 110 00:04:34,586 --> 00:04:35,896 [Sniffing] Ah! 111 00:04:35,896 --> 00:04:40,758 The most magnificent assortment of freshly roasted nuts 112 00:04:40,758 --> 00:04:43,551 created by me, Chef Jeff! 113 00:04:43,551 --> 00:04:45,827 [Cheering] 114 00:04:45,827 --> 00:04:47,758 Ahhhh! 115 00:04:47,758 --> 00:04:49,275 Whoa! 116 00:04:49,275 --> 00:04:51,241 ABBY AND BOZZLY: Sorry, Chef Jeff! 117 00:04:53,275 --> 00:04:56,310 Oh! Ah! Eee! 118 00:04:57,310 --> 00:05:01,482 Ah, ready to serve perfection! 119 00:05:03,344 --> 00:05:04,724 Peanut butter? 120 00:05:04,724 --> 00:05:06,448 [Sighing] Oh, well. 121 00:05:06,448 --> 00:05:08,689 Whoa! Whoo-hoo! 122 00:05:08,689 --> 00:05:09,896 [Chomping] 123 00:05:09,896 --> 00:05:11,413 Thank you! 124 00:05:11,413 --> 00:05:14,448 I don't see any signs of Teeny Terry, Bozzly. 125 00:05:14,448 --> 00:05:15,482 Do you? 126 00:05:15,482 --> 00:05:17,034 TEENY TERRY: Help! 127 00:05:17,034 --> 00:05:20,206 [Bozzly imitating sonar equipment] 128 00:05:20,206 --> 00:05:22,689 Sound found, Abby! 129 00:05:22,689 --> 00:05:24,310 The tree! 130 00:05:25,482 --> 00:05:26,517 Ugh! 131 00:05:26,517 --> 00:05:29,793 Zoomer view x-ray specs, activate! 132 00:05:31,586 --> 00:05:32,620 Oh, no. 133 00:05:32,620 --> 00:05:35,103 Teeny Terry's trapped inside that tree. 134 00:05:35,103 --> 00:05:36,379 Oh! 135 00:05:36,379 --> 00:05:38,034 What we do, Abby? 136 00:05:38,034 --> 00:05:39,344 I'm on it! 137 00:05:39,344 --> 00:05:42,034 Pogo spring shoes, activate! 138 00:05:42,034 --> 00:05:43,241 Ha! 139 00:05:43,241 --> 00:05:44,620 [Groaning] 140 00:05:44,620 --> 00:05:47,655 Abby, chipmunks took my snug and now I'm stuck in here! 141 00:05:47,655 --> 00:05:49,931 Don't worry, I'll get you out. 142 00:05:55,379 --> 00:05:56,931 [Snapping fingers] 143 00:05:56,931 --> 00:05:58,137 [Chittering] 144 00:05:58,137 --> 00:06:01,827 Doo-do-doo, doo-do-doo... 145 00:06:01,827 --> 00:06:03,482 [Chomping] 146 00:06:04,724 --> 00:06:05,931 Huh? 147 00:06:05,931 --> 00:06:08,034 Oh, distraction! 148 00:06:08,034 --> 00:06:10,689 [Chittering] 149 00:06:10,689 --> 00:06:12,000 [Straining] 150 00:06:12,000 --> 00:06:13,241 Oh! 151 00:06:13,241 --> 00:06:15,344 What are you doing, little chipmunks? 152 00:06:15,344 --> 00:06:16,931 You're tickling me! 153 00:06:18,241 --> 00:06:21,965 [Gasping] Chipmunks, you're gonna make me lose my grip! 154 00:06:21,965 --> 00:06:23,655 Ah! Whoa! 155 00:06:23,655 --> 00:06:25,275 Ahhh! 156 00:06:25,275 --> 00:06:26,551 Yeah! 157 00:06:26,551 --> 00:06:28,862 Bozzly, quick, catch the -- 158 00:06:28,862 --> 00:06:31,586 Bozzly to the rescue! 159 00:06:31,586 --> 00:06:32,793 Caught ya! 160 00:06:32,793 --> 00:06:34,000 [Chittering] 161 00:06:34,000 --> 00:06:36,068 [Giggling] Chipmunks tickly! 162 00:06:36,068 --> 00:06:39,137 [Laughing] 163 00:06:39,137 --> 00:06:40,344 Huh? 164 00:06:40,344 --> 00:06:41,931 Thanks, Bozzly. 165 00:06:41,931 --> 00:06:44,000 Now I can save Teeny Terry! 166 00:06:44,000 --> 00:06:46,586 Pogo spring shoes, activate! 167 00:06:48,068 --> 00:06:49,344 Tickle, tickle! 168 00:06:49,344 --> 00:06:50,551 [Giggling] 169 00:06:50,551 --> 00:06:52,034 That's the spo-o-o-ot! 170 00:06:52,034 --> 00:06:54,000 Ahhh! 171 00:06:54,000 --> 00:06:56,965 Whoa! 172 00:06:56,965 --> 00:06:59,310 Caught ya! 173 00:07:00,344 --> 00:07:03,000 Thanks for getting me out, Abby. 174 00:07:03,000 --> 00:07:06,344 But do you think you can get my snug out, too? 175 00:07:06,344 --> 00:07:07,724 Of course! 176 00:07:07,724 --> 00:07:10,827 Bomber blimp jacket, activate! 177 00:07:14,689 --> 00:07:15,896 Huh? 178 00:07:15,896 --> 00:07:17,965 [Chittering] 179 00:07:17,965 --> 00:07:19,689 Hey, stop it! 180 00:07:20,896 --> 00:07:22,241 Bozzly help! 181 00:07:22,241 --> 00:07:24,862 Copter ears, activate! 182 00:07:24,862 --> 00:07:26,241 Tennis, anyone? 183 00:07:26,241 --> 00:07:28,000 [Grunting] 184 00:07:28,000 --> 00:07:29,586 They won't stop! 185 00:07:29,586 --> 00:07:31,172 I'll never get my snug back. 186 00:07:31,172 --> 00:07:32,379 Sure we will. 187 00:07:32,379 --> 00:07:34,275 We just need the right plan. 188 00:07:34,275 --> 00:07:36,620 And I know exactly what it is! 189 00:07:40,172 --> 00:07:41,551 [Chittering] 190 00:07:41,551 --> 00:07:44,034 How will you get my snug back with the chipmunks there? 191 00:07:44,034 --> 00:07:45,448 Easy! 192 00:07:45,448 --> 00:07:48,034 We distract the chipmunks so they don't see what I'm doing. 193 00:07:48,034 --> 00:07:49,482 Now, let's see. 194 00:07:49,482 --> 00:07:52,068 What do chipmunks like? 195 00:07:52,068 --> 00:07:54,206 Hmm, they like tickling. 196 00:07:54,206 --> 00:07:55,517 [All laughing] 197 00:07:55,517 --> 00:07:57,758 We know they like big acorns. 198 00:07:57,758 --> 00:07:59,275 That's it! 199 00:07:59,275 --> 00:08:00,758 Come on, Bozzly! 200 00:08:00,758 --> 00:08:01,827 Huh? 201 00:08:01,827 --> 00:08:05,689 Presenting the crunchy, the delicious, 202 00:08:05,689 --> 00:08:09,103 the irresistible Bozzly acorn! 203 00:08:09,103 --> 00:08:10,413 Whoo-hoo! 204 00:08:10,413 --> 00:08:13,758 [Singing happily] 205 00:08:13,758 --> 00:08:14,965 Ta-da! 206 00:08:14,965 --> 00:08:16,172 [Laughing] 207 00:08:16,172 --> 00:08:17,551 Perfect! 208 00:08:17,551 --> 00:08:20,620 Just a little peanut butter for our chipmunk friends. 209 00:08:20,620 --> 00:08:22,172 [Slurping] 210 00:08:22,172 --> 00:08:24,827 Mmm! Bozzly delicious! 211 00:08:24,827 --> 00:08:26,310 Great idea, Abby! 212 00:08:26,310 --> 00:08:27,965 Go get 'em, Bozzly! 213 00:08:27,965 --> 00:08:29,172 Okay! 214 00:08:29,172 --> 00:08:31,137 Yoo-hoo, chipmunks! 215 00:08:31,137 --> 00:08:32,758 Nice, juicy acorn here! 216 00:08:32,758 --> 00:08:36,275 Nice smooth shell, jaunty acorn cap, 217 00:08:36,275 --> 00:08:39,793 and inside, a -- oh. Betcha can't catch me! 218 00:08:39,793 --> 00:08:41,379 [Chittering] 219 00:08:41,379 --> 00:08:44,172 Abbbbbyyyy! 220 00:08:44,172 --> 00:08:46,310 Now, we can save your snug! 221 00:08:46,310 --> 00:08:49,517 But's so deep in the tree, I'll need some help. 222 00:08:49,517 --> 00:08:52,034 Like... a big, long stick? 223 00:08:52,034 --> 00:08:55,137 Yes! Goo-gripper gloves, activate! 224 00:08:55,137 --> 00:08:57,551 There! 225 00:08:57,551 --> 00:08:59,689 Are you sure this will work? 226 00:08:59,689 --> 00:09:01,000 Uh-huh. 227 00:09:01,000 --> 00:09:05,724 I just have to be very careful. 228 00:09:05,724 --> 00:09:09,206 [Groaning] 229 00:09:09,206 --> 00:09:10,379 We did it! 230 00:09:10,379 --> 00:09:11,620 Hooray! 231 00:09:11,620 --> 00:09:14,413 I can't wait to be back inside my snug! 232 00:09:14,413 --> 00:09:16,275 I need to be super careful. 233 00:09:16,275 --> 00:09:17,931 I don't want to knock it loose. 234 00:09:17,931 --> 00:09:20,137 Easy, easy... 235 00:09:20,137 --> 00:09:21,862 [Bozzly laughing] 236 00:09:21,862 --> 00:09:23,103 Oh, it got me! 237 00:09:23,103 --> 00:09:24,310 [Laughing] 238 00:09:24,310 --> 00:09:25,551 [Sniffing] 239 00:09:25,551 --> 00:09:27,827 [Snapping fingers] 240 00:09:27,827 --> 00:09:29,448 Uh-oh! 241 00:09:29,448 --> 00:09:31,758 No more peanut butter! 242 00:09:31,758 --> 00:09:33,344 [Chittering] 243 00:09:33,344 --> 00:09:34,793 Hurry, Abby! 244 00:09:34,793 --> 00:09:37,344 I think the chipmunks spotted us. 245 00:09:37,344 --> 00:09:39,068 [Chittering] 246 00:09:39,068 --> 00:09:40,310 Hey, wait! 247 00:09:40,310 --> 00:09:42,344 [Giggling] You're tickling me! 248 00:09:42,344 --> 00:09:44,103 Come on, get off her! 249 00:09:44,103 --> 00:09:45,275 [Grunting] 250 00:09:45,275 --> 00:09:46,689 Whoaaa! 251 00:09:46,689 --> 00:09:47,931 [Giggling] 252 00:09:47,931 --> 00:09:51,103 [Gasping] Oh, no! 253 00:09:51,103 --> 00:09:53,758 [Gasping] 254 00:09:53,758 --> 00:09:55,482 Nooooo! 255 00:09:57,793 --> 00:10:02,275 Oh, Teeny Terry snug crack open like piñata! 256 00:10:02,275 --> 00:10:04,413 Like a piñata! 257 00:10:04,413 --> 00:10:07,172 Wait a minute, hmm. 258 00:10:07,172 --> 00:10:09,655 [Snapping fingers] Brain spark! 259 00:10:09,655 --> 00:10:13,724 I know how to get your snug back, Teeny Terry. 260 00:10:13,724 --> 00:10:14,965 Come on! 261 00:10:14,965 --> 00:10:16,758 Whoo-hoo! 262 00:10:16,758 --> 00:10:19,034 The chipmunks only want your snug 263 00:10:19,034 --> 00:10:20,551 because they think it's a treat, 264 00:10:20,551 --> 00:10:23,344 but if we fill this piñata with acorns... 265 00:10:23,344 --> 00:10:26,758 Then, piñata even bigger treat! 266 00:10:26,758 --> 00:10:29,517 And then, they won't care about my snug anymore! 267 00:10:29,517 --> 00:10:31,206 Great idea, Abby! 268 00:10:31,206 --> 00:10:32,448 Thanks! 269 00:10:32,448 --> 00:10:35,103 Now, let's fill this up and save your snug. 270 00:10:35,103 --> 00:10:37,103 [Cheering] 271 00:10:37,103 --> 00:10:39,758 [Chittering] 272 00:10:41,068 --> 00:10:43,931 Just a little peanut butter for our chipmunk friends. 273 00:10:43,931 --> 00:10:45,379 Peanut butter, Bozzly. 274 00:10:45,379 --> 00:10:48,724 Peanut butter! 275 00:10:48,724 --> 00:10:50,000 [Slurping] 276 00:10:50,000 --> 00:10:51,758 Mm, delicious. 277 00:10:51,758 --> 00:10:53,586 Perfect! 278 00:10:54,896 --> 00:10:58,482 Yoo-hoo, chipmunks! 279 00:10:58,482 --> 00:11:00,310 Want to play with the piñata? 280 00:11:00,310 --> 00:11:02,862 It's filled with lots of acorns. 281 00:11:02,862 --> 00:11:06,172 [Chittering] 282 00:11:06,172 --> 00:11:09,689 Uh-huh, piñata for you. 283 00:11:09,689 --> 00:11:11,724 Now, we can get your snug! 284 00:11:11,724 --> 00:11:12,931 Come on! 285 00:11:12,931 --> 00:11:15,620 Yeah! 286 00:11:15,620 --> 00:11:17,034 TEENY TERRY: Got it! 287 00:11:17,034 --> 00:11:18,689 Yeah! 288 00:11:21,034 --> 00:11:22,241 Done! 289 00:11:22,241 --> 00:11:24,310 Whoo-hoo! 290 00:11:24,310 --> 00:11:26,827 I'm so happy to have my snug back. 291 00:11:26,827 --> 00:11:27,827 Thanks, Abby! 292 00:11:27,827 --> 00:11:30,137 I'm glad you're happy, Teeny Terry. 293 00:11:30,137 --> 00:11:33,379 And it looks like someone else is happy, too. 294 00:11:33,379 --> 00:11:37,172 [Chittering] 295 00:11:44,000 --> 00:11:54,000 ♪ 17344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.