Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,482 --> 00:00:10,068
♪ Catching Fuzzlies to
give them hugs ♪
2
00:00:10,137 --> 00:00:11,482
♪ They're soft and cuddly ♪
3
00:00:11,551 --> 00:00:13,103
♪ Like my best pal, Bozzly ♪
4
00:00:13,172 --> 00:00:14,413
♪ Don't worry, Fuzzlies ♪
5
00:00:14,482 --> 00:00:16,448
♪ You're safe when
we're together ♪
6
00:00:16,517 --> 00:00:19,517
♪ You know we're gonna
be friends forever ♪
7
00:00:19,586 --> 00:00:22,655
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
8
00:00:22,724 --> 00:00:25,965
♪ Abby Hatcher,
Fuzzly Catcher ♪
9
00:00:26,034 --> 00:00:27,172
♪ Hold my hand ♪
10
00:00:27,241 --> 00:00:29,000
♪ Let's find adventure ♪
11
00:00:29,068 --> 00:00:32,137
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
12
00:00:32,206 --> 00:00:36,103
♪ Open up your arms
and catch a hug ♪
13
00:00:36,172 --> 00:00:38,344
[Laughing]
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,965
[Humming]
15
00:00:48,034 --> 00:00:49,931
Hi, Mom!
16
00:00:50,000 --> 00:00:51,689
We're trying to figure out
what to play.
17
00:00:51,758 --> 00:00:53,068
I bet if you put your heads
together,
18
00:00:53,137 --> 00:00:54,275
you'll think of something.
19
00:00:54,344 --> 00:00:56,931
Hmm.
20
00:00:57,000 --> 00:00:59,103
Not helping.
21
00:00:59,172 --> 00:01:00,965
Nope, but it's fun.
22
00:01:01,034 --> 00:01:02,172
[Laughing]
23
00:01:02,241 --> 00:01:04,068
Package for Miranda?
24
00:01:04,137 --> 00:01:06,172
Yes, thank you!
25
00:01:06,241 --> 00:01:07,827
Ooh, a package!
26
00:01:07,896 --> 00:01:09,482
Ooh, ha ha!
27
00:01:09,551 --> 00:01:10,689
[Gasping]
28
00:01:10,758 --> 00:01:12,275
It's Waipo's wok.
29
00:01:12,344 --> 00:01:13,620
Huh?
30
00:01:13,689 --> 00:01:15,931
Waipo means "grandmother"
in Chinese,
31
00:01:16,000 --> 00:01:18,586
and a wok is a special pan
for cooking.
32
00:01:18,655 --> 00:01:20,793
My mother taught me to cook
with this wok.
33
00:01:20,862 --> 00:01:24,448
She made me quite a wok expert,
if I do say so myself.
34
00:01:24,517 --> 00:01:26,068
[Gasping]
That's it!
35
00:01:26,137 --> 00:01:29,413
We can play restaurant, and you
can be our expert wok chef.
36
00:01:29,482 --> 00:01:30,965
I'd love that!
37
00:01:31,034 --> 00:01:32,448
But in a bit, okay?
38
00:01:32,517 --> 00:01:35,413
I want to call Waipo and tell
her I got the package.
39
00:01:35,482 --> 00:01:36,689
Back soon!
40
00:01:36,758 --> 00:01:38,517
May I seat you
at your table?
41
00:01:38,586 --> 00:01:40,310
Ooh, why, yes.
42
00:01:40,379 --> 00:01:42,517
[Laughing]
43
00:01:42,586 --> 00:01:44,413
No reservations tonight, Curly.
44
00:01:44,482 --> 00:01:46,689
That means no guests
need dinner,
45
00:01:46,758 --> 00:01:49,965
and we can simply relax.
46
00:01:50,034 --> 00:01:51,310
[Both sighing]
47
00:01:51,379 --> 00:01:52,689
[Phone ringing]
48
00:01:52,758 --> 00:01:54,862
It is I, Chef Jeff.
49
00:01:54,931 --> 00:01:58,000
It is I, Chef Beth,
your mother.
50
00:01:58,068 --> 00:01:59,275
Mummy!
51
00:01:59,344 --> 00:02:00,827
Hi, Chef Beth! Hi!
52
00:02:00,896 --> 00:02:02,448
Oh, hello, Curly!
53
00:02:02,517 --> 00:02:03,965
Adorable as ever.
54
00:02:04,034 --> 00:02:05,689
Now, listen, I have a soufflé
that's--
55
00:02:05,758 --> 00:02:07,103
[Soufflé popping]
56
00:02:07,172 --> 00:02:08,310
--about to fall!
57
00:02:08,379 --> 00:02:09,517
I need your help, son.
58
00:02:09,586 --> 00:02:11,448
A soufflé emergency?
59
00:02:11,517 --> 00:02:13,448
I'm on my way!
60
00:02:13,517 --> 00:02:16,793
Curly, I'll be back
in a few hours.
61
00:02:18,896 --> 00:02:21,275
Ta-ta!
62
00:02:21,344 --> 00:02:23,931
Your food, sir.
63
00:02:24,000 --> 00:02:26,724
[Clanging]
64
00:02:26,793 --> 00:02:29,413
Uh, where's the food?
65
00:02:29,482 --> 00:02:31,724
[Laughing]
There is none.
66
00:02:31,793 --> 00:02:33,517
We're only playing restaurant.
67
00:02:33,586 --> 00:02:35,344
Maybe you'll like this more.
68
00:02:35,413 --> 00:02:37,068
[Chomping]
69
00:02:37,137 --> 00:02:39,482
No dinner orders tonight,
so I'm on my way.
70
00:02:39,551 --> 00:02:40,827
BOTH:
Hi, Chef Jeff!
71
00:02:40,896 --> 00:02:43,413
My mother and her soufflé
need me!
72
00:02:43,482 --> 00:02:44,827
Bye, Chef Jeff!
73
00:02:44,896 --> 00:02:47,172
Uh, did someone say dinner?
74
00:02:47,241 --> 00:02:48,482
We're hungry!
75
00:02:48,551 --> 00:02:49,965
Oh, um...
76
00:02:50,034 --> 00:02:52,241
Chef Jeff said there weren't
any dinner orders.
77
00:02:52,310 --> 00:02:53,724
We don't need orders.
78
00:02:53,793 --> 00:02:55,655
ALL:
We want food!
79
00:02:55,724 --> 00:02:58,172
Uh-oh, what we do?
80
00:02:58,241 --> 00:03:01,310
I don't know, maybe he left
some food in the kitchen.
81
00:03:01,379 --> 00:03:02,655
We'll be back!
82
00:03:02,724 --> 00:03:04,241
[Rumbling]
83
00:03:04,310 --> 00:03:06,965
My tummy says hurry, please!
84
00:03:08,655 --> 00:03:10,482
[Knocking]
85
00:03:10,551 --> 00:03:12,620
We've got hungry guests, Curly.
86
00:03:12,689 --> 00:03:14,482
Did Chef Jeff leave any food?
87
00:03:14,551 --> 00:03:16,689
Food? No food.
88
00:03:16,758 --> 00:03:18,827
Chef Jeff said no dinner.
89
00:03:18,896 --> 00:03:21,965
I know, but the guests
are really hungry.
90
00:03:22,034 --> 00:03:23,896
Hmm. I know!
91
00:03:23,965 --> 00:03:25,862
We'll make dinner ourselves.
92
00:03:25,931 --> 00:03:27,068
Really?
93
00:03:27,137 --> 00:03:28,275
Us?
94
00:03:28,344 --> 00:03:29,689
Yeah, how hard can it be?
95
00:03:29,758 --> 00:03:32,344
You can clean vegetables, right?
96
00:03:32,413 --> 00:03:33,551
Yes!
97
00:03:33,620 --> 00:03:36,137
And I can make rice!
98
00:03:37,379 --> 00:03:39,689
[Water running]
99
00:03:39,758 --> 00:03:42,034
Whoa!
Ah!
100
00:03:42,103 --> 00:03:45,137
Ahhh!
101
00:03:45,206 --> 00:03:47,103
Found rice.
102
00:03:47,172 --> 00:03:48,517
[Laughing]
103
00:03:48,586 --> 00:03:50,034
[Grunting]
104
00:03:50,103 --> 00:03:53,241
See? We can totally handle this
ourselves.
105
00:03:53,310 --> 00:03:55,379
Oh, so much rice!
106
00:03:55,448 --> 00:03:57,103
More?
107
00:03:57,172 --> 00:03:59,137
Good idea.
108
00:04:00,620 --> 00:04:02,586
[Beeping]
109
00:04:02,655 --> 00:04:04,689
Okay, Bozzly,
the rice is steaming,
110
00:04:04,758 --> 00:04:06,206
Curly's got the veggies.
111
00:04:06,275 --> 00:04:08,827
Let's tell everyone
dinner's almost ready.
112
00:04:08,896 --> 00:04:10,620
Yay, yay, yay, yay, yay!
113
00:04:15,310 --> 00:04:16,931
[Splat!]
114
00:04:17,000 --> 00:04:18,310
Uh-oh.
115
00:04:19,724 --> 00:04:22,827
Ladies and gentlemen,
dinner is...
116
00:04:22,896 --> 00:04:24,862
[Beeping]
The Fuzzly Spotter!
117
00:04:24,931 --> 00:04:27,620
Dinner is the Fuzzly Spotter?
118
00:04:27,689 --> 00:04:28,931
Oh, that sounds terrible.
119
00:04:29,000 --> 00:04:30,241
Oh, that does sound bad.
120
00:04:30,310 --> 00:04:32,620
Yeah, I wouldn't want
to eat that.
121
00:04:32,689 --> 00:04:34,551
[Beeping]
122
00:04:34,620 --> 00:04:37,379
Uh-oh.
123
00:04:37,448 --> 00:04:38,620
Spotted!
124
00:04:38,689 --> 00:04:40,448
Curly's in trouble
in the kitchen.
125
00:04:40,517 --> 00:04:41,620
BOTH:
The dinner!
126
00:04:41,689 --> 00:04:42,827
The dinner?
127
00:04:42,896 --> 00:04:44,379
Uh, I'm sure it's fine.
128
00:04:44,448 --> 00:04:45,586
We'll be right back.
129
00:04:45,655 --> 00:04:47,965
Fuzzly trouble, can't delay!
130
00:04:48,034 --> 00:04:51,310
To the rescue, save the day!
131
00:04:51,379 --> 00:04:54,000
Whoo!
132
00:04:56,241 --> 00:04:57,827
Ha!
133
00:04:57,896 --> 00:05:01,275
Hope that's where the food is.
134
00:05:01,344 --> 00:05:03,206
Yeah!
135
00:05:03,275 --> 00:05:06,000
Hi-ya!
136
00:05:07,241 --> 00:05:08,862
Hee-hee!
137
00:05:10,448 --> 00:05:12,206
Doo-de-doo!
138
00:05:14,275 --> 00:05:15,655
Yeah! Ah, ah?
139
00:05:15,724 --> 00:05:18,103
[Chomping]
140
00:05:18,172 --> 00:05:20,310
Whoo-hoo!
Ready, Bozzly?
141
00:05:20,379 --> 00:05:21,586
Ready!
142
00:05:21,655 --> 00:05:23,034
Then, let's ride!
143
00:05:23,103 --> 00:05:25,482
Vroom, vroom-vroom-vroom, vroom!
144
00:05:25,551 --> 00:05:28,448
[Laughing]
145
00:05:28,517 --> 00:05:30,862
Yeah!
146
00:05:30,931 --> 00:05:33,689
Let's go help Curly!
147
00:05:38,689 --> 00:05:41,068
Yoo-hoo!
148
00:05:42,517 --> 00:05:44,310
Duck!
Whoa!
149
00:05:44,379 --> 00:05:45,517
Too much rice!
150
00:05:45,586 --> 00:05:48,000
Rice cooker, Abby! Look!
151
00:05:49,620 --> 00:05:51,448
Catch the blobs.
152
00:05:51,517 --> 00:05:53,034
I'll turn off the rice.
153
00:05:54,275 --> 00:05:55,448
Catching!
154
00:05:55,517 --> 00:05:57,482
Ugh, ugh, ugh!
155
00:05:57,551 --> 00:06:01,172
Pogo spring shoes, activate!
156
00:06:01,241 --> 00:06:02,482
Yeah!
157
00:06:02,551 --> 00:06:03,689
Ugh, ugh!
158
00:06:03,758 --> 00:06:05,137
Uh-oh. Oh!
159
00:06:07,413 --> 00:06:09,379
Whew! You guys okay?
160
00:06:09,448 --> 00:06:11,448
Okay.
161
00:06:11,517 --> 00:06:14,068
Bozzly, where are you?
162
00:06:16,517 --> 00:06:18,896
[Squishing]
163
00:06:18,965 --> 00:06:20,344
[Giggling]
164
00:06:20,413 --> 00:06:22,482
Rice snowman.
165
00:06:22,551 --> 00:06:24,241
[Laughing]
166
00:06:24,310 --> 00:06:26,310
This doesn't look like dinner.
167
00:06:26,379 --> 00:06:28,793
Looks like you're playing
with snowballs.
168
00:06:28,862 --> 00:06:31,206
Snowballs aren't dinner!
169
00:06:31,275 --> 00:06:35,000
Sorry, but dinner's almost
ready, I promise.
170
00:06:35,068 --> 00:06:38,448
Kids and their snowballs,
what's next?
171
00:06:38,517 --> 00:06:40,586
Abby, we need dinner fast!
172
00:06:40,655 --> 00:06:41,931
How?
173
00:06:42,000 --> 00:06:43,793
Maybe get help?
174
00:06:43,862 --> 00:06:45,172
We don't need help.
175
00:06:45,241 --> 00:06:47,896
I have a splizzacular idea.
176
00:06:47,965 --> 00:06:51,448
Welcome to Abby Hatcher
Fuzzly Catcher's
177
00:06:51,517 --> 00:06:53,551
Super Speedy Pizza Maker!
178
00:06:53,620 --> 00:06:57,241
Turn on the belt, Curly!
179
00:06:57,310 --> 00:07:00,517
When the pizza comes around,
you put on the sauce.
180
00:07:03,137 --> 00:07:04,931
Sauce!
181
00:07:05,000 --> 00:07:06,965
I put on the cheese.
182
00:07:07,034 --> 00:07:08,620
And you put on the toppings.
183
00:07:08,689 --> 00:07:10,068
[Bozzly humming]
184
00:07:10,137 --> 00:07:13,448
Ha ha, smiley face pepperoni.
185
00:07:13,517 --> 00:07:14,655
[Laughing]
186
00:07:14,724 --> 00:07:16,241
See? It's easy and fun!
187
00:07:16,310 --> 00:07:18,862
And musical.
Hit it, Peepers!
188
00:07:18,931 --> 00:07:21,758
♪ Stir the sauce
and toss the cheese ♪
189
00:07:21,827 --> 00:07:25,482
♪ Making pizza such a breeze ♪
190
00:07:25,551 --> 00:07:26,965
Pizza, huh?
191
00:07:27,034 --> 00:07:28,586
Well, we all love pizza,
192
00:07:28,655 --> 00:07:31,551
but we love it more
when we're eating it.
193
00:07:31,620 --> 00:07:33,586
Don't worry, we can go faster.
194
00:07:33,655 --> 00:07:35,103
More dough, Peepers.
195
00:07:35,172 --> 00:07:37,206
And Curly, turn up the speed.
196
00:07:37,275 --> 00:07:39,965
Okay.
197
00:07:40,034 --> 00:07:42,034
♪ Make the pizzas quick
and fast ♪
198
00:07:42,103 --> 00:07:44,206
♪ People want to eat at last ♪
199
00:07:46,758 --> 00:07:48,517
Oh, looks delicious.
200
00:07:48,586 --> 00:07:49,965
[Rumbling]
201
00:07:50,034 --> 00:07:51,896
Does anyone else hear
my stomach rumbling?
202
00:07:51,965 --> 00:07:53,482
Faster, Curly!
203
00:07:53,551 --> 00:07:55,689
Even more dough, Peepers!
204
00:07:55,758 --> 00:07:57,344
♪ Pizza moves at super speeds ♪
205
00:07:57,413 --> 00:07:59,793
♪ Watch for flying sauce
and cheese ♪
206
00:07:59,862 --> 00:08:03,655
♪
207
00:08:08,724 --> 00:08:10,275
MAN:
Well, that was faster,
208
00:08:10,344 --> 00:08:14,551
but I said I wanted to eat
pizza, not wear it.
209
00:08:14,620 --> 00:08:16,275
We've still got this!
210
00:08:16,344 --> 00:08:19,310
It might just take a little more
time than we thought.
211
00:08:23,931 --> 00:08:25,724
Whew! Glad that's done.
212
00:08:25,793 --> 00:08:27,172
CUSTOMERS:
We want food!
213
00:08:27,241 --> 00:08:28,655
We want food!
214
00:08:28,724 --> 00:08:31,482
We're cooking as fast as we can!
215
00:08:31,551 --> 00:08:33,241
See? All cleaned up.
216
00:08:33,310 --> 00:08:35,275
Now, we just need to make
dinner.
217
00:08:35,344 --> 00:08:38,793
CUSTOMERS:
We want food! We want food!
218
00:08:38,862 --> 00:08:40,586
And fast.
219
00:08:40,655 --> 00:08:42,310
Definitely faster than this.
220
00:08:42,379 --> 00:08:43,965
How we do it, Abby?
221
00:08:44,034 --> 00:08:46,482
Look, little girl,
you and your critters--
222
00:08:46,551 --> 00:08:47,689
Fuzzlies!
223
00:08:47,758 --> 00:08:49,413
Okay, fuzz critters,
224
00:08:49,482 --> 00:08:52,896
I've seen you do amazing things
around this hotel,
225
00:08:52,965 --> 00:08:55,862
but cooking dinner isn't one
of them.
226
00:08:55,931 --> 00:08:58,482
Curly cook, cook, cook!
227
00:08:58,551 --> 00:09:00,758
But with the chef, right?
228
00:09:00,827 --> 00:09:03,965
Uh-huh, Chef Jeff
expert chef.
229
00:09:04,034 --> 00:09:05,965
But Chef Jeff not here!
230
00:09:06,034 --> 00:09:09,344
He's not, but we do have a chef.
231
00:09:09,413 --> 00:09:11,137
An expert wok chef!
232
00:09:11,206 --> 00:09:14,137
[Snapping fingers]
Brain spark!
233
00:09:14,206 --> 00:09:18,413
Instead of doing this ourselves,
we should get help from my mom!
234
00:09:18,482 --> 00:09:21,172
Yeah, expert wok chef!
235
00:09:21,241 --> 00:09:23,965
And she just got Waipo's wok
today.
236
00:09:24,034 --> 00:09:26,068
CUSTOMERS:
We want food now!
237
00:09:26,137 --> 00:09:28,448
I just hope she can help
right away.
238
00:09:28,517 --> 00:09:29,689
[Rumbling]
239
00:09:29,758 --> 00:09:32,344
My tummy hopes so, too.
240
00:09:34,689 --> 00:09:38,068
Thanks, Mom. There's no way
we could have made dinner
241
00:09:38,137 --> 00:09:39,482
for everyone
without your help.
242
00:09:39,551 --> 00:09:42,206
Some jobs are too big
to do on your own,
243
00:09:42,275 --> 00:09:43,206
and that's okay!
244
00:09:43,275 --> 00:09:44,758
Besides, now we can cook
together
245
00:09:44,827 --> 00:09:46,896
with your grandmother's wok.
246
00:09:46,965 --> 00:09:49,068
Tofu and veggie stir-fry!
247
00:09:49,137 --> 00:09:51,000
Mmm! Yum!
248
00:09:51,068 --> 00:09:52,689
Exactly. I'll cut the veggies
249
00:09:52,758 --> 00:09:55,379
and you can make tofu designs
with the cookie cutters.
250
00:09:55,448 --> 00:09:56,551
Splizzacular!
251
00:09:56,620 --> 00:09:58,068
Designs!
Cool!
252
00:10:01,689 --> 00:10:04,482
[Laughing]
I love it!
253
00:10:04,551 --> 00:10:06,793
Ooh, ooh!
Bozzly star!
254
00:10:06,862 --> 00:10:08,896
Curly, like Curly's tail!
255
00:10:08,965 --> 00:10:10,413
Those are perfect!
256
00:10:10,482 --> 00:10:12,758
Now, I heat up some oil
in the wok,
257
00:10:12,827 --> 00:10:14,965
we put in the veggies and tofu.
258
00:10:15,034 --> 00:10:17,068
Toss veggies!
259
00:10:18,827 --> 00:10:20,241
Here's the tofu.
260
00:10:20,310 --> 00:10:21,482
Tofu!
261
00:10:21,551 --> 00:10:25,000
And we stir-fry it all up!
262
00:10:25,068 --> 00:10:28,103
♪ Sizzling wok makes food
so yummy ♪
263
00:10:28,172 --> 00:10:30,206
♪ Soon they'll have it
in their tummies ♪
264
00:10:30,275 --> 00:10:31,965
♪ Guests are hungry,
they can't wait ♪
265
00:10:32,034 --> 00:10:34,586
♪ This smells good
and looks so great ♪
266
00:10:34,655 --> 00:10:36,379
MAN:
It does smell good,
267
00:10:36,448 --> 00:10:40,379
just like those little critters
with the long bunny ears said.
268
00:10:40,448 --> 00:10:41,586
Fuzzlies!
269
00:10:41,655 --> 00:10:43,137
Right, fuzz critters.
270
00:10:43,206 --> 00:10:45,931
So, now that you've got
something that smells good
271
00:10:46,000 --> 00:10:49,068
and looks great,
can we please eat?
272
00:10:49,137 --> 00:10:52,034
ABBY AND MOM:
Coming right up!
273
00:10:53,275 --> 00:10:54,620
Mm, oh!
274
00:10:54,689 --> 00:10:56,482
That was a long wait,
275
00:10:56,551 --> 00:10:58,827
but it was worth it.
276
00:10:58,896 --> 00:11:00,862
Can I have more, please?
277
00:11:00,931 --> 00:11:03,793
More, please!
More, please.
278
00:11:03,862 --> 00:11:06,000
[Laughing]
More, please!
279
00:11:06,068 --> 00:11:07,551
Our pleasure.
280
00:11:11,724 --> 00:11:13,379
CHEF JEFF:
I'm back!
281
00:11:13,448 --> 00:11:18,551
And you'll all be happy to know
I saved the soufflé!
282
00:11:18,620 --> 00:11:20,586
[Sniffing]
283
00:11:20,655 --> 00:11:24,689
Mmm, what is that delicious
aroma?
284
00:11:24,758 --> 00:11:25,896
It's dinner.
285
00:11:25,965 --> 00:11:27,379
We made it all by ourselves,
286
00:11:27,448 --> 00:11:31,448
with a lot of help
from an expert.
287
00:11:31,517 --> 00:11:32,655
Want some?
288
00:11:32,724 --> 00:11:34,655
Yes, please!
289
00:11:34,724 --> 00:11:36,379
Oh!
290
00:11:36,448 --> 00:11:37,551
Thank you!
291
00:11:37,620 --> 00:11:39,896
[Laughing]
292
00:11:43,862 --> 00:11:54,034
♪
18384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.