All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E28.Fuzzliest.Dinner.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,482 --> 00:00:10,068 ♪ Catching Fuzzlies to give them hugs ♪ 2 00:00:10,137 --> 00:00:11,482 ♪ They're soft and cuddly ♪ 3 00:00:11,551 --> 00:00:13,103 ♪ Like my best pal, Bozzly ♪ 4 00:00:13,172 --> 00:00:14,413 ♪ Don't worry, Fuzzlies ♪ 5 00:00:14,482 --> 00:00:16,448 ♪ You're safe when we're together ♪ 6 00:00:16,517 --> 00:00:19,517 ♪ You know we're gonna be friends forever ♪ 7 00:00:19,586 --> 00:00:22,655 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 8 00:00:22,724 --> 00:00:25,965 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:26,034 --> 00:00:27,172 ♪ Hold my hand ♪ 10 00:00:27,241 --> 00:00:29,000 ♪ Let's find adventure ♪ 11 00:00:29,068 --> 00:00:32,137 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 12 00:00:32,206 --> 00:00:36,103 ♪ Open up your arms and catch a hug ♪ 13 00:00:36,172 --> 00:00:38,344 [Laughing] 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,965 [Humming] 15 00:00:48,034 --> 00:00:49,931 Hi, Mom! 16 00:00:50,000 --> 00:00:51,689 We're trying to figure out what to play. 17 00:00:51,758 --> 00:00:53,068 I bet if you put your heads together, 18 00:00:53,137 --> 00:00:54,275 you'll think of something. 19 00:00:54,344 --> 00:00:56,931 Hmm. 20 00:00:57,000 --> 00:00:59,103 Not helping. 21 00:00:59,172 --> 00:01:00,965 Nope, but it's fun. 22 00:01:01,034 --> 00:01:02,172 [Laughing] 23 00:01:02,241 --> 00:01:04,068 Package for Miranda? 24 00:01:04,137 --> 00:01:06,172 Yes, thank you! 25 00:01:06,241 --> 00:01:07,827 Ooh, a package! 26 00:01:07,896 --> 00:01:09,482 Ooh, ha ha! 27 00:01:09,551 --> 00:01:10,689 [Gasping] 28 00:01:10,758 --> 00:01:12,275 It's Waipo's wok. 29 00:01:12,344 --> 00:01:13,620 Huh? 30 00:01:13,689 --> 00:01:15,931 Waipo means "grandmother" in Chinese, 31 00:01:16,000 --> 00:01:18,586 and a wok is a special pan for cooking. 32 00:01:18,655 --> 00:01:20,793 My mother taught me to cook with this wok. 33 00:01:20,862 --> 00:01:24,448 She made me quite a wok expert, if I do say so myself. 34 00:01:24,517 --> 00:01:26,068 [Gasping] That's it! 35 00:01:26,137 --> 00:01:29,413 We can play restaurant, and you can be our expert wok chef. 36 00:01:29,482 --> 00:01:30,965 I'd love that! 37 00:01:31,034 --> 00:01:32,448 But in a bit, okay? 38 00:01:32,517 --> 00:01:35,413 I want to call Waipo and tell her I got the package. 39 00:01:35,482 --> 00:01:36,689 Back soon! 40 00:01:36,758 --> 00:01:38,517 May I seat you at your table? 41 00:01:38,586 --> 00:01:40,310 Ooh, why, yes. 42 00:01:40,379 --> 00:01:42,517 [Laughing] 43 00:01:42,586 --> 00:01:44,413 No reservations tonight, Curly. 44 00:01:44,482 --> 00:01:46,689 That means no guests need dinner, 45 00:01:46,758 --> 00:01:49,965 and we can simply relax. 46 00:01:50,034 --> 00:01:51,310 [Both sighing] 47 00:01:51,379 --> 00:01:52,689 [Phone ringing] 48 00:01:52,758 --> 00:01:54,862 It is I, Chef Jeff. 49 00:01:54,931 --> 00:01:58,000 It is I, Chef Beth, your mother. 50 00:01:58,068 --> 00:01:59,275 Mummy! 51 00:01:59,344 --> 00:02:00,827 Hi, Chef Beth! Hi! 52 00:02:00,896 --> 00:02:02,448 Oh, hello, Curly! 53 00:02:02,517 --> 00:02:03,965 Adorable as ever. 54 00:02:04,034 --> 00:02:05,689 Now, listen, I have a soufflé that's-- 55 00:02:05,758 --> 00:02:07,103 [Soufflé popping] 56 00:02:07,172 --> 00:02:08,310 --about to fall! 57 00:02:08,379 --> 00:02:09,517 I need your help, son. 58 00:02:09,586 --> 00:02:11,448 A soufflé emergency? 59 00:02:11,517 --> 00:02:13,448 I'm on my way! 60 00:02:13,517 --> 00:02:16,793 Curly, I'll be back in a few hours. 61 00:02:18,896 --> 00:02:21,275 Ta-ta! 62 00:02:21,344 --> 00:02:23,931 Your food, sir. 63 00:02:24,000 --> 00:02:26,724 [Clanging] 64 00:02:26,793 --> 00:02:29,413 Uh, where's the food? 65 00:02:29,482 --> 00:02:31,724 [Laughing] There is none. 66 00:02:31,793 --> 00:02:33,517 We're only playing restaurant. 67 00:02:33,586 --> 00:02:35,344 Maybe you'll like this more. 68 00:02:35,413 --> 00:02:37,068 [Chomping] 69 00:02:37,137 --> 00:02:39,482 No dinner orders tonight, so I'm on my way. 70 00:02:39,551 --> 00:02:40,827 BOTH: Hi, Chef Jeff! 71 00:02:40,896 --> 00:02:43,413 My mother and her soufflé need me! 72 00:02:43,482 --> 00:02:44,827 Bye, Chef Jeff! 73 00:02:44,896 --> 00:02:47,172 Uh, did someone say dinner? 74 00:02:47,241 --> 00:02:48,482 We're hungry! 75 00:02:48,551 --> 00:02:49,965 Oh, um... 76 00:02:50,034 --> 00:02:52,241 Chef Jeff said there weren't any dinner orders. 77 00:02:52,310 --> 00:02:53,724 We don't need orders. 78 00:02:53,793 --> 00:02:55,655 ALL: We want food! 79 00:02:55,724 --> 00:02:58,172 Uh-oh, what we do? 80 00:02:58,241 --> 00:03:01,310 I don't know, maybe he left some food in the kitchen. 81 00:03:01,379 --> 00:03:02,655 We'll be back! 82 00:03:02,724 --> 00:03:04,241 [Rumbling] 83 00:03:04,310 --> 00:03:06,965 My tummy says hurry, please! 84 00:03:08,655 --> 00:03:10,482 [Knocking] 85 00:03:10,551 --> 00:03:12,620 We've got hungry guests, Curly. 86 00:03:12,689 --> 00:03:14,482 Did Chef Jeff leave any food? 87 00:03:14,551 --> 00:03:16,689 Food? No food. 88 00:03:16,758 --> 00:03:18,827 Chef Jeff said no dinner. 89 00:03:18,896 --> 00:03:21,965 I know, but the guests are really hungry. 90 00:03:22,034 --> 00:03:23,896 Hmm. I know! 91 00:03:23,965 --> 00:03:25,862 We'll make dinner ourselves. 92 00:03:25,931 --> 00:03:27,068 Really? 93 00:03:27,137 --> 00:03:28,275 Us? 94 00:03:28,344 --> 00:03:29,689 Yeah, how hard can it be? 95 00:03:29,758 --> 00:03:32,344 You can clean vegetables, right? 96 00:03:32,413 --> 00:03:33,551 Yes! 97 00:03:33,620 --> 00:03:36,137 And I can make rice! 98 00:03:37,379 --> 00:03:39,689 [Water running] 99 00:03:39,758 --> 00:03:42,034 Whoa! Ah! 100 00:03:42,103 --> 00:03:45,137 Ahhh! 101 00:03:45,206 --> 00:03:47,103 Found rice. 102 00:03:47,172 --> 00:03:48,517 [Laughing] 103 00:03:48,586 --> 00:03:50,034 [Grunting] 104 00:03:50,103 --> 00:03:53,241 See? We can totally handle this ourselves. 105 00:03:53,310 --> 00:03:55,379 Oh, so much rice! 106 00:03:55,448 --> 00:03:57,103 More? 107 00:03:57,172 --> 00:03:59,137 Good idea. 108 00:04:00,620 --> 00:04:02,586 [Beeping] 109 00:04:02,655 --> 00:04:04,689 Okay, Bozzly, the rice is steaming, 110 00:04:04,758 --> 00:04:06,206 Curly's got the veggies. 111 00:04:06,275 --> 00:04:08,827 Let's tell everyone dinner's almost ready. 112 00:04:08,896 --> 00:04:10,620 Yay, yay, yay, yay, yay! 113 00:04:15,310 --> 00:04:16,931 [Splat!] 114 00:04:17,000 --> 00:04:18,310 Uh-oh. 115 00:04:19,724 --> 00:04:22,827 Ladies and gentlemen, dinner is... 116 00:04:22,896 --> 00:04:24,862 [Beeping] The Fuzzly Spotter! 117 00:04:24,931 --> 00:04:27,620 Dinner is the Fuzzly Spotter? 118 00:04:27,689 --> 00:04:28,931 Oh, that sounds terrible. 119 00:04:29,000 --> 00:04:30,241 Oh, that does sound bad. 120 00:04:30,310 --> 00:04:32,620 Yeah, I wouldn't want to eat that. 121 00:04:32,689 --> 00:04:34,551 [Beeping] 122 00:04:34,620 --> 00:04:37,379 Uh-oh. 123 00:04:37,448 --> 00:04:38,620 Spotted! 124 00:04:38,689 --> 00:04:40,448 Curly's in trouble in the kitchen. 125 00:04:40,517 --> 00:04:41,620 BOTH: The dinner! 126 00:04:41,689 --> 00:04:42,827 The dinner? 127 00:04:42,896 --> 00:04:44,379 Uh, I'm sure it's fine. 128 00:04:44,448 --> 00:04:45,586 We'll be right back. 129 00:04:45,655 --> 00:04:47,965 Fuzzly trouble, can't delay! 130 00:04:48,034 --> 00:04:51,310 To the rescue, save the day! 131 00:04:51,379 --> 00:04:54,000 Whoo! 132 00:04:56,241 --> 00:04:57,827 Ha! 133 00:04:57,896 --> 00:05:01,275 Hope that's where the food is. 134 00:05:01,344 --> 00:05:03,206 Yeah! 135 00:05:03,275 --> 00:05:06,000 Hi-ya! 136 00:05:07,241 --> 00:05:08,862 Hee-hee! 137 00:05:10,448 --> 00:05:12,206 Doo-de-doo! 138 00:05:14,275 --> 00:05:15,655 Yeah! Ah, ah? 139 00:05:15,724 --> 00:05:18,103 [Chomping] 140 00:05:18,172 --> 00:05:20,310 Whoo-hoo! Ready, Bozzly? 141 00:05:20,379 --> 00:05:21,586 Ready! 142 00:05:21,655 --> 00:05:23,034 Then, let's ride! 143 00:05:23,103 --> 00:05:25,482 Vroom, vroom-vroom-vroom, vroom! 144 00:05:25,551 --> 00:05:28,448 [Laughing] 145 00:05:28,517 --> 00:05:30,862 Yeah! 146 00:05:30,931 --> 00:05:33,689 Let's go help Curly! 147 00:05:38,689 --> 00:05:41,068 Yoo-hoo! 148 00:05:42,517 --> 00:05:44,310 Duck! Whoa! 149 00:05:44,379 --> 00:05:45,517 Too much rice! 150 00:05:45,586 --> 00:05:48,000 Rice cooker, Abby! Look! 151 00:05:49,620 --> 00:05:51,448 Catch the blobs. 152 00:05:51,517 --> 00:05:53,034 I'll turn off the rice. 153 00:05:54,275 --> 00:05:55,448 Catching! 154 00:05:55,517 --> 00:05:57,482 Ugh, ugh, ugh! 155 00:05:57,551 --> 00:06:01,172 Pogo spring shoes, activate! 156 00:06:01,241 --> 00:06:02,482 Yeah! 157 00:06:02,551 --> 00:06:03,689 Ugh, ugh! 158 00:06:03,758 --> 00:06:05,137 Uh-oh. Oh! 159 00:06:07,413 --> 00:06:09,379 Whew! You guys okay? 160 00:06:09,448 --> 00:06:11,448 Okay. 161 00:06:11,517 --> 00:06:14,068 Bozzly, where are you? 162 00:06:16,517 --> 00:06:18,896 [Squishing] 163 00:06:18,965 --> 00:06:20,344 [Giggling] 164 00:06:20,413 --> 00:06:22,482 Rice snowman. 165 00:06:22,551 --> 00:06:24,241 [Laughing] 166 00:06:24,310 --> 00:06:26,310 This doesn't look like dinner. 167 00:06:26,379 --> 00:06:28,793 Looks like you're playing with snowballs. 168 00:06:28,862 --> 00:06:31,206 Snowballs aren't dinner! 169 00:06:31,275 --> 00:06:35,000 Sorry, but dinner's almost ready, I promise. 170 00:06:35,068 --> 00:06:38,448 Kids and their snowballs, what's next? 171 00:06:38,517 --> 00:06:40,586 Abby, we need dinner fast! 172 00:06:40,655 --> 00:06:41,931 How? 173 00:06:42,000 --> 00:06:43,793 Maybe get help? 174 00:06:43,862 --> 00:06:45,172 We don't need help. 175 00:06:45,241 --> 00:06:47,896 I have a splizzacular idea. 176 00:06:47,965 --> 00:06:51,448 Welcome to Abby Hatcher Fuzzly Catcher's 177 00:06:51,517 --> 00:06:53,551 Super Speedy Pizza Maker! 178 00:06:53,620 --> 00:06:57,241 Turn on the belt, Curly! 179 00:06:57,310 --> 00:07:00,517 When the pizza comes around, you put on the sauce. 180 00:07:03,137 --> 00:07:04,931 Sauce! 181 00:07:05,000 --> 00:07:06,965 I put on the cheese. 182 00:07:07,034 --> 00:07:08,620 And you put on the toppings. 183 00:07:08,689 --> 00:07:10,068 [Bozzly humming] 184 00:07:10,137 --> 00:07:13,448 Ha ha, smiley face pepperoni. 185 00:07:13,517 --> 00:07:14,655 [Laughing] 186 00:07:14,724 --> 00:07:16,241 See? It's easy and fun! 187 00:07:16,310 --> 00:07:18,862 And musical. Hit it, Peepers! 188 00:07:18,931 --> 00:07:21,758 ♪ Stir the sauce and toss the cheese ♪ 189 00:07:21,827 --> 00:07:25,482 ♪ Making pizza such a breeze ♪ 190 00:07:25,551 --> 00:07:26,965 Pizza, huh? 191 00:07:27,034 --> 00:07:28,586 Well, we all love pizza, 192 00:07:28,655 --> 00:07:31,551 but we love it more when we're eating it. 193 00:07:31,620 --> 00:07:33,586 Don't worry, we can go faster. 194 00:07:33,655 --> 00:07:35,103 More dough, Peepers. 195 00:07:35,172 --> 00:07:37,206 And Curly, turn up the speed. 196 00:07:37,275 --> 00:07:39,965 Okay. 197 00:07:40,034 --> 00:07:42,034 ♪ Make the pizzas quick and fast ♪ 198 00:07:42,103 --> 00:07:44,206 ♪ People want to eat at last ♪ 199 00:07:46,758 --> 00:07:48,517 Oh, looks delicious. 200 00:07:48,586 --> 00:07:49,965 [Rumbling] 201 00:07:50,034 --> 00:07:51,896 Does anyone else hear my stomach rumbling? 202 00:07:51,965 --> 00:07:53,482 Faster, Curly! 203 00:07:53,551 --> 00:07:55,689 Even more dough, Peepers! 204 00:07:55,758 --> 00:07:57,344 ♪ Pizza moves at super speeds ♪ 205 00:07:57,413 --> 00:07:59,793 ♪ Watch for flying sauce and cheese ♪ 206 00:07:59,862 --> 00:08:03,655 ♪ 207 00:08:08,724 --> 00:08:10,275 MAN: Well, that was faster, 208 00:08:10,344 --> 00:08:14,551 but I said I wanted to eat pizza, not wear it. 209 00:08:14,620 --> 00:08:16,275 We've still got this! 210 00:08:16,344 --> 00:08:19,310 It might just take a little more time than we thought. 211 00:08:23,931 --> 00:08:25,724 Whew! Glad that's done. 212 00:08:25,793 --> 00:08:27,172 CUSTOMERS: We want food! 213 00:08:27,241 --> 00:08:28,655 We want food! 214 00:08:28,724 --> 00:08:31,482 We're cooking as fast as we can! 215 00:08:31,551 --> 00:08:33,241 See? All cleaned up. 216 00:08:33,310 --> 00:08:35,275 Now, we just need to make dinner. 217 00:08:35,344 --> 00:08:38,793 CUSTOMERS: We want food! We want food! 218 00:08:38,862 --> 00:08:40,586 And fast. 219 00:08:40,655 --> 00:08:42,310 Definitely faster than this. 220 00:08:42,379 --> 00:08:43,965 How we do it, Abby? 221 00:08:44,034 --> 00:08:46,482 Look, little girl, you and your critters-- 222 00:08:46,551 --> 00:08:47,689 Fuzzlies! 223 00:08:47,758 --> 00:08:49,413 Okay, fuzz critters, 224 00:08:49,482 --> 00:08:52,896 I've seen you do amazing things around this hotel, 225 00:08:52,965 --> 00:08:55,862 but cooking dinner isn't one of them. 226 00:08:55,931 --> 00:08:58,482 Curly cook, cook, cook! 227 00:08:58,551 --> 00:09:00,758 But with the chef, right? 228 00:09:00,827 --> 00:09:03,965 Uh-huh, Chef Jeff expert chef. 229 00:09:04,034 --> 00:09:05,965 But Chef Jeff not here! 230 00:09:06,034 --> 00:09:09,344 He's not, but we do have a chef. 231 00:09:09,413 --> 00:09:11,137 An expert wok chef! 232 00:09:11,206 --> 00:09:14,137 [Snapping fingers] Brain spark! 233 00:09:14,206 --> 00:09:18,413 Instead of doing this ourselves, we should get help from my mom! 234 00:09:18,482 --> 00:09:21,172 Yeah, expert wok chef! 235 00:09:21,241 --> 00:09:23,965 And she just got Waipo's wok today. 236 00:09:24,034 --> 00:09:26,068 CUSTOMERS: We want food now! 237 00:09:26,137 --> 00:09:28,448 I just hope she can help right away. 238 00:09:28,517 --> 00:09:29,689 [Rumbling] 239 00:09:29,758 --> 00:09:32,344 My tummy hopes so, too. 240 00:09:34,689 --> 00:09:38,068 Thanks, Mom. There's no way we could have made dinner 241 00:09:38,137 --> 00:09:39,482 for everyone without your help. 242 00:09:39,551 --> 00:09:42,206 Some jobs are too big to do on your own, 243 00:09:42,275 --> 00:09:43,206 and that's okay! 244 00:09:43,275 --> 00:09:44,758 Besides, now we can cook together 245 00:09:44,827 --> 00:09:46,896 with your grandmother's wok. 246 00:09:46,965 --> 00:09:49,068 Tofu and veggie stir-fry! 247 00:09:49,137 --> 00:09:51,000 Mmm! Yum! 248 00:09:51,068 --> 00:09:52,689 Exactly. I'll cut the veggies 249 00:09:52,758 --> 00:09:55,379 and you can make tofu designs with the cookie cutters. 250 00:09:55,448 --> 00:09:56,551 Splizzacular! 251 00:09:56,620 --> 00:09:58,068 Designs! Cool! 252 00:10:01,689 --> 00:10:04,482 [Laughing] I love it! 253 00:10:04,551 --> 00:10:06,793 Ooh, ooh! Bozzly star! 254 00:10:06,862 --> 00:10:08,896 Curly, like Curly's tail! 255 00:10:08,965 --> 00:10:10,413 Those are perfect! 256 00:10:10,482 --> 00:10:12,758 Now, I heat up some oil in the wok, 257 00:10:12,827 --> 00:10:14,965 we put in the veggies and tofu. 258 00:10:15,034 --> 00:10:17,068 Toss veggies! 259 00:10:18,827 --> 00:10:20,241 Here's the tofu. 260 00:10:20,310 --> 00:10:21,482 Tofu! 261 00:10:21,551 --> 00:10:25,000 And we stir-fry it all up! 262 00:10:25,068 --> 00:10:28,103 ♪ Sizzling wok makes food so yummy ♪ 263 00:10:28,172 --> 00:10:30,206 ♪ Soon they'll have it in their tummies ♪ 264 00:10:30,275 --> 00:10:31,965 ♪ Guests are hungry, they can't wait ♪ 265 00:10:32,034 --> 00:10:34,586 ♪ This smells good and looks so great ♪ 266 00:10:34,655 --> 00:10:36,379 MAN: It does smell good, 267 00:10:36,448 --> 00:10:40,379 just like those little critters with the long bunny ears said. 268 00:10:40,448 --> 00:10:41,586 Fuzzlies! 269 00:10:41,655 --> 00:10:43,137 Right, fuzz critters. 270 00:10:43,206 --> 00:10:45,931 So, now that you've got something that smells good 271 00:10:46,000 --> 00:10:49,068 and looks great, can we please eat? 272 00:10:49,137 --> 00:10:52,034 ABBY AND MOM: Coming right up! 273 00:10:53,275 --> 00:10:54,620 Mm, oh! 274 00:10:54,689 --> 00:10:56,482 That was a long wait, 275 00:10:56,551 --> 00:10:58,827 but it was worth it. 276 00:10:58,896 --> 00:11:00,862 Can I have more, please? 277 00:11:00,931 --> 00:11:03,793 More, please! More, please. 278 00:11:03,862 --> 00:11:06,000 [Laughing] More, please! 279 00:11:06,068 --> 00:11:07,551 Our pleasure. 280 00:11:11,724 --> 00:11:13,379 CHEF JEFF: I'm back! 281 00:11:13,448 --> 00:11:18,551 And you'll all be happy to know I saved the soufflé! 282 00:11:18,620 --> 00:11:20,586 [Sniffing] 283 00:11:20,655 --> 00:11:24,689 Mmm, what is that delicious aroma? 284 00:11:24,758 --> 00:11:25,896 It's dinner. 285 00:11:25,965 --> 00:11:27,379 We made it all by ourselves, 286 00:11:27,448 --> 00:11:31,448 with a lot of help from an expert. 287 00:11:31,517 --> 00:11:32,655 Want some? 288 00:11:32,724 --> 00:11:34,655 Yes, please! 289 00:11:34,724 --> 00:11:36,379 Oh! 290 00:11:36,448 --> 00:11:37,551 Thank you! 291 00:11:37,620 --> 00:11:39,896 [Laughing] 292 00:11:43,862 --> 00:11:54,034 ♪ 18384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.