All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E28.Fuzzliest.Dinner.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,482 --> 00:00:10,068
♪ Catching Fuzzlies to
give them hugs ♪
2
00:00:10,137 --> 00:00:11,482
♪ They're soft and cuddly ♪
3
00:00:11,551 --> 00:00:13,103
♪ Like my best pal, Bozzly ♪
4
00:00:13,172 --> 00:00:14,413
♪ Don't worry, Fuzzlies ♪
5
00:00:14,482 --> 00:00:16,448
♪ You're safe when
we're together ♪
6
00:00:16,517 --> 00:00:19,517
♪ You know we're gonna
be friends forever ♪
7
00:00:19,586 --> 00:00:22,655
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
8
00:00:22,724 --> 00:00:25,965
♪ Abby Hatcher,
Fuzzly Catcher ♪
9
00:00:26,034 --> 00:00:27,172
♪ Hold my hand ♪
10
00:00:27,241 --> 00:00:29,000
♪ Let's find adventure ♪
11
00:00:29,068 --> 00:00:32,137
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
12
00:00:32,206 --> 00:00:36,103
♪ Open up your arms
and catch a hug ♪
13
00:00:36,172 --> 00:00:38,344
[Laughing]
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,965
[Humming]
15
00:00:48,034 --> 00:00:49,931
Hi, Mom!
16
00:00:50,000 --> 00:00:51,689
We're trying to figure out
what to play.
17
00:00:51,758 --> 00:00:53,068
I bet if you put your heads
together,
18
00:00:53,137 --> 00:00:54,275
you'll think of something.
19
00:00:54,344 --> 00:00:56,931
Hmm.
20
00:00:57,000 --> 00:00:59,103
Not helping.
21
00:00:59,172 --> 00:01:00,965
Nope, but it's fun.
22
00:01:01,034 --> 00:01:02,172
[Laughing]
23
00:01:02,241 --> 00:01:04,068
Package for Miranda?
24
00:01:04,137 --> 00:01:06,172
Yes, thank you!
25
00:01:06,241 --> 00:01:07,827
Ooh, a package!
26
00:01:07,896 --> 00:01:09,482
Ooh, ha ha!
27
00:01:09,551 --> 00:01:10,689
[Gasping]
28
00:01:10,758 --> 00:01:12,275
It's Waipo's wok.
29
00:01:12,344 --> 00:01:13,620
Huh?
30
00:01:13,689 --> 00:01:15,931
Waipo means "grandmother"
in Chinese,
31
00:01:16,000 --> 00:01:18,586
and a wok is a special pan
for cooking.
32
00:01:18,655 --> 00:01:20,793
My mother taught me to cook
with this wok.
33
00:01:20,862 --> 00:01:24,448
She made me quite a wok expert,
if I do say so myself.
34
00:01:24,517 --> 00:01:26,068
[Gasping]
That's it!
35
00:01:26,137 --> 00:01:29,413
We can play restaurant, and you
can be our expert wok chef.
36
00:01:29,482 --> 00:01:30,965
I'd love that!
37
00:01:31,034 --> 00:01:32,448
But in a bit, okay?
38
00:01:32,517 --> 00:01:35,413
I want to call Waipo and tell
her I got the package.
39
00:01:35,482 --> 00:01:36,689
Back soon!
40
00:01:36,758 --> 00:01:38,517
May I seat you
at your table?
41
00:01:38,586 --> 00:01:40,310
Ooh, why, yes.
42
00:01:40,379 --> 00:01:42,517
[Laughing]
43
00:01:42,586 --> 00:01:44,413
No reservations tonight, Curly.
44
00:01:44,482 --> 00:01:46,689
That means no guests
need dinner,
45
00:01:46,758 --> 00:01:49,965
and we can simply relax.
46
00:01:50,034 --> 00:01:51,310
[Both sighing]
47
00:01:51,379 --> 00:01:52,689
[Phone ringing]
48
00:01:52,758 --> 00:01:54,862
It is I, Chef Jeff.
49
00:01:54,931 --> 00:01:58,000
It is I, Chef Beth,
your mother.
50
00:01:58,068 --> 00:01:59,275
Mummy!
51
00:01:59,344 --> 00:02:00,827
Hi, Chef Beth! Hi!
52
00:02:00,896 --> 00:02:02,448
Oh, hello, Curly!
53
00:02:02,517 --> 00:02:03,965
Adorable as ever.
54
00:02:04,034 --> 00:02:05,689
Now, listen, I have a soufflé
that's--
55
00:02:05,758 --> 00:02:07,103
[Soufflé popping]
56
00:02:07,172 --> 00:02:08,310
--about to fall!
57
00:02:08,379 --> 00:02:09,517
I need your help, son.
58
00:02:09,586 --> 00:02:11,448
A soufflé emergency?
59
00:02:11,517 --> 00:02:13,448
I'm on my way!
60
00:02:13,517 --> 00:02:16,793
Curly, I'll be back
in a few hours.
61
00:02:18,896 --> 00:02:21,275
Ta-ta!
62
00:02:21,344 --> 00:02:23,931
Your food, sir.
63
00:02:24,000 --> 00:02:26,724
[Clanging]
64
00:02:26,793 --> 00:02:29,413
Uh, where's the food?
65
00:02:29,482 --> 00:02:31,724
[Laughing]
There is none.
66
00:02:31,793 --> 00:02:33,517
We're only playing restaurant.
67
00:02:33,586 --> 00:02:35,344
Maybe you'll like this more.
68
00:02:35,413 --> 00:02:37,068
[Chomping]
69
00:02:37,137 --> 00:02:39,482
No dinner orders tonight,
so I'm on my way.
70
00:02:39,551 --> 00:02:40,827
BOTH:
Hi, Chef Jeff!
71
00:02:40,896 --> 00:02:43,413
My mother and her soufflé
need me!
72
00:02:43,482 --> 00:02:44,827
Bye, Chef Jeff!
73
00:02:44,896 --> 00:02:47,172
Uh, did someone say dinner?
74
00:02:47,241 --> 00:02:48,482
We're hungry!
75
00:02:48,551 --> 00:02:49,965
Oh, um...
76
00:02:50,034 --> 00:02:52,241
Chef Jeff said there weren't
any dinner orders.
77
00:02:52,310 --> 00:02:53,724
We don't need orders.
78
00:02:53,793 --> 00:02:55,655
ALL:
We want food!
79
00:02:55,724 --> 00:02:58,172
Uh-oh, what we do?
80
00:02:58,241 --> 00:03:01,310
I don't know, maybe he left
some food in the kitchen.
81
00:03:01,379 --> 00:03:02,655
We'll be back!
82
00:03:02,724 --> 00:03:04,241
[Rumbling]
83
00:03:04,310 --> 00:03:06,965
My tummy says hurry, please!
84
00:03:08,655 --> 00:03:10,482
[Knocking]
85
00:03:10,551 --> 00:03:12,620
We've got hungry guests, Curly.
86
00:03:12,689 --> 00:03:14,482
Did Chef Jeff leave any food?
87
00:03:14,551 --> 00:03:16,689
Food? No food.
88
00:03:16,758 --> 00:03:18,827
Chef Jeff said no dinner.
89
00:03:18,896 --> 00:03:21,965
I know, but the guests
are really hungry.
90
00:03:22,034 --> 00:03:23,896
Hmm. I know!
91
00:03:23,965 --> 00:03:25,862
We'll make dinner ourselves.
92
00:03:25,931 --> 00:03:27,068
Really?
93
00:03:27,137 --> 00:03:28,275
Us?
94
00:03:28,344 --> 00:03:29,689
Yeah, how hard can it be?
95
00:03:29,758 --> 00:03:32,344
You can clean vegetables, right?
96
00:03:32,413 --> 00:03:33,551
Yes!
97
00:03:33,620 --> 00:03:36,137
And I can make rice!
98
00:03:37,379 --> 00:03:39,689
[Water running]
99
00:03:39,758 --> 00:03:42,034
Whoa!
Ah!
100
00:03:42,103 --> 00:03:45,137
Ahhh!
101
00:03:45,206 --> 00:03:47,103
Found rice.
102
00:03:47,172 --> 00:03:48,517
[Laughing]
103
00:03:48,586 --> 00:03:50,034
[Grunting]
104
00:03:50,103 --> 00:03:53,241
See? We can totally handle this
ourselves.
105
00:03:53,310 --> 00:03:55,379
Oh, so much rice!
106
00:03:55,448 --> 00:03:57,103
More?
107
00:03:57,172 --> 00:03:59,137
Good idea.
108
00:04:00,620 --> 00:04:02,586
[Beeping]
109
00:04:02,655 --> 00:04:04,689
Okay, Bozzly,
the rice is steaming,
110
00:04:04,758 --> 00:04:06,206
Curly's got the veggies.
111
00:04:06,275 --> 00:04:08,827
Let's tell everyone
dinner's almost ready.
112
00:04:08,896 --> 00:04:10,620
Yay, yay, yay, yay, yay!
113
00:04:15,310 --> 00:04:16,931
[Splat!]
114
00:04:17,000 --> 00:04:18,310
Uh-oh.
115
00:04:19,724 --> 00:04:22,827
Ladies and gentlemen,
dinner is...
116
00:04:22,896 --> 00:04:24,862
[Beeping]
The Fuzzly Spotter!
117
00:04:24,931 --> 00:04:27,620
Dinner is the Fuzzly Spotter?
118
00:04:27,689 --> 00:04:28,931
Oh, that sounds terrible.
119
00:04:29,000 --> 00:04:30,241
Oh, that does sound bad.
120
00:04:30,310 --> 00:04:32,620
Yeah, I wouldn't want
to eat that.
121
00:04:32,689 --> 00:04:34,551
[Beeping]
122
00:04:34,620 --> 00:04:37,379
Uh-oh.
123
00:04:37,448 --> 00:04:38,620
Spotted!
124
00:04:38,689 --> 00:04:40,448
Curly's in trouble
in the kitchen.
125
00:04:40,517 --> 00:04:41,620
BOTH:
The dinner!
126
00:04:41,689 --> 00:04:42,827
The dinner?
127
00:04:42,896 --> 00:04:44,379
Uh, I'm sure it's fine.
128
00:04:44,448 --> 00:04:45,586
We'll be right back.
129
00:04:45,655 --> 00:04:47,965
Fuzzly trouble, can't delay!
130
00:04:48,034 --> 00:04:51,310
To the rescue, save the day!
131
00:04:51,379 --> 00:04:54,000
Whoo!
132
00:04:56,241 --> 00:04:57,827
Ha!
133
00:04:57,896 --> 00:05:01,275
Hope that's where the food is.
134
00:05:01,344 --> 00:05:03,206
Yeah!
135
00:05:03,275 --> 00:05:06,000
Hi-ya!
136
00:05:07,241 --> 00:05:08,862
Hee-hee!
137
00:05:10,448 --> 00:05:12,206
Doo-de-doo!
138
00:05:14,275 --> 00:05:15,655
Yeah! Ah, ah?
139
00:05:15,724 --> 00:05:18,103
[Chomping]
140
00:05:18,172 --> 00:05:20,310
Whoo-hoo!
Ready, Bozzly?
141
00:05:20,379 --> 00:05:21,586
Ready!
142
00:05:21,655 --> 00:05:23,034
Then, let's ride!
143
00:05:23,103 --> 00:05:25,482
Vroom, vroom-vroom-vroom, vroom!
144
00:05:25,551 --> 00:05:28,448
[Laughing]
145
00:05:28,517 --> 00:05:30,862
Yeah!
146
00:05:30,931 --> 00:05:33,689
Let's go help Curly!
147
00:05:38,689 --> 00:05:41,068
Yoo-hoo!
148
00:05:42,517 --> 00:05:44,310
Duck!
Whoa!
149
00:05:44,379 --> 00:05:45,517
Too much rice!
150
00:05:45,586 --> 00:05:48,000
Rice cooker, Abby! Look!
151
00:05:49,620 --> 00:05:51,448
Catch the blobs.
152
00:05:51,517 --> 00:05:53,034
I'll turn off the rice.
153
00:05:54,275 --> 00:05:55,448
Catching!
154
00:05:55,517 --> 00:05:57,482
Ugh, ugh, ugh!
155
00:05:57,551 --> 00:06:01,172
Pogo spring shoes, activate!
156
00:06:01,241 --> 00:06:02,482
Yeah!
157
00:06:02,551 --> 00:06:03,689
Ugh, ugh!
158
00:06:03,758 --> 00:06:05,137
Uh-oh. Oh!
159
00:06:07,413 --> 00:06:09,379
Whew! You guys okay?
160
00:06:09,448 --> 00:06:11,448
Okay.
161
00:06:11,517 --> 00:06:14,068
Bozzly, where are you?
162
00:06:16,517 --> 00:06:18,896
[Squishing]
163
00:06:18,965 --> 00:06:20,344
[Giggling]
164
00:06:20,413 --> 00:06:22,482
Rice snowman.
165
00:06:22,551 --> 00:06:24,241
[Laughing]
166
00:06:24,310 --> 00:06:26,310
This doesn't look like dinner.
167
00:06:26,379 --> 00:06:28,793
Looks like you're playing
with snowballs.
168
00:06:28,862 --> 00:06:31,206
Snowballs aren't dinner!
169
00:06:31,275 --> 00:06:35,000
Sorry, but dinner's almost
ready, I promise.
170
00:06:35,068 --> 00:06:38,448
Kids and their snowballs,
what's next?
171
00:06:38,517 --> 00:06:40,586
Abby, we need dinner fast!
172
00:06:40,655 --> 00:06:41,931
How?
173
00:06:42,000 --> 00:06:43,793
Maybe get help?
174
00:06:43,862 --> 00:06:45,172
We don't need help.
175
00:06:45,241 --> 00:06:47,896
I have a splizzacular idea.
176
00:06:47,965 --> 00:06:51,448
Welcome to Abby Hatcher
Fuzzly Catcher's
177
00:06:51,517 --> 00:06:53,551
Super Speedy Pizza Maker!
178
00:06:53,620 --> 00:06:57,241
Turn on the belt, Curly!
179
00:06:57,310 --> 00:07:00,517
When the pizza comes around,
you put on the sauce.
180
00:07:03,137 --> 00:07:04,931
Sauce!
181
00:07:05,000 --> 00:07:06,965
I put on the cheese.
182
00:07:07,034 --> 00:07:08,620
And you put on the toppings.
183
00:07:08,689 --> 00:07:10,068
[Bozzly humming]
184
00:07:10,137 --> 00:07:13,448
Ha ha, smiley face pepperoni.
185
00:07:13,517 --> 00:07:14,655
[Laughing]
186
00:07:14,724 --> 00:07:16,241
See? It's easy and fun!
187
00:07:16,310 --> 00:07:18,862
And musical.
Hit it, Peepers!
188
00:07:18,931 --> 00:07:21,758
♪ Stir the sauce
and toss the cheese ♪
189
00:07:21,827 --> 00:07:25,482
♪ Making pizza such a breeze ♪
190
00:07:25,551 --> 00:07:26,965
Pizza, huh?
191
00:07:27,034 --> 00:07:28,586
Well, we all love pizza,
192
00:07:28,655 --> 00:07:31,551
but we love it more
when we're eating it.
193
00:07:31,620 --> 00:07:33,586
Don't worry, we can go faster.
194
00:07:33,655 --> 00:07:35,103
More dough, Peepers.
195
00:07:35,172 --> 00:07:37,206
And Curly, turn up the speed.
196
00:07:37,275 --> 00:07:39,965
Okay.
197
00:07:40,034 --> 00:07:42,034
♪ Make the pizzas quick
and fast ♪
198
00:07:42,103 --> 00:07:44,206
♪ People want to eat at last ♪
199
00:07:46,758 --> 00:07:48,517
Oh, looks delicious.
200
00:07:48,586 --> 00:07:49,965
[Rumbling]
201
00:07:50,034 --> 00:07:51,896
Does anyone else hear
my stomach rumbling?
202
00:07:51,965 --> 00:07:53,482
Faster, Curly!
203
00:07:53,551 --> 00:07:55,689
Even more dough, Peepers!
204
00:07:55,758 --> 00:07:57,344
♪ Pizza moves at super speeds ♪
205
00:07:57,413 --> 00:07:59,793
♪ Watch for flying sauce
and cheese ♪
206
00:07:59,862 --> 00:08:03,655
♪
207
00:08:08,724 --> 00:08:10,275
MAN:
Well, that was faster,
208
00:08:10,344 --> 00:08:14,551
but I said I wanted to eat
pizza, not wear it.
209
00:08:14,620 --> 00:08:16,275
We've still got this!
210
00:08:16,344 --> 00:08:19,310
It might just take a little more
time than we thought.
211
00:08:23,931 --> 00:08:25,724
Whew! Glad that's done.
212
00:08:25,793 --> 00:08:27,172
CUSTOMERS:
We want food!
213
00:08:27,241 --> 00:08:28,655
We want food!
214
00:08:28,724 --> 00:08:31,482
We're cooking as fast as we can!
215
00:08:31,551 --> 00:08:33,241
See? All cleaned up.
216
00:08:33,310 --> 00:08:35,275
Now, we just need to make
dinner.
217
00:08:35,344 --> 00:08:38,793
CUSTOMERS:
We want food! We want food!
218
00:08:38,862 --> 00:08:40,586
And fast.
219
00:08:40,655 --> 00:08:42,310
Definitely faster than this.
220
00:08:42,379 --> 00:08:43,965
How we do it, Abby?
221
00:08:44,034 --> 00:08:46,482
Look, little girl,
you and your critters--
222
00:08:46,551 --> 00:08:47,689
Fuzzlies!
223
00:08:47,758 --> 00:08:49,413
Okay, fuzz critters,
224
00:08:49,482 --> 00:08:52,896
I've seen you do amazing things
around this hotel,
225
00:08:52,965 --> 00:08:55,862
but cooking dinner isn't one
of them.
226
00:08:55,931 --> 00:08:58,482
Curly cook, cook, cook!
227
00:08:58,551 --> 00:09:00,758
But with the chef, right?
228
00:09:00,827 --> 00:09:03,965
Uh-huh, Chef Jeff
expert chef.
229
00:09:04,034 --> 00:09:05,965
But Chef Jeff not here!
230
00:09:06,034 --> 00:09:09,344
He's not, but we do have a chef.
231
00:09:09,413 --> 00:09:11,137
An expert wok chef!
232
00:09:11,206 --> 00:09:14,137
[Snapping fingers]
Brain spark!
233
00:09:14,206 --> 00:09:18,413
Instead of doing this ourselves,
we should get help from my mom!
234
00:09:18,482 --> 00:09:21,172
Yeah, expert wok chef!
235
00:09:21,241 --> 00:09:23,965
And she just got Waipo's wok
today.
236
00:09:24,034 --> 00:09:26,068
CUSTOMERS:
We want food now!
237
00:09:26,137 --> 00:09:28,448
I just hope she can help
right away.
238
00:09:28,517 --> 00:09:29,689
[Rumbling]
239
00:09:29,758 --> 00:09:32,344
My tummy hopes so, too.
240
00:09:34,689 --> 00:09:38,068
Thanks, Mom. There's no way
we could have made dinner
241
00:09:38,137 --> 00:09:39,482
for everyone
without your help.
242
00:09:39,551 --> 00:09:42,206
Some jobs are too big
to do on your own,
243
00:09:42,275 --> 00:09:43,206
and that's okay!
244
00:09:43,275 --> 00:09:44,758
Besides, now we can cook
together
245
00:09:44,827 --> 00:09:46,896
with your grandmother's wok.
246
00:09:46,965 --> 00:09:49,068
Tofu and veggie stir-fry!
247
00:09:49,137 --> 00:09:51,000
Mmm! Yum!
248
00:09:51,068 --> 00:09:52,689
Exactly. I'll cut the veggies
249
00:09:52,758 --> 00:09:55,379
and you can make tofu designs
with the cookie cutters.
250
00:09:55,448 --> 00:09:56,551
Splizzacular!
251
00:09:56,620 --> 00:09:58,068
Designs!
Cool!
252
00:10:01,689 --> 00:10:04,482
[Laughing]
I love it!
253
00:10:04,551 --> 00:10:06,793
Ooh, ooh!
Bozzly star!
254
00:10:06,862 --> 00:10:08,896
Curly, like Curly's tail!
255
00:10:08,965 --> 00:10:10,413
Those are perfect!
256
00:10:10,482 --> 00:10:12,758
Now, I heat up some oil
in the wok,
257
00:10:12,827 --> 00:10:14,965
we put in the veggies and tofu.
258
00:10:15,034 --> 00:10:17,068
Toss veggies!
259
00:10:18,827 --> 00:10:20,241
Here's the tofu.
260
00:10:20,310 --> 00:10:21,482
Tofu!
261
00:10:21,551 --> 00:10:25,000
And we stir-fry it all up!
262
00:10:25,068 --> 00:10:28,103
♪ Sizzling wok makes food
so yummy ♪
263
00:10:28,172 --> 00:10:30,206
♪ Soon they'll have it
in their tummies ♪
264
00:10:30,275 --> 00:10:31,965
♪ Guests are hungry,
they can't wait ♪
265
00:10:32,034 --> 00:10:34,586
♪ This smells good
and looks so great ♪
266
00:10:34,655 --> 00:10:36,379
MAN:
It does smell good,
267
00:10:36,448 --> 00:10:40,379
just like those little critters
with the long bunny ears said.
268
00:10:40,448 --> 00:10:41,586
Fuzzlies!
269
00:10:41,655 --> 00:10:43,137
Right, fuzz critters.
270
00:10:43,206 --> 00:10:45,931
So, now that you've got
something that smells good
271
00:10:46,000 --> 00:10:49,068
and looks great,
can we please eat?
272
00:10:49,137 --> 00:10:52,034
ABBY AND MOM:
Coming right up!
273
00:10:53,275 --> 00:10:54,620
Mm, oh!
274
00:10:54,689 --> 00:10:56,482
That was a long wait,
275
00:10:56,551 --> 00:10:58,827
but it was worth it.
276
00:10:58,896 --> 00:11:00,862
Can I have more, please?
277
00:11:00,931 --> 00:11:03,793
More, please!
More, please.
278
00:11:03,862 --> 00:11:06,000
[Laughing]
More, please!
279
00:11:06,068 --> 00:11:07,551
Our pleasure.
280
00:11:11,724 --> 00:11:13,379
CHEF JEFF:
I'm back!
281
00:11:13,448 --> 00:11:18,551
And you'll all be happy to know
I saved the soufflé!
282
00:11:18,620 --> 00:11:20,586
[Sniffing]
283
00:11:20,655 --> 00:11:24,689
Mmm, what is that delicious
aroma?
284
00:11:24,758 --> 00:11:25,896
It's dinner.
285
00:11:25,965 --> 00:11:27,379
We made it all by ourselves,
286
00:11:27,448 --> 00:11:31,448
with a lot of help
from an expert.
287
00:11:31,517 --> 00:11:32,655
Want some?
288
00:11:32,724 --> 00:11:34,655
Yes, please!
289
00:11:34,724 --> 00:11:36,379
Oh!
290
00:11:36,448 --> 00:11:37,551
Thank you!
291
00:11:37,620 --> 00:11:39,896
[Laughing]
292
00:11:43,862 --> 00:11:54,034
♪
18384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.