All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E27.Princess.Flugs.Flowery.Adventure.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,482 --> 00:00:10,068 ♪ Catching Fuzzlies to give them hugs ♪ 2 00:00:10,137 --> 00:00:11,482 ♪ They're soft and cuddly ♪ 3 00:00:11,551 --> 00:00:13,103 ♪ Like my best pal, Bozzly ♪ 4 00:00:13,172 --> 00:00:14,413 ♪ Don't worry, Fuzzlies ♪ 5 00:00:14,482 --> 00:00:16,448 ♪ You're safe when we're together ♪ 6 00:00:16,517 --> 00:00:19,517 ♪ You know we're gonna be friends forever ♪ 7 00:00:19,586 --> 00:00:22,655 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 8 00:00:22,724 --> 00:00:25,965 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:26,034 --> 00:00:27,172 ♪ Hold my hand ♪ 10 00:00:27,241 --> 00:00:29,000 ♪ Let's find adventure ♪ 11 00:00:29,068 --> 00:00:32,137 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 12 00:00:32,206 --> 00:00:36,103 ♪ Open up your arms and catch a hug ♪ 13 00:00:36,172 --> 00:00:38,344 [Laughing] 14 00:00:45,758 --> 00:00:47,068 Look at me! 15 00:00:47,137 --> 00:00:49,965 I'm so flowery! 16 00:00:50,034 --> 00:00:51,172 [Giggling] 17 00:00:51,241 --> 00:00:53,172 Bozzly flowery, too! 18 00:00:53,241 --> 00:00:54,655 Hmm. 19 00:00:54,724 --> 00:00:57,862 Me only a little flowery, me. 20 00:00:57,931 --> 00:01:00,068 And me love flowers, me! 21 00:01:00,137 --> 00:01:03,896 I'll find you more flowers, Princess Flug. 22 00:01:03,965 --> 00:01:05,344 Ta-da! 23 00:01:05,413 --> 00:01:06,655 Do-do-do... 24 00:01:06,724 --> 00:01:09,034 Oh, don't mind me! Just grabbing the sheets. 25 00:01:09,103 --> 00:01:11,551 The laundry truck comes today. 26 00:01:12,758 --> 00:01:14,827 There, fuzz-tastically flowery! 27 00:01:14,896 --> 00:01:19,103 And Mom, since you're here, you can be flowery too! 28 00:01:19,172 --> 00:01:21,482 I'd love that, Abby. 29 00:01:21,551 --> 00:01:22,724 Thank you! 30 00:01:22,793 --> 00:01:25,172 [Laughing] 31 00:01:25,241 --> 00:01:26,896 More flowers! 32 00:01:26,965 --> 00:01:28,655 Oh, I love it. 33 00:01:28,724 --> 00:01:32,000 I'm the most flowery thing since spring! 34 00:01:32,068 --> 00:01:35,827 Me need more flowers, me. 35 00:01:35,896 --> 00:01:37,965 Ooh! Flowery! 36 00:01:38,034 --> 00:01:40,000 [Laughing] 37 00:01:40,068 --> 00:01:43,310 Me flowery gown, me. 38 00:01:43,379 --> 00:01:44,793 Ahh! 39 00:01:44,862 --> 00:01:47,655 Flowery gown cozy! 40 00:01:47,724 --> 00:01:49,413 Me flowery nap, me. 41 00:01:49,482 --> 00:01:51,724 Do-do-do... 42 00:01:51,793 --> 00:01:54,379 [Humming melody] 43 00:01:58,000 --> 00:01:59,896 [Laughing] Flowery. 44 00:01:59,965 --> 00:02:01,310 Did you see that, Princess Flug? 45 00:02:01,379 --> 00:02:02,517 Huh? 46 00:02:02,586 --> 00:02:04,655 Princess Flug? 47 00:02:04,724 --> 00:02:06,620 Maybe left for flowery stuff. 48 00:02:06,689 --> 00:02:08,068 I guess. 49 00:02:08,137 --> 00:02:10,689 We should look for more flowery stuff, too! 50 00:02:13,068 --> 00:02:14,620 I wish there was an easy way 51 00:02:14,689 --> 00:02:17,724 to get all this laundry to the basement. 52 00:02:19,379 --> 00:02:21,758 ♪ Fuzzly secret passage fun ♪ 53 00:02:21,827 --> 00:02:25,275 ♪ Slip and slide till day is done ♪ 54 00:02:26,482 --> 00:02:28,137 Huh? That's it! 55 00:02:28,206 --> 00:02:30,275 The Fuzzly secret passageways! 56 00:02:30,344 --> 00:02:31,862 My wish came true. 57 00:02:31,931 --> 00:02:33,586 Ugh! 58 00:02:33,655 --> 00:02:36,172 ♪ Fuzzly secret passage fun ♪ 59 00:02:36,241 --> 00:02:39,275 ♪ Laundry slide to basement, done ♪ 60 00:02:42,827 --> 00:02:45,379 [Truck beeping] 61 00:02:48,517 --> 00:02:50,965 [Snoring] 62 00:02:51,034 --> 00:02:53,896 Laundry for the Hatcher Palace Hotel. 63 00:02:53,965 --> 00:02:56,551 Check! 64 00:02:59,965 --> 00:03:02,620 [Snoring] 65 00:03:08,103 --> 00:03:09,344 [Humming] 66 00:03:09,413 --> 00:03:10,827 I found something! 67 00:03:10,896 --> 00:03:12,137 Ta-da! 68 00:03:12,206 --> 00:03:13,793 Ooh, pretty! 69 00:03:13,862 --> 00:03:15,551 Ahhh! 70 00:03:15,620 --> 00:03:16,827 [Laughing] 71 00:03:16,896 --> 00:03:18,034 Fun! 72 00:03:18,103 --> 00:03:19,241 [Beeping] 73 00:03:19,310 --> 00:03:20,620 The Fuzzly Spotter! 74 00:03:20,689 --> 00:03:23,241 [Beeping] 75 00:03:23,310 --> 00:03:26,206 Help! 76 00:03:26,275 --> 00:03:29,172 Spotted! Princess Flug's in trouble! 77 00:03:29,241 --> 00:03:31,758 And she's moving away from the hotel! 78 00:03:31,827 --> 00:03:34,172 Uh-oh! 79 00:03:34,241 --> 00:03:36,379 [Gasping] It's the laundry truck! 80 00:03:36,448 --> 00:03:39,206 Zoomer view specs, activate! 81 00:03:43,793 --> 00:03:46,172 Princess Flug is in the laundry truck! 82 00:03:46,241 --> 00:03:48,275 But how, Abby? 83 00:03:48,344 --> 00:03:50,310 My flowered sheets! 84 00:03:50,379 --> 00:03:51,724 She must have seen them 85 00:03:51,793 --> 00:03:53,827 and crawled into Mom's laundry basket. 86 00:03:53,896 --> 00:03:56,241 Fuzzly trouble, can't delay! 87 00:03:56,310 --> 00:03:59,551 To the rescue, save the day! 88 00:03:59,620 --> 00:04:03,965 [Both cheering] 89 00:04:04,034 --> 00:04:06,551 Yeah! 90 00:04:06,620 --> 00:04:08,448 Ha! 91 00:04:08,517 --> 00:04:09,655 Yeah! 92 00:04:11,448 --> 00:04:13,620 Hi-ya! 93 00:04:13,689 --> 00:04:16,965 Hee-hee! 94 00:04:17,034 --> 00:04:18,758 Doo-de-doo! 95 00:04:20,793 --> 00:04:22,931 Yeah! Ah, ah? 96 00:04:23,000 --> 00:04:24,655 [Munching] 97 00:04:24,724 --> 00:04:25,862 Whoo-hoo! 98 00:04:25,931 --> 00:04:27,068 Ready, Bozzly? 99 00:04:27,137 --> 00:04:28,275 Ready! 100 00:04:28,344 --> 00:04:29,482 Then, let's ride! 101 00:04:29,551 --> 00:04:31,931 Vroom, vroom-vroom-vroom, vroom! 102 00:04:32,000 --> 00:04:34,827 [Giggling] 103 00:04:34,896 --> 00:04:38,103 Yeah! 104 00:04:38,172 --> 00:04:41,793 We're coming, Princess Flug! 105 00:04:41,862 --> 00:04:44,620 [Giggling] Whee! 106 00:04:45,724 --> 00:04:47,275 [Sighing] 107 00:04:47,344 --> 00:04:51,965 There is nothing as marvelous as a masterfully mopped kitchen. 108 00:04:52,034 --> 00:04:54,241 Marvelous mopping. 109 00:04:54,310 --> 00:04:55,931 [Laughing] 110 00:04:56,000 --> 00:04:58,931 Yoo-hoo! 111 00:04:59,000 --> 00:05:00,793 Whoa! 112 00:05:00,862 --> 00:05:02,310 Ahh! 113 00:05:02,379 --> 00:05:03,724 Sorry, Chef Jeff! 114 00:05:03,793 --> 00:05:05,482 Whooooa! 115 00:05:05,551 --> 00:05:06,965 Ah, ah! 116 00:05:07,034 --> 00:05:08,689 Look at me, Curly! 117 00:05:08,758 --> 00:05:12,724 I'm so tall, I don't even need my lift to reach the counter! 118 00:05:12,793 --> 00:05:14,413 It's perfection! 119 00:05:14,482 --> 00:05:17,275 Tall, tall perfection! 120 00:05:17,344 --> 00:05:19,827 [Both laughing] 121 00:05:19,896 --> 00:05:22,034 [Birds chirping] 122 00:05:22,103 --> 00:05:23,655 Yeah! 123 00:05:23,724 --> 00:05:25,137 Whoa, whoa, whoa! 124 00:05:25,206 --> 00:05:27,551 Whoo-hoo, yeah! 125 00:05:29,344 --> 00:05:31,206 That way! 126 00:05:32,517 --> 00:05:35,068 She's got to be on her way to the laundromat. 127 00:05:35,137 --> 00:05:37,758 Let's move Fuzzly fast! 128 00:05:39,379 --> 00:05:40,896 Whoo-hoo! 129 00:05:40,965 --> 00:05:42,896 Whoa! Ah! 130 00:05:42,965 --> 00:05:44,413 [Honking horn] 131 00:05:44,482 --> 00:05:45,862 Coming through! 132 00:05:45,931 --> 00:05:47,137 [Slurping coffee] 133 00:05:47,206 --> 00:05:48,517 Huh? Sorry! 134 00:05:48,586 --> 00:05:49,551 Ah! 135 00:05:49,620 --> 00:05:51,724 We've got a Fuzzly to save! 136 00:05:51,793 --> 00:05:53,034 A Fuzz-what? 137 00:05:53,103 --> 00:05:55,379 A Fuzzly! Like me! 138 00:05:55,448 --> 00:05:56,758 Thank you! 139 00:05:56,827 --> 00:05:58,896 [Chomping] 140 00:06:03,068 --> 00:06:04,275 [Door slamming] 141 00:06:04,344 --> 00:06:06,793 Ahhh! Huh? 142 00:06:09,482 --> 00:06:12,034 Ooh, flowers! 143 00:06:12,103 --> 00:06:13,965 Me sniff, me. 144 00:06:14,034 --> 00:06:16,344 [Sniffing] 145 00:06:16,413 --> 00:06:17,517 [Tires screeching] 146 00:06:17,586 --> 00:06:19,517 Laundry truck, Abby! 147 00:06:19,586 --> 00:06:22,413 Let's go, Bozzly! 148 00:06:22,482 --> 00:06:24,000 Princess Flug? 149 00:06:24,068 --> 00:06:25,517 Hmm. 150 00:06:25,586 --> 00:06:27,448 Uh, nope, no princesses here. 151 00:06:27,517 --> 00:06:30,724 Sorry, we thought our Fuzzly friend was in here. 152 00:06:30,793 --> 00:06:31,931 Uh, Fuzz-what? 153 00:06:32,000 --> 00:06:34,034 A Fuzzly, like him. 154 00:06:34,103 --> 00:06:35,241 Hi! 155 00:06:35,310 --> 00:06:37,655 Oh. Uh, okay. 156 00:06:40,482 --> 00:06:42,034 That's the last laundry cart. 157 00:06:42,103 --> 00:06:46,034 Hmm, Princess Flug must be in the laundromat. 158 00:06:46,103 --> 00:06:47,655 BOTH: Onward! 159 00:06:47,724 --> 00:06:50,310 Yee-ha! 160 00:06:51,655 --> 00:06:52,586 [Sniffing] 161 00:06:52,655 --> 00:06:55,068 Me love flowers, me. 162 00:06:55,137 --> 00:06:56,827 They smell lovely, don't they? 163 00:06:56,896 --> 00:06:58,586 Smell lovely! 164 00:06:58,655 --> 00:07:01,379 Just let me know if you need any help! 165 00:07:01,448 --> 00:07:04,068 [Gasping] 166 00:07:04,137 --> 00:07:07,448 Ooh! 167 00:07:07,517 --> 00:07:11,413 Mm, me with lots of flowers, me! 168 00:07:11,482 --> 00:07:14,034 [Sniffing, giggling] 169 00:07:15,413 --> 00:07:18,758 Flowers and bubbles, yeah, that's cool. 170 00:07:18,827 --> 00:07:21,000 [Motor revving] 171 00:07:23,965 --> 00:07:25,586 She wasn't in there. 172 00:07:25,655 --> 00:07:28,965 Oh, Princess Flug lost for good? 173 00:07:29,034 --> 00:07:31,379 A bubble? 174 00:07:31,448 --> 00:07:33,793 And a flower shop! 175 00:07:33,862 --> 00:07:36,034 Princess Flug loves flowers. 176 00:07:36,103 --> 00:07:38,758 That bubble might be from her. Come on! 177 00:07:42,551 --> 00:07:44,344 Hi, have you seen a pink Fuzzly 178 00:07:44,413 --> 00:07:47,103 wearing a crown and blowing bubbles? 179 00:07:47,172 --> 00:07:48,379 A Fuzz-what? 180 00:07:48,448 --> 00:07:50,862 A Fuzzly, like me! 181 00:07:50,931 --> 00:07:52,448 Oh, yes! 182 00:07:52,517 --> 00:07:54,379 She blew bubbles all over the place! 183 00:07:54,448 --> 00:07:57,551 Splizzacular! Is she still here? 184 00:07:57,620 --> 00:08:00,413 Last I saw her, she was near a big flower arrangement 185 00:08:00,482 --> 00:08:02,275 that just went out for delivery. 186 00:08:02,344 --> 00:08:04,137 BOTH: Delivery? 187 00:08:04,206 --> 00:08:06,310 Oh, there he goes now. 188 00:08:07,344 --> 00:08:09,896 Follow that Fuzzly! 189 00:08:09,965 --> 00:08:12,551 Yay! 190 00:08:16,034 --> 00:08:19,275 Huh? 191 00:08:19,344 --> 00:08:22,034 Beautiful flower! 192 00:08:25,482 --> 00:08:28,310 Me love flowers, me! 193 00:08:34,413 --> 00:08:36,206 Beautiful! 194 00:08:36,275 --> 00:08:37,896 There, Abby! 195 00:08:37,965 --> 00:08:39,724 Spotted! 196 00:08:42,310 --> 00:08:45,793 We're right behind you, Princess Flug! 197 00:08:45,862 --> 00:08:48,241 [Giggling] 198 00:08:48,310 --> 00:08:51,206 Oh, flower's gone. 199 00:08:51,275 --> 00:08:54,137 Where home? Where Abby? 200 00:08:54,206 --> 00:08:56,793 [Gasping] Me lost, me! 201 00:09:03,137 --> 00:09:04,413 [Tires screeching] Wait! 202 00:09:04,482 --> 00:09:06,758 There's a Fuzzly in those flowers! 203 00:09:06,827 --> 00:09:08,137 A Fuzz-what? 204 00:09:08,206 --> 00:09:10,344 Never mind that right now. Can we please look? 205 00:09:10,413 --> 00:09:12,448 Yeah, sure. 206 00:09:12,517 --> 00:09:15,724 [Blowing] No Princess Flug. 207 00:09:15,793 --> 00:09:18,655 Nope, just flowers. No Flugs or Fuzzlies. 208 00:09:18,724 --> 00:09:20,137 Sheesh. 209 00:09:20,206 --> 00:09:22,655 I don't get it. We saw bubbles come from the bike. 210 00:09:22,724 --> 00:09:24,655 Uh-huh, she was there! 211 00:09:24,724 --> 00:09:27,793 Yeah, which means she must have gotten off the bike 212 00:09:27,862 --> 00:09:29,517 along the way. 213 00:09:29,586 --> 00:09:31,551 Hmm, how find? 214 00:09:31,620 --> 00:09:33,344 Go back the way we came. 215 00:09:33,413 --> 00:09:35,103 I bet she left a clue, 216 00:09:35,172 --> 00:09:37,379 and we're gonna find it! 217 00:09:37,448 --> 00:09:38,931 Yay! 218 00:09:39,000 --> 00:09:40,862 Looking... 219 00:09:40,931 --> 00:09:42,655 Also looking... 220 00:09:42,724 --> 00:09:44,068 Looking. 221 00:09:44,137 --> 00:09:46,000 Still looking. 222 00:09:46,068 --> 00:09:48,827 Look, Abby! 223 00:09:48,896 --> 00:09:50,068 That's it! 224 00:09:50,137 --> 00:09:51,758 Flowers from the flower shop! 225 00:09:51,827 --> 00:09:55,551 Looks like Princess Flug stopped here, but why? 226 00:09:55,620 --> 00:09:57,103 Hmm. 227 00:09:57,172 --> 00:09:58,379 Abby, look! 228 00:09:58,448 --> 00:10:00,034 Another flower. 229 00:10:00,103 --> 00:10:01,517 Everywhere she goes, 230 00:10:01,586 --> 00:10:03,827 Princess Flug is following flowers. 231 00:10:03,896 --> 00:10:04,931 Hmm. 232 00:10:05,000 --> 00:10:07,448 [Snapping fingers] Brain spark! 233 00:10:07,517 --> 00:10:09,379 If we want to get her home, 234 00:10:09,448 --> 00:10:11,379 we need a trail of flowers! 235 00:10:11,448 --> 00:10:13,862 Yeah, flower trail! 236 00:10:13,931 --> 00:10:15,448 Come on, Bozzly! 237 00:10:15,517 --> 00:10:17,379 Whoo-hoo! 238 00:10:20,551 --> 00:10:22,241 Ready, Bozzly? 239 00:10:22,310 --> 00:10:24,000 Ready! 240 00:10:24,068 --> 00:10:25,448 [Laughing] 241 00:10:25,517 --> 00:10:27,275 Yay! Whoo-hoo! 242 00:10:27,344 --> 00:10:28,965 Yee-hoo! 243 00:10:32,344 --> 00:10:34,655 Whoo-hoo! 244 00:10:37,137 --> 00:10:39,344 Wha! Yeah! 245 00:10:39,413 --> 00:10:43,275 Me so lost, me! 246 00:10:43,344 --> 00:10:45,724 Huh? 247 00:10:45,793 --> 00:10:49,275 Flowers! 248 00:10:49,344 --> 00:10:50,482 [Gasping] 249 00:10:50,551 --> 00:10:53,379 Me see lots of flowers, me! 250 00:10:53,448 --> 00:10:56,000 [Giggling] 251 00:11:00,310 --> 00:11:03,517 [Giggling] 252 00:11:03,586 --> 00:11:05,793 Do you see her yet, Bozzly? 253 00:11:07,448 --> 00:11:10,448 No, just see walking flowers. 254 00:11:10,517 --> 00:11:12,000 Oh. 255 00:11:12,068 --> 00:11:13,241 What?! 256 00:11:13,310 --> 00:11:15,103 Whoa! Caught ya. 257 00:11:15,172 --> 00:11:16,310 [Princess Flug giggling] 258 00:11:16,379 --> 00:11:17,517 BOTH: Princess Flug! 259 00:11:17,586 --> 00:11:20,275 [Gasping] Abby! Bozzly! 260 00:11:20,344 --> 00:11:21,689 [Giggling] 261 00:11:21,758 --> 00:11:22,689 Yay! 262 00:11:22,758 --> 00:11:24,862 Me found you, me! 263 00:11:28,310 --> 00:11:30,344 We missed you so much. 264 00:11:30,413 --> 00:11:32,551 Me home, me! 265 00:11:32,620 --> 00:11:35,448 [Laughing] 266 00:11:35,517 --> 00:11:37,586 Me flowery, me. 267 00:11:37,655 --> 00:11:40,103 Me so happy, me! 268 00:11:43,862 --> 00:11:54,034 ♪ 15811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.