All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E25.Fuzzly.Slumber.Party.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,275 --> 00:00:10,103 ♪ Catching Fuzzlies to give them hugs ♪ 2 00:00:10,137 --> 00:00:11,724 ♪ They're soft and cuddly 3 00:00:11,758 --> 00:00:13,137 ♪ Like my best pal, Bozzly 4 00:00:13,172 --> 00:00:14,448 ♪ Don't worry, Fuzzlies 5 00:00:14,482 --> 00:00:16,482 ♪ You're safe when we're together ♪ 6 00:00:16,517 --> 00:00:19,724 ♪ You know we're gonna be friends forever ♪ 7 00:00:19,758 --> 00:00:22,862 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher 8 00:00:22,896 --> 00:00:26,000 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:26,034 --> 00:00:27,206 ♪ Hold my hand 10 00:00:27,241 --> 00:00:29,034 ♪ Let's find adventure 11 00:00:29,068 --> 00:00:32,172 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher 12 00:00:32,206 --> 00:00:36,310 ♪ Open up your arms and catch a hug ♪ 13 00:00:36,344 --> 00:00:38,344 [Laughing] 14 00:00:47,896 --> 00:00:50,586 The Fuzzly heard footsteps in the dark. 15 00:00:50,620 --> 00:00:53,896 They grew closer, closer... 16 00:00:53,931 --> 00:00:55,655 Then, the creature jumped out! 17 00:00:55,689 --> 00:00:57,034 [Gasping] 18 00:00:57,068 --> 00:01:00,448 It... was... a... monster! 19 00:01:00,482 --> 00:01:02,413 [All shouting] 20 00:01:02,448 --> 00:01:03,724 [Giggling] 21 00:01:03,758 --> 00:01:06,034 A friendly monster, with a big cake and presents. 22 00:01:06,068 --> 00:01:08,482 It came to say "Happy birthday!" 23 00:01:08,517 --> 00:01:10,068 [All laughing] 24 00:01:10,103 --> 00:01:12,931 That's not spooky at all! 25 00:01:12,965 --> 00:01:14,655 Ah, it scared me! 26 00:01:14,689 --> 00:01:15,862 Gave me the-- [Hiccupping] 27 00:01:15,896 --> 00:01:17,310 --hiccups. 28 00:01:17,344 --> 00:01:19,137 [All laughing] 29 00:01:19,172 --> 00:01:22,896 Curly made slumber party cookies. 30 00:01:22,931 --> 00:01:25,172 Fuzz-tastic! 31 00:01:25,206 --> 00:01:26,758 Can we have some, Mom? 32 00:01:26,793 --> 00:01:27,965 Hmm. 33 00:01:28,000 --> 00:01:30,172 ALL: Please? 34 00:01:30,206 --> 00:01:33,068 Okay, one each, then bed. 35 00:01:33,103 --> 00:01:34,448 Thank you! Thank you! 36 00:01:34,482 --> 00:01:37,241 Yum, cookies! 37 00:01:37,275 --> 00:01:38,862 [Chomping] 38 00:01:38,896 --> 00:01:40,620 CHEF JEFF: Oh, Curly! 39 00:01:40,655 --> 00:01:42,482 Coming! 40 00:01:42,517 --> 00:01:45,793 Are you sure you won't stay for the slumber party, Curly? 41 00:01:45,827 --> 00:01:47,379 No, thanks. Nighty night! 42 00:01:47,413 --> 00:01:50,758 [Yawning] We're going to bed, too. 43 00:01:50,793 --> 00:01:53,310 I've got a big to-do list tomorrow. 44 00:01:53,344 --> 00:01:54,551 [Hiccupping] 45 00:01:54,586 --> 00:01:56,137 [Laughing] 46 00:01:56,172 --> 00:01:57,551 Sweet dreams, everyone. 47 00:01:57,586 --> 00:01:58,793 [Hiccupping] 48 00:01:58,827 --> 00:02:00,103 Good night, Mom and Dad! 49 00:02:00,137 --> 00:02:02,103 You sleep well!Good night! 50 00:02:02,137 --> 00:02:04,724 [Snoring softly] 51 00:02:09,655 --> 00:02:11,379 Huh. 52 00:02:11,413 --> 00:02:13,827 [Snoring] 53 00:02:13,862 --> 00:02:15,551 Huh, what? 54 00:02:15,586 --> 00:02:17,068 Hi, what's wrong? 55 00:02:17,103 --> 00:02:18,620 The cookie made me thirsty. 56 00:02:18,655 --> 00:02:19,827 Is there any milk? 57 00:02:19,862 --> 00:02:21,034 Yum! 58 00:02:21,068 --> 00:02:22,448 Milk to go. 59 00:02:22,482 --> 00:02:23,827 For Mo and Bo. 60 00:02:23,862 --> 00:02:25,965 Me thirsty, me! 61 00:02:26,000 --> 00:02:27,931 Mm, milk! 62 00:02:27,965 --> 00:02:31,000 [Abby giggling] That does sound good. 63 00:02:31,034 --> 00:02:33,034 To the kitchen, Bozzly! 64 00:02:33,068 --> 00:02:35,862 We're on a mission for milk! 65 00:02:35,896 --> 00:02:38,241 To the kitchen! 66 00:02:38,275 --> 00:02:39,448 Yeah! 67 00:02:39,482 --> 00:02:41,241 [Hiccupping] 68 00:02:41,275 --> 00:02:43,206 Can't sleep with these hiccups. 69 00:02:43,241 --> 00:02:45,379 Might as well get some work done. 70 00:02:45,413 --> 00:02:48,827 [Gasping] What was that? 71 00:02:48,862 --> 00:02:50,862 [Shivering] 72 00:02:50,896 --> 00:02:54,034 La-de-de, da-da... 73 00:02:54,068 --> 00:02:58,034 [Humming] 74 00:03:00,931 --> 00:03:02,241 Oh! 75 00:03:02,275 --> 00:03:03,965 Phew, that was close. 76 00:03:04,000 --> 00:03:05,482 Ahh! 77 00:03:05,517 --> 00:03:06,724 [Crashing] 78 00:03:06,758 --> 00:03:08,068 [All shouting] 79 00:03:08,103 --> 00:03:11,068 Okay, this isn't good. 80 00:03:11,103 --> 00:03:12,517 [Hiccupping] 81 00:03:12,551 --> 00:03:15,689 [Noises outside] 82 00:03:15,724 --> 00:03:17,034 [Gasping] 83 00:03:17,068 --> 00:03:19,448 Can't see. [Hiccupping] 84 00:03:19,482 --> 00:03:20,655 Got to clean up. 85 00:03:20,689 --> 00:03:22,275 Oh! 86 00:03:22,310 --> 00:03:23,655 [Clattering, hiccupping] 87 00:03:23,689 --> 00:03:24,862 [Gasping] 88 00:03:24,896 --> 00:03:27,310 [Door creaking] 89 00:03:27,344 --> 00:03:30,517 [Hiccupping, coughing] 90 00:03:30,551 --> 00:03:33,034 [Hiccupping] 91 00:03:33,068 --> 00:03:35,551 [Shivering] 92 00:03:35,586 --> 00:03:37,689 [Hiccupping] 93 00:03:37,724 --> 00:03:39,137 [Sniffing] 94 00:03:39,172 --> 00:03:40,551 [Gasping] 95 00:03:40,586 --> 00:03:41,862 Ooh, cookies! 96 00:03:41,896 --> 00:03:44,551 [Hiccupping] 97 00:03:44,586 --> 00:03:47,000 [Sniffing] 98 00:03:47,034 --> 00:03:49,068 [Hiccupping] 99 00:03:49,965 --> 00:03:51,896 [Hiccupping] 100 00:03:51,931 --> 00:03:53,379 Did you see that? 101 00:03:53,413 --> 00:03:54,586 It was a... 102 00:03:54,620 --> 00:03:56,068 ALL: Monster! 103 00:03:56,103 --> 00:03:59,034 [All shouting] 104 00:03:59,068 --> 00:04:01,275 Whoa! 105 00:04:01,310 --> 00:04:04,827 Nothing like a warm glass of milk to help you sleep. 106 00:04:04,862 --> 00:04:06,206 Mmm! 107 00:04:06,241 --> 00:04:07,724 [Slurping, belching] 108 00:04:07,758 --> 00:04:09,068 Ha-ha! Yum! 109 00:04:09,103 --> 00:04:10,310 [Fuzzly Spotter beeping] Ooh. 110 00:04:10,344 --> 00:04:11,827 The Fuzzly Spotter! 111 00:04:11,862 --> 00:04:15,034 [Beeping] 112 00:04:15,068 --> 00:04:18,068 ALL: Ahhh! 113 00:04:18,103 --> 00:04:20,206 The Fuzzlies are in trouble in the lobby. 114 00:04:20,241 --> 00:04:22,275 [Gasping] The sleepover! 115 00:04:22,310 --> 00:04:23,517 [Gasping] Cookies! 116 00:04:23,551 --> 00:04:26,034 Fuzzly trouble, can't delay! 117 00:04:26,068 --> 00:04:28,655 To the rescue, save the day! 118 00:04:30,655 --> 00:04:33,000 BOTH: Whoo-hoo! 119 00:04:33,034 --> 00:04:36,000 Yeah! 120 00:04:36,034 --> 00:04:37,896 Ha. Ha! 121 00:04:37,931 --> 00:04:39,448 ♪ 122 00:04:39,482 --> 00:04:40,758 Yeah! 123 00:04:40,793 --> 00:04:42,172 Hiya! 124 00:04:43,862 --> 00:04:45,344 Hee-hee! 125 00:04:47,103 --> 00:04:48,724 Doo-doo-doo! 126 00:04:50,793 --> 00:04:52,000 Yeah! 127 00:04:52,034 --> 00:04:53,206 Ah? 128 00:04:53,241 --> 00:04:54,586 [Munching] 129 00:04:54,620 --> 00:04:55,965 Whoo-hoo! 130 00:04:56,000 --> 00:04:57,448 Ready, Bozzly? 131 00:04:57,482 --> 00:04:58,724 Ready! 132 00:04:58,758 --> 00:05:00,172 Then, let's ride! 133 00:05:00,206 --> 00:05:02,172 Vroom, vroom-vroom-vroom! Vroom! 134 00:05:02,206 --> 00:05:05,758 [Laughing] 135 00:05:05,793 --> 00:05:08,413 BOTH: Yeah! 136 00:05:08,448 --> 00:05:12,068 Let's go help the Fuzzlies! 137 00:05:12,103 --> 00:05:14,827 All right, Curly, finish your milk. 138 00:05:14,862 --> 00:05:16,034 [Slurping] 139 00:05:16,068 --> 00:05:17,931 And then, it's off to bed. 140 00:05:17,965 --> 00:05:19,862 Yoo-hoo! 141 00:05:19,896 --> 00:05:22,482 [Chef Jeff screaming] 142 00:05:24,310 --> 00:05:25,655 Sorry, Chef Jeff! 143 00:05:25,689 --> 00:05:26,862 Sorry! 144 00:05:26,896 --> 00:05:30,206 It's okay, but where'd my chef's hat go? 145 00:05:30,241 --> 00:05:31,793 [Curly giggling] 146 00:05:31,827 --> 00:05:33,758 Now Curly's sleeping bag. 147 00:05:33,793 --> 00:05:35,000 Nighty-night! 148 00:05:35,034 --> 00:05:36,793 [Snoring] 149 00:05:36,827 --> 00:05:39,517 Aw, nighty-night, Curly. 150 00:05:42,827 --> 00:05:44,551 What's the trouble? 151 00:05:44,586 --> 00:05:47,000 Fuzzlies? 152 00:05:48,551 --> 00:05:51,724 The Fuzzly Spotter still says they're here. 153 00:05:51,758 --> 00:05:53,206 Hmm. 154 00:05:53,241 --> 00:05:55,448 Hmm, strange. 155 00:05:55,482 --> 00:05:56,724 Ah! 156 00:05:56,758 --> 00:05:57,931 Ah! 157 00:05:57,965 --> 00:05:59,413 Mo and Bo, what happened? 158 00:05:59,448 --> 00:06:01,068 Where'd everybody go? 159 00:06:01,103 --> 00:06:03,275 Everybody have to hide. 160 00:06:03,310 --> 00:06:05,655 Monster came in from outside! 161 00:06:05,689 --> 00:06:06,896 A monster? 162 00:06:06,931 --> 00:06:10,241 A monster? Splizzacular! 163 00:06:10,275 --> 00:06:12,275 What? What? 164 00:06:16,206 --> 00:06:18,344 Fuzzlies, you don't have to hide from the monster. 165 00:06:18,379 --> 00:06:20,862 Come out, come out, where you are! 166 00:06:20,896 --> 00:06:23,448 Me hide, me. 167 00:06:23,482 --> 00:06:24,655 Me too! 168 00:06:24,689 --> 00:06:26,551 Brrrr! 169 00:06:26,586 --> 00:06:28,137 Whoa! 170 00:06:28,172 --> 00:06:29,965 Monster scary! 171 00:06:30,000 --> 00:06:32,241 We don't know that monsters are scary. 172 00:06:32,275 --> 00:06:34,241 He ate one of our cookies! 173 00:06:34,275 --> 00:06:36,482 [Gasping] He is a monster! 174 00:06:36,517 --> 00:06:38,034 He ate a cookie? 175 00:06:38,068 --> 00:06:40,241 See, he's not so different from us. 176 00:06:40,275 --> 00:06:41,689 Me no think so, me. 177 00:06:41,724 --> 00:06:42,896 Nope! 178 00:06:42,931 --> 00:06:44,103 That doesn't sound right. 179 00:06:44,137 --> 00:06:45,310 Uh-uh! 180 00:06:45,344 --> 00:06:47,413 [Giggling] I'll prove it. 181 00:06:47,448 --> 00:06:49,724 We'll find the monster and you'll see it's fine. 182 00:06:49,758 --> 00:06:52,206 Now, let's split up! 183 00:06:52,241 --> 00:06:54,620 Or we could stick together. 184 00:06:57,344 --> 00:07:00,172 [Hiccupping, coughing] 185 00:07:00,206 --> 00:07:01,862 [Hiccupping] 186 00:07:01,896 --> 00:07:05,068 Finally! There's the elevator. 187 00:07:05,103 --> 00:07:06,448 [Hiccupping] 188 00:07:06,482 --> 00:07:10,000 Now, basement, basement. Ah! 189 00:07:10,034 --> 00:07:12,448 [Coughing] 190 00:07:13,482 --> 00:07:15,896 Okay, got to get clean, got to get clean. 191 00:07:15,931 --> 00:07:17,241 Whoa! 192 00:07:17,275 --> 00:07:20,103 Laundry. [Hiccupping] 193 00:07:20,137 --> 00:07:22,413 Paper towels, I know they're here somewhere. 194 00:07:22,448 --> 00:07:23,827 Oh, wait, what's this? 195 00:07:23,862 --> 00:07:25,172 Whoa, ah! 196 00:07:25,206 --> 00:07:27,206 Soap, ah! 197 00:07:27,241 --> 00:07:29,793 Ahhhh! 198 00:07:29,827 --> 00:07:31,068 [Hiccupping] 199 00:07:31,103 --> 00:07:33,241 Let's look down here. 200 00:07:35,172 --> 00:07:36,620 FUZZLIES: Ahhh! 201 00:07:36,655 --> 00:07:38,137 Ah! 202 00:07:38,172 --> 00:07:42,344 ♪ 203 00:07:44,896 --> 00:07:47,068 Hmm-hmm... ooh, hi! 204 00:07:47,103 --> 00:07:49,517 [All giggling] 205 00:07:54,724 --> 00:07:56,068 Okay, let's go. 206 00:07:56,103 --> 00:07:57,896 FUZZLIES: Whoa! 207 00:07:57,931 --> 00:07:59,103 [Giggling] 208 00:07:59,137 --> 00:08:00,655 [All laughing] 209 00:08:00,689 --> 00:08:03,448 We looked everywhere and still no monster. 210 00:08:03,482 --> 00:08:06,758 No, but we didn't check the basement. 211 00:08:06,793 --> 00:08:08,724 That's true, we didn't! 212 00:08:08,758 --> 00:08:11,310 To the basement! 213 00:08:11,344 --> 00:08:12,758 [Elevator dinging] 214 00:08:14,827 --> 00:08:16,344 [Sputtering] 215 00:08:16,379 --> 00:08:17,758 [All gasping] 216 00:08:17,793 --> 00:08:19,931 Hello-- whoa! 217 00:08:19,965 --> 00:08:21,310 Huh? 218 00:08:21,344 --> 00:08:24,413 [Fuzzlies shouting in panic] 219 00:08:24,448 --> 00:08:27,689 You guys, we could have met the monster! 220 00:08:27,724 --> 00:08:30,379 Me scared, me! 221 00:08:30,413 --> 00:08:32,724 But it's probably really nice. 222 00:08:32,758 --> 00:08:33,965 Uh... 223 00:08:34,000 --> 00:08:36,310 You won't know if you don't give it a chance. 224 00:08:36,344 --> 00:08:38,551 Me guess so, me. 225 00:08:38,586 --> 00:08:39,793 Mo and Bo. 226 00:08:39,827 --> 00:08:41,000 Say we suppose so. 227 00:08:41,034 --> 00:08:42,379 Yeah! 228 00:08:42,413 --> 00:08:45,172 So, we should show the monster we're friendly. 229 00:08:45,206 --> 00:08:47,862 How, Abby? 230 00:08:47,896 --> 00:08:49,862 Hmm. 231 00:08:49,896 --> 00:08:52,517 [Snapping] Brain spark! 232 00:08:52,551 --> 00:08:56,517 We'll make a trail of cookies for the monster to follow. 233 00:08:56,551 --> 00:08:59,068 Monster may be our new friend. 234 00:08:59,103 --> 00:09:00,931 Might like him in the end. 235 00:09:00,965 --> 00:09:02,482 Okay, yeah! 236 00:09:02,517 --> 00:09:04,310 Yes! Come on, Bozzly! 237 00:09:04,344 --> 00:09:06,068 Uh-huh. 238 00:09:06,103 --> 00:09:09,000 We've got a cookie trail to make. 239 00:09:09,034 --> 00:09:11,931 One for good luck! 240 00:09:11,965 --> 00:09:14,551 ♪ 241 00:09:22,379 --> 00:09:24,172 And the final touch, Bozzly. 242 00:09:24,206 --> 00:09:25,793 A glass of milk! 243 00:09:25,827 --> 00:09:28,241 Ready to meet a splizzacular new friend? 244 00:09:28,275 --> 00:09:30,000 Maybe no. 245 00:09:30,034 --> 00:09:31,275 Maybe so. 246 00:09:31,310 --> 00:09:33,137 Brr! I guess. 247 00:09:33,172 --> 00:09:34,620 Me think so, me. 248 00:09:34,655 --> 00:09:35,862 Uh-uh. 249 00:09:35,896 --> 00:09:38,068 Oh, yes! 250 00:09:38,103 --> 00:09:39,310 [Hiccupping] 251 00:09:39,344 --> 00:09:41,827 [Elevator dinging] 252 00:09:43,000 --> 00:09:44,862 Elevator cookie! 253 00:09:44,896 --> 00:09:47,896 [Hiccupping] Nice! 254 00:09:47,931 --> 00:09:49,482 [Chomping] 255 00:09:49,517 --> 00:09:51,758 Don't be scared, he'll be nice. 256 00:09:51,793 --> 00:09:52,965 [Whimpering] 257 00:09:53,000 --> 00:09:54,275 I know it! 258 00:09:54,310 --> 00:09:56,103 [Elevator dinging] 259 00:09:56,137 --> 00:09:58,344 [Hiccupping] 260 00:09:58,379 --> 00:10:00,655 More cookies? 261 00:10:00,689 --> 00:10:02,103 Well, better pick these up. 262 00:10:02,137 --> 00:10:04,586 [Shivering] 263 00:10:04,620 --> 00:10:08,551 Ooh, I could use some milk! 264 00:10:08,586 --> 00:10:11,241 Okay, now's our chance! 265 00:10:11,275 --> 00:10:13,172 Hi there, monster! 266 00:10:13,206 --> 00:10:14,413 [Hiccupping] 267 00:10:14,448 --> 00:10:16,310 Oh, scary monster noise! 268 00:10:16,344 --> 00:10:17,862 You made him mad. 269 00:10:17,896 --> 00:10:20,206 Me stop monster, me! 270 00:10:20,241 --> 00:10:22,034 No! 271 00:10:23,862 --> 00:10:25,310 Ahhh! 272 00:10:25,344 --> 00:10:26,620 [Hiccupping] 273 00:10:26,655 --> 00:10:30,103 Wait, I've heard that noise before. 274 00:10:30,137 --> 00:10:31,344 Hmm. 275 00:10:31,379 --> 00:10:33,344 [Gasping] Brain spark! 276 00:10:33,379 --> 00:10:34,758 [Hiccupping] 277 00:10:34,793 --> 00:10:35,965 Abby, wait! 278 00:10:36,000 --> 00:10:37,689 Not so close to monster! 279 00:10:37,724 --> 00:10:39,655 It's not a monster, Bozzly. 280 00:10:39,689 --> 00:10:43,344 Goo-gripper gloves, activate! 281 00:10:43,379 --> 00:10:45,931 [Groaning] 282 00:10:45,965 --> 00:10:47,862 It's my dad! 283 00:10:47,896 --> 00:10:49,172 Hi, everybody! 284 00:10:49,206 --> 00:10:51,344 Heh, sorry if I woke you up. 285 00:10:51,379 --> 00:10:52,586 [Hiccupping] 286 00:10:52,620 --> 00:10:54,655 We didn't know it was you. 287 00:10:54,689 --> 00:10:58,137 [Laughing] We thought you were a monster! 288 00:10:58,172 --> 00:10:59,344 [Sighing] 289 00:10:59,379 --> 00:11:01,689 Me... sorry, me. 290 00:11:01,724 --> 00:11:02,758 It's okay. 291 00:11:02,793 --> 00:11:05,034 [Laughing] Can't say I blame you. 292 00:11:05,068 --> 00:11:06,586 I look pretty monstrous. 293 00:11:06,620 --> 00:11:09,379 Go back to your slumber party, and I'll get cleaned up. 294 00:11:09,413 --> 00:11:10,620 [Hiccupping] 295 00:11:10,655 --> 00:11:13,344 [Whispering, indistinct] 296 00:11:13,379 --> 00:11:16,275 Uh, Dad? You want to stay? 297 00:11:16,310 --> 00:11:18,172 You can sleep on the couch. 298 00:11:18,206 --> 00:11:19,620 Me? 299 00:11:19,655 --> 00:11:20,620 Sure! 300 00:11:20,655 --> 00:11:21,896 You might not be a monster, 301 00:11:21,931 --> 00:11:24,137 but you can be an honorary Fuzzly. 302 00:11:24,172 --> 00:11:26,724 I'd love that! 303 00:11:26,758 --> 00:11:28,517 And the Fuzzlies threw the monster 304 00:11:28,551 --> 00:11:30,965 the best surprise party ever! 305 00:11:31,000 --> 00:11:32,241 [Giggling] 306 00:11:32,275 --> 00:11:34,310 Great story, Abby! 307 00:11:34,344 --> 00:11:37,068 And this time, it didn't scare me at all. 308 00:11:37,103 --> 00:11:38,344 [Hiccupping] 309 00:11:38,379 --> 00:11:40,482 [All laughing] 310 00:11:44,103 --> 00:11:54,068 ♪ 18150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.