All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E24.Frazzled.Fuzzly.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,586 --> 00:00:10,172 ♪ Catching Fuzzlies to give them hugs ♪ 2 00:00:10,172 --> 00:00:11,931 ♪ They're soft and cuddly ♪ 3 00:00:11,931 --> 00:00:13,310 ♪ Like my best pal, Bozzly ♪ 4 00:00:13,310 --> 00:00:15,034 ♪ Don't worry, Fuzzlies ♪ 5 00:00:15,034 --> 00:00:17,275 ♪ You're safe when we're together ♪ 6 00:00:17,275 --> 00:00:20,068 ♪ You know we're going to be friends forever ♪ 7 00:00:20,068 --> 00:00:22,000 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 8 00:00:22,000 --> 00:00:26,241 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:26,241 --> 00:00:29,275 ♪ Hold my hand, let's find adventure ♪ 10 00:00:29,275 --> 00:00:32,241 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 11 00:00:32,241 --> 00:00:35,931 ♪ Open up your arms and catch a hug ♪ 12 00:00:35,931 --> 00:00:38,482 [Laughing] 13 00:00:47,241 --> 00:00:49,103 To the roof, Otis! 14 00:00:49,103 --> 00:00:54,034 Bozzly and I are finally having a super splizzaculous spa day! 15 00:00:54,034 --> 00:00:57,551 Spa day... so relaxing. 16 00:00:57,551 --> 00:00:59,793 [Laughing] Going up! 17 00:00:59,793 --> 00:01:04,517 Ding, roof button! 18 00:01:04,517 --> 00:01:08,620 All buttons! Ding, ding, ding, ding, ding! 19 00:01:08,620 --> 00:01:10,413 But if press all buttons, 20 00:01:10,413 --> 00:01:12,931 stop on... every floor. 21 00:01:13,931 --> 00:01:15,758 Second floor. No one. 22 00:01:18,344 --> 00:01:20,206 Third floor. No one. 23 00:01:21,241 --> 00:01:22,931 Aw... 24 00:01:22,931 --> 00:01:24,137 No one. 25 00:01:25,862 --> 00:01:29,793 Ah, Curly, look how beautifully the cheese swirls 26 00:01:29,793 --> 00:01:32,758 when I spray it from up high! 27 00:01:32,758 --> 00:01:36,068 Mm, cheesy! 28 00:01:36,068 --> 00:01:37,482 And now, more cheese! 29 00:01:37,482 --> 00:01:38,758 Did someone say cheese? 30 00:01:38,758 --> 00:01:40,172 I'd love a snack. 31 00:01:40,172 --> 00:01:42,655 Well then, you're just in-- whoa! 32 00:01:42,655 --> 00:01:44,724 My lift! It's broken! 33 00:01:44,724 --> 00:01:46,758 Oh, no! Maybe I can help. 34 00:01:46,758 --> 00:01:49,068 I've always wanted to fix things. 35 00:01:49,068 --> 00:01:50,965 Whoa! 36 00:01:50,965 --> 00:01:55,965 La la la la... la la la... 37 00:01:55,965 --> 00:01:59,413 No one? Okey-doke. Ding! 38 00:01:59,413 --> 00:02:01,655 [Groaning] 39 00:02:01,655 --> 00:02:04,344 Take too long, Abby! 40 00:02:04,344 --> 00:02:07,965 If you're frustrated, count to five, nice and slow, 41 00:02:07,965 --> 00:02:10,862 and far away, your troubles will go! 42 00:02:10,862 --> 00:02:13,206 Ready? Mm-hm, mm-hm! 43 00:02:13,206 --> 00:02:16,620 One, two, three, 44 00:02:16,620 --> 00:02:18,655 four, fi-- 45 00:02:18,655 --> 00:02:21,206 Five! 46 00:02:21,206 --> 00:02:25,103 Ah... okay, calm now. 47 00:02:25,103 --> 00:02:29,724 Good, 'cause I just remembered we forgot the spa snacks. 48 00:02:29,724 --> 00:02:31,620 No spa snacks?! 49 00:02:31,620 --> 00:02:33,206 To the kitchen! 50 00:02:35,241 --> 00:02:37,965 [Giggling] 51 00:02:37,965 --> 00:02:41,206 One, two, three... 52 00:02:41,206 --> 00:02:43,172 Teeny Terry, can you fix it? 53 00:02:43,172 --> 00:02:45,827 I think so. Let me try this wrench. 54 00:02:45,827 --> 00:02:49,137 Um...[Grunting] 55 00:02:49,137 --> 00:02:50,965 Spa snacks! 56 00:02:54,034 --> 00:02:55,379 Yum! 57 00:02:55,379 --> 00:02:58,000 [Grunting] 58 00:02:58,000 --> 00:02:59,827 What's wrong, Teeny Terry? 59 00:02:59,827 --> 00:03:03,379 I need a screwdriver to fix the lift, but I don't have one. 60 00:03:03,379 --> 00:03:05,758 I bet Bozzly and I can fix that. 61 00:03:05,758 --> 00:03:07,241 Check your pouch, Bozzly! 62 00:03:07,241 --> 00:03:09,793 Okay! Da-da-da! 63 00:03:09,793 --> 00:03:12,689 Yum! La-da-da! 64 00:03:12,689 --> 00:03:15,241 Screwdriver! 65 00:03:15,241 --> 00:03:18,275 Thanks! Perfect fit! 66 00:03:18,275 --> 00:03:20,034 Yes, thank you, Abby! 67 00:03:20,034 --> 00:03:23,379 No problem, to the roof deck for... 68 00:03:23,379 --> 00:03:25,206 Spa day! Spa day! 69 00:03:25,206 --> 00:03:29,551 So if I can just turn this screw-- augh! 70 00:03:29,551 --> 00:03:31,586 It's still not working! 71 00:03:31,586 --> 00:03:33,931 [Groaning]Oh no! 72 00:03:33,931 --> 00:03:36,724 Teeny Terry getting upset! 73 00:03:36,724 --> 00:03:39,724 [Shouting] 74 00:03:39,724 --> 00:03:41,620 [Giggling] 75 00:03:41,620 --> 00:03:43,379 I can't see! 76 00:03:43,379 --> 00:03:45,724 Mm, cheesy! 77 00:03:45,724 --> 00:03:48,068 Oh, Curly! Oh, that tickles! 78 00:03:48,068 --> 00:03:50,068 [Groaning] 79 00:03:50,068 --> 00:03:51,551 [Sighing] 80 00:03:52,965 --> 00:03:54,241 Ready to relax? 81 00:03:54,241 --> 00:03:55,448 Ready! 82 00:03:55,448 --> 00:03:56,965 [Sighing] 83 00:03:56,965 --> 00:03:59,344 [Watch beeping] 84 00:03:59,344 --> 00:04:00,689 The Fuzzly Spotter! 85 00:04:04,689 --> 00:04:06,862 Oh no! 86 00:04:06,862 --> 00:04:10,172 Spotted! There's trouble with Teeny Terry in the kitchen! 87 00:04:10,172 --> 00:04:12,689 Fuzzly trouble, can't delay! 88 00:04:12,689 --> 00:04:15,275 To the rescue, save the day! 89 00:04:17,689 --> 00:04:19,275 Whoo! 90 00:04:19,275 --> 00:04:20,517 Yeah! 91 00:04:20,517 --> 00:04:24,103 ♪ 92 00:04:24,103 --> 00:04:25,862 Yeah! 93 00:04:25,862 --> 00:04:27,103 Hi-yah! 94 00:04:29,034 --> 00:04:30,275 Hey-hey! 95 00:04:32,206 --> 00:04:33,448 Doo-dee-doo! 96 00:04:35,758 --> 00:04:37,000 Yeah! 97 00:04:37,000 --> 00:04:38,482 [Laughing] 98 00:04:39,931 --> 00:04:41,206 Whoo-hoo! 99 00:04:41,206 --> 00:04:43,137 Ready, Bozzly? Ready! 100 00:04:43,137 --> 00:04:44,931 Then let's ride! 101 00:04:44,931 --> 00:04:47,103 Vroom, vroom, vroom! 102 00:04:47,103 --> 00:04:48,482 [Laughing] 103 00:04:50,758 --> 00:04:54,000 BOTH: Yeah! 104 00:04:54,000 --> 00:04:56,206 ABBY: We're coming, Teeny Terry! 105 00:04:56,206 --> 00:04:57,551 [Laughing] 106 00:04:57,551 --> 00:05:00,034 Curly, stop! That tickles! 107 00:05:00,034 --> 00:05:02,241 Whoo-hoo! 108 00:05:02,241 --> 00:05:03,758 Hi, Chef Jeff. 109 00:05:06,758 --> 00:05:09,586 Help! I'm stuck! 110 00:05:09,586 --> 00:05:10,862 On it! 111 00:05:12,689 --> 00:05:15,068 [Grunting] 112 00:05:15,068 --> 00:05:17,000 I can't get to your tickle spot. 113 00:05:17,000 --> 00:05:18,827 Help me, Bozzly! 114 00:05:18,827 --> 00:05:21,551 Hmm... Tah-dah! Perfect! 115 00:05:21,551 --> 00:05:23,275 Tickle, tickle, tickle! 116 00:05:23,275 --> 00:05:25,034 [Giggling]That's the sp-- 117 00:05:25,034 --> 00:05:26,586 [Shouting] 118 00:05:26,586 --> 00:05:28,655 I got him, I got him! 119 00:05:28,655 --> 00:05:30,172 Got ya! 120 00:05:30,172 --> 00:05:32,103 Splizzacular! 121 00:05:32,103 --> 00:05:36,517 Sorry about that. I just wanted to fix the lift, 122 00:05:36,517 --> 00:05:38,206 but I couldn't do it! 123 00:05:38,206 --> 00:05:41,068 I got so upset, I-- I-- 124 00:05:41,068 --> 00:05:44,689 Don't get upset, Teeny Terry, fixing things isn't easy. 125 00:05:44,689 --> 00:05:47,724 My dad fixes things all the time. And... 126 00:05:47,724 --> 00:05:49,931 My dad! 127 00:05:49,931 --> 00:05:51,206 Dad? 128 00:05:51,206 --> 00:05:52,448 Hey, Abby! 129 00:05:52,448 --> 00:05:54,068 Fix-it emergency in the kitchen! 130 00:05:54,068 --> 00:05:55,586 Fix-it emergency? 131 00:05:55,586 --> 00:05:58,241 Chef Jeff's lift is broken. 132 00:05:58,241 --> 00:06:01,758 Fix-it guy Lex on the case! 133 00:06:01,758 --> 00:06:03,137 Ah, I see the problem. 134 00:06:06,172 --> 00:06:07,965 Done! 135 00:06:07,965 --> 00:06:10,896 I wish I could fix things like you. 136 00:06:10,896 --> 00:06:12,620 Maybe you can! 137 00:06:12,620 --> 00:06:16,103 Dad, what if you made Teeny Terry your fix-it partner? 138 00:06:16,103 --> 00:06:18,931 Then you could teach him to fix things like you! 139 00:06:18,931 --> 00:06:22,172 That's a great idea, Abby! And I could use the help. 140 00:06:22,172 --> 00:06:24,793 My to-do list is huge. 141 00:06:24,793 --> 00:06:27,482 Let's see. What should we tackle first? 142 00:06:27,482 --> 00:06:30,000 How about the fountain outside? Wanna help me with that? 143 00:06:30,000 --> 00:06:31,413 I'd love to! 144 00:06:31,413 --> 00:06:33,275 Let's get fixing. 145 00:06:33,275 --> 00:06:34,827 Thanks, guys! 146 00:06:34,827 --> 00:06:37,793 Looks like our work is done, Bozzly. 147 00:06:37,793 --> 00:06:39,724 You know what that means? 148 00:06:39,724 --> 00:06:41,896 Spa day! Spa day! 149 00:06:41,896 --> 00:06:43,586 Yay! 150 00:06:43,586 --> 00:06:45,137 [Laughing] 151 00:06:45,137 --> 00:06:46,827 All done! 152 00:06:46,827 --> 00:06:50,862 And my face has never been cleaner. Thank you, Curly! 153 00:06:50,862 --> 00:06:53,413 Grab the new spray nozzle, please. 154 00:06:53,413 --> 00:06:55,827 Then when I say "go," you'll fly down to the button 155 00:06:55,827 --> 00:06:57,482 and turn on the water! 156 00:06:57,482 --> 00:07:00,344 Got it! Grab the nozzle then turn on the fountain! 157 00:07:00,344 --> 00:07:03,241 Coming up! 158 00:07:03,241 --> 00:07:06,000 [Grunting] 159 00:07:06,000 --> 00:07:09,344 I can't do it! So frustrating! 160 00:07:09,344 --> 00:07:10,551 Oh no! 161 00:07:12,482 --> 00:07:14,689 [Screaming] 162 00:07:14,689 --> 00:07:16,172 [Sighing] 163 00:07:16,172 --> 00:07:17,862 [Watch beeping] 164 00:07:17,862 --> 00:07:20,034 The Fuzzly Spotter! 165 00:07:20,034 --> 00:07:21,896 There's trouble in the courtyard. 166 00:07:21,896 --> 00:07:23,241 TEENY TERRY & LEX: Help! 167 00:07:23,241 --> 00:07:25,448 That sounds like Teeny Terry and Dad! 168 00:07:31,000 --> 00:07:32,241 Help! 169 00:07:32,241 --> 00:07:33,758 Coming, Dad! 170 00:07:37,206 --> 00:07:38,827 Huh? 171 00:07:38,827 --> 00:07:42,344 BOZZLY: Ooh, I like it! 172 00:07:42,344 --> 00:07:44,000 Where is Teeny Terry? 173 00:07:44,000 --> 00:07:46,862 TERRY: Up here... 174 00:07:46,862 --> 00:07:49,724 On it! Bomber blimp jacket, activate! 175 00:07:51,896 --> 00:07:54,482 Tickle, tickle! 176 00:07:54,482 --> 00:07:56,172 That's the spot! 177 00:07:59,275 --> 00:08:01,448 Caught ya! Are you okay? 178 00:08:01,448 --> 00:08:04,000 No, I messed everything up again. 179 00:08:04,000 --> 00:08:08,275 I try, I really do, but I just can't do anything right. 180 00:08:08,275 --> 00:08:10,482 [Watch beeping]The Fuzzly Spotter! 181 00:08:10,482 --> 00:08:13,137 Again?! 182 00:08:13,137 --> 00:08:15,758 Help! 183 00:08:15,758 --> 00:08:19,137 ABBY: Spotted! There's trouble with Otis in the elevator! 184 00:08:19,137 --> 00:08:21,931 Maybe he pressed too many buttons this time. 185 00:08:21,931 --> 00:08:25,896 Sounds like fix-it trouble! Let's go, Teeny Terry! 186 00:08:25,896 --> 00:08:28,000 And Fuzzly trouble too. Come on! 187 00:08:32,000 --> 00:08:34,068 Otis! 188 00:08:34,068 --> 00:08:37,000 Buttons ding! Elevator shake! 189 00:08:37,000 --> 00:08:39,103 And buttons pop off! 190 00:08:39,103 --> 00:08:43,758 Lex to the rescue! 191 00:08:43,758 --> 00:08:45,137 I see the problem. 192 00:08:45,137 --> 00:08:46,413 The little wheel is out of place, 193 00:08:46,413 --> 00:08:47,931 and now the gears won't work. 194 00:08:47,931 --> 00:08:49,172 Can you put it back? 195 00:08:49,172 --> 00:08:51,000 I can't even reach it! 196 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 You'd have to be really small to get into a place that tight. 197 00:08:54,000 --> 00:08:55,793 Hm... 198 00:08:55,793 --> 00:08:59,724 Well, then it's a good thing you have your super small sidekick, 199 00:08:59,724 --> 00:09:01,275 Teeny Terry! 200 00:09:01,275 --> 00:09:03,724 Me? Uh... um... 201 00:09:03,724 --> 00:09:06,241 Yes, that's a great idea! 202 00:09:06,241 --> 00:09:08,758 You're small enough that you can go into this panel 203 00:09:08,758 --> 00:09:10,413 and put the wheel back! 204 00:09:10,413 --> 00:09:13,137 But... but... what if I mess up? 205 00:09:13,137 --> 00:09:16,931 You can do this, Teeny Terry! I know you can. 206 00:09:16,931 --> 00:09:19,620 Okay, I'm going in! 207 00:09:19,620 --> 00:09:22,310 [All cheering] 208 00:09:22,310 --> 00:09:24,482 I can do this! 209 00:09:27,517 --> 00:09:30,931 I see it! I see the little wheel! 210 00:09:30,931 --> 00:09:34,000 Fuzz-tastic! Can you get it back in place? 211 00:09:34,000 --> 00:09:35,413 I think so! 212 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 [Grunting] 213 00:09:40,000 --> 00:09:41,827 [Gasping] 214 00:09:41,827 --> 00:09:44,517 [Rumbling]Oh, no! Ding! Elevator! 215 00:09:44,517 --> 00:09:47,275 Augh! I messed up again! 216 00:09:47,275 --> 00:09:48,965 Uh-oh. 217 00:09:48,965 --> 00:09:52,931 Oh, no, Abby! Teeny Terry getting big! 218 00:09:52,931 --> 00:09:55,448 He can't get big inside the elevator panel! 219 00:09:55,448 --> 00:09:57,034 He'll break the whole thing! 220 00:09:57,034 --> 00:10:00,137 He can't help it, every time he tries to fix something, 221 00:10:00,137 --> 00:10:03,724 he gets so frustrated. Hm... 222 00:10:03,724 --> 00:10:06,241 Brain spark! 223 00:10:06,241 --> 00:10:10,275 That's his problem! He gets frustrated! 224 00:10:10,275 --> 00:10:13,310 Remember what I told you to do when you got frustrated? 225 00:10:13,310 --> 00:10:15,551 Yeah! Count to five. 226 00:10:15,551 --> 00:10:20,413 Exactly! Teeny Terry, I know what you need. 227 00:10:20,413 --> 00:10:23,206 Just count to five nice and slow, 228 00:10:23,206 --> 00:10:26,793 and far away, your troubles will go! Ready? 229 00:10:26,793 --> 00:10:28,241 I guess. 230 00:10:28,241 --> 00:10:30,310 TOGETHER: One, two... 231 00:10:30,310 --> 00:10:33,655 Three, four, five. 232 00:10:33,655 --> 00:10:38,068 Phew! It worked! I'm not frustrated anymore! 233 00:10:38,068 --> 00:10:40,793 And I'm gonna fix this elevator. 234 00:10:41,793 --> 00:10:48,000 ♪ 235 00:10:48,000 --> 00:10:51,482 [Cogs whirring]I did it! 236 00:10:51,482 --> 00:10:53,034 Fix elevator! 237 00:10:53,034 --> 00:10:55,034 You were splizz-acular! 238 00:10:59,103 --> 00:11:02,862 And now, the elevator is as good as new! 239 00:11:02,862 --> 00:11:05,517 Great work, fix-it sidekick! 240 00:11:05,517 --> 00:11:06,793 BOTH: Yeah! Uh! 241 00:11:06,793 --> 00:11:09,344 [Whistling]Yeah! 242 00:11:09,344 --> 00:11:13,103 We should celebrate. And I know the most spa-tastic place! 243 00:11:14,896 --> 00:11:16,137 [Sighing] 244 00:11:16,137 --> 00:11:19,137 Finally. Spa day! 245 00:11:19,137 --> 00:11:21,034 So relaxing. 246 00:11:21,034 --> 00:11:22,965 And delicious! 247 00:11:22,965 --> 00:11:25,034 Whoa! 248 00:11:25,034 --> 00:11:26,620 [Groaning] 249 00:11:29,034 --> 00:11:31,482 One, two... 250 00:11:31,482 --> 00:11:34,034 Three, four, five. 251 00:11:34,034 --> 00:11:35,965 [Sighing] 252 00:11:35,965 --> 00:11:38,517 Snacks, anyone? 253 00:11:38,517 --> 00:11:40,344 [Laughing] 254 00:11:44,000 --> 00:11:54,000 ♪ 16014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.