Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,586 --> 00:00:10,172
♪ Catching Fuzzlies
to give them hugs ♪
2
00:00:10,172 --> 00:00:11,931
♪ They're soft and cuddly ♪
3
00:00:11,931 --> 00:00:13,310
♪ Like my best pal, Bozzly ♪
4
00:00:13,310 --> 00:00:15,034
♪ Don't worry, Fuzzlies ♪
5
00:00:15,034 --> 00:00:17,275
♪ You're safe
when we're together ♪
6
00:00:17,275 --> 00:00:20,068
♪ You know we're going to be
friends forever ♪
7
00:00:20,068 --> 00:00:22,000
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
8
00:00:22,000 --> 00:00:26,241
♪ Abby Hatcher,
Fuzzly Catcher ♪
9
00:00:26,241 --> 00:00:29,275
♪ Hold my hand,
let's find adventure ♪
10
00:00:29,275 --> 00:00:32,241
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
11
00:00:32,241 --> 00:00:35,931
♪ Open up your arms
and catch a hug ♪
12
00:00:35,931 --> 00:00:38,482
[Laughing]
13
00:00:50,068 --> 00:00:52,137
♪ Go, Abby, go ♪
14
00:00:52,137 --> 00:00:54,310
♪ Go, Bozzly, go ♪
15
00:00:54,310 --> 00:00:55,758
♪ Go, Abby, go ♪
16
00:00:55,758 --> 00:00:58,620
Splizzacular beat-boxing,
Peepers.
17
00:00:58,620 --> 00:00:59,862
Check it out.
18
00:00:59,862 --> 00:01:02,103
Oh, yeah.
19
00:01:02,103 --> 00:01:04,103
Watch Bozzly.
20
00:01:04,103 --> 00:01:06,379
♪ Uh, woot-woot ♪
21
00:01:06,379 --> 00:01:09,862
It's a Fuzzly dance party!
22
00:01:11,758 --> 00:01:13,448
Love that beat.
23
00:01:13,448 --> 00:01:15,896
It makes me want to
swing my ponytail.
24
00:01:15,896 --> 00:01:17,896
Woo-hoo!
25
00:01:17,896 --> 00:01:20,310
[Dance music playing]
26
00:01:20,310 --> 00:01:21,586
Harriet?
27
00:01:21,586 --> 00:01:23,413
[Gasping] Oh, no.
28
00:01:23,413 --> 00:01:26,689
I don't want Mrs. Melvin
to see my bad dancing.
29
00:01:29,241 --> 00:01:30,551
Is anyone there?
30
00:01:30,551 --> 00:01:32,965
Whoa. Whoa!
31
00:01:34,551 --> 00:01:36,241
[Gasping]
32
00:01:36,241 --> 00:01:38,517
Too much face cream.
33
00:01:38,517 --> 00:01:40,103
Oh.
34
00:01:40,103 --> 00:01:42,620
Let's play freeze dance.
35
00:01:42,620 --> 00:01:45,275
When the music stops, we freeze.
36
00:01:45,275 --> 00:01:47,275
Okay.
[Giggling]
37
00:01:47,275 --> 00:01:51,448
Splizzacular.
38
00:01:51,448 --> 00:01:54,896
♪ Go, Abby, go ♪
39
00:01:54,896 --> 00:01:56,551
♪ Go, Bozzly, go ♪
40
00:01:56,551 --> 00:01:58,310
♪ Go, Abby, go ♪
41
00:01:58,310 --> 00:01:59,931
Yeah.
42
00:01:59,931 --> 00:02:02,620
ABBY:
And freeze.
43
00:02:02,620 --> 00:02:04,655
Fuzz-tastic freeze,
Bozzly.
44
00:02:04,655 --> 00:02:06,517
You, too.
45
00:02:06,517 --> 00:02:08,965
[Device beeping]
The Fuzzly Spotter!
46
00:02:08,965 --> 00:02:11,758
[Whirring, beeping]
47
00:02:11,758 --> 00:02:13,379
Help!
48
00:02:13,379 --> 00:02:15,448
[Alarm dinging]
Spotted.
49
00:02:15,448 --> 00:02:17,517
Harriet is in trouble
in the salon.
50
00:02:17,517 --> 00:02:19,965
Fuzzly trouble, can't delay.
51
00:02:19,965 --> 00:02:23,137
To the rescue,
save the day!
52
00:02:23,137 --> 00:02:25,689
Woo-hoo!
53
00:02:25,689 --> 00:02:27,758
Yeah!
54
00:02:30,965 --> 00:02:32,931
Yeah.
55
00:02:32,931 --> 00:02:35,000
[Grunting]
Hai-ya!
56
00:02:36,931 --> 00:02:38,310
[Giggling]
57
00:02:40,206 --> 00:02:41,793
♪ Doot-doo-doo ♪
58
00:02:43,344 --> 00:02:45,448
Yeah! Ah-ah?
59
00:02:45,448 --> 00:02:48,137
[Giggling]
60
00:02:48,137 --> 00:02:49,172
Woo-hoo!
61
00:02:49,172 --> 00:02:51,448
Ready, Bozzly?
Ready.
62
00:02:51,448 --> 00:02:52,965
Then let's ride.
63
00:02:52,965 --> 00:02:55,310
Vroom, vroom, vroom!
64
00:02:55,310 --> 00:02:58,103
[Laughing]
65
00:02:58,103 --> 00:03:01,724
Yeah, ha-ha!
66
00:03:01,724 --> 00:03:04,379
Let's go help Harriet.
67
00:03:04,379 --> 00:03:09,275
Ah, Curly, how I wish I had
some relaxing music to cook by.
68
00:03:09,275 --> 00:03:11,379
Music? Squeaky Peepers.
69
00:03:11,379 --> 00:03:12,655
[Whistling]
70
00:03:14,586 --> 00:03:17,379
What a wonderful idea.
71
00:03:17,379 --> 00:03:19,517
Some relaxing cooking music,
please.
72
00:03:19,517 --> 00:03:21,103
Squeaky Peepers?
73
00:03:21,103 --> 00:03:25,689
♪ We love Chef Jeff
a whole bunchies ♪
74
00:03:25,689 --> 00:03:28,448
♪ All his treats ♪
75
00:03:28,448 --> 00:03:30,931
♪ Are the best munchies ♪
76
00:03:33,724 --> 00:03:36,206
Woo-hoo!
77
00:03:36,206 --> 00:03:38,206
♪ Go, Abby, go ♪
78
00:03:38,206 --> 00:03:39,620
♪ Go, Bozzly, go ♪
79
00:03:39,620 --> 00:03:41,862
Thanks,
Peepers.
Yeah.
80
00:03:41,862 --> 00:03:44,620
But this isn't relaxing music
at all.
81
00:03:44,620 --> 00:03:45,931
Isn't that right, Curly?
82
00:03:45,931 --> 00:03:48,862
Can't help it. Fun.
83
00:03:48,862 --> 00:03:51,206
Oh, why not?
84
00:03:51,206 --> 00:03:53,517
It is fun.
85
00:03:53,517 --> 00:03:55,344
[Everyone laughing]
86
00:03:55,344 --> 00:03:56,931
[Grunting]
87
00:03:56,931 --> 00:03:58,655
Mrs. Melvin?
88
00:04:02,655 --> 00:04:05,103
[Grunting]
[Gasping]
Wow.
89
00:04:05,103 --> 00:04:07,758
What? What's wrong?
Where's the mirror?
90
00:04:07,758 --> 00:04:08,896
[Gasping]
91
00:04:08,896 --> 00:04:11,206
I need to go lay down.
92
00:04:12,448 --> 00:04:14,931
[Gasping]
Poor Mrs. Melvin.
93
00:04:14,931 --> 00:04:17,586
ABBY:
Harriet, what happened?
94
00:04:17,586 --> 00:04:21,241
I, uh--
I was disco-dancing.
95
00:04:21,241 --> 00:04:22,965
Fun!
Let's disco-dance.
96
00:04:22,965 --> 00:04:24,241
[Laughing]
97
00:04:24,241 --> 00:04:25,413
HARRIET:
Please stop.
Wha'?
98
00:04:25,413 --> 00:04:28,517
I love dancing when I'm alone,
99
00:04:28,517 --> 00:04:29,793
but I'm too embarrassed
100
00:04:29,793 --> 00:04:31,793
when anyone
is watching me.
101
00:04:31,793 --> 00:04:34,655
Maybe Bozzly and I can help you.
102
00:04:34,655 --> 00:04:37,137
Yeah. How?
103
00:04:37,137 --> 00:04:38,896
Yeah. How?
104
00:04:38,896 --> 00:04:40,551
We'll wear these.
105
00:04:40,551 --> 00:04:42,758
Salon eye masks?
106
00:04:42,758 --> 00:04:44,965
So stylish.
107
00:04:44,965 --> 00:04:47,379
[Giggling]
Then we'll all dance together,
108
00:04:47,379 --> 00:04:50,620
and you'll get used to dancing
in front of other people.
109
00:04:50,620 --> 00:04:52,103
Do you think
it'll help?
110
00:04:52,103 --> 00:04:53,517
Definitely.
111
00:04:53,517 --> 00:04:56,000
Once you feel good,
we'll take the masks off
112
00:04:56,000 --> 00:04:58,068
and you won't feel embarrassed
at all.
113
00:04:58,068 --> 00:04:59,586
That sounds amazing.
114
00:04:59,586 --> 00:05:01,379
Let's try it.
115
00:05:03,206 --> 00:05:04,931
So far, so good.
116
00:05:04,931 --> 00:05:08,034
I'm dancing, even though
you and Bozzly are here.
117
00:05:08,034 --> 00:05:10,482
Fuzz-tastic.
118
00:05:10,482 --> 00:05:14,206
Okay, let's see what happens
when we take the masks off.
119
00:05:14,206 --> 00:05:17,000
On three. One, two--
120
00:05:17,000 --> 00:05:19,206
Wait, wait, wait! I'm not sure
I'm ready.
121
00:05:19,206 --> 00:05:22,344
I hear music! Whoo-hoo!
122
00:05:22,344 --> 00:05:26,620
Oh no!
123
00:05:26,620 --> 00:05:28,793
Augh!
124
00:05:28,793 --> 00:05:31,172
[Crashing]
125
00:05:31,172 --> 00:05:33,344
Abby!
126
00:05:33,344 --> 00:05:36,482
Awesome! I'm pink like
Princess Flug!
127
00:05:36,482 --> 00:05:41,344
Wait til I show my mom.
Mom!
128
00:05:41,344 --> 00:05:42,793
Harriet?
129
00:05:42,793 --> 00:05:44,758
Harriet? Come on out!
130
00:05:44,758 --> 00:05:47,862
You were so close to letting us
see you dance!
131
00:05:47,862 --> 00:05:51,241
HARRIET:
But when Melvin saw me,
I was so embarrassed!
132
00:05:51,241 --> 00:05:55,275
Hm... What if I taught
you a dance?
133
00:05:55,275 --> 00:05:59,172
Maybe you'd be less embarrassed
if we all did the same thing.
134
00:05:59,172 --> 00:06:02,862
Maybe... Do you know a
good dance?
135
00:06:06,724 --> 00:06:09,448
Are you all gonna watch me
learn to dance?
136
00:06:09,448 --> 00:06:11,931
Nope, the peepers can't see you!
137
00:06:11,931 --> 00:06:13,310
They're wearing salon masks!
138
00:06:13,310 --> 00:06:15,379
♪ Can't see, can't see,
can't see ♪
139
00:06:15,379 --> 00:06:17,482
♪ 'Cause we're wearing masks ♪
140
00:06:17,482 --> 00:06:20,068
And Bozzly has spa mask, too!
141
00:06:20,068 --> 00:06:21,965
Heh! I'm over here!
142
00:06:21,965 --> 00:06:23,586
[Laughing]
143
00:06:23,586 --> 00:06:26,448
I'll see you, but I'm the
only one.
144
00:06:26,448 --> 00:06:29,034
You won't be scared around
me, right?
145
00:06:29,034 --> 00:06:30,413
Right.
146
00:06:32,793 --> 00:06:35,862
Okay, peepers! Hit the
disco music!
147
00:06:35,862 --> 00:06:37,896
♪ Go, Harriet, go ♪
148
00:06:37,896 --> 00:06:39,965
♪ Swing that disco ponytail ♪
149
00:06:39,965 --> 00:06:41,965
♪ Go, Harriet, go ♪
150
00:06:41,965 --> 00:06:45,482
Here we go! And one, and two,
and three, and--
151
00:06:45,482 --> 00:06:49,379
Frizzle feet and frazzle hands!
152
00:06:49,379 --> 00:06:51,103
One, two, three,
153
00:06:51,103 --> 00:06:54,758
frizzle feet and frazzle hands!
154
00:06:54,758 --> 00:06:58,793
You're getting the moves, and
you look fuzz-tastic!
155
00:06:58,793 --> 00:07:02,482
I'm starting to feel great!
156
00:07:02,482 --> 00:07:04,379
♪ Go, Harriet, go ♪
157
00:07:04,379 --> 00:07:07,551
I love your hair, but if you
want to try something new,
158
00:07:07,551 --> 00:07:09,000
I could work some magic!
159
00:07:09,000 --> 00:07:10,758
[Disco music plays]Huh?!
160
00:07:10,758 --> 00:07:12,586
♪ Go, Harriet, go ♪
161
00:07:12,586 --> 00:07:14,206
How strange!
162
00:07:14,206 --> 00:07:16,448
Otis, be a sweetie and swing up
and open those curtains.
163
00:07:16,448 --> 00:07:18,965
I want to see where the music is
coming from.
164
00:07:18,965 --> 00:07:22,517
Otis swing, yeah! Yeah!
165
00:07:22,517 --> 00:07:24,931
♪ Go, Harriet, go ♪
166
00:07:24,931 --> 00:07:26,758
Harriet?!
167
00:07:26,758 --> 00:07:28,758
[Gasping]
Oh, no!
168
00:07:28,758 --> 00:07:31,793
You saw me? I'm so embarrassed!
169
00:07:31,793 --> 00:07:33,862
I've gotta go.
170
00:07:33,862 --> 00:07:37,206
No!
171
00:07:37,206 --> 00:07:42,000
This is terrible! I'm never
going to dance again. Ever!
172
00:07:42,000 --> 00:07:45,344
But Harriet, you love dancing!
173
00:07:45,344 --> 00:07:49,689
We've gotta find a way to help
her, Bozzly. Bozzly?
174
00:07:49,689 --> 00:07:51,310
So stylish.
175
00:07:55,206 --> 00:07:57,551
♪ Go, Abby, go,
go, Bozzly, go ♪
176
00:07:57,551 --> 00:07:59,344
♪ Ah-ee-ee-ah ♪
177
00:07:59,344 --> 00:08:03,793
There, all fixed. And thanks for
the peeperiffic music, Peepers!
178
00:08:03,793 --> 00:08:07,896
♪ You're welcome, you're
welcome, you're welcome ♪
179
00:08:07,896 --> 00:08:10,724
How do we get Harriet to
dance, Abby?
180
00:08:10,724 --> 00:08:13,206
I'm not sure, let's think!
181
00:08:13,206 --> 00:08:15,068
BOTH:
Hm...
182
00:08:15,068 --> 00:08:17,862
Harriet was happy dancing in
the salon alone.
183
00:08:17,862 --> 00:08:20,344
Harriet dance party!
184
00:08:20,344 --> 00:08:22,620
Swing that ponytail!
185
00:08:22,620 --> 00:08:25,000
Until Mrs. Melvin saw her.
186
00:08:25,000 --> 00:08:28,482
Mrs. Melvin, big wipeout. Ah!
187
00:08:28,482 --> 00:08:30,586
Ah!
188
00:08:30,586 --> 00:08:34,000
And she was happy dancing with
us in our masks,
189
00:08:34,000 --> 00:08:35,862
until Melvin saw her.
190
00:08:35,862 --> 00:08:40,034
Melvin pink like Princess Flug!
191
00:08:40,034 --> 00:08:42,931
And she was happy dancing behind
the curtain,
192
00:08:42,931 --> 00:08:45,724
until Mrs. Melvin and Otis
saw her!
193
00:08:45,724 --> 00:08:48,379
Curtain go boom!
194
00:08:48,379 --> 00:08:50,724
So Harriet's always happy
dancing
195
00:08:50,724 --> 00:08:53,827
until someone sees her.
Hm...
196
00:08:53,827 --> 00:08:56,344
Brain spark!
197
00:08:56,344 --> 00:08:59,931
Let's make a super secret place
that no one will find!
198
00:08:59,931 --> 00:09:02,620
Where she can dance all by
herself!
199
00:09:02,620 --> 00:09:05,068
Secret dance place?
200
00:09:05,068 --> 00:09:08,068
Better, a secret basement disco!
201
00:09:08,068 --> 00:09:09,448
Yeah!
202
00:09:09,448 --> 00:09:11,000
[Giggling]
203
00:09:12,448 --> 00:09:15,448
It's not much now, but with some
colored lights,
204
00:09:15,448 --> 00:09:18,103
a dance floor, a mirror ball,
205
00:09:18,103 --> 00:09:21,931
it will be the most
dance-tacular disco ever!
206
00:09:21,931 --> 00:09:25,517
♪
207
00:09:25,517 --> 00:09:27,275
[Peepers sing]♪ A disco ball ♪
208
00:09:27,275 --> 00:09:29,344
♪ And some colored lights ♪
209
00:09:29,344 --> 00:09:33,551
♪ Now it's the secret basement
disco, all right ♪
210
00:09:36,586 --> 00:09:39,793
Hi, Harriet! We're sorry we
didn't help you feel better
211
00:09:39,793 --> 00:09:41,931
about dancing in front
of people.
212
00:09:41,931 --> 00:09:45,793
Oh... so embarrassing.
213
00:09:45,793 --> 00:09:48,241
But we still want you to dance
and have fun,
214
00:09:48,241 --> 00:09:50,413
so we have a surprise for you.
215
00:09:50,413 --> 00:09:51,931
To the basement!
216
00:09:51,931 --> 00:09:53,793
Basement?
217
00:09:53,793 --> 00:09:58,758
But it's all yucky and filled
with dusty boxes and junk.
218
00:09:58,758 --> 00:10:00,413
ABBY:
Ready, Harriet?
219
00:10:00,413 --> 00:10:02,103
Tah-dah!
220
00:10:02,103 --> 00:10:03,862
♪ Go, Harriet, go ♪
221
00:10:03,862 --> 00:10:05,896
♪ Swing that disco ponytail ♪
222
00:10:05,896 --> 00:10:07,827
♪ Go, Harriet, go ♪
223
00:10:07,827 --> 00:10:09,965
♪ Put on a dancing disco show ♪
224
00:10:09,965 --> 00:10:12,000
Whoa!
225
00:10:12,000 --> 00:10:13,413
Dance party!
226
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Me! Dance party! Me!
227
00:10:19,896 --> 00:10:21,655
I hear dance party!
228
00:10:25,689 --> 00:10:27,241
♪ Mo hear disco beat ♪
229
00:10:27,241 --> 00:10:28,862
♪ Mo wanna move his feet ♪
230
00:10:28,862 --> 00:10:30,862
Everyone's dancing in
their own way!
231
00:10:30,862 --> 00:10:33,448
And they're all having
so much fun!
232
00:10:33,448 --> 00:10:36,000
It's like they don't know
anyone's watching.
233
00:10:36,000 --> 00:10:38,827
They know, but they don't care!
234
00:10:38,827 --> 00:10:41,068
Everyone's just having fun.
235
00:10:41,068 --> 00:10:43,724
Like us!
236
00:10:43,724 --> 00:10:45,793
Fuzz-tastic!
237
00:10:45,793 --> 00:10:50,172
You're right. I don't have to
worry about looking silly.
238
00:10:50,172 --> 00:10:53,517
I can just have fun! Whoo-hoo!
239
00:10:53,517 --> 00:10:57,137
Secret basement disco
dance party!
240
00:10:57,137 --> 00:10:59,068
MRS. MELVIN:
I knew I heard music!
241
00:11:02,206 --> 00:11:05,689
I never knew you were such an
amazing dancer, Harriet!
242
00:11:05,689 --> 00:11:07,862
Why didn't you show me before?
243
00:11:07,862 --> 00:11:10,344
Disco basement dance party?
244
00:11:10,344 --> 00:11:11,862
So cool!
245
00:11:11,862 --> 00:11:13,689
I love it!
246
00:11:13,689 --> 00:11:17,379
Everyone's watching me dance,
and I'm not embarrassed at all!
247
00:11:17,379 --> 00:11:18,862
Now that she's happy,
248
00:11:18,862 --> 00:11:21,689
I guess there's only one thing
left to do.
249
00:11:21,689 --> 00:11:24,206
BOTH:
Swing that ponytail!
250
00:11:24,206 --> 00:11:30,586
♪
251
00:11:30,586 --> 00:11:32,206
♪ A disco ball ♪
252
00:11:32,206 --> 00:11:34,068
♪ And some colored lights ♪
253
00:11:34,068 --> 00:11:37,724
♪ Now it's a secret basement
disco all right ♪
254
00:11:37,724 --> 00:11:40,206
♪Let's get our feet
up on the floor ♪
255
00:11:44,275 --> 00:11:49,241
♪
256
00:11:49,265 --> 00:11:59,265
♪
16835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.