All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E22.Teeny.Terrys.Treehouse.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,379 --> 00:00:09,931 ♪ Catching Fuzzlies to give them hugs ♪ 2 00:00:10,034 --> 00:00:11,655 ♪ They're soft and cuddly 3 00:00:11,758 --> 00:00:13,034 ♪ Like my best pal, Bozzly 4 00:00:13,137 --> 00:00:14,241 ♪ Don't worry, Fuzzlies 5 00:00:14,344 --> 00:00:16,137 ♪ You're safe when we're together ♪ 6 00:00:16,241 --> 00:00:19,793 ♪ You know we're going to be friends forever ♪ 7 00:00:19,896 --> 00:00:21,793 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher 8 00:00:21,896 --> 00:00:25,965 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:26,068 --> 00:00:29,000 ♪ Hold my hand, let's find adventure ♪ 10 00:00:29,103 --> 00:00:31,965 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher 11 00:00:32,068 --> 00:00:35,724 ♪ Open up your arms and catch a hug ♪ 12 00:00:35,827 --> 00:00:37,310 [Laughing] 13 00:00:46,896 --> 00:00:48,000 [Giggling] 14 00:00:48,103 --> 00:00:51,068 Going to catch you, Abby. 15 00:00:51,172 --> 00:00:52,068 No, you won't. 16 00:00:52,172 --> 00:00:54,758 Forward escape, Teeny Terry. 17 00:00:54,862 --> 00:00:56,000 On it. 18 00:00:56,103 --> 00:00:57,758 Teeny-tastic. 19 00:00:57,862 --> 00:01:00,103 [Giggling] 20 00:01:00,206 --> 00:01:02,068 Abby sneaky. Huh? 21 00:01:02,172 --> 00:01:04,620 PRINCESS FLUG: Come see me. 22 00:01:04,724 --> 00:01:06,793 [Makes Morse code-like sound] 23 00:01:06,896 --> 00:01:08,793 [Gasping] Sound found. 24 00:01:08,896 --> 00:01:09,758 Princess Flug need us. 25 00:01:09,862 --> 00:01:13,068 To the Flug snug. 26 00:01:13,172 --> 00:01:15,206 [Giggling] That's the spot. 27 00:01:15,310 --> 00:01:17,137 Whoa! 28 00:01:17,241 --> 00:01:18,931 Caught you. 29 00:01:19,034 --> 00:01:21,758 Princess Flug, are you okay? 30 00:01:24,931 --> 00:01:28,448 ♪ Hail Princess Flug 31 00:01:28,551 --> 00:01:31,206 Me excited, me. Come see. 32 00:01:31,310 --> 00:01:33,103 Me decorate, me. 33 00:01:33,206 --> 00:01:34,551 With glitter goo. 34 00:01:34,655 --> 00:01:35,758 See? 35 00:01:35,862 --> 00:01:37,137 Whoa. 36 00:01:37,241 --> 00:01:39,896 You watch, you. 37 00:01:41,137 --> 00:01:43,448 ABBY: It's flug-tastic. 38 00:01:43,551 --> 00:01:45,310 TERRY: And glittery. 39 00:01:45,413 --> 00:01:48,310 It's so you, Princess Flug. 40 00:01:48,413 --> 00:01:50,379 Ding! Abby, come quick. 41 00:01:50,482 --> 00:01:53,172 Coming, Otis. 42 00:01:53,275 --> 00:01:53,758 To the elevator. 43 00:01:53,862 --> 00:01:56,034 Yay! Elevator. 44 00:01:56,137 --> 00:01:57,241 Oh. Door closed, Abby. 45 00:01:57,344 --> 00:02:01,827 Don't worry. I got this. [Knocking on door] 46 00:02:04,896 --> 00:02:07,344 Ding-ding! Enter. 47 00:02:07,448 --> 00:02:09,931 New buttons. Look. 48 00:02:13,068 --> 00:02:14,068 Whoa. 49 00:02:14,172 --> 00:02:15,482 [Laughing] 50 00:02:17,137 --> 00:02:19,931 See? Decorate with new buttons. 51 00:02:20,034 --> 00:02:21,034 [Whirring] 52 00:02:21,137 --> 00:02:24,000 [Giggling] Fuzz-tastic, Otis. 53 00:02:24,103 --> 00:02:26,448 You have buttons for everything. 54 00:02:26,551 --> 00:02:28,103 Awesome.Yeah. 55 00:02:28,206 --> 00:02:29,655 It's so you, Otis. 56 00:02:29,758 --> 00:02:34,103 Or just like Princess Flug snug. 57 00:02:34,206 --> 00:02:36,827 They both have super snug. 58 00:02:36,931 --> 00:02:39,344 Yeah. They sure do. 59 00:02:39,448 --> 00:02:40,275 Milkshakes? 60 00:02:40,379 --> 00:02:42,827 Yes, please.Oh. Me, me, me! 61 00:02:42,931 --> 00:02:44,241 [Sighing] 62 00:02:44,344 --> 00:02:46,758 Awesome sauce. 63 00:02:46,862 --> 00:02:50,793 Aw. Everybody has a cool snug but me. 64 00:02:50,896 --> 00:02:52,517 I wish I had a comfy place of my own. 65 00:02:52,620 --> 00:02:56,206 Something that's all me. 66 00:02:56,310 --> 00:02:58,206 What's that? 67 00:02:58,310 --> 00:03:00,724 Ooh, nice. 68 00:03:00,827 --> 00:03:02,517 It has a door and everything. 69 00:03:02,620 --> 00:03:06,034 Cozy and echo-y. 70 00:03:06,137 --> 00:03:07,551 [Hearing own voice echoing] 71 00:03:07,655 --> 00:03:10,379 Hee-hee. I like it. 72 00:03:10,482 --> 00:03:12,379 [Humming] 73 00:03:12,482 --> 00:03:14,068 [Cans clattering] 74 00:03:16,310 --> 00:03:17,448 Perfection. 75 00:03:17,551 --> 00:03:19,896 I finally have enough fruit 76 00:03:20,000 --> 00:03:23,965 for Chef Jeff's famous canned fruit cocktail. 77 00:03:24,068 --> 00:03:25,310 [Gasping] 78 00:03:25,413 --> 00:03:27,344 What a mess. 79 00:03:27,448 --> 00:03:28,517 Into the recycling bin you go. 80 00:03:28,620 --> 00:03:33,448 But I'm in here. 81 00:03:36,448 --> 00:03:38,517 Ah. 82 00:03:38,620 --> 00:03:40,965 Thanks, Otis. [Device beeping] 83 00:03:41,068 --> 00:03:41,655 The Fuzzly Spotter! 84 00:03:41,758 --> 00:03:45,965 [Whirring, beeping] 85 00:03:46,068 --> 00:03:47,551 Oh, no. 86 00:03:47,655 --> 00:03:48,448 [Alarm dinging] Spotted. 87 00:03:48,551 --> 00:03:50,896 Teeny Terry is in trouble 88 00:03:51,000 --> 00:03:52,034 in the recycling bin. 89 00:03:52,137 --> 00:03:55,275 Fuzzly trouble, can't delay. 90 00:03:55,379 --> 00:03:58,620 To the rescue, save the day! 91 00:04:00,517 --> 00:04:02,793 Yeah! 92 00:04:04,379 --> 00:04:06,172 Yeah. 93 00:04:06,275 --> 00:04:08,517 [Grunting] Hi-ya! 94 00:04:10,379 --> 00:04:11,793 [Giggling] 95 00:04:13,620 --> 00:04:14,241 ♪ Doot-doo-doo 96 00:04:16,620 --> 00:04:19,068 Yeah! Ah-ah? 97 00:04:19,172 --> 00:04:21,448 [Giggling] 98 00:04:21,551 --> 00:04:22,310 Woo-hoo! 99 00:04:22,413 --> 00:04:24,931 Ready, Bozzly? Ready. 100 00:04:25,034 --> 00:04:26,275 Then let's ride. 101 00:04:26,379 --> 00:04:27,482 Vroom, vroom, vroom! 102 00:04:27,586 --> 00:04:31,310 [Laughing] 103 00:04:31,413 --> 00:04:33,517 Yeah, ha-ha! 104 00:04:34,275 --> 00:04:36,517 Here we come, Teeny Terry. 105 00:04:37,517 --> 00:04:39,413 [Humming] 106 00:04:39,517 --> 00:04:42,000 Yee-haw! 107 00:04:42,103 --> 00:04:44,931 [Screaming] 108 00:04:45,034 --> 00:04:47,620 Whoa! 109 00:04:52,103 --> 00:04:54,310 Ah. Thank you, Abby. 110 00:04:54,413 --> 00:04:56,379 Happy to help, Chef Jeff. 111 00:04:56,482 --> 00:04:56,827 TEENY TERRY: Abby? 112 00:04:56,931 --> 00:05:00,172 Help! 113 00:05:00,275 --> 00:05:01,413 Help. 114 00:05:01,517 --> 00:05:02,793 Moving can, Abby. 115 00:05:08,379 --> 00:05:09,034 Thanks, Abby. 116 00:05:09,137 --> 00:05:11,896 Sorry. I got stuck. 117 00:05:12,000 --> 00:05:15,241 All I wanted was a cozy little snug of my own 118 00:05:15,344 --> 00:05:17,379 like Princess Flug and Otis. 119 00:05:17,482 --> 00:05:19,068 A Teeny Terry snug is a great idea. 120 00:05:19,172 --> 00:05:21,413 But you should have it on the roof deck 121 00:05:21,517 --> 00:05:22,448 where you birdwatch. 122 00:05:22,551 --> 00:05:24,758 I'd love a snug on the roof deck. 123 00:05:24,862 --> 00:05:26,827 Done. 124 00:05:26,931 --> 00:05:29,241 Operation Build a Snug is on. 125 00:05:29,344 --> 00:05:31,586 ALL: To the roof deck. 126 00:05:31,689 --> 00:05:33,758 Have fun. I'll be here-- 127 00:05:33,862 --> 00:05:34,724 [Playing steel drum-like notes] 128 00:05:34,827 --> 00:05:39,310 Making beautiful music. 129 00:05:44,000 --> 00:05:45,482 Ready for a snug you'll love, Teeny Terry? 130 00:05:45,586 --> 00:05:47,655 Ready. 131 00:05:47,758 --> 00:05:50,931 Bozzly ready, too. 132 00:05:52,448 --> 00:05:53,413 Mmm. 133 00:05:53,517 --> 00:05:54,448 Otis help, too. 134 00:05:54,551 --> 00:05:56,206 ABBY: Thanks, Otis. 135 00:05:56,310 --> 00:06:00,413 I saw how much you loved Otis's snug, so he's helping, too. 136 00:06:00,517 --> 00:06:03,379 With buttons, buttons so fun. 137 00:06:03,482 --> 00:06:04,137 Use lots of buttons. 138 00:06:04,241 --> 00:06:07,379 Fuzz-a-rific plan, Otis. 139 00:06:07,482 --> 00:06:08,413 Now, let's get building. 140 00:06:08,517 --> 00:06:10,310 Yay. 141 00:06:10,413 --> 00:06:12,965 Lots of buttons? Hmm. 142 00:06:13,068 --> 00:06:17,000 I guess, but it's more of an Otis thing. 143 00:06:18,172 --> 00:06:21,620 Hey. Um, I kind of thought you'd wait for me to start. 144 00:06:21,724 --> 00:06:22,862 Couldn't. Too excited. 145 00:06:22,965 --> 00:06:25,379 You're going to love this snug. 146 00:06:25,482 --> 00:06:28,344 [Sighing] 147 00:06:29,068 --> 00:06:31,517 Painting, I see. 148 00:06:31,620 --> 00:06:32,827 Uh, maybe we should talk about color. 149 00:06:32,931 --> 00:06:35,482 Yahoo! 150 00:06:35,586 --> 00:06:38,344 [Spitting] I guess it's blue. 151 00:06:41,068 --> 00:06:42,827 Maybe I could help you figure out-- 152 00:06:42,931 --> 00:06:44,965 Dragger! 153 00:06:45,068 --> 00:06:48,000 Uh-oh. Whoa. 154 00:06:52,000 --> 00:06:54,275 Teeny Terry, welcome to your new snug. 155 00:06:54,379 --> 00:06:57,551 Ooh. So tall. 156 00:06:57,655 --> 00:06:59,379 Fly in. Check it out. 157 00:06:59,482 --> 00:07:01,413 Okay. 158 00:07:02,724 --> 00:07:05,379 Whoa. 159 00:07:05,482 --> 00:07:07,931 Use buttons for elevator. 160 00:07:08,034 --> 00:07:11,379 Oh, an elevator? Kind of like your snug. 161 00:07:11,482 --> 00:07:13,862 Uh, great. 162 00:07:13,965 --> 00:07:15,103 Hmm. Which button should I press? 163 00:07:15,206 --> 00:07:17,379 Maybe all of them? 164 00:07:23,068 --> 00:07:24,206 Huh? 165 00:07:24,310 --> 00:07:26,137 [Elevator bell dinging] 166 00:07:28,758 --> 00:07:31,413 We got to do something, and fast. 167 00:07:34,965 --> 00:07:35,724 Help! 168 00:07:35,827 --> 00:07:38,241 Abby? 169 00:07:38,344 --> 00:07:40,310 Pogo spring shoes, activate. 170 00:07:40,413 --> 00:07:42,000 Woo-hoo! 171 00:07:42,103 --> 00:07:45,137 Caught you. 172 00:07:49,172 --> 00:07:51,862 I think I broke the snug. 173 00:07:51,965 --> 00:07:54,827 [Thudding] 174 00:07:54,931 --> 00:07:57,275 Never press all buttons at once. 175 00:08:00,344 --> 00:08:01,413 Um, Abby, 176 00:08:01,517 --> 00:08:02,724 I was thinking maybe we should-- 177 00:08:02,827 --> 00:08:04,896 Build you a new snug? 178 00:08:05,000 --> 00:08:07,034 I was thinking the same thing, 179 00:08:07,137 --> 00:08:09,241 and I know exactly who can help. 180 00:08:09,344 --> 00:08:10,379 Ding-ding-ding! 181 00:08:10,482 --> 00:08:12,517 [Sighing] 182 00:08:12,620 --> 00:08:15,206 Me best snug builder, me. 183 00:08:15,310 --> 00:08:18,241 Okay. I guess you know what you're doing. 184 00:08:18,344 --> 00:08:20,379 So, is this a-- 185 00:08:20,482 --> 00:08:21,758 Glitter dispenser. 186 00:08:21,862 --> 00:08:23,862 Princess Flug says it's the best. 187 00:08:25,413 --> 00:08:28,206 You, Bozzly, you. More sparkles. 188 00:08:28,310 --> 00:08:29,758 More sparkles. 189 00:08:29,862 --> 00:08:33,896 Wow. Very, um, Princess Flug-like. 190 00:08:34,000 --> 00:08:36,103 [Sighing] 191 00:08:36,206 --> 00:08:40,724 Um, Princess Flug, I was thinking maybe I could-- 192 00:08:40,827 --> 00:08:45,310 No. Me your friend. Me do everything for you. 193 00:08:45,413 --> 00:08:46,551 Abby, Bozzly? 194 00:08:46,655 --> 00:08:48,206 You more glitter and sparkles, you. 195 00:08:48,310 --> 00:08:52,482 [Sighing] Sure is a lot like Flug's snug. 196 00:08:52,586 --> 00:08:54,896 I guess it'll be okay. 197 00:08:55,000 --> 00:08:59,344 Me build perfect snug, me. 198 00:08:59,448 --> 00:09:00,241 It is perfect. 199 00:09:00,344 --> 00:09:03,689 Perfect for Princess Flug. 200 00:09:03,793 --> 00:09:07,896 Teeny Terry, step inside your dream snug. 201 00:09:08,000 --> 00:09:09,862 [Sighing] 202 00:09:09,965 --> 00:09:12,448 Okay. 203 00:09:12,551 --> 00:09:15,310 It sure is a lot like Flug's snug. 204 00:09:19,068 --> 00:09:20,310 Huh? Uh-oh. 205 00:09:24,379 --> 00:09:25,655 Whoa. 206 00:09:27,275 --> 00:09:29,103 [Screaming] 207 00:09:29,206 --> 00:09:30,379 Copter ears, Bozzly. 208 00:09:30,482 --> 00:09:32,413 On it. 209 00:09:32,517 --> 00:09:33,724 [Screaming] 210 00:09:33,827 --> 00:09:35,310 I got him. I got him. 211 00:09:35,413 --> 00:09:39,068 [Screaming] 212 00:09:39,172 --> 00:09:40,137 Caught you. 213 00:09:40,241 --> 00:09:41,344 Argh! 214 00:09:43,586 --> 00:09:45,551 Argh! 215 00:09:45,655 --> 00:09:46,586 What's wrong? 216 00:09:46,689 --> 00:09:47,655 The snugs are what's wrong. 217 00:09:47,758 --> 00:09:50,413 They're nothing like what I wanted. 218 00:09:50,517 --> 00:09:51,689 Nothing at all. 219 00:09:51,793 --> 00:09:54,862 This whole idea has been a disaster. 220 00:09:54,965 --> 00:09:59,103 You're right. I'm so sorry, Teeny Terry. 221 00:09:59,206 --> 00:10:00,931 [Giggling] 222 00:10:01,034 --> 00:10:02,793 Whoa. 223 00:10:02,896 --> 00:10:04,793 The snugs were all wrong. 224 00:10:04,896 --> 00:10:08,344 We got so excited, we never asked you what you wanted. 225 00:10:08,448 --> 00:10:12,448 Yeah, I guess, but I should have said they weren't right for me. 226 00:10:12,551 --> 00:10:15,172 Maybe I don't need a snug after all. 227 00:10:15,275 --> 00:10:18,655 Yes, you do, but the Otis-style snug wasn't right. 228 00:10:18,758 --> 00:10:21,551 Too many buttons. 229 00:10:21,655 --> 00:10:23,206 And the Princess Flug-style snug wasn't right. 230 00:10:23,310 --> 00:10:25,275 You too much glitter, you. 231 00:10:26,413 --> 00:10:28,827 Brain spark! 232 00:10:28,931 --> 00:10:33,137 Teeny Terry, we can still make you the perfect snug. 233 00:10:33,241 --> 00:10:34,965 Just tell us exactly what you want. 234 00:10:35,068 --> 00:10:38,310 Really? You really want to know? 235 00:10:38,413 --> 00:10:39,413 Okay. Well-- 236 00:10:39,517 --> 00:10:44,379 I want this and definitely this. 237 00:10:44,482 --> 00:10:48,241 It's snug-tacular. Let's build. 238 00:11:07,517 --> 00:11:08,689 What do you think, Teeny Terry? 239 00:11:08,793 --> 00:11:11,000 Is it you? 240 00:11:11,103 --> 00:11:13,344 Yes, yes! 241 00:11:13,448 --> 00:11:14,724 It's me. 242 00:11:14,827 --> 00:11:19,689 A place for my hard hat. A place to build stuff. 243 00:11:19,793 --> 00:11:22,241 I can slide on this pole to my bed. 244 00:11:25,310 --> 00:11:28,517 And look: a perch where I can watch birds, 245 00:11:28,620 --> 00:11:33,551 with a telescope to look at all my different things. 246 00:11:33,655 --> 00:11:35,206 Thanks, Abby. 247 00:11:35,310 --> 00:11:36,172 This snug is all me. 248 00:11:36,275 --> 00:11:38,206 That's all we ever wanted for you. 249 00:11:38,310 --> 00:11:39,482 [Everyone laughing] 250 00:11:42,793 --> 00:11:53,310 ♪ 15433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.