All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E20.Peeper.Time.Blues.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,551 --> 00:00:10,206 ♪ Catching Fuzzlies to give them hugs ♪ 2 00:00:10,206 --> 00:00:11,586 ♪ They're soft and cuddly ♪ 3 00:00:11,586 --> 00:00:13,103 ♪ Like my best pal, Bozzly ♪ 4 00:00:13,103 --> 00:00:14,655 ♪ Don't worry, Fuzzlies ♪ 5 00:00:14,655 --> 00:00:16,827 ♪ You're safe when we're together ♪ 6 00:00:16,827 --> 00:00:19,655 ♪ You know we're going to be friends forever ♪ 7 00:00:19,655 --> 00:00:21,655 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 8 00:00:21,655 --> 00:00:25,827 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:25,827 --> 00:00:29,034 ♪ Hold my hand, let's find adventure ♪ 10 00:00:29,034 --> 00:00:31,827 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 11 00:00:31,827 --> 00:00:35,758 ♪ Open up your arms and catch a hug ♪ 12 00:00:35,758 --> 00:00:38,413 [Laughing] 13 00:00:45,724 --> 00:00:47,379 Whoo-hoo! 14 00:00:47,379 --> 00:00:49,310 Ta-da! 15 00:00:49,310 --> 00:00:52,206 Yee-haw! Whoo! 16 00:00:52,206 --> 00:00:54,310 Splizzacular entrance, Bozzly. 17 00:00:54,310 --> 00:00:57,586 Now, we can work on our happy song, starring the... 18 00:00:57,586 --> 00:01:00,103 BOTH: Squeaky Peepers! 19 00:01:00,103 --> 00:01:02,206 [Snoring softly] 20 00:01:02,206 --> 00:01:04,793 More like Sleepy Peepers. 21 00:01:06,517 --> 00:01:08,517 [Yawning] 22 00:01:08,517 --> 00:01:09,896 Ready to get out of your Peeper bed 23 00:01:09,896 --> 00:01:12,000 and practice to impress Judge Thorn? 24 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 ♪ Do, re, mi, fa ♪ 25 00:01:14,000 --> 00:01:16,586 ♪ So, la, ti, do ♪ 26 00:01:19,068 --> 00:01:20,517 [Playing note] 27 00:01:20,517 --> 00:01:23,931 ♪ Hello, hello, hello ♪ 28 00:01:23,931 --> 00:01:26,379 ♪ Hello! ♪ 29 00:01:26,379 --> 00:01:30,551 Okay, Peepers, Judge Thorn is checking in when, Bozzly? 30 00:01:30,551 --> 00:01:33,137 Hmm... Later! 31 00:01:33,137 --> 00:01:34,344 Later. 32 00:01:34,344 --> 00:01:35,620 We know she's super-picky, 33 00:01:35,620 --> 00:01:37,000 and we all want to impress her 34 00:01:37,000 --> 00:01:39,413 with our super splizzacular happy song. 35 00:01:39,413 --> 00:01:41,931 So... 36 00:01:41,931 --> 00:01:44,310 Practice time! 37 00:01:44,310 --> 00:01:46,620 [Squeaking] 38 00:01:46,620 --> 00:01:48,241 [Cracking knuckles] 39 00:01:48,241 --> 00:01:49,448 [Tapping baton] 40 00:01:49,448 --> 00:01:52,206 ♪ Welcome to our happy hotel ♪ 41 00:01:52,206 --> 00:01:54,862 ♪ It is nice and has a good smell ♪ 42 00:01:54,862 --> 00:01:57,413 ♪ We're so glad you've come to stay ♪ 43 00:01:57,413 --> 00:01:59,724 ♪ We love singing ♪ 44 00:01:59,724 --> 00:02:02,896 ♪ We love to play ♪ 45 00:02:02,896 --> 00:02:05,172 Hi, Chef Jeff!No time for chit-chat. 46 00:02:05,172 --> 00:02:08,896 Judge Thorn is coming, and I simply must get cooking. 47 00:02:08,896 --> 00:02:10,172 Song! 48 00:02:10,172 --> 00:02:11,655 You like it, Curly? 49 00:02:11,655 --> 00:02:13,448 Here's verse two. 50 00:02:13,448 --> 00:02:15,310 ♪ Our hotel is really fun ♪ 51 00:02:15,310 --> 00:02:16,724 Yay! 52 00:02:16,724 --> 00:02:19,068 ♪ We take care of everyone ♪[Giggling] 53 00:02:19,068 --> 00:02:21,068 ♪ Yummy food and brand-new friends ♪ 54 00:02:21,068 --> 00:02:23,517 ♪ You won't want your stay to end ♪ 55 00:02:23,517 --> 00:02:26,931 Boing, boing! 56 00:02:26,931 --> 00:02:29,206 [Clattering] 57 00:02:29,206 --> 00:02:31,275 Oh, no! Spill! 58 00:02:31,275 --> 00:02:32,758 It's okay, 59 00:02:32,758 --> 00:02:35,413 Bozzly and I will help you clean it up lickety-split! 60 00:02:35,413 --> 00:02:37,206 Lickety-split? 61 00:02:37,206 --> 00:02:39,965 Mm, banana split! 62 00:02:39,965 --> 00:02:41,896 [Chomping] 63 00:02:41,896 --> 00:02:43,068 [Giggling] 64 00:02:46,103 --> 00:02:47,310 There! 65 00:02:47,310 --> 00:02:48,689 We'll help you with that. 66 00:02:48,689 --> 00:02:51,068 Back in a sec, Peepers! 67 00:02:51,068 --> 00:02:54,517 [Humming happily] 68 00:02:54,517 --> 00:02:56,344 Abby, Bozzly, have an apple. 69 00:02:56,344 --> 00:02:58,103 Thank you! Thank you! 70 00:02:58,103 --> 00:02:59,896 Snack in courtyard? 71 00:02:59,896 --> 00:03:03,137 Sure, but then we have to get right back to the Peepers. 72 00:03:05,896 --> 00:03:08,620 [Yawning] 73 00:03:08,620 --> 00:03:11,206 [All yawning] 74 00:03:16,413 --> 00:03:17,931 ♪ Buh ba-ba buh buh ♪ 75 00:03:17,931 --> 00:03:19,482 ♪ Our bed is gone ♪ 76 00:03:19,482 --> 00:03:20,758 ♪ Buh ba-ba buh buh ♪ 77 00:03:20,758 --> 00:03:22,551 ♪ And we can't sleep ♪ 78 00:03:22,551 --> 00:03:23,896 ♪ Buh ba-ba buh buh ♪ 79 00:03:23,896 --> 00:03:25,827 ♪ And we're so sad ♪ 80 00:03:25,827 --> 00:03:28,620 ♪ We want to weep ♪ 81 00:03:31,931 --> 00:03:33,310 [Chomping] 82 00:03:33,310 --> 00:03:34,793 Mmm! 83 00:03:34,793 --> 00:03:37,310 This apple is splizzacular! 84 00:03:37,310 --> 00:03:41,103 Yeah, splizzacular. Ahh! 85 00:03:41,103 --> 00:03:43,655 [Giggling] Okay, you can have a bite. 86 00:03:43,655 --> 00:03:45,689 [Chomping] 87 00:03:45,689 --> 00:03:47,482 Bozzly! [Laughing] 88 00:03:47,482 --> 00:03:48,965 [Fuzzly Spotter beeping]Ooh. 89 00:03:48,965 --> 00:03:53,000 The Fuzzly Spotter![Beeping] 90 00:03:53,000 --> 00:03:56,103 ♪ Help-help-help us♪ 91 00:03:56,103 --> 00:03:57,724 Spotted: the Squeaky Peepers are in trouble 92 00:03:57,724 --> 00:03:59,586 in the dining room. 93 00:03:59,586 --> 00:04:01,896 Fuzzly trouble, can't delay! 94 00:04:01,896 --> 00:04:05,241 To the rescue, save the day! 95 00:04:05,241 --> 00:04:07,965 ♪ 96 00:04:07,965 --> 00:04:10,000 Whoo! 97 00:04:10,000 --> 00:04:12,206 Ha! Ha! 98 00:04:12,206 --> 00:04:14,137 Yeah! 99 00:04:14,137 --> 00:04:15,517 Hi-ya! 100 00:04:17,413 --> 00:04:20,068 Hee-hee! 101 00:04:20,068 --> 00:04:21,862 Doo-doo-doo! 102 00:04:23,689 --> 00:04:25,551 Yeah! Uh-uh? 103 00:04:25,551 --> 00:04:28,034 [Giggling] 104 00:04:28,034 --> 00:04:29,241 Whoo-hoo! 105 00:04:29,241 --> 00:04:30,413 Ready, Bozzly? 106 00:04:30,413 --> 00:04:31,620 Ready! 107 00:04:31,620 --> 00:04:33,000 Then, let's ride. 108 00:04:33,000 --> 00:04:35,034 Vroom! Vroom vroom vroom! 109 00:04:35,034 --> 00:04:37,827 [Laughing] 110 00:04:37,827 --> 00:04:41,344 BOTH: Yeah! 111 00:04:41,344 --> 00:04:43,862 We're coming, Squeaky Peepers! 112 00:04:44,862 --> 00:04:46,655 Two cartons of eggs? 113 00:04:46,655 --> 00:04:50,000 Well, I hope Judge Thorn likes omelets. 114 00:04:50,000 --> 00:04:52,068 [Cheering] 115 00:04:52,068 --> 00:04:53,724 Oh, no! 116 00:04:53,724 --> 00:04:56,137 ABBY AND BOZZLY: Ahhh! 117 00:04:56,137 --> 00:04:57,448 Sorry, Chef Jeff! 118 00:04:57,448 --> 00:04:59,068 Uh-oh! 119 00:04:59,068 --> 00:05:00,517 Ooh, ooh! 120 00:05:00,517 --> 00:05:02,344 Ah, uh, oh! 121 00:05:02,344 --> 00:05:03,551 Got 'em! 122 00:05:03,551 --> 00:05:04,965 Whew! 123 00:05:04,965 --> 00:05:06,172 Huh? 124 00:05:06,172 --> 00:05:07,172 [Eggs cracking] 125 00:05:07,172 --> 00:05:09,724 Good thing we bought two cartons. 126 00:05:09,724 --> 00:05:11,689 Good thing! 127 00:05:11,689 --> 00:05:13,448 ♪ Buh ba-ba buh buh ♪ 128 00:05:13,448 --> 00:05:15,724 ♪ We just don't know ♪ 129 00:05:15,724 --> 00:05:19,620 ♪ What to do ♪ 130 00:05:19,620 --> 00:05:21,517 Peepers, what happened? 131 00:05:21,517 --> 00:05:23,379 Why are you so sad? 132 00:05:23,379 --> 00:05:27,103 A red carpet for our red-carpet guest! 133 00:05:27,103 --> 00:05:28,344 Judge Thorn! 134 00:05:28,344 --> 00:05:29,655 Like it? 135 00:05:29,655 --> 00:05:31,827 [Peepers sighing] 136 00:05:31,827 --> 00:05:33,827 Abby, are the Peepers okay? 137 00:05:33,827 --> 00:05:35,241 I'm not sure. 138 00:05:35,241 --> 00:05:37,827 They were super excited to do the happy song. 139 00:05:37,827 --> 00:05:40,103 Now, they're all blue and sad. 140 00:05:40,103 --> 00:05:43,275 But they can't sing a happy song unless they're... happy! 141 00:05:43,275 --> 00:05:45,034 That's true. 142 00:05:45,034 --> 00:05:47,413 So, we'll make them happy again! 143 00:05:47,413 --> 00:05:49,620 We'll do a comedy act and make them laugh? 144 00:05:49,620 --> 00:05:50,862 [Sighing] 145 00:05:50,862 --> 00:05:53,103 Yeah, yeah, yeah! Comedy! 146 00:05:53,103 --> 00:05:55,517 Funny. 147 00:05:55,517 --> 00:05:58,172 [Laughing] 148 00:05:59,379 --> 00:06:01,965 Uh-huh, uh-huh? 149 00:06:03,517 --> 00:06:05,000 Ah! 150 00:06:05,000 --> 00:06:07,551 ["Pop Goes The Weasel" playing] 151 00:06:07,551 --> 00:06:09,310 Ta-da! 152 00:06:09,310 --> 00:06:10,482 Uh... 153 00:06:10,482 --> 00:06:12,793 Ugh, dizzy. 154 00:06:12,793 --> 00:06:14,655 Ta-da! 155 00:06:14,655 --> 00:06:16,379 Ta-da! 156 00:06:19,034 --> 00:06:21,827 They're loving it, Abby! 157 00:06:21,827 --> 00:06:23,862 Here's a joke I know you'll love! 158 00:06:23,862 --> 00:06:25,172 Hey, Bozzly! 159 00:06:25,172 --> 00:06:27,000 Why did the Peepers go to bed? 160 00:06:27,000 --> 00:06:29,172 I don't know, Abby. Why? 161 00:06:29,172 --> 00:06:31,827 'Cause the bed wouldn't come to them! 162 00:06:31,827 --> 00:06:33,275 [Rim shot] 163 00:06:33,275 --> 00:06:34,655 Yeah! 164 00:06:36,482 --> 00:06:38,034 ♪ Buh ba-ba buh buh ♪ 165 00:06:38,034 --> 00:06:39,517 ♪ Yeah, we're so sad ♪ 166 00:06:39,517 --> 00:06:40,896 ♪ Buh ba-ba buh buh ♪ 167 00:06:40,896 --> 00:06:42,620 ♪ And we're so blue ♪ 168 00:06:42,620 --> 00:06:43,965 ♪ Buh ba-ba buh buh ♪ 169 00:06:43,965 --> 00:06:46,448 ♪ And we just don't know ♪ 170 00:06:46,448 --> 00:06:50,034 ♪ What to do ♪ 171 00:06:50,034 --> 00:06:53,103 It's not good for happy song, Abby. 172 00:06:53,103 --> 00:06:54,275 [Sighing] 173 00:06:56,793 --> 00:06:58,689 All right, Squeaky Peepers! 174 00:06:58,689 --> 00:07:00,931 I have something I know will cheer you up! 175 00:07:00,931 --> 00:07:02,724 Your favorite thing... 176 00:07:02,724 --> 00:07:05,689 BOTH: Fuzzly Karaoke! 177 00:07:05,689 --> 00:07:08,724 Did someone say Fuzzly Karaoke? 178 00:07:08,724 --> 00:07:10,586 Whoo-hoo! 179 00:07:10,586 --> 00:07:12,758 Better believe it! 180 00:07:12,758 --> 00:07:14,620 Wait! Huh? 181 00:07:14,620 --> 00:07:17,620 You can't sing without the right hair. 182 00:07:17,620 --> 00:07:18,724 You're right! 183 00:07:18,724 --> 00:07:20,448 Give me something huge, Harriet! 184 00:07:20,448 --> 00:07:21,620 [Giggling] 185 00:07:21,620 --> 00:07:24,206 Hair flair! 186 00:07:26,310 --> 00:07:28,068 Thanks! 187 00:07:28,068 --> 00:07:30,896 Hit it, Bozzly!Okay. 188 00:07:30,896 --> 00:07:35,103 ♪ There's nothing like a little place I know ♪ 189 00:07:35,103 --> 00:07:39,448 ♪ For me, it's the only place to go ♪ 190 00:07:39,448 --> 00:07:44,413 ♪ It makes me feel good like I know I should ♪ 191 00:07:44,413 --> 00:07:47,551 ♪ And it's called home sweet home ♪ 192 00:07:47,551 --> 00:07:48,758 Yee-haw! 193 00:07:48,758 --> 00:07:51,413 ♪ This feels like home ♪ 194 00:07:51,413 --> 00:07:54,068 ♪ I'm coming home ♪ 195 00:07:54,068 --> 00:07:58,620 ♪ I'm coming home, this feels like home ♪ 196 00:07:58,620 --> 00:08:01,517 ♪ Home ♪ 197 00:08:01,517 --> 00:08:02,724 ♪ Buh ba-ba buh buh ♪ 198 00:08:02,724 --> 00:08:04,551 ♪ Yeah, we're so sad ♪ 199 00:08:04,551 --> 00:08:05,965 ♪ Buh ba-ba buh buh ♪ 200 00:08:05,965 --> 00:08:07,586 ♪ And we're so blue ♪ 201 00:08:07,586 --> 00:08:08,965 ♪ Buh ba-ba buh buh ♪ 202 00:08:08,965 --> 00:08:10,655 ♪ We just don't know... ♪ 203 00:08:10,655 --> 00:08:12,517 What's wrong, Peepers? 204 00:08:12,517 --> 00:08:14,310 I thought you liked this song? 205 00:08:14,310 --> 00:08:16,517 Peepers are so sad! 206 00:08:16,517 --> 00:08:19,275 It makes me sad, too. 207 00:08:19,275 --> 00:08:20,655 [Crying] 208 00:08:20,655 --> 00:08:22,241 Bozzly, this is terrible. 209 00:08:22,241 --> 00:08:23,793 If everyone's sad, 210 00:08:23,793 --> 00:08:26,551 we'll never cheer up the Peepers so they can sing. 211 00:08:26,551 --> 00:08:28,448 [Sobbing] 212 00:08:28,448 --> 00:08:29,862 Oh, no! 213 00:08:29,862 --> 00:08:32,724 Hey, Bozzly, want a treat? 214 00:08:32,724 --> 00:08:35,034 Wah... treat? 215 00:08:35,034 --> 00:08:36,482 Ahh! 216 00:08:36,482 --> 00:08:38,000 Mmm, all better! 217 00:08:38,000 --> 00:08:40,655 [Giggling] Maybe treats will cheer the Peepers up. 218 00:08:40,655 --> 00:08:41,965 Let's try it! 219 00:08:41,965 --> 00:08:45,310 Come on, Peepers, to the kitchen! 220 00:08:45,310 --> 00:08:47,896 [Humming] 221 00:08:50,862 --> 00:08:53,172 ♪ Ta-da ♪ 222 00:08:54,482 --> 00:08:55,655 ♪ Hooray ♪ 223 00:08:55,655 --> 00:08:56,862 ♪ Hooray ♪ 224 00:08:56,862 --> 00:08:58,517 ♪ Hooray! ♪ 225 00:08:58,517 --> 00:09:00,413 They're happy again, Bozzly. 226 00:09:00,413 --> 00:09:03,517 Really happy! 227 00:09:03,517 --> 00:09:05,413 [Eggs breaking] 228 00:09:05,413 --> 00:09:06,655 ♪ Buh ba-ba buh buh ♪ 229 00:09:06,655 --> 00:09:08,103 ♪ Yeah, we're so sad ♪ 230 00:09:08,103 --> 00:09:09,758 ♪ Buh ba-ba buh buh ♪ 231 00:09:09,758 --> 00:09:11,172 ♪ And we're so blue ♪ 232 00:09:11,172 --> 00:09:12,758 ♪ Buh ba-ba buh buh ♪ 233 00:09:12,758 --> 00:09:14,758 ♪ We just don't know ♪ 234 00:09:14,758 --> 00:09:18,172 ♪ What to do ♪ 235 00:09:18,172 --> 00:09:19,586 They're so sad, 236 00:09:19,586 --> 00:09:21,448 I have to play the blues. 237 00:09:21,448 --> 00:09:22,793 Blues! 238 00:09:22,793 --> 00:09:24,689 [Playing tuba] 239 00:09:24,689 --> 00:09:27,862 Bozzly play blues, too! 240 00:09:27,862 --> 00:09:31,827 [Playing harmonica] 241 00:09:31,827 --> 00:09:33,551 Wait, no! 242 00:09:33,551 --> 00:09:35,103 You can't all be sad. 243 00:09:35,103 --> 00:09:37,689 Judge Thorn is here. Time for the happy song! 244 00:09:37,689 --> 00:09:40,000 [Playing blues] 245 00:09:40,000 --> 00:09:42,827 Not as happy as I was hoping. 246 00:09:42,827 --> 00:09:45,241 Welcome to the oh-so-happy 247 00:09:45,241 --> 00:09:47,586 Hatcher Palace Hotel, Judge Thorn! 248 00:09:47,586 --> 00:09:48,862 Oh, no. 249 00:09:48,862 --> 00:09:50,896 Bozzly, Judge Thorn is here, 250 00:09:50,896 --> 00:09:52,758 but the Peepers are still sad. 251 00:09:52,758 --> 00:09:55,103 They can't perform the happy song. 252 00:09:55,103 --> 00:09:57,137 So sad! 253 00:09:57,137 --> 00:09:59,620 I know, we tried everything, 254 00:09:59,620 --> 00:10:03,034 but they only got really happy when they saw this egg carton. 255 00:10:03,034 --> 00:10:06,034 Carton keeps eggs cozy, Peepers too. 256 00:10:06,034 --> 00:10:08,689 ABBY: They do fit perfectly there. 257 00:10:08,689 --> 00:10:10,827 Hmm, just like... 258 00:10:10,827 --> 00:10:12,241 [Snapping fingers] 259 00:10:12,241 --> 00:10:13,620 Brain spark! 260 00:10:13,620 --> 00:10:16,586 The egg carton looks like their Peeper bed! 261 00:10:16,586 --> 00:10:18,724 It must have gotten mixed up with the groceries 262 00:10:18,724 --> 00:10:20,724 when they spilled! 263 00:10:23,931 --> 00:10:26,724 Splizzacular! 264 00:10:28,482 --> 00:10:31,206 ♪ Ooh ah ♪ 265 00:10:32,448 --> 00:10:34,137 ♪ We're so happy ♪ 266 00:10:34,137 --> 00:10:35,758 ♪ Like you said ♪ 267 00:10:35,758 --> 00:10:39,655 ♪ In our cozy Peeper bed ♪ 268 00:10:39,655 --> 00:10:40,862 Come on, everyone. 269 00:10:40,862 --> 00:10:42,379 On with the show! 270 00:10:42,379 --> 00:10:44,206 Yeah, yeah, yay! 271 00:10:44,206 --> 00:10:45,379 [Slurping] 272 00:10:45,379 --> 00:10:47,724 Your hotel is lovely, as always, Lex, 273 00:10:47,724 --> 00:10:49,689 but you promised me a happy song. 274 00:10:49,689 --> 00:10:51,137 I know! 275 00:10:51,137 --> 00:10:53,137 And the Peepers were really looking forward 276 00:10:53,137 --> 00:10:55,241 to sharing it with you, but... 277 00:10:55,241 --> 00:10:57,482 But they weren't ready till now! 278 00:10:57,482 --> 00:10:59,137 Hit it, Peepers! 279 00:10:59,137 --> 00:11:00,137 Yes! 280 00:11:00,137 --> 00:11:03,448 ♪ Hello, hello, hello ♪ 281 00:11:03,448 --> 00:11:05,793 ♪ Hello ♪ 282 00:11:05,793 --> 00:11:07,137 Hmph. 283 00:11:07,137 --> 00:11:09,310 ♪ Welcome to our happy hotel ♪ 284 00:11:09,310 --> 00:11:12,103 ♪ It is nice and has a good smell ♪ 285 00:11:12,103 --> 00:11:14,689 ♪ We're so glad you've come to stay ♪ 286 00:11:14,689 --> 00:11:16,724 ♪ We love singing ♪ 287 00:11:16,724 --> 00:11:19,482 ♪ We love to play ♪ 288 00:11:19,482 --> 00:11:24,413 Now, that is absolutely, positively, 289 00:11:24,413 --> 00:11:26,275 unquestionably... 290 00:11:26,275 --> 00:11:29,896 the happiest song I've ever heard! 291 00:11:29,896 --> 00:11:31,310 Encore! 292 00:11:31,310 --> 00:11:33,862 ♪ Our hotel is really fun ♪ 293 00:11:33,862 --> 00:11:35,827 ♪ We take care of everyone ♪ 294 00:11:35,827 --> 00:11:37,034 [Judge laughing] 295 00:11:37,034 --> 00:11:39,827 ♪ La la la ♪ 296 00:11:43,965 --> 00:11:53,965 ♪ 18376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.