All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E17.Curly.and.the.Sock.Doll.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,620 --> 00:00:10,517 ♪ Catching Fuzzlies, to give them hugs ♪ 2 00:00:10,517 --> 00:00:11,965 ♪ They're soft and cuddly ♪ 3 00:00:11,965 --> 00:00:13,655 ♪ Like my best pal, Bozzly ♪ 4 00:00:13,655 --> 00:00:15,103 ♪ Don't worry, Fuzzlies ♪ 5 00:00:15,103 --> 00:00:16,931 ♪ You're safe when we're together ♪ 6 00:00:16,931 --> 00:00:19,862 ♪ You know we're going to be friends forever ♪ 7 00:00:19,862 --> 00:00:23,137 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 8 00:00:23,137 --> 00:00:26,000 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,344 ♪ Hold my hand, let's find adventure ♪ 10 00:00:29,344 --> 00:00:32,655 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 11 00:00:32,655 --> 00:00:35,931 ♪ Open up your arms and catch a hug ♪ 12 00:00:35,931 --> 00:00:38,413 [Laughing] 13 00:00:45,896 --> 00:00:49,068 [Humming] 14 00:00:49,068 --> 00:00:51,310 Shh! Tickle attack! 15 00:00:51,310 --> 00:00:53,310 [Laughing] 16 00:00:53,310 --> 00:00:55,034 Hi-yah! 17 00:00:55,034 --> 00:00:56,517 [Abby giggling] 18 00:00:56,517 --> 00:00:57,620 Cootchie-cootchie-coo! 19 00:00:57,620 --> 00:00:59,000 Watch out, Bozzly! 20 00:00:59,000 --> 00:01:01,379 'Cause I'm a tickle fuzzly! 21 00:01:01,379 --> 00:01:03,482 [Giggling] Abby not fuzzly! 22 00:01:03,482 --> 00:01:05,758 Oh yeah? Tickle, tickle, tickle! 23 00:01:05,758 --> 00:01:08,310 [Laughing] Okay, okay! 24 00:01:08,310 --> 00:01:12,034 Careful! Watch out for the roses. 25 00:01:12,034 --> 00:01:13,275 Sorry, Mom! 26 00:01:13,275 --> 00:01:15,068 Ha! That's okay! 27 00:01:15,068 --> 00:01:16,655 Thanks for catching that one, Bozzly! 28 00:01:16,655 --> 00:01:20,586 [Sniffing] Mmm! Smells good! 29 00:01:20,586 --> 00:01:22,758 [Sniffing] That's not all that smells good! 30 00:01:22,758 --> 00:01:26,379 [Sniffing] Chef Jeff must be cooking something delicious! 31 00:01:26,379 --> 00:01:28,379 Yay! Delicious food! 32 00:01:28,379 --> 00:01:30,689 [Sniffing] Yum! 33 00:01:30,689 --> 00:01:32,137 To the kitchen! 34 00:01:32,137 --> 00:01:35,034 To the kitchen! Yay! 35 00:01:35,034 --> 00:01:36,379 [Humming] 36 00:01:36,379 --> 00:01:39,586 Chef Jeff, something smells great! 37 00:01:39,586 --> 00:01:41,103 Indeed it does! 38 00:01:41,103 --> 00:01:43,379 I have sweet-smelling caramel cornballs, 39 00:01:43,379 --> 00:01:46,379 savory-smelling chicken noodle soup, 40 00:01:46,379 --> 00:01:48,310 and fresh-smelling pink lemonade! 41 00:01:48,310 --> 00:01:49,793 [Both sniffing] 42 00:01:49,793 --> 00:01:51,275 Yegh! Ugh. 43 00:01:51,275 --> 00:01:52,517 What's that? 44 00:01:52,517 --> 00:01:54,275 [Both coughing] 45 00:01:54,275 --> 00:01:55,551 It's terrible! 46 00:01:55,551 --> 00:01:57,310 It's such a bad smell, 47 00:01:57,310 --> 00:02:01,379 it's ruining all the wonderful smells of my cooking! 48 00:02:01,379 --> 00:02:02,655 [Coughing] 49 00:02:02,655 --> 00:02:04,344 Whatever it is, it's really strong! 50 00:02:04,344 --> 00:02:06,379 Where's the smell coming from! 51 00:02:06,379 --> 00:02:10,103 Bozzly find out! [Sniffing] 52 00:02:14,379 --> 00:02:16,137 Chef Jeff smell good. 53 00:02:16,137 --> 00:02:17,758 Oh. Thank you, Bozzly! 54 00:02:17,758 --> 00:02:20,344 [Sniffing] 55 00:02:23,379 --> 00:02:26,275 Aha! Big smell here! 56 00:02:26,275 --> 00:02:27,517 [Creaking] 57 00:02:27,517 --> 00:02:29,379 ALL: Ew! 58 00:02:29,379 --> 00:02:32,793 Hi! Say "hi" Sprinkles! "Hi"![Squeaking] 59 00:02:32,793 --> 00:02:34,724 Ah! Ugh! 60 00:02:34,724 --> 00:02:37,310 MOM: Abby! Bozzly! Will you help me arrange the flowers? 61 00:02:37,310 --> 00:02:38,827 Be right there Mom! 62 00:02:38,827 --> 00:02:40,551 Sorry, we gotta go! 63 00:02:40,551 --> 00:02:43,310 Bye, Chef Jeff! Bye, Sprinkles! 64 00:02:43,310 --> 00:02:44,793 Bye! 65 00:02:44,793 --> 00:02:46,620 Curly, my dear assistant chef. 66 00:02:46,620 --> 00:02:49,344 I think we need to put "Sprinkles" somewhere else. 67 00:02:49,344 --> 00:02:52,034 No! Love Sprinkles! 68 00:02:52,034 --> 00:02:53,965 But she smells terrible! 69 00:02:53,965 --> 00:02:57,344 I'm so sorry but Sprinkles cannot be in the kitchen. 70 00:02:57,344 --> 00:03:00,000 No, Sprinkles stay![Sprinkles squeaking] 71 00:03:00,000 --> 00:03:02,758 CHEF JEFF: Now Curly, be reasonable. 72 00:03:02,758 --> 00:03:04,586 [Screaming] 73 00:03:04,586 --> 00:03:06,413 [Stammering] 74 00:03:06,413 --> 00:03:08,413 [Sighing] Mmm. 75 00:03:08,413 --> 00:03:10,586 Nothing tastes as lemony sweet 76 00:03:10,586 --> 00:03:13,482 as Chef Jeff's perfect pink lemonade! 77 00:03:15,206 --> 00:03:17,034 Hmm. Rose? 78 00:03:17,034 --> 00:03:18,344 Rose. 79 00:03:18,344 --> 00:03:19,586 Rose! 80 00:03:19,586 --> 00:03:20,862 Rose! 81 00:03:20,862 --> 00:03:23,275 Hmm... Rose? 82 00:03:23,275 --> 00:03:24,379 Rose! 83 00:03:24,379 --> 00:03:26,896 Rose!Rose! 84 00:03:26,896 --> 00:03:30,517 Done! Ah! This bouquet is beautiful! 85 00:03:30,517 --> 00:03:32,862 [Sniffing] Mmm! Smells good, too! 86 00:03:32,862 --> 00:03:35,000 [Sniffing] Smells splizzacular! 87 00:03:35,000 --> 00:03:36,448 [Fuzzly spotter chiming] 88 00:03:36,448 --> 00:03:38,379 ABBY AND BOZZLY: The Fuzzly Spotter! 89 00:03:38,379 --> 00:03:40,827 [Pinging] 90 00:03:40,827 --> 00:03:43,413 Uh-oh. 91 00:03:43,413 --> 00:03:44,689 [Pinging]ABBY: Spotted! 92 00:03:44,689 --> 00:03:46,103 Curly's in trouble in the kitchen! 93 00:03:46,103 --> 00:03:49,620 Uh-oh! Curly and Sprinkles! 94 00:03:49,620 --> 00:03:51,931 Fuzzly trouble, can't delay! 95 00:03:51,931 --> 00:03:55,034 To the rescue, save the day! 96 00:03:56,827 --> 00:03:57,931 Woo! 97 00:03:57,931 --> 00:03:59,379 Ya! 98 00:03:59,379 --> 00:04:01,551 Ha!Ha! 99 00:04:01,551 --> 00:04:03,310 Ya! 100 00:04:03,310 --> 00:04:05,379 [Grunting] Hi-yah! 101 00:04:06,620 --> 00:04:08,413 [Giggling] 102 00:04:09,965 --> 00:04:11,551 ♪ Doot-doo-doo ♪ 103 00:04:13,827 --> 00:04:15,103 Yeah! 104 00:04:15,103 --> 00:04:16,344 Wha! Ah, ah? 105 00:04:16,344 --> 00:04:17,827 [Giggling] 106 00:04:17,827 --> 00:04:19,103 Woo-hoo! 107 00:04:19,103 --> 00:04:20,793 Ready, Bozzly?Ready! 108 00:04:20,793 --> 00:04:22,758 Then let's ride! 109 00:04:22,758 --> 00:04:24,965 Vroom, vroom, vroom! 110 00:04:24,965 --> 00:04:26,206 [Laughing] 111 00:04:28,482 --> 00:04:31,620 Yeah, ha-ha! 112 00:04:31,620 --> 00:04:34,103 To the kitchen! 113 00:04:35,413 --> 00:04:36,827 [Tires squealing] 114 00:04:36,827 --> 00:04:39,655 No! No! No! 115 00:04:39,655 --> 00:04:41,586 Please! 116 00:04:41,586 --> 00:04:44,103 I'll trade you this delicious pink lemonade for the doll! 117 00:04:44,103 --> 00:04:46,965 [Chef Jeff grunting]No! No! No! 118 00:04:48,413 --> 00:04:49,793 Yee-haw!Woo-hoo! 119 00:04:49,793 --> 00:04:51,344 [Grunting] 120 00:04:51,344 --> 00:04:53,620 Uh-oh! Curly upset! 121 00:04:53,620 --> 00:04:55,172 I got this. 122 00:04:55,172 --> 00:04:56,689 Uh. 123 00:04:56,689 --> 00:05:00,793 Hey Curly! Big hug? I know you like big hugs! 124 00:05:00,793 --> 00:05:03,965 [Giggling] Curly big, big hug! 125 00:05:03,965 --> 00:05:06,068 [Abby giggling]Sprinkle hug too! 126 00:05:06,068 --> 00:05:09,344 Ugh... [Coughing] 127 00:05:09,344 --> 00:05:12,241 You know it's not nice to get so upset! 128 00:05:12,241 --> 00:05:16,137 Sorry, but Chef Jeff says Sprinkles has to go! 129 00:05:16,137 --> 00:05:17,413 Sprinkle stay! 130 00:05:17,413 --> 00:05:19,724 Sprinkles can't stay! 131 00:05:19,724 --> 00:05:23,965 The doll smells too bad to be near my beautiful-smelling food! 132 00:05:23,965 --> 00:05:26,827 Beautiful-smelling food? Hmm... 133 00:05:26,827 --> 00:05:29,689 I have a splizzacular idea! 134 00:05:29,689 --> 00:05:32,206 Chef Jeff, if we made Sprinkles smell beautiful, 135 00:05:32,206 --> 00:05:33,724 could she stay? 136 00:05:33,724 --> 00:05:37,655 Yes! Yes! Yes! Sprinkles stay! 137 00:05:37,655 --> 00:05:40,965 If she smelled beautiful? Of course! 138 00:05:40,965 --> 00:05:42,689 Hee-hee, yay! 139 00:05:42,689 --> 00:05:45,344 How Sprinkles smell beautiful, Abby? 140 00:05:45,344 --> 00:05:47,068 I don't know. 141 00:05:47,068 --> 00:05:49,689 But I do know we have two experts on what's beautiful, 142 00:05:49,689 --> 00:05:51,379 right here in this hotel! 143 00:05:51,379 --> 00:05:54,379 Come on, Bozzly and Curly! To the salon! 144 00:05:54,379 --> 00:05:56,620 BOZZLY AND CURLY: To the salon! 145 00:06:00,448 --> 00:06:03,000 Woo-hoo! 146 00:06:03,000 --> 00:06:04,827 Think they can make it smell better? 147 00:06:04,827 --> 00:06:07,000 I hope so! 148 00:06:12,620 --> 00:06:14,448 [Sighing] 149 00:06:15,965 --> 00:06:18,000 [Sighing] 150 00:06:18,000 --> 00:06:22,448 Oh, this is so relaxing! 151 00:06:22,448 --> 00:06:23,689 Ugh.Ugh! 152 00:06:23,689 --> 00:06:26,275 That smell is not relaxing! 153 00:06:26,275 --> 00:06:27,620 It's Curly's soft doll-- 154 00:06:27,620 --> 00:06:29,344 [Squeaking]CURLY: Sprinkles! 155 00:06:29,344 --> 00:06:32,344 She loves it, but it's too stinky to keep in the kitchen! 156 00:06:32,344 --> 00:06:34,344 Can you help us make it smell beautiful? 157 00:06:34,344 --> 00:06:38,275 We are experts in all things beautiful! 158 00:06:38,275 --> 00:06:43,344 Including beautiful smells, like perfume! Watch! 159 00:06:43,344 --> 00:06:45,827 [Giggling] 160 00:06:45,827 --> 00:06:47,275 Splizzacular! 161 00:06:47,275 --> 00:06:49,551 Sprinkles has to smell good now! 162 00:06:49,551 --> 00:06:50,793 [Sniffing] 163 00:06:50,793 --> 00:06:53,310 [Gagging] Uh-oh! 164 00:06:53,310 --> 00:06:55,275 Sprinkles no good? 165 00:06:55,275 --> 00:06:58,103 Sprinkles is great, she just... 166 00:06:58,103 --> 00:07:00,241 kinda still smells like feet. 167 00:07:00,241 --> 00:07:03,206 [Sniffing] Flowery feet! 168 00:07:03,206 --> 00:07:05,310 [Sniffing] Ugh! 169 00:07:05,310 --> 00:07:08,965 I guess the small is too strong for the perfume! 170 00:07:08,965 --> 00:07:10,862 [Clearing throat] I'm sorry, 171 00:07:10,862 --> 00:07:12,517 but we have customers coming. 172 00:07:12,517 --> 00:07:15,172 And they expect our salon to smell clean, and fresh! 173 00:07:15,172 --> 00:07:18,206 Clean and fresh... Hmm... 174 00:07:18,206 --> 00:07:21,310 [Snapping] Brain spark! 175 00:07:21,310 --> 00:07:23,862 Fresh air, that's it! 176 00:07:23,862 --> 00:07:26,413 If we get Sprinkles outside in the fresh air, 177 00:07:26,413 --> 00:07:29,655 I bet that'll really get rid of the smell! 178 00:07:29,655 --> 00:07:30,896 To the park! 179 00:07:30,896 --> 00:07:32,172 Yee-haw![Curly giggling] 180 00:07:32,172 --> 00:07:36,862 ♪ 181 00:07:36,862 --> 00:07:39,034 Does Sprinkles smell good, yet? 182 00:07:39,034 --> 00:07:40,620 [Squeaking]Smell! 183 00:07:40,620 --> 00:07:42,137 [Sniffing] 184 00:07:42,137 --> 00:07:45,000 [Groaning] Maybe a little more time. 185 00:07:45,000 --> 00:07:47,206 Woo-hoo! [Laughing] 186 00:07:47,206 --> 00:07:49,000 Yeah-ha! 187 00:07:49,000 --> 00:07:54,206 Woo-hoo! So much fun! Woo-hoo! 188 00:07:54,206 --> 00:07:55,862 Windy. That's it. 189 00:07:55,862 --> 00:07:58,241 We should take Sprinkles up where it's windier, 190 00:07:58,241 --> 00:08:00,689 then she'll get more fresh air! 191 00:08:00,689 --> 00:08:04,655 Curly, is it okay if Bozzly flies up with Sprinkles? 192 00:08:04,655 --> 00:08:05,931 Okay.[Squeaking] 193 00:08:05,931 --> 00:08:07,310 Bozzly make Sprinkles smell good! 194 00:08:07,310 --> 00:08:09,379 [Sniffing] Mmm. Whoa! 195 00:08:09,379 --> 00:08:12,241 Splizzacular! Ready to fly, Bozzly? 196 00:08:12,241 --> 00:08:14,517 Ready! 197 00:08:16,379 --> 00:08:17,793 Come on! 198 00:08:19,724 --> 00:08:23,275 [Laughing] Sprinkles' flying! 199 00:08:23,275 --> 00:08:26,310 Whoa, whoa-whoa whoa! 200 00:08:26,310 --> 00:08:29,068 So windy! 201 00:08:29,068 --> 00:08:33,620 [Straining, gasping] The wind's blowing too hard! 202 00:08:33,620 --> 00:08:36,275 Teeny Terry, look out! [Screaming] 203 00:08:36,275 --> 00:08:38,689 Whoa! 204 00:08:38,689 --> 00:08:39,965 [Gasping] 205 00:08:39,965 --> 00:08:42,275 Whoa! 206 00:08:42,275 --> 00:08:44,275 Ooh! 207 00:08:44,275 --> 00:08:47,310 [Gasping] Pogo Spring Shoes, activate! 208 00:08:47,310 --> 00:08:48,724 Whoa-oh-oh-oh! 209 00:08:48,724 --> 00:08:51,103 Gotcha! 210 00:08:51,103 --> 00:08:52,379 Nice catch! 211 00:08:52,379 --> 00:08:54,344 ABBY: Your turn Teeny Terry! 212 00:08:55,758 --> 00:08:57,206 Tickle, tickle, tickle! 213 00:08:57,206 --> 00:09:00,586 [Giggling] Oh, that's the spot-- 214 00:09:00,586 --> 00:09:02,931 Whoa! Whoaaa! 215 00:09:02,931 --> 00:09:04,965 Whoa!Missed! 216 00:09:04,965 --> 00:09:07,482 I got him, I got him! [Grunting] 217 00:09:07,482 --> 00:09:09,000 Gotcha! 218 00:09:09,000 --> 00:09:11,689 Nice catch, Bozzly! 219 00:09:11,689 --> 00:09:13,137 Thanks for deflating me, Abby! 220 00:09:13,137 --> 00:09:16,655 It was getting too windy up there! 221 00:09:16,655 --> 00:09:19,862 Maybe I should walk home. It'll be much safer. 222 00:09:19,862 --> 00:09:22,137 BOTH: Bye, Teeny Terry! 223 00:09:22,137 --> 00:09:23,793 CURLY: Oh, no! Sprinkles! 224 00:09:23,793 --> 00:09:25,310 [Squeaking] 225 00:09:25,310 --> 00:09:26,689 Bozzly dropped sock doll! 226 00:09:26,689 --> 00:09:31,551 Aw! Sprinkles more stinky, and dirty! 227 00:09:31,551 --> 00:09:35,275 I guess Sprinkles can't stay with Curly anymore. 228 00:09:35,275 --> 00:09:38,551 Don't worry, Curly! We can still fix this! 229 00:09:38,551 --> 00:09:40,793 Sprinkles is a sock doll, right? 230 00:09:40,793 --> 00:09:42,275 Uh-huh! 231 00:09:42,275 --> 00:09:45,862 [Snapping] Brain spark! 232 00:09:45,862 --> 00:09:48,275 When my socks are stinky and dirty, 233 00:09:48,275 --> 00:09:51,517 my mom washes them, and makes them smell great! 234 00:09:51,517 --> 00:09:53,655 We should give your doll a bath! 235 00:09:53,655 --> 00:09:56,206 Bath? No, no, no bath! 236 00:09:56,206 --> 00:09:58,482 [Squeaking]Sprinkle no want bath! 237 00:09:58,482 --> 00:10:01,206 I really, really think it will work! 238 00:10:01,206 --> 00:10:04,689 Can we please try? 239 00:10:04,689 --> 00:10:06,137 Um... 240 00:10:06,137 --> 00:10:09,379 BOTH: Please? 241 00:10:09,379 --> 00:10:11,000 Okay, bath. 242 00:10:12,310 --> 00:10:14,724 [Beeping] 243 00:10:14,724 --> 00:10:17,965 Bubble bath! Straight from the salon! 244 00:10:17,965 --> 00:10:21,793 Okey-dokey, Curly! Bath time for Sprinkles! 245 00:10:21,793 --> 00:10:24,689 Bath time for Sprinkle! 246 00:10:24,689 --> 00:10:28,206 [Squeaking]Splash! 247 00:10:28,206 --> 00:10:31,965 And now for some tubby-time music! 248 00:10:31,965 --> 00:10:34,034 ♪ Splish-splash, splish-splash ♪ 249 00:10:34,034 --> 00:10:38,206 ♪ Sprinkles' gettin' bubble bath Scrubba-dubba-dub-dub-dub ♪ 250 00:10:38,206 --> 00:10:40,827 ♪ I'll wash away the mud and grime ♪ 251 00:10:40,827 --> 00:10:43,965 [Hairdryer blowing]♪ I will make her nice and dry ♪ 252 00:10:43,965 --> 00:10:46,344 ♪ I'll wrap her up from head to feet ♪ 253 00:10:46,344 --> 00:10:49,172 ♪ Now her bath time is complete ♪ 254 00:10:51,137 --> 00:10:53,689 What do you think, Curly? How does she smell? 255 00:10:53,689 --> 00:10:55,275 [Sniffing] 256 00:10:55,275 --> 00:10:57,034 [Gasping] Clean! 257 00:10:57,034 --> 00:10:58,310 ALL: Woo-hoo! 258 00:10:58,310 --> 00:10:59,655 Woo-hoo-hoo! 259 00:10:59,655 --> 00:11:01,448 [Humming] 260 00:11:01,448 --> 00:11:03,103 ABBY: Attention, please! 261 00:11:03,103 --> 00:11:07,103 Introducing Curly and her no-longer-stinky sock doll, 262 00:11:07,103 --> 00:11:08,379 Sprinkles! 263 00:11:08,379 --> 00:11:09,689 Ta-da! 264 00:11:09,689 --> 00:11:13,551 ♪ Ba-ba-da-ba-ba-ba-ba-bah ♪ 265 00:11:13,551 --> 00:11:15,896 Ooh! Let me smell! 266 00:11:15,896 --> 00:11:17,275 [Sniffing] 267 00:11:17,275 --> 00:11:20,137 Ah! Magnificent! 268 00:11:20,137 --> 00:11:24,413 Why I'd be honored to have this glorious aroma in my kitchen! 269 00:11:24,413 --> 00:11:26,413 Welcome home, Sprinkles! 270 00:11:26,413 --> 00:11:29,103 Curly and Sprinkles home! 271 00:11:29,103 --> 00:11:30,517 [Giggling] 272 00:11:30,517 --> 00:11:34,379 Bozzly, we made a fuzzly very happy! 273 00:11:34,379 --> 00:11:36,862 Two fuzzlies very happy! 274 00:11:36,862 --> 00:11:38,655 Mm! Yum! 275 00:11:38,655 --> 00:11:40,137 [Laughing] 276 00:11:43,586 --> 00:11:54,103 ♪ 17742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.