All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E16.Things.That.Go.Ding.in.the.Night.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,137 --> 00:00:10,827 ♪ Catching Fuzzlies to give them hugs ♪ 2 00:00:10,931 --> 00:00:12,206 ♪ They're soft and cuddly 3 00:00:12,310 --> 00:00:14,034 ♪ Like my best pal, Bozzly 4 00:00:14,137 --> 00:00:15,172 ♪ Don't worry, Fuzzlies 5 00:00:15,275 --> 00:00:17,275 ♪ You're safe when we're together ♪ 6 00:00:17,379 --> 00:00:20,206 ♪ You know we're gonna be friends forever ♪ 7 00:00:20,310 --> 00:00:22,379 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher 8 00:00:22,482 --> 00:00:26,517 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:26,620 --> 00:00:29,724 ♪ Hold my hand, let's find adventure ♪ 10 00:00:29,827 --> 00:00:32,896 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher 11 00:00:33,000 --> 00:00:36,724 ♪ Open up your arms and catch a hug ♪ 12 00:00:36,827 --> 00:00:39,034 [Laughing] 13 00:00:45,432 --> 00:00:48,881 [Bozzly snoring] 14 00:00:48,984 --> 00:00:51,743 [Bell dinging] 15 00:00:55,156 --> 00:00:57,329 [Beeping] 16 00:00:57,432 --> 00:00:58,984 [Making beeping sounds] 17 00:00:59,087 --> 00:01:01,398 Oh, sound found! 18 00:01:01,501 --> 00:01:05,122 Whoa, whoa, whoa, whoa! 19 00:01:05,225 --> 00:01:06,225 [Bozzly laughing] 20 00:01:06,329 --> 00:01:07,536 Hi, Abby! 21 00:01:07,639 --> 00:01:09,294 [Laughing] Hey, Bozzly. 22 00:01:09,398 --> 00:01:12,984 [Yawning] It's still nighttime. 23 00:01:13,087 --> 00:01:15,053 [Bell dinging] 24 00:01:15,156 --> 00:01:17,294 [Gasping] Sound found, Abby! 25 00:01:17,398 --> 00:01:19,708 Ding! 26 00:01:19,812 --> 00:01:20,743 I hear it. 27 00:01:20,846 --> 00:01:23,122 Sounds like it came from downstairs. 28 00:01:23,225 --> 00:01:23,881 To the lobby! 29 00:01:27,743 --> 00:01:28,294 [Grunting] 30 00:01:28,398 --> 00:01:30,950 Ah. Going down? 31 00:01:31,053 --> 00:01:32,087 [Laughing] 32 00:01:32,191 --> 00:01:33,087 Why, yes. 33 00:01:33,191 --> 00:01:35,812 Thank you, Mr. Elevator Operator. 34 00:01:35,915 --> 00:01:36,329 Lobby, please. 35 00:01:36,432 --> 00:01:39,950 Going down! 36 00:01:40,053 --> 00:01:42,536 [Laughing] 37 00:01:43,881 --> 00:01:44,501 [Dinging] 38 00:01:44,605 --> 00:01:46,018 Look and listen, Bozzly. 39 00:01:46,122 --> 00:01:49,122 Whoever is making that sound has got to be down here. 40 00:01:49,225 --> 00:01:52,018 Okay. 41 00:01:52,122 --> 00:01:54,639 I can't see a thing. But I know what can help. 42 00:01:54,743 --> 00:01:57,018 Zoomer view night specs, activate! 43 00:01:57,122 --> 00:02:03,122 ♪ 44 00:02:03,225 --> 00:02:05,363 Zoomer view night specs, off. 45 00:02:05,467 --> 00:02:07,467 [Laughing] Goodnight, Peeper. 46 00:02:07,570 --> 00:02:09,846 Nighty-night, Abby. 47 00:02:12,984 --> 00:02:15,467 [Gasping] 48 00:02:16,881 --> 00:02:18,053 [Dinging] 49 00:02:18,156 --> 00:02:20,191 BOTH [Gasping]: The ding! 50 00:02:20,294 --> 00:02:21,950 Where ding, Abby? 51 00:02:22,053 --> 00:02:24,846 I don't know, but my super- bright flashlight can help. 52 00:02:24,950 --> 00:02:26,950 Activate! 53 00:02:29,536 --> 00:02:30,570 [Dinging] 54 00:02:30,674 --> 00:02:32,053 Oh! Ding, ding, ding, ding! 55 00:02:32,156 --> 00:02:33,467 It's the front desk bell! 56 00:02:33,570 --> 00:02:35,846 Something must be hiding behind the desk. 57 00:02:35,950 --> 00:02:37,570 Come on. 58 00:02:37,674 --> 00:02:39,053 BOTH: Got you! 59 00:02:39,156 --> 00:02:41,018 Huh? Wha? Huh? 60 00:02:42,536 --> 00:02:44,743 Weird. There's no one here. 61 00:02:44,846 --> 00:02:46,018 [Gasping] 62 00:02:46,122 --> 00:02:48,777 It's okay. Don't be scared. 63 00:02:48,881 --> 00:02:49,777 Uh-oh! 64 00:02:49,881 --> 00:02:51,260 [Grunting] 65 00:02:51,363 --> 00:02:52,881 Wait! Don't go! 66 00:02:52,984 --> 00:02:54,191 Whoa! Whoa! Whoa! 67 00:02:54,294 --> 00:02:57,984 Whoa! Whoa! Whoa! Whoo-hoo! 68 00:02:58,087 --> 00:02:59,950 Bye-bye! 69 00:03:02,191 --> 00:03:04,501 Who was that? 70 00:03:04,605 --> 00:03:06,225 Um, mailman? 71 00:03:06,329 --> 00:03:08,329 [Laughing] 72 00:03:08,432 --> 00:03:13,501 ♪ 73 00:03:13,605 --> 00:03:14,708 [Humming] 74 00:03:14,812 --> 00:03:16,501 Some banana, blueberries, and-- 75 00:03:16,605 --> 00:03:19,018 Oh! I almost forgot. 76 00:03:19,122 --> 00:03:21,605 Chef Jeff's marvelous morning smoothies 77 00:03:21,708 --> 00:03:22,329 require the freshest strawberries. 78 00:03:22,432 --> 00:03:25,225 To the fridge. 79 00:03:28,398 --> 00:03:32,674 [Humming] 80 00:03:37,018 --> 00:03:39,329 Ah. 81 00:03:39,432 --> 00:03:42,225 Ooh, buttons. 82 00:03:44,950 --> 00:03:47,363 [Laughing] 83 00:03:47,467 --> 00:03:49,674 What? 84 00:03:50,570 --> 00:03:52,432 [Grunting] 85 00:03:52,536 --> 00:03:54,398 Whoo! 86 00:03:54,501 --> 00:03:57,087 No Fuzzly here. 87 00:03:57,191 --> 00:03:58,398 No Fuzzly here! 88 00:03:58,501 --> 00:04:00,881 [Laughing] 89 00:04:00,984 --> 00:04:01,467 Maybe here? 90 00:04:01,570 --> 00:04:04,743 No Fuzzly here. 91 00:04:04,846 --> 00:04:05,743 I don't get it, Bozzly. 92 00:04:05,846 --> 00:04:08,191 That's the bell that was dinging. 93 00:04:08,294 --> 00:04:09,398 [Alarm sounding] 94 00:04:09,501 --> 00:04:09,881 [Gasping] The Fuzzly Spotter! 95 00:04:09,984 --> 00:04:12,018 [Beeping] 96 00:04:14,536 --> 00:04:16,191 Spotted! 97 00:04:16,294 --> 00:04:19,501 There's trouble in the kitchen. Fuzzly trouble, can't delay! 98 00:04:19,605 --> 00:04:21,329 To the rescue, save the day! 99 00:04:21,432 --> 00:04:25,398 Whoo! Yeah! 100 00:04:25,501 --> 00:04:27,363 [Grunting] 101 00:04:27,467 --> 00:04:29,950 Hi-yah! 102 00:04:31,501 --> 00:04:34,674 [Laughing] 103 00:04:34,777 --> 00:04:36,225 ♪ Doo-doo-doo 104 00:04:37,570 --> 00:04:38,467 Yeah! Ah, ah? 105 00:04:38,570 --> 00:04:42,915 [Laughing] 106 00:04:43,018 --> 00:04:43,950 Whoo-hoo! 107 00:04:44,053 --> 00:04:44,777 Ready, Bozzly? 108 00:04:44,881 --> 00:04:47,674 Ready!Then let's ride! 109 00:04:47,777 --> 00:04:48,260 [Abby making engine revving sounds] 110 00:04:48,363 --> 00:04:51,191 [Laughing] 111 00:04:53,018 --> 00:04:56,605 [Laughing] 112 00:04:56,708 --> 00:04:58,501 ABBY: Kitchen, here we come! 113 00:04:58,605 --> 00:05:01,053 [Whimpering] 114 00:05:01,156 --> 00:05:02,225 [Gasping] 115 00:05:02,329 --> 00:05:03,432 [Grunting] 116 00:05:03,536 --> 00:05:05,501 [Laughing] Whee! 117 00:05:05,605 --> 00:05:07,363 See you! 118 00:05:07,467 --> 00:05:10,122 [Yelping] 119 00:05:13,536 --> 00:05:16,432 Ah! My poor kitchen! 120 00:05:16,536 --> 00:05:17,570 Ah! 121 00:05:17,674 --> 00:05:21,812 Oh! My poor, beautiful smoothies. 122 00:05:22,915 --> 00:05:26,053 Never mind. Smoothies, take two. 123 00:05:28,950 --> 00:05:30,605 [Tires squealing]ABBY: Whoa. 124 00:05:30,708 --> 00:05:32,812 [Tires squealing] 125 00:05:32,915 --> 00:05:34,122 CHEF JEFF: Ooh, ooh! 126 00:05:38,605 --> 00:05:40,501 Ooh! Yum, yum. 127 00:05:40,605 --> 00:05:43,018 [Laughing] 128 00:05:43,122 --> 00:05:46,053 Ooh! [Grunting] 129 00:05:46,156 --> 00:05:46,881 Sorry, Chef Jeff. 130 00:05:46,984 --> 00:05:49,087 We're looking for a Fuzzly. 131 00:05:49,191 --> 00:05:52,156 Like the Fuzzly that jumped into my blueberries? 132 00:05:52,260 --> 00:05:53,881 Abby, Abby, look! 133 00:05:53,984 --> 00:05:56,777 ABBY [Gasping]: We should follow that trail! 134 00:05:56,881 --> 00:05:58,156 To the dining room! 135 00:05:58,260 --> 00:06:03,467 [Sighing] Okay. How about, smoothies, take three? 136 00:06:06,915 --> 00:06:09,053 Ooh, buttons. Press, press, press, press! 137 00:06:09,156 --> 00:06:09,812 Press, press, press, press, press. 138 00:06:09,915 --> 00:06:12,984 Whoa, whoa, whoa, whoa! 139 00:06:13,087 --> 00:06:16,363 Bozzly, keep an eye out for the Fuzzly. 140 00:06:16,467 --> 00:06:17,570 Oh! There! 141 00:06:17,674 --> 00:06:19,294 [Screaming] 142 00:06:23,122 --> 00:06:24,398 Whoa! Look out! 143 00:06:24,501 --> 00:06:25,398 Buttons, buttons! Up, up, up, up! 144 00:06:25,501 --> 00:06:26,225 BOTH: Whoo-hoo! 145 00:06:26,329 --> 00:06:27,570 Hi! Hey! 146 00:06:27,674 --> 00:06:30,156 Oh! Whoo-hoo! 147 00:06:31,087 --> 00:06:33,639 [Tires squealing] Caught you. 148 00:06:33,743 --> 00:06:36,536 [Whimpering]You sound nervous. 149 00:06:36,639 --> 00:06:38,122 Mm-hmm. 150 00:06:38,225 --> 00:06:40,639 Aw. There's nothing to be afraid of. [Gasping] 151 00:06:40,743 --> 00:06:42,501 Get me off this vacuum! 152 00:06:42,605 --> 00:06:43,536 Uh-oh. 153 00:06:43,639 --> 00:06:45,467 [Grunting] 154 00:06:45,570 --> 00:06:46,984 Wait! 155 00:06:47,087 --> 00:06:48,881 Abby! 156 00:06:48,984 --> 00:06:51,501 [Gasping] I'm coming, Bozzly! 157 00:06:51,605 --> 00:06:54,398 Jump, Bozzly! Jump! 158 00:06:54,501 --> 00:06:55,708 Jump? 159 00:06:55,812 --> 00:06:59,087 Trust me. You can make it. Count of three. 160 00:06:59,191 --> 00:07:01,950 One, two, three! 161 00:07:03,363 --> 00:07:05,363 Whew. I can't see! 162 00:07:05,467 --> 00:07:06,501 Oh, you can't-- Ah! 163 00:07:06,605 --> 00:07:09,363 [Tires squealing] 164 00:07:09,467 --> 00:07:11,846 Oh. 165 00:07:11,950 --> 00:07:13,467 Hey, Bozzly. Hey, Abby. 166 00:07:13,570 --> 00:07:15,329 [Laughing] 167 00:07:15,432 --> 00:07:17,363 Caught you. 168 00:07:17,467 --> 00:07:18,156 Oh! 169 00:07:18,260 --> 00:07:19,536 Caught Fuzzly, too? 170 00:07:19,639 --> 00:07:21,225 He swung away. 171 00:07:21,329 --> 00:07:23,639 Every time we chase him, he gets scared and runs. 172 00:07:26,260 --> 00:07:27,156 [Gasping] Brain spark! 173 00:07:27,260 --> 00:07:31,398 We'll get the Fuzzly to come to us! 174 00:07:31,501 --> 00:07:33,260 And I have an idea how. 175 00:07:36,260 --> 00:07:38,191 Perfect. This should make him come out. 176 00:07:38,294 --> 00:07:41,122 Yay! New Fuzzly friend! 177 00:07:41,225 --> 00:07:42,777 Yup. Let's hide. Okay! 178 00:07:44,225 --> 00:07:53,225 ♪ 179 00:07:55,122 --> 00:07:57,398 Ooh, buttons. 180 00:07:59,018 --> 00:08:01,398 [Gasping] More buttons! 181 00:08:01,501 --> 00:08:04,225 Off. [Laughing] 182 00:08:04,329 --> 00:08:05,398 More buttons! 183 00:08:05,501 --> 00:08:07,708 [Whispering] Now's our chance to get closer. 184 00:08:07,812 --> 00:08:09,018 [Singing gibberish] 185 00:08:09,122 --> 00:08:10,122 [Yelping] 186 00:08:12,225 --> 00:08:14,260 Ah! 187 00:08:14,708 --> 00:08:17,225 The Fuzzly! 188 00:08:17,329 --> 00:08:19,260 FUZZLY: Whee! 189 00:08:19,363 --> 00:08:20,570 [Grunting] 190 00:08:20,674 --> 00:08:22,570 Caught you. 191 00:08:22,674 --> 00:08:25,398 Caught you! 192 00:08:25,501 --> 00:08:28,329 [Tires squealing] 193 00:08:28,432 --> 00:08:29,260 ABBY AND BOZZLY: Ta-da! 194 00:08:29,363 --> 00:08:31,501 FUZZLY: Whoo-hoo! Whoo! Bye-bye! 195 00:08:31,605 --> 00:08:35,950 Whoo! 196 00:08:36,053 --> 00:08:37,329 Oh, no! He ran away again! 197 00:08:37,432 --> 00:08:38,018 What's he so scared of? 198 00:08:38,122 --> 00:08:40,950 No, no. Not scared. 199 00:08:41,053 --> 00:08:42,674 Fuzzly just wants to ding! 200 00:08:42,777 --> 00:08:44,467 [Dinging] 201 00:08:44,570 --> 00:08:47,570 And play with lights. 202 00:08:47,674 --> 00:08:50,432 And vacuum. 203 00:08:50,536 --> 00:08:52,846 [Singing gibberish] 204 00:08:52,950 --> 00:08:54,674 Hooray! Bozzly, that's it! 205 00:08:54,777 --> 00:08:56,398 All those things-- 206 00:08:56,501 --> 00:08:59,915 the bell, the lights, the vacuum, even the blenders-- 207 00:09:00,018 --> 00:09:01,708 they all have buttons! 208 00:09:01,812 --> 00:09:04,536 Oh! Fuzzly like buttons? 209 00:09:04,639 --> 00:09:07,363 Yes! So I bet we'll find him someplace 210 00:09:07,467 --> 00:09:09,398 with a lot of buttons to push. 211 00:09:09,501 --> 00:09:10,915 But where? 212 00:09:11,018 --> 00:09:12,225 BOTH: The elevator! 213 00:09:15,570 --> 00:09:17,605 Fuzzly trouble, can't delay! 214 00:09:17,708 --> 00:09:20,743 To the rescue, save the day! 215 00:09:21,984 --> 00:09:24,777 Ooh, buttons![Dinging] 216 00:09:24,881 --> 00:09:27,639 MAN: Ah, ah, hold the elevator, please. 217 00:09:27,743 --> 00:09:30,467 Close, open. Close, open. 218 00:09:30,570 --> 00:09:32,708 Close, open. Close, open. 219 00:09:32,812 --> 00:09:34,605 Close, open.Come on, Bozzly! 220 00:09:34,708 --> 00:09:36,191 Open! 221 00:09:36,294 --> 00:09:37,708 Hey, little guy. I know you like buttons. 222 00:09:37,812 --> 00:09:40,191 Buttons. [Laughing] 223 00:09:40,294 --> 00:09:41,501 But these people need to get to their floor. 224 00:09:41,605 --> 00:09:44,018 Okay. 225 00:09:44,122 --> 00:09:45,674 Hi. Sorry. 226 00:09:45,777 --> 00:09:47,915 He just really likes pressing buttons. 227 00:09:48,018 --> 00:09:50,260 And this elevator sure has a lot of them. 228 00:09:50,363 --> 00:09:51,639 Hmm. 229 00:09:51,743 --> 00:09:53,053 Maybe if we... [Gasping, snapping] 230 00:09:53,156 --> 00:09:54,122 Brain spark! 231 00:09:54,225 --> 00:09:56,570 Bozzly, do you still have that hat? 232 00:09:56,674 --> 00:09:58,950 You got it. 233 00:10:00,536 --> 00:10:01,674 [Gasping] Ta-da! 234 00:10:01,777 --> 00:10:03,605 Meet our new elevator operator! 235 00:10:03,708 --> 00:10:05,881 Well, hello there. 236 00:10:05,984 --> 00:10:07,087 Ding! Elevator operator Otis. 237 00:10:07,191 --> 00:10:09,812 [Laughing] Third floor, please. 238 00:10:09,915 --> 00:10:11,674 Just the third floor, please, Otis. 239 00:10:11,777 --> 00:10:12,743 Okay! 240 00:10:12,846 --> 00:10:15,053 [Dinging] 241 00:10:18,432 --> 00:10:20,536 Ooh, buttons! 242 00:10:20,639 --> 00:10:21,812 Bozzly, quick! 243 00:10:21,915 --> 00:10:23,156 Something with lots of buttons. 244 00:10:23,260 --> 00:10:24,639 Okay. 245 00:10:24,743 --> 00:10:25,605 Sneaker? No. 246 00:10:25,708 --> 00:10:28,225 Soccer ball? No. 247 00:10:28,329 --> 00:10:29,260 Ta-da! Accordion! 248 00:10:29,363 --> 00:10:33,329 Yes! An accordion has lots of buttons. 249 00:10:33,432 --> 00:10:34,812 Here you go, Otis. 250 00:10:34,915 --> 00:10:36,777 Oh, buttons. 251 00:10:36,881 --> 00:10:38,915 [Playing accordion] 252 00:10:39,018 --> 00:10:42,225 Wow! This place is fancy. 253 00:10:42,329 --> 00:10:43,950 [Dinging] 254 00:10:44,053 --> 00:10:44,674 Thanks for the lift! 255 00:10:44,777 --> 00:10:46,812 You hear that, Otis? 256 00:10:46,915 --> 00:10:47,812 You're a hit. 257 00:10:47,915 --> 00:10:50,122 Lobby, please.Lobby. 258 00:10:50,225 --> 00:10:51,605 Ding! 259 00:10:51,708 --> 00:10:53,018 Ding! First floor. 260 00:10:53,122 --> 00:10:56,156 Ding! Lobby. Ding! Basement. 261 00:10:56,260 --> 00:10:56,984 Ding! Basement. 262 00:10:57,087 --> 00:10:58,812 Ding! Buttons. [Laughing] 263 00:10:58,915 --> 00:11:01,708 Buttons! 264 00:11:01,812 --> 00:11:02,570 Open. Close. Open. 265 00:11:02,674 --> 00:11:04,674 Hey, Otis.[Both yawning] 266 00:11:04,777 --> 00:11:07,018 It's late. We came to get you for bed. 267 00:11:07,122 --> 00:11:10,087 [Playing accordion] Bed button. 268 00:11:13,846 --> 00:11:16,087 Bedtime. 269 00:11:16,191 --> 00:11:18,156 Aw. Cute. 270 00:11:18,260 --> 00:11:20,225 Goodnight, Otis. [Kissing] 271 00:11:20,329 --> 00:11:21,329 Come on, Bozzly. 272 00:11:21,432 --> 00:11:22,467 It's our bedtime, too. 273 00:11:22,570 --> 00:11:23,984 OTIS: No! Don't go. 274 00:11:24,087 --> 00:11:25,501 Elevator sleepover? 275 00:11:25,605 --> 00:11:26,570 Yeah. 276 00:11:26,674 --> 00:11:28,225 Mm-hmm. 277 00:11:28,329 --> 00:11:29,743 [Sighing] 278 00:11:29,846 --> 00:11:32,777 Looks like Otis has all the buttons he could ever want. 279 00:11:32,881 --> 00:11:35,363 Right, Bozzly? Bozzly? 280 00:11:35,467 --> 00:11:37,708 [Snoring] 281 00:11:37,812 --> 00:11:39,294 Oh, Bozzly. [Laughing] 282 00:11:44,467 --> 00:11:54,501 ♪ 16873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.