All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E13.Afraid.of.Cats.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,517 --> 00:00:10,172 ♪ Catching Fuzzlies to give them hugs ♪ 2 00:00:10,172 --> 00:00:11,896 ♪ They're soft and cuddly ♪ 3 00:00:11,896 --> 00:00:13,275 ♪ Like my best pal, Bozzly ♪ 4 00:00:13,275 --> 00:00:15,034 ♪ Don't worry, Fuzzlies ♪ 5 00:00:15,034 --> 00:00:17,241 ♪ You're safe when we're together ♪ 6 00:00:17,241 --> 00:00:20,000 ♪ You know we're going to be friends forever ♪ 7 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 8 00:00:22,000 --> 00:00:26,206 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:26,206 --> 00:00:29,241 ♪ Hold my hand, let's find adventure ♪ 10 00:00:29,241 --> 00:00:32,206 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 11 00:00:32,206 --> 00:00:35,896 ♪ Open up your arms and catch a hug ♪ 12 00:00:35,896 --> 00:00:38,482 [Laughing] 13 00:00:45,379 --> 00:00:47,379 Leap. 14 00:00:47,379 --> 00:00:48,551 Fuzzly! 15 00:00:48,551 --> 00:00:49,689 Leap. 16 00:00:49,689 --> 00:00:50,689 Fuzzly! 17 00:00:50,689 --> 00:00:54,689 [Laughing] 18 00:00:54,689 --> 00:00:56,000 MELVIN: Whoa! 19 00:00:56,000 --> 00:00:57,862 BOTH: Melvin? 20 00:00:57,862 --> 00:01:00,034 Melvin, are you okay? 21 00:01:00,034 --> 00:01:03,758 I'm better than okay. Come in. 22 00:01:03,758 --> 00:01:06,137 Ooh, surprise box? 23 00:01:06,137 --> 00:01:07,172 Did you get a present? 24 00:01:07,172 --> 00:01:08,586 [Meowing] 25 00:01:08,586 --> 00:01:11,034 [Gasping] Is that a... 26 00:01:12,448 --> 00:01:14,068 [Screaming] 27 00:01:14,068 --> 00:01:16,655 C-C-C... 28 00:01:16,655 --> 00:01:20,482 [Gasping] 29 00:01:20,482 --> 00:01:24,655 Bozzly, it's a kitten. It scared me when it jumped out too. 30 00:01:24,655 --> 00:01:26,448 But it's so cute. 31 00:01:26,448 --> 00:01:28,310 Yeah, cute. 32 00:01:28,310 --> 00:01:30,241 MELVIN: Bring it down here, Abby. 33 00:01:30,241 --> 00:01:31,896 Watch. He'll play with yarn. 34 00:01:31,896 --> 00:01:35,103 [Meowing] 35 00:01:35,103 --> 00:01:36,793 Aww. What's his name? 36 00:01:36,793 --> 00:01:40,655 Well, my name is "Melvin". And my dad's name is "Melvin". 37 00:01:40,655 --> 00:01:43,241 So, the cat's name is-- 38 00:01:43,241 --> 00:01:45,137 Melvin? 39 00:01:45,137 --> 00:01:49,413 Nah, something totally different: Elvin. 40 00:01:49,413 --> 00:01:51,655 [Laughing] 41 00:01:51,655 --> 00:01:53,655 [Teeth chattering] 42 00:01:53,655 --> 00:01:56,310 Bozzly, are you okay? 43 00:01:56,310 --> 00:01:59,413 Uh-huh. Yeah, yeah, good over here. 44 00:01:59,413 --> 00:02:02,689 Come pet Elvin. He's so sweet. 45 00:02:02,689 --> 00:02:05,620 Umm, okay. 46 00:02:05,620 --> 00:02:07,689 [Meowing] 47 00:02:10,827 --> 00:02:12,689 You're funny, Bozzly. 48 00:02:12,689 --> 00:02:15,482 [Laughing] 49 00:02:15,482 --> 00:02:17,724 [Gasping] Brain spark! 50 00:02:17,724 --> 00:02:20,517 We should introduce Elvin to the other Fuzzlies. 51 00:02:20,517 --> 00:02:21,965 They'll love him. 52 00:02:21,965 --> 00:02:23,896 Good idea. 53 00:02:23,896 --> 00:02:26,689 Are you ready to meet some Fuzzly friends, kitty? 54 00:02:26,689 --> 00:02:30,586 They're going to love you so, so much. 55 00:02:30,586 --> 00:02:33,862 [Whimpering] Not sure Fuzzlies are ready. 56 00:02:35,896 --> 00:02:38,620 Princess Flug? Come out. 57 00:02:40,000 --> 00:02:41,517 We've got a surprise for you. 58 00:02:41,517 --> 00:02:43,551 Yeah! 59 00:02:43,551 --> 00:02:46,448 Me? Surprise me? 60 00:02:46,448 --> 00:02:48,137 [Buzzing] 61 00:02:48,137 --> 00:02:51,862 Otis, come on. There's a surprise. 62 00:02:51,862 --> 00:02:54,137 Ooh! 63 00:02:54,137 --> 00:02:56,344 Okay, close your eyes. 64 00:02:56,344 --> 00:02:58,000 [Laughing] 65 00:02:58,000 --> 00:03:00,724 [Imitating drumroll] 66 00:03:00,724 --> 00:03:04,103 And open them! 67 00:03:04,103 --> 00:03:05,724 Kitten! 68 00:03:05,724 --> 00:03:07,724 [Meowing] 69 00:03:07,724 --> 00:03:09,137 BOTH: "Kitten"? 70 00:03:09,137 --> 00:03:12,137 [Gasping] 71 00:03:12,137 --> 00:03:15,931 Abby, Fuzzlies not sure about kitty. 72 00:03:18,206 --> 00:03:21,137 Oh, have you never seen a kitty? 73 00:03:21,137 --> 00:03:22,551 [Meowing] 74 00:03:22,551 --> 00:03:25,103 No.No. 75 00:03:25,103 --> 00:03:27,758 Kittens are really sweet. 76 00:03:27,758 --> 00:03:29,482 I know you'll like him when you get to know him. 77 00:03:29,482 --> 00:03:33,758 Hmm. I have a fuzztastic idea! You can play with him. 78 00:03:33,758 --> 00:03:35,724 Then you'll see how much fun he is. 79 00:03:35,724 --> 00:03:38,241 That's a great idea, Abby. 80 00:03:38,241 --> 00:03:41,413 Can you get Elvin's toys? They're up in my room. 81 00:03:41,413 --> 00:03:42,724 Sure thing. 82 00:03:42,724 --> 00:03:44,758 Bozzly go too. 83 00:03:44,758 --> 00:03:46,103 [Meowing] 84 00:03:46,103 --> 00:03:48,620 [Whimpering] 85 00:03:48,620 --> 00:03:51,827 Want to pet him? 86 00:03:51,827 --> 00:03:55,620 Me? No kitty, me. You go, you. 87 00:03:55,620 --> 00:03:58,689 Ding-ding. Oh, no, you go. 88 00:03:58,689 --> 00:04:00,206 [Gasping] 89 00:04:00,206 --> 00:04:01,448 [Meowing] 90 00:04:01,448 --> 00:04:02,827 No. 91 00:04:02,827 --> 00:04:04,689 [Screaming] 92 00:04:04,689 --> 00:04:07,689 Me no like kitty, me! 93 00:04:07,689 --> 00:04:09,448 [Meowing] 94 00:04:09,448 --> 00:04:10,448 Run! 95 00:04:10,448 --> 00:04:13,965 No! 96 00:04:13,965 --> 00:04:15,310 What's wrong? 97 00:04:15,310 --> 00:04:17,931 [Meowing] 98 00:04:17,931 --> 00:04:22,172 [Screaming] 99 00:04:22,172 --> 00:04:26,517 Uh-oh. 100 00:04:26,517 --> 00:04:29,103 [Grunting] 101 00:04:29,103 --> 00:04:31,241 [Meowing] 102 00:04:35,689 --> 00:04:38,689 Aww, cute. 103 00:04:38,689 --> 00:04:40,655 Help! 104 00:04:40,655 --> 00:04:45,344 I've got Elvin's toys. 105 00:04:45,344 --> 00:04:46,551 Score! 106 00:04:46,551 --> 00:04:49,655 Yes, a perfect basket. 107 00:04:49,655 --> 00:04:51,586 The Fuzzly Spotter! 108 00:04:51,586 --> 00:04:54,827 [Beeping] 109 00:04:54,827 --> 00:04:57,482 Help! 110 00:04:57,482 --> 00:05:00,137 Spotted, Melvin's in trouble! 111 00:05:00,137 --> 00:05:01,758 Oh, no. 112 00:05:01,758 --> 00:05:04,206 If Melvin's in trouble, what's happening to Elvin? 113 00:05:04,206 --> 00:05:06,172 Elvin. 114 00:05:06,172 --> 00:05:08,379 Fuzzly trouble, can't delay! 115 00:05:08,379 --> 00:05:13,068 To the rescue, save the day! 116 00:05:13,068 --> 00:05:15,724 [Panting] 117 00:05:15,724 --> 00:05:17,758 Whoo! 118 00:05:17,758 --> 00:05:21,000 [Grunting] 119 00:05:22,862 --> 00:05:26,172 [Laughing] 120 00:05:26,172 --> 00:05:27,724 [Imitating fanfare] 121 00:05:30,000 --> 00:05:31,379 Yeah! 122 00:05:31,379 --> 00:05:33,344 [Laughing] 123 00:05:33,344 --> 00:05:35,000 Whoo-hoo! 124 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Ready, Bozzly? 125 00:05:36,000 --> 00:05:37,275 Ready! 126 00:05:37,275 --> 00:05:38,931 Then let's ride! 127 00:05:38,931 --> 00:05:41,206 [Imitating engine revving] 128 00:05:41,206 --> 00:05:44,724 [Laughing] 129 00:05:44,724 --> 00:05:47,172 [Cheering] 130 00:05:47,172 --> 00:05:49,862 We're coming, Melvin. 131 00:05:49,862 --> 00:05:54,206 Ah, the perfect kitty fish dish, 132 00:05:54,206 --> 00:05:57,241 sprinkled with kitty kibble for crunch. 133 00:05:57,241 --> 00:06:00,655 [Cheering] 134 00:06:00,655 --> 00:06:02,620 [Screaming] 135 00:06:02,620 --> 00:06:05,448 Oh, no! 136 00:06:05,448 --> 00:06:06,448 Sorry, Chef Jeff. 137 00:06:06,448 --> 00:06:07,793 Mmm. 138 00:06:07,793 --> 00:06:10,413 [Laughing] That's kitty food. 139 00:06:10,413 --> 00:06:12,241 Bleh! 140 00:06:12,241 --> 00:06:15,827 [Grunting] 141 00:06:15,827 --> 00:06:20,758 Okay, for kitties but too fishy for moi. 142 00:06:20,758 --> 00:06:24,724 Whee! 143 00:06:24,724 --> 00:06:26,000 Huh? 144 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 [Grunting] 145 00:06:30,448 --> 00:06:31,862 [Meowing] 146 00:06:31,862 --> 00:06:34,965 [Gasping] Kitty make Fuzzly trouble. 147 00:06:37,758 --> 00:06:39,000 [Meowing] 148 00:06:39,000 --> 00:06:42,551 Shoo, kitty. Shoo, shoo. 149 00:06:42,551 --> 00:06:44,103 [Meowing] 150 00:06:44,103 --> 00:06:48,620 No, Elvin! He's running away! My kitten is gone! 151 00:06:48,620 --> 00:06:50,758 Oh, no. 152 00:06:55,034 --> 00:06:58,103 Bozzly, why did you chase Elvin away? 153 00:06:58,103 --> 00:06:59,448 Kitten bad. 154 00:06:59,448 --> 00:07:01,344 It wasn't Elvin's fault. 155 00:07:01,344 --> 00:07:04,241 He was only trying to play with the Fuzzlies. 156 00:07:04,241 --> 00:07:07,344 He didn't do anything wrong. 157 00:07:07,344 --> 00:07:10,310 Kitten not make Fuzzly trouble? 158 00:07:10,310 --> 00:07:13,413 No, me did. Sorry. 159 00:07:13,413 --> 00:07:16,827 And me. [Purring] Sorry. 160 00:07:16,827 --> 00:07:19,379 And now my kitten is gone. 161 00:07:19,379 --> 00:07:22,586 Not for long. We'll find him and bring him back. 162 00:07:22,586 --> 00:07:26,551 Right, Bozzly shoo, shoo, shooed kitty. Bozzly find kitty. 163 00:07:26,551 --> 00:07:29,517 Super sound sense! 164 00:07:29,517 --> 00:07:30,517 [Meowing] 165 00:07:30,517 --> 00:07:32,551 [Beeping] 166 00:07:32,551 --> 00:07:35,517 Sound found! Upstairs, Abby! 167 00:07:35,517 --> 00:07:37,206 Let's follow that sound! 168 00:07:37,206 --> 00:07:40,137 Onward! 169 00:07:42,172 --> 00:07:44,655 ABBY: Elvin? Elvin? 170 00:07:49,724 --> 00:07:52,517 Elvin? 171 00:07:52,517 --> 00:07:54,965 Where are you? 172 00:07:54,965 --> 00:07:58,000 [Meowing] 173 00:07:59,551 --> 00:08:01,241 [Thudding] 174 00:08:01,241 --> 00:08:04,413 Sound found! 175 00:08:05,586 --> 00:08:07,413 [Meowing] 176 00:08:07,413 --> 00:08:09,689 [Gasping] Elvin! 177 00:08:09,689 --> 00:08:12,448 [Meowing] 178 00:08:12,448 --> 00:08:14,586 Uh-oh, stairs to the roof deck, Abby! 179 00:08:14,586 --> 00:08:16,758 [Beeping] 180 00:08:16,758 --> 00:08:18,517 To the roof deck! 181 00:08:18,517 --> 00:08:20,931 Onward! 182 00:08:24,068 --> 00:08:26,448 [Cheering] 183 00:08:32,034 --> 00:08:35,517 Zoomer view specs, activate. 184 00:08:35,517 --> 00:08:37,517 Hmm. 185 00:08:39,689 --> 00:08:41,379 I don't see him, Bozzly. 186 00:08:41,379 --> 00:08:44,517 [Meowing] 187 00:08:44,517 --> 00:08:47,344 Sound found! 188 00:08:49,517 --> 00:08:51,206 Kitty! 189 00:08:51,206 --> 00:08:54,689 [Meowing] 190 00:08:54,689 --> 00:08:56,241 [Gasping] 191 00:08:56,241 --> 00:08:58,551 Elvin's stuck all the way up in that tree! 192 00:08:58,551 --> 00:09:00,793 If we don't help him, he'll fall. 193 00:09:00,793 --> 00:09:04,655 Pogo spring shoes, activate. 194 00:09:04,655 --> 00:09:08,517 [Grunting] 195 00:09:08,517 --> 00:09:10,310 Oh, no! 196 00:09:10,310 --> 00:09:12,103 [Meowing] 197 00:09:12,103 --> 00:09:13,655 Try again? 198 00:09:13,655 --> 00:09:16,137 I can't. It scares Elvin. 199 00:09:16,137 --> 00:09:18,896 Oh, bomber blimp jacket! 200 00:09:18,896 --> 00:09:21,482 I don't think so. The branches are too close. 201 00:09:21,482 --> 00:09:24,379 Then how save kitty? 202 00:09:24,379 --> 00:09:26,517 You're the only one who can save Elvin. 203 00:09:26,517 --> 00:09:28,310 You can fly up with your helicopter ears 204 00:09:28,310 --> 00:09:30,137 and get him down. 205 00:09:30,137 --> 00:09:32,482 Me? But, but... 206 00:09:32,482 --> 00:09:36,275 What's wrong, Bozzly? I thought you wanted to help Elvin. 207 00:09:36,275 --> 00:09:40,620 Oh. Bozzly do want to help. But... 208 00:09:40,620 --> 00:09:43,793 [Meowing] 209 00:09:43,793 --> 00:09:45,827 Brain spark! 210 00:09:45,827 --> 00:09:49,965 Bozzly, I get it now. You're afraid of cats. 211 00:09:49,965 --> 00:09:54,517 Otis and Princess Flug are too. Fuzzlies are afraid of cats! 212 00:09:54,517 --> 00:09:55,655 Uh-huh. 213 00:09:55,655 --> 00:09:57,482 [Cracking, gasping] 214 00:09:57,482 --> 00:10:00,448 [Meowing] 215 00:10:00,448 --> 00:10:03,517 You can do this, Bozzly. I know you're scared. 216 00:10:03,517 --> 00:10:05,482 But Elvin is too. 217 00:10:05,482 --> 00:10:08,517 It would feel good to help someone scared like you, right? 218 00:10:08,517 --> 00:10:12,758 Yeah. Yeah! Bozzly, help! 219 00:10:12,758 --> 00:10:15,689 Bozzly to the rescue! 220 00:10:15,689 --> 00:10:20,206 Oh, oh, don't be scared, kitty. Bozzly save you. 221 00:10:20,206 --> 00:10:24,586 [Meowing] 222 00:10:28,931 --> 00:10:31,172 Aww. 223 00:10:32,482 --> 00:10:33,689 [Cheering] 224 00:10:33,689 --> 00:10:36,275 Abby, careful. Smoosh kitty. 225 00:10:36,275 --> 00:10:39,482 [Laughing] I promise I won't smoosh him. 226 00:10:39,482 --> 00:10:41,965 I can hold him though, if you don't want to. 227 00:10:41,965 --> 00:10:45,448 That's okay. Listen, Abby. 228 00:10:45,448 --> 00:10:47,379 [Purring] 229 00:10:47,379 --> 00:10:50,206 That's purring. It means he likes you. 230 00:10:50,206 --> 00:10:53,448 Yeah, kitty like Bozzly! 231 00:10:53,448 --> 00:10:58,448 Mm-hmm, and I think you kind of like the kitty too. 232 00:10:58,448 --> 00:11:00,379 [Sighing] 233 00:11:00,379 --> 00:11:01,586 [Meowing] 234 00:11:01,586 --> 00:11:04,000 Huh? Elvin? 235 00:11:04,000 --> 00:11:07,275 You cuddle kitty? You? 236 00:11:07,275 --> 00:11:10,413 Aww, kitty nice to see Fuzzlies. 237 00:11:10,413 --> 00:11:13,482 Do you want to pet the kitty too? 238 00:11:13,482 --> 00:11:16,758 Me maybe, me. 239 00:11:19,517 --> 00:11:22,517 Kitty soft, kitty. 240 00:11:22,517 --> 00:11:25,724 Ding-ding! Otis touch. 241 00:11:25,724 --> 00:11:28,275 Otis like kitty. 242 00:11:28,275 --> 00:11:32,344 [Purring] 243 00:11:32,344 --> 00:11:36,551 Look, Abby. The Fuzzlies love my kitten. They love him. 244 00:11:36,551 --> 00:11:39,034 Purr-fect. 245 00:11:39,034 --> 00:11:40,310 [Laughing] 246 00:11:44,034 --> 00:11:52,310 ♪ 14816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.