All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E12.The.Fuzzlies.in.the.Attic.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,482 --> 00:00:10,034 ♪ Catching Fuzzlies to give them hugs ♪ 2 00:00:10,137 --> 00:00:11,758 ♪ They're soft and cuddly 3 00:00:11,862 --> 00:00:13,137 ♪ Like my best pal, Bozzly 4 00:00:13,241 --> 00:00:14,344 ♪ Don't worry, Fuzzlies 5 00:00:14,448 --> 00:00:16,241 ♪ You're safe when we're together ♪ 6 00:00:16,344 --> 00:00:19,896 ♪ You know we're going to be friends forever ♪ 7 00:00:20,000 --> 00:00:22,172 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher 8 00:00:22,275 --> 00:00:26,068 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:26,172 --> 00:00:29,103 ♪ Hold my hand, let's find adventure ♪ 10 00:00:29,206 --> 00:00:32,068 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher 11 00:00:32,172 --> 00:00:35,827 ♪ Open up your arms and catch a hug ♪ 12 00:00:35,931 --> 00:00:37,413 [Laughing] 13 00:00:47,172 --> 00:00:47,965 Fal. 14 00:00:48,068 --> 00:00:50,655 Okay. Got it, Fal? Fal. 15 00:00:50,758 --> 00:00:54,482 Okay, there. That should hold it. 16 00:00:54,586 --> 00:00:55,517 [Grunting] 17 00:00:55,620 --> 00:00:57,448 Ah. 18 00:00:58,827 --> 00:01:01,551 I'm after you, Bozzly. 19 00:01:01,655 --> 00:01:04,931 Caught you. [Giggling] 20 00:01:05,034 --> 00:01:06,689 Good fort. 21 00:01:06,793 --> 00:01:09,103 It is good, but we need more stuff 22 00:01:09,206 --> 00:01:12,517 to make it super splizztacular. 23 00:01:12,620 --> 00:01:14,413 There's lots of stuff up in the attic. 24 00:01:14,517 --> 00:01:16,413 The attic?Really? 25 00:01:16,517 --> 00:01:18,172 We've never been up there. 26 00:01:18,275 --> 00:01:19,275 Oh, it's a mess, 27 00:01:19,379 --> 00:01:21,896 but it's full of all kinds of things 28 00:01:22,000 --> 00:01:23,724 I bet you could put to good use. 29 00:01:23,827 --> 00:01:25,758 [Both slurping] 30 00:01:25,862 --> 00:01:27,586 Let's do it. To the attic, Bozzly. 31 00:01:27,689 --> 00:01:29,724 To the attic. 32 00:01:29,827 --> 00:01:31,000 [Giggling] 33 00:01:31,103 --> 00:01:33,344 BOZZLY: Ooh, wait. 34 00:01:33,448 --> 00:01:35,551 [Slurping] Mmm. Tasty. 35 00:01:35,655 --> 00:01:37,689 Thank you. 36 00:01:37,793 --> 00:01:40,931 [Giggling] 37 00:01:41,034 --> 00:01:43,862 Shoes make Moe go. 38 00:01:43,965 --> 00:01:46,068 Go, Moe, go. Go, Moe, go. 39 00:01:46,172 --> 00:01:47,517 ABBY: Up here, Bozzly. 40 00:01:47,620 --> 00:01:50,172 People? 41 00:01:50,275 --> 00:01:51,586 Oh, no. 42 00:01:51,689 --> 00:01:53,000 What now, Bo? 43 00:01:53,103 --> 00:01:55,517 Moe and Bo hide. Let's go. 44 00:01:57,689 --> 00:02:00,655 Cool. 45 00:02:03,655 --> 00:02:05,965 Let's see how fast we can fill up these boxes 46 00:02:06,068 --> 00:02:07,241 with stuff for our fort. 47 00:02:07,344 --> 00:02:09,034 Ooh, yeah. Okay. 48 00:02:09,137 --> 00:02:11,068 Ready? Go. 49 00:02:11,172 --> 00:02:14,517 [Bozzly and Abby giggling] 50 00:02:16,310 --> 00:02:18,586 High up high. Up we go. 51 00:02:18,689 --> 00:02:20,448 Hurry, though. Don't be slow. 52 00:02:32,241 --> 00:02:33,344 Hurry, Bo. 53 00:02:35,689 --> 00:02:36,827 Look at all these shoes. 54 00:02:36,931 --> 00:02:40,655 Shoes make me taller. 55 00:02:40,758 --> 00:02:42,689 [Giggling] 56 00:02:42,793 --> 00:02:43,758 Oh, there's some more stuff we could use. 57 00:02:43,862 --> 00:02:46,551 [Grunting] 58 00:02:48,586 --> 00:02:52,551 Whew. You're safe, Bo. 59 00:02:52,655 --> 00:02:55,758 Thanks, Moe. Now, let's go. 60 00:02:55,862 --> 00:02:59,724 Cool. A lampshade. 61 00:02:59,827 --> 00:03:01,827 Bozzly could always use a new hat. 62 00:03:01,931 --> 00:03:02,862 Huh? 63 00:03:02,965 --> 00:03:06,241 [Gasping] 64 00:03:06,344 --> 00:03:09,689 I think the boxes are full, Bozzly. 65 00:03:09,793 --> 00:03:13,344 Oh. Now full. To the fort. 66 00:03:13,448 --> 00:03:15,482 Woo-hoo! It's Fuzzly fort time. 67 00:03:17,965 --> 00:03:20,137 [Gasping] Come on. 68 00:03:20,241 --> 00:03:23,413 Oh, no. There goes Bo. 69 00:03:23,517 --> 00:03:25,551 Moe find Bo. 70 00:03:33,620 --> 00:03:35,206 More fort stuff, peepers. 71 00:03:35,310 --> 00:03:36,620 Ta-da. 72 00:03:36,724 --> 00:03:39,896 Okay. Let's go get the other boxes, Bozzly. 73 00:03:42,758 --> 00:03:45,931 No, no. Don't bounce on Bo. 74 00:03:49,413 --> 00:03:51,965 Uh-oh. Time for Bo to go. 75 00:03:53,586 --> 00:03:56,793 Bo? Where Bo go? 76 00:03:56,896 --> 00:03:59,724 Uh-oh. 77 00:03:59,827 --> 00:04:02,517 Now time for Moe to go. 78 00:04:04,517 --> 00:04:08,275 Phew. These boxes are heavier than they look. 79 00:04:08,379 --> 00:04:09,586 Really? Not look heavy. 80 00:04:09,689 --> 00:04:13,206 [Laughing, device beeping] The Fuzzly Spotter. 81 00:04:13,310 --> 00:04:15,896 [Whirring, beeping] 82 00:04:18,862 --> 00:04:20,896 [Alarm dinging]ABBY: Spotted. 83 00:04:21,000 --> 00:04:23,241 There's trouble at our play-fort. 84 00:04:23,344 --> 00:04:24,689 Fuzzly trouble, can't delay. 85 00:04:24,793 --> 00:04:29,310 To the rescue, save the day! 86 00:04:29,413 --> 00:04:31,172 Ha-ha. Woo. 87 00:04:31,275 --> 00:04:33,655 Yeah. 88 00:04:33,758 --> 00:04:35,344 Yeah. 89 00:04:35,448 --> 00:04:37,551 [Grunting] Hi-ya! 90 00:04:39,448 --> 00:04:42,551 [Giggling] 91 00:04:42,655 --> 00:04:45,758 ♪ Doot-doo-doo 92 00:04:45,862 --> 00:04:48,275 Yeah. Ah-ah? 93 00:04:48,379 --> 00:04:50,758 [Giggling] 94 00:04:50,862 --> 00:04:52,103 Woo-hoo! 95 00:04:52,206 --> 00:04:53,896 Ready, Bozzly? Ready. 96 00:04:54,000 --> 00:04:55,931 Then let's ride. 97 00:04:56,034 --> 00:04:56,896 Vroom, vroom, vroom! 98 00:04:57,000 --> 00:05:00,517 [Laughing] 99 00:05:00,620 --> 00:05:03,172 Yeah, ha-ha! 100 00:05:04,241 --> 00:05:06,586 Let's get to our fort. 101 00:05:06,689 --> 00:05:08,827 CHEF JEFF: Behold, Curly, 102 00:05:08,931 --> 00:05:12,758 Chef Jeff's colorful cake pops. 103 00:05:12,862 --> 00:05:14,379 The cake you can take anywhere. 104 00:05:14,482 --> 00:05:17,862 [Sniffing] Mmm. Cake to take. 105 00:05:17,965 --> 00:05:21,241 Yee-haw! 106 00:05:21,344 --> 00:05:22,034 Woo-hoo! Oh, no. 107 00:05:22,137 --> 00:05:24,103 [Screaming] 108 00:05:24,206 --> 00:05:25,344 Sorry, Chef Jeff. 109 00:05:25,448 --> 00:05:26,931 CHEF JEFF: My cake pops! 110 00:05:27,034 --> 00:05:28,620 Yum. 111 00:05:28,724 --> 00:05:31,241 Save cake pops. 112 00:05:33,586 --> 00:05:35,931 Whoa-oa-oa! 113 00:05:36,034 --> 00:05:38,724 Whew. 114 00:05:38,827 --> 00:05:41,689 My amazing assistant, you've earned 115 00:05:41,793 --> 00:05:44,965 a deliciously delectable cake pop. 116 00:05:45,068 --> 00:05:46,448 Thank you. 117 00:05:46,551 --> 00:05:49,758 I love a Fuzzly with great taste. 118 00:05:51,241 --> 00:05:53,068 Bo? 119 00:05:54,551 --> 00:05:58,310 Moe right here, Bo. 120 00:06:00,034 --> 00:06:03,517 Huh? 121 00:06:03,620 --> 00:06:06,862 Uh-oh. 122 00:06:10,206 --> 00:06:12,206 Peeper panic, Abby. 123 00:06:12,310 --> 00:06:16,758 This looks like a job for the peeper pacifying pitch pipe. 124 00:06:16,862 --> 00:06:18,724 Wow! 125 00:06:18,827 --> 00:06:22,241 [Playing high note] 126 00:06:22,344 --> 00:06:25,517 ♪ Do-re-mi fa-so-la ti-do 127 00:06:25,620 --> 00:06:29,793 Pitch perfect. Now, let's march. 128 00:06:29,896 --> 00:06:31,586 [Playing jaunty tune] 129 00:06:34,793 --> 00:06:37,034 Wow. Good playing, Abby. 130 00:06:37,137 --> 00:06:38,758 Huh? New lamp? 131 00:06:38,862 --> 00:06:41,000 Hmm. 132 00:06:41,103 --> 00:06:43,034 I'm not sure that's really a lamp. 133 00:06:43,137 --> 00:06:45,137 Ooh! Me try. 134 00:06:45,241 --> 00:06:46,551 Click. 135 00:06:46,655 --> 00:06:48,034 Huh? Huh? 136 00:06:48,137 --> 00:06:51,724 Splizztacular! 137 00:06:51,827 --> 00:06:53,137 BOTH: It's a new Fuzzly. 138 00:06:56,379 --> 00:06:57,862 Hi, friend. 139 00:06:57,965 --> 00:07:00,793 Are you in there? I'm Abby and this is Bozzly. 140 00:07:00,896 --> 00:07:02,793 Hi. 141 00:07:02,896 --> 00:07:05,586 You don't have to be scared. 142 00:07:05,689 --> 00:07:06,586 We love Fuzzlies. 143 00:07:06,689 --> 00:07:09,965 Uh-huh. Bozzly is a Fuzzly. 144 00:07:10,068 --> 00:07:11,793 Want some Fuzzly treats? 145 00:07:11,896 --> 00:07:14,137 [Sniffing] 146 00:07:14,241 --> 00:07:16,965 Wow. Look at what you can do. 147 00:07:17,068 --> 00:07:18,206 That's splizztacular. 148 00:07:18,310 --> 00:07:19,827 [Purring] 149 00:07:19,931 --> 00:07:22,344 That's right. 150 00:07:22,448 --> 00:07:24,103 Help Moe find Bo? 151 00:07:24,206 --> 00:07:28,310 Moe find Bo? You're Moe? 152 00:07:28,413 --> 00:07:29,379 Uh-huh. 153 00:07:29,482 --> 00:07:31,620 And Moe want Bo. 154 00:07:31,724 --> 00:07:33,275 That's easy to fix. 155 00:07:33,379 --> 00:07:35,655 Ta-da! 156 00:07:37,379 --> 00:07:38,758 Moe have bow. 157 00:07:38,862 --> 00:07:40,793 No. 158 00:07:40,896 --> 00:07:43,275 Moe twin Bo. 159 00:07:43,379 --> 00:07:46,551 Moe see Bo here, but where Bo go? 160 00:07:46,655 --> 00:07:50,275 Moe don't know. [Sighing] 161 00:07:50,379 --> 00:07:52,275 Um, I don't get it. 162 00:07:52,379 --> 00:07:53,931 I do. 163 00:07:54,034 --> 00:07:57,172 You have a twin Fuzzly and you want to find him. 164 00:07:57,275 --> 00:07:58,413 Yes, yes. 165 00:07:58,517 --> 00:08:01,103 Moe twin Bo. Find Bo. 166 00:08:01,206 --> 00:08:03,344 Well, you came to the right Fuzzly catcher. 167 00:08:03,448 --> 00:08:06,758 And Fuzzly catcher's sidekick. 168 00:08:06,862 --> 00:08:09,689 If Bo was here, he must have left some clues. 169 00:08:09,793 --> 00:08:11,620 Zoomer-view specs, activate. 170 00:08:13,965 --> 00:08:17,379 Fuzzly tracks. They go right to the salon. 171 00:08:17,482 --> 00:08:21,517 Come on, Moe. Let's follow those tracks and find your twin. 172 00:08:21,620 --> 00:08:22,931 To the salon. 173 00:08:23,034 --> 00:08:25,275 Yeah, salon! 174 00:08:25,379 --> 00:08:27,344 Oh, I have outdone myself. 175 00:08:27,448 --> 00:08:31,551 You will love this hairdo. 176 00:08:31,655 --> 00:08:35,103 Bo wants to be with Moe. 177 00:08:35,206 --> 00:08:37,068 [Gasping] 178 00:08:38,827 --> 00:08:41,551 Bo get home to Moe. 179 00:08:49,482 --> 00:08:52,620 Just a little hairspray and we're done. 180 00:09:01,482 --> 00:09:04,310 Mrs. Melvin, have you seen a Fuzzly that looks like her? 181 00:09:04,413 --> 00:09:06,689 Sorry, Abby. I haven't. 182 00:09:06,793 --> 00:09:09,482 You're all done. See you next time. 183 00:09:09,586 --> 00:09:10,724 Thank you. 184 00:09:10,827 --> 00:09:13,344 Don't worry, Moe. We'll find him. 185 00:09:13,448 --> 00:09:15,620 Let's keep following footprints. 186 00:09:23,620 --> 00:09:27,206 The footprints stop here. 187 00:09:27,310 --> 00:09:29,482 Footprints? That's impossible. 188 00:09:29,586 --> 00:09:31,517 If a Fuzzly was that close, 189 00:09:31,620 --> 00:09:33,275 my customer and I would have seen it. 190 00:09:33,379 --> 00:09:34,896 Her cart was parked right there. 191 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 The cart! 192 00:09:37,103 --> 00:09:38,482 Cart go with Bo? 193 00:09:38,586 --> 00:09:39,827 Oh, no. 194 00:09:39,931 --> 00:09:43,482 Don't worry, Moe. We'll find Bo. Won't we, Bozzly? 195 00:09:43,586 --> 00:09:47,344 Uh-huh. Off we go. 196 00:09:47,448 --> 00:09:49,206 [Gasping] 197 00:09:51,655 --> 00:09:53,034 ABBY: Bo? 198 00:09:53,137 --> 00:09:55,000 No! 199 00:09:55,103 --> 00:09:56,724 Quick. The bike. 200 00:10:00,724 --> 00:10:02,137 There, Abby. 201 00:10:02,241 --> 00:10:03,517 On it. 202 00:10:03,620 --> 00:10:05,827 Ma'am, excuse me. 203 00:10:05,931 --> 00:10:07,103 Ma'am? 204 00:10:07,206 --> 00:10:09,517 Bo? Moe is here, Bo. 205 00:10:09,620 --> 00:10:11,482 Oh. Moe? 206 00:10:11,586 --> 00:10:11,931 [Screaming] 207 00:10:12,034 --> 00:10:14,206 Moe! 208 00:10:14,310 --> 00:10:16,379 No, Bo. Don't go. 209 00:10:19,931 --> 00:10:21,586 Oh, careful with my eggs. 210 00:10:21,689 --> 00:10:26,137 I got this, Moe. Super speed, activate. 211 00:10:27,655 --> 00:10:30,793 Bo no like this, Moe. 212 00:10:32,448 --> 00:10:34,344 Almost there. 213 00:10:35,896 --> 00:10:37,758 Moe! 214 00:10:37,862 --> 00:10:38,724 Bo. 215 00:10:38,827 --> 00:10:40,137 We're coming, Bo. 216 00:10:40,241 --> 00:10:42,931 Bo can't look. 217 00:10:43,034 --> 00:10:46,241 Pogo spring shoes, activate. 218 00:10:46,344 --> 00:10:48,137 Woo-hoo! 219 00:10:48,241 --> 00:10:50,448 We caught you, Bo. 220 00:10:50,551 --> 00:10:51,965 Where Moe? Bo! 221 00:10:52,068 --> 00:10:54,344 [Giggling] 222 00:10:54,448 --> 00:10:55,551 Moe missed Bo so. 223 00:10:55,655 --> 00:10:59,517 [Giggling] Bo missed Moe so, too. 224 00:10:59,620 --> 00:11:01,517 [Both purring] 225 00:11:01,620 --> 00:11:04,344 Now that we're friends, 226 00:11:04,448 --> 00:11:06,586 we wanted to make you something super fun. 227 00:11:06,689 --> 00:11:07,827 So, we present-- 228 00:11:07,931 --> 00:11:09,448 [Singing fanfare] 229 00:11:09,551 --> 00:11:12,655 Fort Moe and Bo. 230 00:11:12,758 --> 00:11:16,655 ♪ Bounce, bounce, play for fun, bounce, bounce for everyone ♪ 231 00:11:16,758 --> 00:11:17,344 What do you think? 232 00:11:17,448 --> 00:11:19,689 Yippee! Let's play. 233 00:11:19,793 --> 00:11:23,275 Moe and Bo, away we go. 234 00:11:24,896 --> 00:11:26,034 Play-fort fun. 235 00:11:26,137 --> 00:11:28,482 Moe like. 236 00:11:28,586 --> 00:11:30,310 Bo like, too, but-- 237 00:11:30,413 --> 00:11:31,655 It's a little dark. 238 00:11:31,758 --> 00:11:33,068 ABBY: Whoa! 239 00:11:33,172 --> 00:11:34,344 Moe and Bo glow. 240 00:11:34,448 --> 00:11:37,275 Cool.Fuzztastic. 241 00:11:37,379 --> 00:11:39,758 ♪ Bounce, bounce, play for fun, bounce, bounce for everyone ♪ 242 00:11:43,862 --> 00:11:53,827 ♪ 14729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.