All language subtitles for A Kid For Two Farthings (1955)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:33,236 --> 00:02:35,398 (Cooing) 3 00:02:45,791 --> 00:02:47,828 (♪ Choir singing) 4 00:02:54,174 --> 00:02:56,086 (Cooing) 5 00:02:56,218 --> 00:02:58,210 (Hubbub) 6 00:03:01,390 --> 00:03:04,224 (Man) Strawberries, ripe strawberries, sweet and ripe! 7 00:03:04,351 --> 00:03:06,013 (Hubbub) 8 00:03:08,063 --> 00:03:10,806 ♪ One kid 9 00:03:10,941 --> 00:03:17,941 ♪ One kid that my father bought for two farthings ♪ 10 00:03:19,116 --> 00:03:21,199 (♪ Lively band) 11 00:03:30,502 --> 00:03:34,416 (Man) Russian pastry, Swiss roll, French gateaux. 12 00:03:34,548 --> 00:03:36,335 (Hubbub) 13 00:03:46,935 --> 00:03:48,676 (Man) Hot strawberries! 14 00:03:51,398 --> 00:03:54,607 (Man) Nice bag of coconuts. Nice big bag of coconuts. 15 00:03:58,905 --> 00:04:00,396 (Man) Two pounds of carrots. 16 00:04:00,532 --> 00:04:02,114 (Hubbub) 17 00:04:21,386 --> 00:04:24,629 (Man) Hot chestnuts, get your roasted chestnuts. 18 00:04:35,942 --> 00:04:37,649 (Man) Birds, all colours of the rainbow. 19 00:04:37,778 --> 00:04:40,771 Little birds and big birds, canaries and budgerigars, 20 00:04:40,906 --> 00:04:42,943 Java sparrows and cockatoos. 21 00:04:43,074 --> 00:04:44,906 We got more birds than the London Zoo. 22 00:04:45,035 --> 00:04:48,574 Get yourself a white canary and start your day with a song. 23 00:04:51,124 --> 00:04:53,787 Look, look, I told you before - come back when you're a buyer. 24 00:04:53,919 --> 00:04:56,662 Fantail pigeons is for the connoisseurs. 25 00:04:58,673 --> 00:05:00,380 (Squawking) 26 00:05:07,224 --> 00:05:08,590 (Cooing) 27 00:05:28,995 --> 00:05:31,612 I have been to the Home Secretary, to the Prime Minister, 28 00:05:31,748 --> 00:05:34,206 I have been to the Queen herself, God bless Her Majesty. 29 00:05:34,334 --> 00:05:38,248 I will continue to write to the national organs of the press until... 30 00:05:42,467 --> 00:05:43,799 Come on, come on. 31 00:05:47,806 --> 00:05:49,263 (Hubbub) 32 00:05:53,562 --> 00:05:57,101 - (Woman) Monkey nuts! Fresh roasted! - (Cooing) 33 00:06:08,660 --> 00:06:10,322 (Man) Three and a half pounds the lot. 34 00:06:10,453 --> 00:06:11,944 Joe? 35 00:06:12,080 --> 00:06:13,696 Any messages for your dad? 36 00:06:13,832 --> 00:06:16,700 I've sent him all the messages I can think of. 37 00:06:16,835 --> 00:06:19,202 Come and make some kisses for him, darling. 38 00:06:20,255 --> 00:06:22,417 - There. - Don't worry. 39 00:06:22,549 --> 00:06:25,087 He's getting on all right in Africa, your husband. 40 00:06:25,218 --> 00:06:26,754 I'm not worrying. 41 00:06:26,887 --> 00:06:29,755 Take these in to Mr Kandinsky, he's left the stitches in. 42 00:06:29,890 --> 00:06:31,847 What a boychik. Ha-ha. 43 00:06:31,975 --> 00:06:35,434 Can't sell even your trousers, if you don't finish them properly. 44 00:06:35,562 --> 00:06:38,350 - You left the stitches in. - Give them to Sam. 45 00:06:38,481 --> 00:06:42,600 Don't worry, Joanna, no one has ever looked after my stall better than you. 46 00:06:52,037 --> 00:06:54,950 (Man) I'll chuck in Winston Churchill with a three-foot cigar 47 00:06:55,081 --> 00:06:57,915 cunningly designed as an antique style... 48 00:06:58,043 --> 00:06:59,329 (♪ Whistles) 49 00:07:04,841 --> 00:07:06,423 Good morning. 50 00:07:06,551 --> 00:07:07,883 Feeling better? 51 00:07:08,678 --> 00:07:10,590 - Sam, where's Sam? - Here. 52 00:07:10,722 --> 00:07:12,839 - I can take your picture now. - Fine. 53 00:07:12,974 --> 00:07:15,842 I can give you an hour, then I have to photograph a wedding. 54 00:07:15,977 --> 00:07:18,685 - Can you come to the gym now? - Right away. You can spare me? 55 00:07:18,813 --> 00:07:20,145 - Mm. - Good. 56 00:07:20,273 --> 00:07:22,390 - Here, look what I dug up. - That's terrific. 57 00:07:22,525 --> 00:07:24,482 Might be a bit small. Just try it for size. 58 00:07:24,611 --> 00:07:27,354 - How's that? - No, back further. Nearer the picture. 59 00:07:27,489 --> 00:07:31,358 Now, look, if you stand right in front of it, you can't see the flag on the castle. 60 00:07:31,493 --> 00:07:33,930 - Let's have the Grecian one. - The Grecian one. How about that? 61 00:07:33,954 --> 00:07:36,867 Such striptease displays - for what? 62 00:07:36,998 --> 00:07:38,910 How else will I see my muscle development? 63 00:07:39,042 --> 00:07:41,250 - How about the trapezius? - Muscles! 64 00:07:41,378 --> 00:07:43,165 What's wrong with muscles? 65 00:07:43,296 --> 00:07:46,414 With such pictures, you can win the Mr World competition - a fortune. 66 00:07:46,549 --> 00:07:49,462 Look at Solly Abrahams - nearly been the fifth Tarzan. 67 00:07:49,594 --> 00:07:52,462 Look at Chick Eisner, got his own gymnasium - both muscle men. 68 00:07:52,597 --> 00:07:54,338 - There's money in it. - Now, look, Sam, 69 00:07:54,474 --> 00:07:57,342 - you get one set of pictures, right? - OK. 70 00:07:57,477 --> 00:08:00,185 Blow up those muscles while I get this stuff down to the gym. 71 00:08:01,481 --> 00:08:04,064 But remember, if The Body Beautiful magazine takes them, 72 00:08:04,192 --> 00:08:07,856 my name goes on underneath, Sylvester court photographer, copyright reserved. 73 00:08:07,988 --> 00:08:09,775 Such a ridiculous performance. 74 00:08:09,906 --> 00:08:13,490 Proper efficiency of one's muscles is vital. Listen, a fella like me, what have I got? 75 00:08:13,618 --> 00:08:16,235 - His physique apart, what? - This way I make the best of meself. 76 00:08:16,371 --> 00:08:17,657 To be Mr World or something? 77 00:08:17,789 --> 00:08:22,250 Make the best certainly, but what for, photographs, and this and this? 78 00:08:22,377 --> 00:08:24,243 I've got no time for arguments. 79 00:08:24,379 --> 00:08:26,496 Sam, I'll see you down at Blackie Isaac's gym. 80 00:08:26,631 --> 00:08:28,122 - OK. - I can give you one hour. 81 00:08:28,258 --> 00:08:30,716 - Right. - Get a move on, I haven't much time. 82 00:08:30,844 --> 00:08:34,053 - That's a new muscle you got there? - Yeah, that's a triceps. 83 00:08:34,180 --> 00:08:35,842 You had that last week. 84 00:08:35,974 --> 00:08:38,466 Don't you want to be Mr World, Mr Kandinsky? 85 00:08:38,601 --> 00:08:41,184 For me to be a trouser maker is already enough. 86 00:08:42,105 --> 00:08:46,349 My father reckoned that Kandinsky and Son could make complete suits, 87 00:08:46,484 --> 00:08:48,976 him being a number one coat maker. 88 00:08:49,946 --> 00:08:51,903 Life is all dreams, Joe. 89 00:08:52,032 --> 00:08:55,070 Dreams and work, and that's all it is. 90 00:08:55,201 --> 00:08:56,567 So, what can you do? 91 00:08:57,829 --> 00:09:00,196 - What can you do? - And that's how it is. 92 00:09:00,915 --> 00:09:03,749 How do you make the eyebrows go up, Mr Kandinsky? 93 00:09:03,877 --> 00:09:05,834 You must grow old, Joe, 94 00:09:05,962 --> 00:09:09,046 and then the eyebrows go up because they are looking forward to the rest. 95 00:09:09,174 --> 00:09:12,508 - I'm a bit bored with that chick. - Try a dog, Joe. 96 00:09:12,635 --> 00:09:14,217 Or a lizard. 97 00:09:14,345 --> 00:09:16,211 Or two, three fish. 98 00:09:16,347 --> 00:09:19,385 Fish is interesting, in spite they don't got muscles. 99 00:09:20,518 --> 00:09:23,181 Maybe my father can send me a lion from Africa. 100 00:09:23,313 --> 00:09:26,727 A lion is not a suitable pet for a boy, Joe. 101 00:09:26,858 --> 00:09:28,941 Why do lions have such big teeth? 102 00:09:29,069 --> 00:09:30,810 You see Sam's muscles? 103 00:09:30,945 --> 00:09:33,358 Every animal, when he was created by the Almighty, 104 00:09:33,490 --> 00:09:35,982 was given one extra-special present. 105 00:09:36,910 --> 00:09:39,778 The lion got big teeth, Sam got big muscles. 106 00:09:39,913 --> 00:09:41,745 And what did the Almighty give you? 107 00:09:41,873 --> 00:09:44,081 He didn't make up his mind yet. 108 00:09:45,752 --> 00:09:48,335 But could be sometime a patent steam presser. 109 00:09:50,048 --> 00:09:53,883 The amazing thing is, my Joe, that although there are so many animals, 110 00:09:54,010 --> 00:09:57,094 the Almighty doesn't run out of ideas, 111 00:09:57,222 --> 00:09:59,930 which makes him the Almighty - you understand? 112 00:10:00,058 --> 00:10:03,551 In fact, you can call it his particular gift 113 00:10:03,686 --> 00:10:07,430 that in all these years, he doesn't run out of ideas. 114 00:10:07,565 --> 00:10:09,101 The first prize I win, you know what? 115 00:10:09,234 --> 00:10:11,692 I buy Sonia a diamond ring and we get married at last. 116 00:10:11,820 --> 00:10:15,484 Four years engaged and you don't buy her a ring yet. That's not nice. 117 00:10:15,615 --> 00:10:17,231 On my wages, what can you do? 118 00:10:17,367 --> 00:10:20,201 Why don't you marry a lady who already has a ring? 119 00:10:20,328 --> 00:10:21,409 (Laughs) 120 00:10:21,538 --> 00:10:24,155 Pity we couldn't get an elephant into the house. 121 00:10:25,166 --> 00:10:26,247 (Cooing) 122 00:10:26,376 --> 00:10:28,368 (Hubbub outside) 123 00:10:30,046 --> 00:10:34,632 (Woman) Alfie! Your chip sandwich is getting cold. 124 00:10:37,637 --> 00:10:41,301 Maybe my father could send me a unicorn from Africa. 125 00:10:41,432 --> 00:10:44,175 A unicorn is a wonderful thing, Joe. 126 00:10:44,310 --> 00:10:48,600 To him, the Almighty gave the most special present of all - 127 00:10:48,731 --> 00:10:51,724 marvellous and magic! 128 00:10:51,860 --> 00:10:55,444 A unicorn has this one horn in the middle of his head 129 00:10:55,572 --> 00:11:01,113 worth ten thousand pounds cash, on sight, anywhere in the world. 130 00:11:01,244 --> 00:11:03,327 So much for only one horn. 131 00:11:03,454 --> 00:11:06,162 With two horns it would be something different, 132 00:11:06,291 --> 00:11:08,374 and not so good. 133 00:11:08,501 --> 00:11:14,372 And because, by this single horn, it can grant any wish you like. 134 00:11:14,507 --> 00:11:16,043 Really? 135 00:11:16,176 --> 00:11:17,417 Come on, Joe. 136 00:11:17,552 --> 00:11:19,589 It's a nice pair of trousers. 137 00:11:19,721 --> 00:11:21,929 You take it outside to your mother, Joe. 138 00:11:23,099 --> 00:11:24,556 Any wish. 139 00:11:24,684 --> 00:11:27,301 Come on, Joe. Joe, come on, I can't wait any longer. 140 00:11:27,437 --> 00:11:29,804 Sam needs my help - photographs! 141 00:11:29,939 --> 00:11:31,805 All right. Don't be a nuisance to him then. 142 00:11:31,941 --> 00:11:35,309 (Woman) Alfie, wipe your nose, your chin's bleeding! 143 00:11:35,445 --> 00:11:37,186 Not on your sleeve! 144 00:11:37,322 --> 00:11:39,780 - Here y'are, guv. - Thank you. 145 00:11:48,333 --> 00:11:52,043 You think all your husband has to do is write letters every day, Joanna? 146 00:11:52,170 --> 00:11:54,207 I wasn't expecting a letter. 147 00:11:54,339 --> 00:11:57,332 (Woman) Alfie, stop kicking that horse. 148 00:12:01,763 --> 00:12:07,350 Since you came to live down here, you didn't really go short of letters. 149 00:12:07,477 --> 00:12:09,594 You had a letter last week. 150 00:12:09,729 --> 00:12:13,348 He writes every week, unless things are bad. 151 00:12:13,483 --> 00:12:17,648 Maybe this delay is because he is putting through some important deal. 152 00:12:17,779 --> 00:12:19,520 South Africa is a long way away. 153 00:12:19,656 --> 00:12:22,524 While he is working hard to make there a place for you, 154 00:12:22,659 --> 00:12:24,742 you must just wait with patience. 155 00:12:24,869 --> 00:12:26,826 Of course he's got other things to think about. 156 00:12:26,955 --> 00:12:29,197 Midday is another post. Maybe then a letter. 157 00:12:29,332 --> 00:12:32,166 Can't expect him to write letters all the time, Mr Kandinsky. 158 00:12:32,293 --> 00:12:34,580 You worry too much, Mr Kandinsky. 159 00:12:35,380 --> 00:12:37,463 He can look after himself all right. 160 00:12:38,299 --> 00:12:39,506 That's right. 161 00:12:39,634 --> 00:12:41,626 (Hubbub) 162 00:12:43,638 --> 00:12:45,470 Here I am, girls, Madam Rita. 163 00:12:45,598 --> 00:12:48,557 Don't be confused by the sex, I am the original Madam Rita. 164 00:12:48,685 --> 00:12:50,847 Here you are 25 bob, where you like. 165 00:12:50,979 --> 00:12:53,767 Listen, come here. Here, you heard of Christian Dior? 166 00:12:53,898 --> 00:12:57,062 Well, I'm Yiddisher Dior. Here y'are, 25 bob, where you like. 167 00:12:57,193 --> 00:12:59,230 Madam Rita, can you spare Sonia? 168 00:12:59,362 --> 00:13:01,945 For all the good she is, take her, you can have her. 169 00:13:02,073 --> 00:13:03,814 Madam Rita, robes in all sizes. 170 00:13:03,950 --> 00:13:07,364 I tell you what I'll do, I won't charge a pound or 25 bob... 171 00:13:07,495 --> 00:13:09,612 Sonia! Sonia! 172 00:13:12,667 --> 00:13:13,783 What is it, Sam? 173 00:13:13,918 --> 00:13:16,752 Photographs at the gym. Come on, hurry. 174 00:13:16,879 --> 00:13:19,417 But I can't, I've got to finish this. 175 00:13:19,549 --> 00:13:21,711 See you down there. Come when you can. 176 00:13:25,471 --> 00:13:28,259 He didn't seem to notice you'd gone platinum. It's a bit brassy. 177 00:13:28,391 --> 00:13:31,225 - I think it's very nice. - I wish I hadn't done it now. 178 00:13:31,352 --> 00:13:33,472 In six months' time it will be about the same as ever. 179 00:13:33,563 --> 00:13:35,555 You must be careful it doesn't rot the roots. 180 00:13:35,690 --> 00:13:37,272 You and Sam still engaged, Sonia? 181 00:13:37,400 --> 00:13:38,481 As if you didn't know. 182 00:13:38,609 --> 00:13:40,896 You know, such a long engagement. 183 00:13:41,029 --> 00:13:43,021 I always say better a long engagement, 184 00:13:43,156 --> 00:13:45,239 than the way some I could mention carry on. 185 00:13:45,366 --> 00:13:47,779 Some get a very good time, I can tell you. 186 00:13:47,910 --> 00:13:49,993 Still, Sonia, I suppose it won't be long now. 187 00:13:50,121 --> 00:13:51,908 I'll send you an invitation, don't worry. 188 00:13:52,040 --> 00:13:54,828 - Sam is a good boy. - I hear these muscle boys are useless. 189 00:13:54,959 --> 00:13:58,873 - He is a good, hardworking boy. - No ring yet, I see. 190 00:13:59,005 --> 00:14:01,042 Still, you and Mr World can always get married 191 00:14:01,174 --> 00:14:03,291 straight off in a registry office without the frills. 192 00:14:03,426 --> 00:14:04,712 After all, some have to. 193 00:14:04,844 --> 00:14:08,133 I don't get straight married like a pauper in trouble to anyone. 194 00:14:08,264 --> 00:14:11,473 That's right, dear. Always start as you want to go on. 195 00:14:11,601 --> 00:14:13,888 Mind you, he is taking his time about it. 196 00:14:14,020 --> 00:14:16,057 Four years and no ring. 197 00:14:16,189 --> 00:14:18,431 Funny thing, a fella proposes, but no ring. 198 00:14:18,566 --> 00:14:21,024 You sure, Sonia, he did say "marry"? 199 00:14:21,152 --> 00:14:23,314 (Madam Rita) Come on ladies, dresses for everybody. 200 00:14:23,446 --> 00:14:24,903 Let Madam Rita dress you. 201 00:14:25,031 --> 00:14:30,777 You know, Sonia, some men make better husbands if you don't marry them. 202 00:14:30,912 --> 00:14:32,619 But there are others... 203 00:14:33,915 --> 00:14:37,829 Well, a girl's got to help a fella to make up his teeny mind. 204 00:14:40,963 --> 00:14:42,875 I'll help him. 205 00:14:43,007 --> 00:14:44,589 My Mr World. 206 00:14:46,677 --> 00:14:49,169 No, that's no good, it's too small. 207 00:14:49,305 --> 00:14:51,225 Let's see if you can get those top ones up a bit. 208 00:14:51,349 --> 00:14:52,590 You mean the deltoids? 209 00:14:52,725 --> 00:14:54,557 Yeah. Yeah, that's better. 210 00:14:54,685 --> 00:14:55,926 Now hold it there. 211 00:14:56,062 --> 00:14:58,019 Quite still. Hold it. 212 00:14:58,523 --> 00:15:00,310 How's this for the end of the second round? 213 00:15:00,441 --> 00:15:04,355 It's old stuff. You gotta give the public new gimmicks the whole time. 214 00:15:04,487 --> 00:15:06,149 You know what I gave 'em once? 215 00:15:06,280 --> 00:15:08,738 A couple of women wrestling in a ring full of fish. 216 00:15:08,866 --> 00:15:11,426 You should sign up a couple of fish who wanna wrestle with women. 217 00:15:11,494 --> 00:15:12,575 This is my best position. 218 00:15:13,121 --> 00:15:16,489 Relax, boys, it'll come all right on the night. 219 00:15:16,624 --> 00:15:18,832 Now you got all that, what you gonna do with it? 220 00:15:18,960 --> 00:15:22,044 What kind of question's that? I'm gonna take a crack at the Mr World title. 221 00:15:22,171 --> 00:15:24,254 I can fix you up in wrestling - a few fights. 222 00:15:24,382 --> 00:15:27,125 Wrestling's the worst thing you can do for muscle development. 223 00:15:27,260 --> 00:15:30,219 - You could make yourself some real dough. - Out! 224 00:15:30,346 --> 00:15:32,633 Mr World, pie in the sky. 225 00:15:32,765 --> 00:15:36,725 And afterwards, a muscle-bound hunk of stale male cheesecake. 226 00:15:36,853 --> 00:15:39,311 - Definitely not. - Ha, muscle boy. 227 00:15:39,439 --> 00:15:41,681 (Man) I have an appointment with Blackie. 228 00:15:41,816 --> 00:15:44,354 Now there's a fella who really knows what time it is. 229 00:15:44,485 --> 00:15:45,817 - How are you? - How are you? 230 00:15:45,945 --> 00:15:47,902 - Fine. When you fighting next? - Tonight. 231 00:15:48,030 --> 00:15:49,146 - Gimme a ticket? - Sure. 232 00:15:49,282 --> 00:15:52,866 What a comeback he's gonna make tonight, and for real dough. 233 00:15:52,994 --> 00:15:55,577 The Python? A thing of the past. The old booze finished him. 234 00:15:55,705 --> 00:15:57,196 Not a drop in three months. 235 00:15:57,331 --> 00:15:59,243 OK, Champ, we're ready for you. 236 00:15:59,375 --> 00:16:03,289 Python, boy, you're looking fine. I'm pleased to see you. 237 00:16:03,421 --> 00:16:06,539 Hey, Blackie, what a smell of fish and chips here. 238 00:16:06,674 --> 00:16:08,711 - Open up that door. - Where's the wreck? 239 00:16:08,843 --> 00:16:11,085 The wreck says goodbye to more than the wreck. 240 00:16:11,220 --> 00:16:13,382 Champ, I want you to meet the Python. 241 00:16:13,514 --> 00:16:14,971 You done well, Python. 242 00:16:15,099 --> 00:16:17,887 That's how it is. Some go up, some go down. 243 00:16:18,019 --> 00:16:20,727 - That's how it is. - You don't need to change. 244 00:16:20,855 --> 00:16:23,393 You gotta take it easy with him, Python, he's getting on. 245 00:16:23,524 --> 00:16:25,982 Let's get it all rehearsed, and there can't be no slip-ups. 246 00:16:26,110 --> 00:16:27,442 What you got in mind, Blackie? 247 00:16:27,570 --> 00:16:29,812 Eight rounds, the champ takes the fall in the fourth. 248 00:16:35,495 --> 00:16:38,203 Hey, Blackie, what you got there? 249 00:16:38,331 --> 00:16:40,243 Do you mind, sir, excuse me. 250 00:16:40,374 --> 00:16:43,583 Leave alone. Go on, get outta here, will you? 251 00:16:43,711 --> 00:16:44,792 (Laughs) 252 00:16:44,921 --> 00:16:46,958 You're just a creampuff. 253 00:16:49,675 --> 00:16:51,837 Now I show you this one first. 254 00:16:55,681 --> 00:16:58,173 How's the well-known fiancée? 255 00:16:58,309 --> 00:17:01,552 Everybody seems to be going blonde around here. 256 00:17:03,940 --> 00:17:06,808 Marilyn Monroe, it's come out like a sort of a rash. 257 00:17:06,943 --> 00:17:08,900 (Man) Nice big bag of coconuts. 258 00:17:09,779 --> 00:17:11,395 - How's that? - Yeah, head up. 259 00:17:11,531 --> 00:17:13,363 Over there now, this is it. 260 00:17:17,286 --> 00:17:19,448 - Lovely. - Hi, Sonia. 261 00:17:22,375 --> 00:17:24,867 Sonia darling, he's in wonderful shape that Sam of yours. 262 00:17:25,002 --> 00:17:27,540 You're gonna be a very happy girlie, I can tell you. 263 00:17:27,672 --> 00:17:30,039 Once you're married, everything is wonderful. 264 00:17:30,174 --> 00:17:32,166 Only how long does it take to get married? 265 00:17:32,301 --> 00:17:34,918 A long engagement is a good thing. You get to know one another. 266 00:17:35,054 --> 00:17:36,966 Mimi, how're the chips coming? 267 00:17:37,098 --> 00:17:38,634 The chips are still a bit hard. 268 00:17:38,766 --> 00:17:41,258 Mimi, go finish your piano practice. Go, play. 269 00:17:41,394 --> 00:17:43,181 Oh, Uncle Blackie! 270 00:17:43,312 --> 00:17:44,928 Fancy a few chips, Sonia? 271 00:17:45,064 --> 00:17:46,555 Mm-mm. 272 00:17:46,691 --> 00:17:48,899 I'm certainly looking forward to your wedding. 273 00:17:49,026 --> 00:17:50,358 Me too. 274 00:17:50,486 --> 00:17:54,776 You know, there is one boy who to me is like my own son, 275 00:17:54,907 --> 00:17:57,820 my own flesh and blood. Mind you, he's stubborn. 276 00:17:57,952 --> 00:18:02,071 If only he didn't have this muscle boy nonsense in his brain the whole time. 277 00:18:02,206 --> 00:18:05,074 But it gives him a wonderful physique, which is nice in a fella. 278 00:18:05,209 --> 00:18:07,997 Certainly, but what good does it do? 279 00:18:08,129 --> 00:18:10,963 I'd like to help the boy out, I don't know. 280 00:18:12,466 --> 00:18:15,504 Maybe I could fix him with three, four fights. 281 00:18:15,636 --> 00:18:18,379 He could make himself a lot of dough and not get hurt either. 282 00:18:18,514 --> 00:18:21,382 He's a popular boy, he'd be a terrific draw. 283 00:18:21,517 --> 00:18:22,974 In the wrestling? 284 00:18:23,102 --> 00:18:25,560 In the wrestling he could make good money, 285 00:18:25,688 --> 00:18:29,147 which is nice, if you're getting married. 286 00:18:31,027 --> 00:18:33,610 - I'll have to be going now, Sam. - See you later on. 287 00:18:33,738 --> 00:18:36,105 (♪ Piano strikes up) 288 00:18:39,452 --> 00:18:41,034 Hi, darling. 289 00:18:42,288 --> 00:18:45,247 - Hey, kid. Beat it, kid, will you? - You didn't say please. 290 00:18:47,501 --> 00:18:49,458 How much do they get for a fight? 291 00:18:49,587 --> 00:18:51,795 That fight? Maybe £50 apiece. 292 00:18:53,549 --> 00:18:56,417 - Maybe Blackie could fix you up. - Definitely not. 293 00:18:56,552 --> 00:19:00,341 Oh, but Sam, you're always saying, if only you could make some real money, 294 00:19:00,473 --> 00:19:04,012 the first thing you'd do is get me a ring, so we can be properly engaged. 295 00:19:04,143 --> 00:19:06,100 Yeah, I know, I know, and I will, too. 296 00:19:07,229 --> 00:19:09,095 Sam... 297 00:19:10,149 --> 00:19:12,436 I'm just dying to get married to you. 298 00:19:12,568 --> 00:19:14,309 Sure, me too. Me too, baby. 299 00:19:14,445 --> 00:19:17,215 but even with all that rehearsal, wrestling can ruin the body development. 300 00:19:17,239 --> 00:19:19,071 How long can we go on like this? 301 00:19:19,200 --> 00:19:21,487 Why don't you ask Mr Kandinsky what to do? 302 00:19:21,619 --> 00:19:23,281 Kandinsky don't know everything, Joe. 303 00:19:23,412 --> 00:19:27,281 That unicorn business, for example. My whole life I never seen such a thing. 304 00:19:27,416 --> 00:19:30,204 No? Well, who invented fireworks? 305 00:19:30,336 --> 00:19:31,747 Huh, you're asking me? 306 00:19:31,879 --> 00:19:34,496 The Chinese. And what's being pregnant? 307 00:19:34,632 --> 00:19:36,419 Joe, Joe, that's enough, shh! 308 00:19:36,550 --> 00:19:40,920 Mr Kandinsky knows all that, so don't show your ignorance about unicorns. 309 00:19:41,055 --> 00:19:43,388 What have you done with your old hair? 310 00:19:43,516 --> 00:19:45,007 Huh? 311 00:19:45,142 --> 00:19:47,054 I thought there was something different. 312 00:19:47,186 --> 00:19:48,973 - Like it? - Yeah. 313 00:19:49,105 --> 00:19:50,937 - I liked it better before. - (Man) Oh! 314 00:19:51,065 --> 00:19:52,556 How about this? 315 00:19:52,692 --> 00:19:56,060 Take it easy with him, Python. What you wanna do, hurt him or something? 316 00:19:56,195 --> 00:19:57,481 How about this? 317 00:19:57,613 --> 00:20:00,071 That big ox. What's he sorting the old boy out for? 318 00:20:01,784 --> 00:20:03,616 What's that boner think he's doing? 319 00:20:03,744 --> 00:20:06,236 Cut it out, you great hunk of horsemeat! 320 00:20:06,372 --> 00:20:08,034 (Laughs) 321 00:20:11,627 --> 00:20:13,289 You want to stop me, creampuff? 322 00:20:13,421 --> 00:20:15,208 Huh? (Laughs) 323 00:20:25,891 --> 00:20:27,177 Cut it out, fellas. 324 00:20:28,018 --> 00:20:29,134 Sam, don't! 325 00:20:29,270 --> 00:20:31,887 Leave Sam alone, he's younger than you. 326 00:20:32,022 --> 00:20:33,558 (♪ Plays badly) 327 00:20:35,025 --> 00:20:36,766 Fellas, fellas, what're you trying... 328 00:20:36,902 --> 00:20:38,939 I'm biting right through to the bone. 329 00:20:39,071 --> 00:20:41,688 Python, save it for tonight. You're ruining me. 330 00:20:41,824 --> 00:20:42,985 Sam, don't! 331 00:20:43,117 --> 00:20:44,733 There! 332 00:20:46,245 --> 00:20:47,452 (Python laughs) 333 00:20:47,580 --> 00:20:49,071 Sammy! 334 00:20:50,166 --> 00:20:53,000 You just wait till I get my unicorn. 335 00:20:56,172 --> 00:20:59,506 All right, Blackie, fix me a fight. 336 00:20:59,633 --> 00:21:01,169 (Laughs) 337 00:21:03,179 --> 00:21:04,511 You mean that, Sam? 338 00:21:04,638 --> 00:21:06,345 Him, I'll fight. 339 00:21:06,474 --> 00:21:08,215 (Python laughs) 340 00:21:19,862 --> 00:21:22,149 (Man) Hot cockles and mussels! 341 00:21:34,460 --> 00:21:37,419 That's bad, a deal falling through like that, 342 00:21:39,757 --> 00:21:45,219 but Africa's a growing country - young, strong. 343 00:21:46,847 --> 00:21:48,679 It's bound to be hard. 344 00:21:48,808 --> 00:21:50,549 Yes, I suppose so. 345 00:21:50,684 --> 00:21:52,596 I know this man longer than you, Joanna. 346 00:21:52,728 --> 00:21:55,641 He came to me a boy, an under-presser, like Sam, 347 00:21:55,773 --> 00:21:57,184 but ambitious. 348 00:21:57,316 --> 00:22:01,686 When he married a girl not from here, I think to myself, "Maybe... 349 00:22:04,114 --> 00:22:06,572 "that he picked himself a winner." 350 00:22:06,700 --> 00:22:08,441 - I did, too. - That's right. 351 00:22:08,577 --> 00:22:09,943 - Carrots? - Yes. 352 00:22:10,079 --> 00:22:14,244 You don't know us people down here, Joanna, if you think trouble can beat us. 353 00:22:14,375 --> 00:22:17,083 Confidence, that's all it needs. 354 00:22:17,211 --> 00:22:18,668 Look at me. 355 00:22:18,796 --> 00:22:22,005 All my life I want a patent steam presser. 356 00:22:22,132 --> 00:22:23,998 I don't get it yet, 357 00:22:24,134 --> 00:22:25,466 but I still got confidence. 358 00:22:25,594 --> 00:22:28,712 Believe me, you'll get your farm. 359 00:22:28,848 --> 00:22:30,589 Mm-hmm. 360 00:22:30,724 --> 00:22:32,886 You'll have to come on a long visit, Mr Kandinsky. 361 00:22:33,018 --> 00:22:35,135 You wouldn't have to ask me twice, I can tell you. 362 00:22:35,271 --> 00:22:37,388 With that marvellous climate they got out there, 363 00:22:37,523 --> 00:22:40,357 an old man like me can jump around like a bird. 364 00:22:41,610 --> 00:22:43,943 Think, just one or two lucky deals. 365 00:22:44,071 --> 00:22:46,984 Just one lucky deal, that's all it wants. 366 00:22:47,116 --> 00:22:49,824 - Maybe an orange farm? - Yes. Yes, oranges. 367 00:22:49,952 --> 00:22:52,239 You can imagine. Smell that, it's marvellous. 368 00:22:52,371 --> 00:22:53,452 - Wonderful. - Mm. 369 00:22:53,581 --> 00:22:55,698 Oranges is the best thing for growing boys. 370 00:22:55,833 --> 00:22:57,665 I'll do this one for Joe. 371 00:22:57,793 --> 00:23:00,080 I had some new passport photographs made all ready. 372 00:23:00,212 --> 00:23:02,545 Good, that's confidence. 373 00:23:02,673 --> 00:23:05,507 Why don't you send him one? A photograph of a loved one... 374 00:23:05,634 --> 00:23:07,751 - Oh, look! - Mm. 375 00:23:07,887 --> 00:23:11,471 A passport photographer is a nothing photographer. 376 00:23:12,474 --> 00:23:13,931 We'll never go. 377 00:23:16,604 --> 00:23:17,890 Joanna... 378 00:23:18,022 --> 00:23:20,059 there is your whole life to come. 379 00:23:20,190 --> 00:23:22,477 But nothing goes right for him there. 380 00:23:22,610 --> 00:23:25,478 Two years and now nothing goes right! 381 00:23:25,613 --> 00:23:27,195 I just wait and wait. 382 00:23:27,990 --> 00:23:30,027 Everybody, everybody, listen! 383 00:23:30,159 --> 00:23:33,778 - Joe, Joe, shh. - I've got terrible news, it's wonderful! 384 00:23:33,913 --> 00:23:35,449 Sam's going to f... 385 00:23:36,749 --> 00:23:39,366 Mr Kandinsky, Sam's going to fight the Python. 386 00:23:39,501 --> 00:23:43,461 Joe, look, Joe, the prettiest girl in the whole east end, isn't it, Joe? 387 00:23:43,589 --> 00:23:45,706 Look, what do you think of that? Marvellous, eh? 388 00:23:45,841 --> 00:23:47,503 A girl? 389 00:23:47,635 --> 00:23:50,218 - Can I tell you about Sam? - Shh. Isn't she pretty, Joe? 390 00:23:50,346 --> 00:23:54,465 Go, tell her she's pretty, son, go on. Go on, go on, tell her. 391 00:23:54,600 --> 00:23:56,637 I think you're very pretty and nice. 392 00:23:57,561 --> 00:23:58,768 How long is anyone pretty? 393 00:23:58,896 --> 00:24:01,730 You're pretty so long somebody loves you. Isn't it, Joe? 394 00:24:01,857 --> 00:24:03,564 Can I have the stamps? 395 00:24:03,692 --> 00:24:05,308 Oh, I've had these already. 396 00:24:05,444 --> 00:24:07,777 Oh, Joe, you are dirty. 397 00:24:07,905 --> 00:24:11,069 What do you expect? I was fighting the Python. 398 00:24:11,200 --> 00:24:13,157 You didn't feed your chick yet, Joe. 399 00:24:13,285 --> 00:24:15,572 You just feed him now for a minute, eh? 400 00:24:20,668 --> 00:24:22,409 What should we do without you? 401 00:24:22,544 --> 00:24:25,537 It don't arise, darling, I am here. 402 00:24:30,135 --> 00:24:31,967 She often cries like that. 403 00:24:33,597 --> 00:24:36,681 I tell her there's nothing to cry for, but she still cries. 404 00:24:36,809 --> 00:24:38,471 Women do cry, you know, Joe. 405 00:24:38,602 --> 00:24:42,016 I do wish my father could come back from Africa. 406 00:24:42,147 --> 00:24:45,390 Also, there's no seed left so how can I feed my chick? 407 00:24:49,238 --> 00:24:50,695 Oh! 408 00:24:50,823 --> 00:24:53,861 Something terrible has happened again. 409 00:24:53,993 --> 00:24:55,950 Look, it's dead. 410 00:24:56,745 --> 00:24:58,111 Oy... 411 00:24:58,998 --> 00:25:00,330 That's bad. 412 00:25:03,085 --> 00:25:05,042 Ay-ay-ay-ay-ay. 413 00:25:07,047 --> 00:25:10,540 Come, Joe, we give him the full honours. 414 00:25:11,719 --> 00:25:16,009 You see, Joe, you're just not a born chick raiser. 415 00:25:16,140 --> 00:25:18,302 Can I carry him? 416 00:25:20,102 --> 00:25:24,221 I'm getting a bit discouraged with these animals dying the whole time. 417 00:25:24,356 --> 00:25:26,222 You see, Joe, he's very small. 418 00:25:27,317 --> 00:25:30,856 Such a small animal can only have a very small life. 419 00:25:30,988 --> 00:25:33,822 This, you see, Joe, is why he loses it so easy. 420 00:25:34,992 --> 00:25:40,613 If you get a bigger animal, it would have a bigger life, so it would live longer. 421 00:25:40,748 --> 00:25:42,159 Here. 422 00:25:49,256 --> 00:25:50,667 Look, Joe... 423 00:25:51,467 --> 00:25:52,753 I'll buy you a dog. 424 00:25:52,885 --> 00:25:55,923 No, buy me a unicorn with a magic horn 425 00:25:56,055 --> 00:25:58,718 and everybody can have their wish, like you said. 426 00:25:58,849 --> 00:26:04,720 But, Joe, in the old days, these unicorns was as common as carthorses. 427 00:26:04,855 --> 00:26:07,393 Wherever you went in the street, you could see half a dozen. 428 00:26:07,524 --> 00:26:08,856 Wishes came easy. 429 00:26:09,526 --> 00:26:12,860 Whatever you wanted, you just stretched out your hand and there it was. 430 00:26:13,447 --> 00:26:16,690 A glass lemon tea, a new hat, a... 431 00:26:18,160 --> 00:26:20,277 A steam press even. 432 00:26:20,412 --> 00:26:22,404 No one was poor, 433 00:26:22,539 --> 00:26:24,656 but some were greedy 434 00:26:25,667 --> 00:26:28,000 and they stole from the unicorns, their horns. 435 00:26:28,754 --> 00:26:30,461 We could do with a unicorn. 436 00:26:30,589 --> 00:26:32,706 Everybody round here wants something. 437 00:26:32,841 --> 00:26:36,300 They all died in their thousands, 438 00:26:37,262 --> 00:26:38,673 the lovely unicorns. 439 00:26:39,765 --> 00:26:42,553 They gathered together in dusty yards 440 00:26:43,560 --> 00:26:46,268 and at the bottom of those streets that lead nowhere. 441 00:26:47,314 --> 00:26:51,684 They nuzzled one another for comfort and closed their eyes, 442 00:26:51,819 --> 00:26:54,983 so as not to remember what they had lost. 443 00:26:55,114 --> 00:26:57,948 They pined, they shrank. 444 00:27:00,035 --> 00:27:01,276 They faded. 445 00:27:02,162 --> 00:27:04,950 It was no life to be a unicorn. 446 00:27:05,082 --> 00:27:06,573 They all died? 447 00:27:06,708 --> 00:27:09,121 Never jump to conclusions, Joe. 448 00:27:10,212 --> 00:27:14,502 Sometimes, in spite of everything, a child grows well, 449 00:27:14,633 --> 00:27:18,001 a man goes from strength to strength, 450 00:27:18,137 --> 00:27:20,550 a woman's face does not entirely fade. 451 00:27:21,473 --> 00:27:24,466 In the same way, some unicorns lived. 452 00:27:24,601 --> 00:27:26,968 One of them, a clever unicorn, 453 00:27:27,104 --> 00:27:30,893 he comes forward and says to the rest, "Listen friends," he says... 454 00:27:32,693 --> 00:27:36,232 You know, Joe, the best cooks are men. 455 00:27:36,363 --> 00:27:40,073 The kings of Europe pay their chefs thousands for stew no better than this. 456 00:27:40,200 --> 00:27:42,487 What did the clever unicorn say? 457 00:27:42,619 --> 00:27:44,235 He... oh! 458 00:27:44,371 --> 00:27:49,491 He said, "Listen friends, if we don't do something soon, 459 00:27:49,626 --> 00:27:52,539 "there'll be no unicorns left in the world." 460 00:27:52,671 --> 00:27:54,754 "Be quiet," some of them shouted, 461 00:27:54,882 --> 00:27:56,874 "Can't you see we are too unhappy to do anything?" 462 00:27:57,634 --> 00:28:01,344 "Don't be blasphemous," said others. "It's the will of God." 463 00:28:01,930 --> 00:28:04,673 "Don't interrupt us when we are crying," said others. 464 00:28:04,808 --> 00:28:06,720 "It's the only thing left for us to enjoy." 465 00:28:06,852 --> 00:28:12,564 But one old unicorn, he remembered Africa from when he was a boy, 466 00:28:14,109 --> 00:28:17,398 and he spoke of it to the few of them that still had heart left. 467 00:28:18,780 --> 00:28:22,569 And to Africa they went, those few, that very night. 468 00:28:23,785 --> 00:28:28,951 Now, there is absolutely no reason at all 469 00:28:29,082 --> 00:28:31,699 why there should not be unicorns still in Africa. 470 00:28:33,629 --> 00:28:40,001 But in London, today... it's a very unusual thing. 471 00:28:41,345 --> 00:28:43,007 So, Joe... 472 00:28:44,473 --> 00:28:46,635 we keep the unicorn in mind, 473 00:28:48,101 --> 00:28:51,219 but the whilst, have a dog. 474 00:28:57,236 --> 00:29:02,152 Mr Kandinsky, do you think we could get a unicorn into the house? 475 00:29:02,282 --> 00:29:06,401 There is no reason at all why a small unicorn couldn't be got into the house. 476 00:29:07,496 --> 00:29:12,412 But... that money, that's for a dog. 477 00:29:17,214 --> 00:29:19,797 Get on, fly away, you're not magic. 478 00:29:20,842 --> 00:29:22,925 (Cooing) 479 00:29:48,453 --> 00:29:50,536 (Hubbub) 480 00:29:50,664 --> 00:29:53,748 (Man) All alive and squeaking. All alive and squeaking. 481 00:29:53,875 --> 00:29:56,242 Don't put up with inferior eggs, raise your own. 482 00:29:56,378 --> 00:29:58,370 Guaranteed to lay before they're much older. 483 00:29:58,505 --> 00:30:01,248 Day old chicks, day old chicks. 484 00:30:01,383 --> 00:30:03,875 There we are, guv, there we are, another six. 485 00:30:04,011 --> 00:30:06,799 All alive and squeaking, all alive and squeaking. 486 00:30:06,930 --> 00:30:10,264 Oh, look at that! An atomic egg that. Want another one already, cock? 487 00:30:10,392 --> 00:30:13,601 Not today, thank you. I'm not a born chick raiser. 488 00:30:13,729 --> 00:30:16,289 You gotta know the trick of it, son, you gotta know how to do it. 489 00:30:16,356 --> 00:30:18,143 I'm going to buy a unicorn. 490 00:30:18,275 --> 00:30:20,232 Yes, that's right, you go and buy a unicorn. 491 00:30:20,360 --> 00:30:22,317 Aye, go on, go on, don't forget to feed it. 492 00:30:22,446 --> 00:30:24,446 Go on, take your nose off the barrow, that's right. 493 00:30:24,573 --> 00:30:27,361 You want to smell good, come to me. 494 00:30:27,492 --> 00:30:30,280 Here you are breathing finest perfume of the Orient - 495 00:30:30,412 --> 00:30:33,621 especially attar of roses, essence of the lily. 496 00:30:33,749 --> 00:30:37,083 Here, gentlemen, one bottle make your girlfriend very friendly. 497 00:30:37,210 --> 00:30:38,917 (Man) Better make it two. 498 00:30:39,046 --> 00:30:41,083 Your fortune very good. 499 00:30:41,214 --> 00:30:43,206 Tell your fortune, cast your horoscope. 500 00:30:43,342 --> 00:30:47,052 - Are you going back to India today? - Not today. 501 00:30:47,179 --> 00:30:50,638 I'm going to buy a unicorn today. My pocket's full of money. 502 00:30:51,433 --> 00:30:53,049 Allo! 503 00:30:53,185 --> 00:30:56,519 - Why, the little perisher don't say a word. - Talks better English than I do. 504 00:30:56,646 --> 00:30:59,389 'Ere, what's the matter with you this morning? Gone mad? 505 00:30:59,524 --> 00:31:01,732 Hello, Joe, what's your problem? 506 00:31:01,860 --> 00:31:04,648 I'm downhearted, my chick died this morning. 507 00:31:05,822 --> 00:31:08,860 May his tiny bird soul rest in peace. 508 00:31:08,992 --> 00:31:12,110 That rotten chick man, he should be put in a box himself, the louse, 509 00:31:12,245 --> 00:31:15,329 selling chicks to anyone before they can make a peep-peep yet. 510 00:31:15,457 --> 00:31:16,698 Try something else, Joe. 511 00:31:17,751 --> 00:31:19,959 I think I'll buy a unicorn. 512 00:31:20,087 --> 00:31:22,750 A unicorn has the most special gift of all. 513 00:31:22,881 --> 00:31:25,919 Only one horn, but he can grant any wish at all. 514 00:31:26,051 --> 00:31:28,168 (Man) Hokey-pokey... 515 00:31:28,303 --> 00:31:30,386 The more you eat, the more you choke. 516 00:31:33,225 --> 00:31:35,091 ...flux and you're nearly there. 517 00:31:35,227 --> 00:31:37,890 Take up the special soldering tool in the right hand, 518 00:31:38,021 --> 00:31:40,058 making sure that it's heated up... 519 00:31:40,190 --> 00:31:43,649 I can fix him up all right, the Python. He caught me off guard back there. 520 00:31:43,777 --> 00:31:45,109 I was off guard, that's all. 521 00:31:45,237 --> 00:31:47,570 Completely off guard. 522 00:31:47,697 --> 00:31:51,611 Oh, Sammy, look, that's the bedroom suite I was telling you about. 523 00:31:51,743 --> 00:31:54,030 You can either have it in bird's eye maple 524 00:31:54,162 --> 00:31:56,449 or in sycamore with or without the bedside cabinets. 525 00:31:56,581 --> 00:31:58,914 Yeah, yeah, yeah, but I can't think about it just now. 526 00:31:59,042 --> 00:32:02,535 They've got it in Spanish mahogany, but I don't fancy that myself. 527 00:32:02,671 --> 00:32:04,708 These muscles are not right for wrestling. 528 00:32:04,840 --> 00:32:07,503 This pink bedspread I don't like. Do you like the bedspread? 529 00:32:07,634 --> 00:32:10,468 From wrestling, I can lose the muscles I already got. 530 00:32:10,595 --> 00:32:14,259 At least, Sammy, you can look. I mean, why can't you just look? 531 00:32:14,391 --> 00:32:16,883 Ah, good day, madam, you're back again. 532 00:32:17,018 --> 00:32:18,805 That's right, now, take your time, 533 00:32:18,937 --> 00:32:21,395 choosing a bedroom suite is a serious business. 534 00:32:21,523 --> 00:32:24,891 Go on, try it. Sit down, you'll feel straight away the quality. 535 00:32:25,026 --> 00:32:27,985 You don't want a mattress what's here today and gone tomorrow. 536 00:32:28,113 --> 00:32:31,106 Your bed is an essential part of your everyday life, 537 00:32:31,241 --> 00:32:33,107 because you spend half your life in bed. 538 00:32:33,243 --> 00:32:34,450 It's very comfortable. 539 00:32:34,578 --> 00:32:36,410 Ah. Sleep on a feather bed, 540 00:32:36,538 --> 00:32:40,031 you think you're rested, ha, you're wrong! And why? 541 00:32:40,167 --> 00:32:41,908 The body is exhausted 542 00:32:42,043 --> 00:32:44,911 because the foundation is not taking the shape from the body. 543 00:32:45,046 --> 00:32:46,628 Now, this is where I come in. 544 00:32:46,756 --> 00:32:49,624 The latest thing in bed comfort - the Comfy Slumber. 545 00:32:49,759 --> 00:32:51,421 You should have this quality 546 00:32:51,553 --> 00:32:56,469 and, with each bedroom suite, we're giving the lucky couple a special gift. 547 00:32:56,600 --> 00:32:58,637 Wait a minute, I'll show you. 548 00:32:58,768 --> 00:33:00,475 Or maybe you prefer a bedside lamp. 549 00:33:00,979 --> 00:33:04,313 If so, we've got here a bedside lamp which gives you that soft light 550 00:33:04,441 --> 00:33:06,148 which is so nice for the newly wed. 551 00:33:06,276 --> 00:33:09,940 I'll show you the lot and you can... take your choice. 552 00:33:10,071 --> 00:33:13,564 Are you still interested in the bed? Because if you're not seriously interested... 553 00:33:18,205 --> 00:33:21,369 I would've said they were very seriously interested. 554 00:33:21,500 --> 00:33:22,500 (Barking) 555 00:33:22,626 --> 00:33:25,084 Man's best friend, girls, here he is, number one house dog. 556 00:33:25,212 --> 00:33:26,373 That's not magic. 557 00:33:26,505 --> 00:33:28,747 We don't wanna let everybody know, mate, do we? 558 00:33:28,882 --> 00:33:32,466 Man's best friend, girls. Here he is, number one house dog. 559 00:33:59,788 --> 00:34:01,404 It's a unicorn. 560 00:34:01,540 --> 00:34:04,078 Yeah, that's right, a unicorn. 561 00:34:04,209 --> 00:34:06,576 You see, only the one horn. 562 00:34:06,711 --> 00:34:09,454 Ach, he's a runt, that's all you can say about him. 563 00:34:09,589 --> 00:34:13,208 The weather doesn't agree with him here. You should feed him on oranges. 564 00:34:14,678 --> 00:34:17,842 - How much is he? - Five bob. He's a bargain. 565 00:34:17,973 --> 00:34:19,965 I'll give you two shillings. 566 00:34:20,100 --> 00:34:23,639 - Cost more than that to raise him. - Well, the horn is a bit twisted. 567 00:34:23,770 --> 00:34:27,229 I know that. That's what makes him all the rarer, 568 00:34:27,357 --> 00:34:30,270 knowing he's a twister, very scarce. 569 00:34:30,402 --> 00:34:33,770 But it'll grow, you've got my personal guarantee for that. 570 00:34:35,156 --> 00:34:36,943 I've got three and ninepence. 571 00:34:37,075 --> 00:34:38,566 Eh, kids! 572 00:34:38,702 --> 00:34:40,785 A right bargain, folks. 573 00:34:40,912 --> 00:34:43,620 I don't mind leading him if you're tired 574 00:34:43,748 --> 00:34:45,205 Are you still here? 575 00:34:45,333 --> 00:34:48,872 A bargain, folks. Heavens, I feel like Little Bo Peep. 576 00:34:49,004 --> 00:34:51,917 Bargain, folks. Right bargain, folks. 577 00:34:52,048 --> 00:34:53,710 What you going to do with him? 578 00:34:53,842 --> 00:34:55,925 Have him for me dinner with some onions. 579 00:34:56,052 --> 00:34:59,136 Skin him and take the hide off him and cut off the hoofs and horn, 580 00:34:59,264 --> 00:35:01,597 and then there'll be nothing but skin and gristle. 581 00:35:01,725 --> 00:35:04,468 Bargain, folks. Right bargain, folks. 582 00:35:04,603 --> 00:35:07,562 I'll give you three and ninepence ha'penny and six Chinese coins. 583 00:35:07,689 --> 00:35:10,477 - That's all I've got. - Go on, take him away. 584 00:35:10,984 --> 00:35:12,941 Go on, away with you. 585 00:35:13,069 --> 00:35:14,355 Come walkies now. 586 00:35:14,487 --> 00:35:16,274 Thank you. 587 00:35:17,324 --> 00:35:18,656 What're you going to do with him? 588 00:35:18,783 --> 00:35:22,026 I can see you don't know much about unicorns. 589 00:35:22,162 --> 00:35:24,028 (Train horn blares) 590 00:35:24,164 --> 00:35:26,781 I've got a unicorn! 591 00:35:27,584 --> 00:35:29,246 (Train horn blares) 592 00:35:31,421 --> 00:35:33,959 I've got a unicorn! 593 00:35:49,773 --> 00:35:51,480 (Hubbub) 594 00:35:55,737 --> 00:35:58,104 Get it outta here. Get it off. 595 00:36:00,659 --> 00:36:01,820 Get off now. 596 00:36:01,951 --> 00:36:04,864 It's like a zoo here. Come on, get off. Take it away, Sammy, will ya? 597 00:36:04,996 --> 00:36:07,454 That's right, now get down. Get down! 598 00:36:09,000 --> 00:36:11,367 Old herring, pickled herring, small herring... 599 00:36:12,170 --> 00:36:14,127 (Joe) You'll wear yourself out! 600 00:36:14,255 --> 00:36:16,713 (Woman) Lovely bunch of mixed Scottish flowers. 601 00:36:16,841 --> 00:36:18,958 (Man) Nice bag of coconuts, nice big bag. 602 00:36:19,094 --> 00:36:22,212 (Joe) Don't just look, do something! 603 00:36:26,351 --> 00:36:29,310 But I'm your new uncle. 604 00:36:29,437 --> 00:36:31,429 (Hubbub) 605 00:36:31,564 --> 00:36:34,773 (Woman) Call 'em how you like, they're lovely... 606 00:36:51,751 --> 00:36:53,333 Give it back, you dirty great animal! 607 00:36:54,129 --> 00:36:56,792 Never mind, Maureen, it didn't take much. 608 00:36:59,050 --> 00:37:00,507 Stop him! 609 00:37:21,072 --> 00:37:22,779 I've got you this time. 610 00:37:27,412 --> 00:37:29,995 (Woman) You're putting too much on that stall, Charlie. 611 00:37:30,123 --> 00:37:32,240 (Charlie) I've gotta give 'em a good show. 612 00:37:32,959 --> 00:37:36,248 - (Woman) I told you it was too much! - (Arguing) 613 00:37:40,049 --> 00:37:42,166 (Man) Get a good look at yourself as you really are. 614 00:37:42,302 --> 00:37:44,885 (Man 2) Pure American nylon. 30, 50 and 60 gauge, 615 00:37:45,013 --> 00:37:47,175 all with the new fancy butterfly crotch. 616 00:37:47,307 --> 00:37:50,300 Here you are, girl. Let me get you into my stockings. 617 00:37:50,435 --> 00:37:53,394 I suppose you thought you were back with your friends. 618 00:37:55,315 --> 00:37:58,023 That's a funny little thing you got there. What is it, kid? 619 00:37:58,151 --> 00:38:02,020 It's a unicorn. It's a bit weak. Can I have some rub-down stuff? 620 00:38:02,155 --> 00:38:03,362 Sure, sure. 621 00:38:03,490 --> 00:38:05,322 - But Python... - This is my last word. 622 00:38:05,450 --> 00:38:08,614 The Python will fight that creampuff when he's beaten a tried man. 623 00:38:08,745 --> 00:38:10,532 He's got his reputation to think of. 624 00:38:10,663 --> 00:38:12,950 - That's his last word. - That's all. 625 00:38:13,082 --> 00:38:15,039 - Here. - Thank you, Mr Bason. 626 00:38:15,168 --> 00:38:16,204 Come on. 627 00:38:16,336 --> 00:38:19,329 But I'm offering you £75, Python, it's a lotta dough. 628 00:38:19,464 --> 00:38:21,080 Money isn't everything, you know. 629 00:38:21,216 --> 00:38:22,798 We know already, so don't tell us. 630 00:38:22,926 --> 00:38:25,293 But this muscle boy, he's never wrestled anybody before. 631 00:38:25,428 --> 00:38:27,670 I tell you he's got his reputation to think of. 632 00:38:27,806 --> 00:38:30,594 All right, supposing he fights Bason and wins? 633 00:38:30,725 --> 00:38:33,138 - Don't make me laugh. - Look how we're laughing. 634 00:38:33,269 --> 00:38:36,057 Supposing he fights Bason and beats him, would you fight him then? 635 00:38:36,189 --> 00:38:37,771 Sure I would, any time. 636 00:38:37,899 --> 00:38:41,142 There'll be nothing left for him to fight. Fight Bason, that's rich. 637 00:38:41,277 --> 00:38:42,484 Ain't that rich, Python? 638 00:38:42,612 --> 00:38:45,776 - Bason, I told you to trust old Blackie. - Did you fix me a fight? 639 00:38:45,907 --> 00:38:47,819 Don't ask questions, just come. 640 00:38:50,787 --> 00:38:53,325 Do stop pulling me around. 641 00:39:01,047 --> 00:39:03,585 But you can't let him fight the Python, Sonia. 642 00:39:03,716 --> 00:39:05,924 Look, Joanna, it wasn't my idea. 643 00:39:06,052 --> 00:39:08,510 No, I got myself into this fight. 644 00:39:08,638 --> 00:39:13,258 Anyway, Sam, take away from Python the python grip and what has he got? 645 00:39:13,393 --> 00:39:15,259 This is the grip, see? 646 00:39:17,647 --> 00:39:18,933 Sammy, he'll do you an injury. 647 00:39:21,651 --> 00:39:23,142 The furniture he breaks up. 648 00:39:23,278 --> 00:39:25,986 The chair I can mend, but supposing that was my neck? 649 00:39:26,114 --> 00:39:29,073 Everybody close their eyes, everybody! 650 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 What is it, Joe? 651 00:39:30,326 --> 00:39:34,536 This fighting is for the beast of the field, but at least you can buy Sonia a ring at last. 652 00:39:34,664 --> 00:39:36,701 Oh, forget the ring, all of you. 653 00:39:36,833 --> 00:39:39,746 Will you all please close your eyes! 654 00:39:39,878 --> 00:39:42,962 Mrs Abramowitz, you make me feel as if I'm going to be cooked. 655 00:39:43,089 --> 00:39:45,502 You're going to be so surprised when you meet him. 656 00:39:45,633 --> 00:39:50,924 Sam, you don't really wanna wrestle at all, do you? 657 00:39:51,055 --> 00:39:53,718 Who would, but this is how we can get married. 658 00:39:54,642 --> 00:39:55,678 Yeah. 659 00:39:56,352 --> 00:39:59,140 Come on in and meet the family. 660 00:39:59,272 --> 00:40:00,388 Joe, Joe, Joe! 661 00:40:00,523 --> 00:40:02,765 Come and have your dinner. I've got my eyes shut. 662 00:40:02,901 --> 00:40:04,483 Oh, do come in. 663 00:40:07,030 --> 00:40:08,771 Keep your eyes closed. 664 00:40:09,866 --> 00:40:11,277 All right, Joe. 665 00:40:13,202 --> 00:40:15,034 You can open them now. 666 00:40:16,956 --> 00:40:18,367 What you got there, Joe? 667 00:40:18,499 --> 00:40:21,037 It's a unicorn! 668 00:40:21,169 --> 00:40:22,169 Whose is it? 669 00:40:22,295 --> 00:40:24,708 - It's mine, it's a unicorn. - But Joe... 670 00:40:24,839 --> 00:40:26,546 Isn't he wonderful? 671 00:40:26,674 --> 00:40:29,633 Kandinsky, how are you? Joanna, you look great. Look, Sam... 672 00:40:29,761 --> 00:40:32,048 Quiet, everybody, quiet, look what I've got. 673 00:40:32,180 --> 00:40:33,921 - Coochie-coochie. - (Bleats) 674 00:40:34,057 --> 00:40:36,595 - Now, look, Sam, the important... - Please. 675 00:40:38,061 --> 00:40:39,268 What's this, Joe? 676 00:40:39,395 --> 00:40:41,011 It's a small unicorn. 677 00:40:41,147 --> 00:40:45,016 My father sent it to me from Africa. It grants wishes. 678 00:40:45,151 --> 00:40:46,983 Look, Sammy, only one horn. 679 00:40:47,111 --> 00:40:51,856 Unicorns only have the one horn. You said so, Mr Kandinsky. 680 00:40:51,991 --> 00:40:54,028 Looks like a baby kid - a perfectly ordinary... 681 00:40:54,160 --> 00:40:56,777 Sam, Sam, do you mind? 682 00:40:56,913 --> 00:40:58,996 Number one, only one horn. 683 00:40:59,123 --> 00:41:01,285 Number two, Joe went to buy a unicorn. 684 00:41:01,417 --> 00:41:02,703 - Right, Joe? - Right. 685 00:41:02,835 --> 00:41:06,294 Consequently it follows he wouldn't buy something that wasn't a unicorn. 686 00:41:06,422 --> 00:41:10,291 In which case, he bought a unicorn, which is what this is. 687 00:41:10,426 --> 00:41:13,043 I could do with a few wishes. What's the score, Blackie? 688 00:41:13,179 --> 00:41:15,341 Now, look, Sam, we got a lotta money to talk about. 689 00:41:15,473 --> 00:41:17,180 Is it all right in here, Mr Kandinsky? 690 00:41:17,308 --> 00:41:20,597 Yeah. Come, Joe, we fix up a house for the unicorn. 691 00:41:20,728 --> 00:41:23,345 What I'm wondering is how this unicorn got here. 692 00:41:23,481 --> 00:41:25,518 Yeah, that certainly is a problem. 693 00:41:25,650 --> 00:41:28,518 Sonia darling, with me managing Sam, we'll have a great future. 694 00:41:28,653 --> 00:41:31,737 - You can be our best man, Mr Isaacs. - You mean it's all fixed? 695 00:41:31,864 --> 00:41:35,278 That's wonderful. You can call me Mr Cupid now. 696 00:41:35,410 --> 00:41:39,996 Now, Sam, the Python can only afford to fight someone with a reputation. 697 00:41:40,123 --> 00:41:42,456 You gotta win a decent fight first. 698 00:41:42,583 --> 00:41:44,449 He's gonna fight the Python? 699 00:41:44,585 --> 00:41:48,374 - And what's so funny about that? - Fight the Python? (Laughs) 700 00:41:48,506 --> 00:41:51,590 Listen, fellas, let me do the talking, I got the build for it. 701 00:41:51,718 --> 00:41:55,177 Bully here is being a pretty good sport when he says he'll lay down for you. 702 00:41:55,304 --> 00:41:56,385 Me lay down? 703 00:41:56,514 --> 00:41:59,052 Because Bully needs the dough from such a fight. 704 00:41:59,183 --> 00:42:03,223 Because otherwise the law gets on his tail for the back alimony he owes his wife. 705 00:42:03,354 --> 00:42:06,893 The only person I'm fighting is the Python. It's a personal thing between him and me. 706 00:42:07,025 --> 00:42:09,768 You know what the law says to me down the long nose it's got? 707 00:42:09,902 --> 00:42:12,645 Pay Mrs Bason, woman is the weaker vessel. 708 00:42:12,780 --> 00:42:14,897 She's having a wonderful time at my expense. 709 00:42:15,033 --> 00:42:18,526 Fix me a straight fight for ten quid, Blackie. Ten quid's all I need. 710 00:42:18,661 --> 00:42:20,118 I give you a good fight, don't I? 711 00:42:20,246 --> 00:42:24,115 So, like I was saying, Sam, since this is the only fight I can give Bully, 712 00:42:24,250 --> 00:42:26,663 I'm sure he'll be a nice fella and lay down. 713 00:42:26,794 --> 00:42:28,205 - Right, Bully? - Well...! 714 00:42:28,337 --> 00:42:32,456 So, Sam, after you fight Bason and win, then you fight the Python - you follow? 715 00:42:32,592 --> 00:42:33,924 I follow all right. 716 00:42:34,052 --> 00:42:36,412 Now, follow your nose right back to your stinking fish shop. 717 00:42:36,512 --> 00:42:39,801 I go to a whole lot of trouble, Sam. Is this being fair to me, or Sonia? 718 00:42:39,932 --> 00:42:41,218 What's Sonia gonna say? 719 00:42:41,350 --> 00:42:43,454 The wedding will just have to be postponed, that's all. 720 00:42:43,478 --> 00:42:47,563 Four years engaged and you'd didn't get that poor trusting girl a ring yet. 721 00:42:47,690 --> 00:42:50,683 - Mr Kandinsky, can I borrow some money? - Help yourself. 722 00:42:54,238 --> 00:42:57,276 I think this unicorn is missing its father and mother, 723 00:42:57,408 --> 00:43:00,196 - but what can you do? - What can you do? 724 00:43:00,328 --> 00:43:02,069 Where are they? 725 00:43:02,205 --> 00:43:04,037 In Africa, no doubt. 726 00:43:04,165 --> 00:43:06,077 Then how did the baby get here? 727 00:43:06,209 --> 00:43:09,122 Maybe he was left here when the unicorns went to Africa. 728 00:43:09,253 --> 00:43:11,085 By now he should be grown up, 729 00:43:11,214 --> 00:43:14,332 but he's no bigger than a dog, not a big dog either. 730 00:43:14,467 --> 00:43:16,709 Unicorns can't grow up on their own. 731 00:43:16,844 --> 00:43:20,133 They have to be told how by grown-up unicorns. 732 00:43:20,264 --> 00:43:23,632 The same as you have to be told by me, otherwise, how will you grow up? 733 00:43:23,768 --> 00:43:26,010 It's the same thing with unicorns. 734 00:43:26,145 --> 00:43:28,603 You are, after all, only human. 735 00:43:30,316 --> 00:43:32,649 Do you think the horn's big enough for a wish yet? 736 00:43:32,777 --> 00:43:37,238 The horn is a bit small, Joe, but we can only try. 737 00:43:37,365 --> 00:43:38,981 What do you wish for, Mr Kandinsky? 738 00:43:39,117 --> 00:43:40,699 What do I wish? 739 00:43:43,621 --> 00:43:45,453 You know what I could wish for, Joe? 740 00:43:45,581 --> 00:43:47,948 A patent steam presser. 741 00:43:48,084 --> 00:43:50,326 You open it so. 742 00:43:50,461 --> 00:43:52,373 You put in your trousers. 743 00:43:52,505 --> 00:43:53,916 You close it. 744 00:43:54,048 --> 00:43:56,791 You press the handle, up comes the steam. 745 00:43:57,635 --> 00:43:59,171 Open, 746 00:43:59,303 --> 00:44:01,886 and there's your trousers, pressed. 747 00:44:02,723 --> 00:44:06,717 Yes, Joe, a steam presser I could wish for. 748 00:44:06,853 --> 00:44:10,142 We can only try. But what's the proper way to ask him? 749 00:44:11,149 --> 00:44:15,610 On second thoughts, first go, a steam press is altogether too much. 750 00:44:15,736 --> 00:44:18,149 After all he's only a very small unicorn. 751 00:44:18,281 --> 00:44:19,817 We try a smaller wish. 752 00:44:19,949 --> 00:44:22,783 All right, we'll try yours later. 753 00:44:22,910 --> 00:44:26,074 Please get my mother to take me out to the pictures. 754 00:44:26,205 --> 00:44:27,946 Joe, I'm taking you out. 755 00:44:28,082 --> 00:44:29,914 It worked, it worked! 756 00:44:30,042 --> 00:44:31,533 We're going to the dentist, remember? 757 00:44:34,088 --> 00:44:36,626 Oh, it doesn't work. 758 00:44:36,757 --> 00:44:38,714 At least she's taking you out. 759 00:44:38,843 --> 00:44:41,051 That is 50% of the wish. 760 00:44:41,179 --> 00:44:42,670 Give the horn a chance to grow, 761 00:44:42,805 --> 00:44:47,391 then maybe we'll get a 100% wish every time. 762 00:44:47,518 --> 00:44:50,386 Anyway, get Sonia a nice ring. 763 00:44:51,439 --> 00:44:52,896 We can only try. 764 00:45:02,783 --> 00:45:04,399 - Nice goods, eh? - Yeah. 765 00:45:04,535 --> 00:45:06,697 But the prices, mad. What can you expect? 766 00:45:06,829 --> 00:45:10,072 Diamond prices are kept up artificial. An ordinary fella don't stand a chance. 767 00:45:10,208 --> 00:45:13,121 - That's how it is. - Mind you, sometimes I can help out. 768 00:45:13,252 --> 00:45:15,835 I got a cousin works in a diamond house in Hatton Garden. 769 00:45:15,963 --> 00:45:17,704 They get the rejects cheap. 770 00:45:20,301 --> 00:45:22,839 Marvellous, innit? Five carats of beautiful diamond. 771 00:45:22,970 --> 00:45:24,850 - Funny colour. - You've heard of blue diamonds? 772 00:45:24,931 --> 00:45:27,389 - Sure. - That's black and yellow, even rarer. 773 00:45:27,516 --> 00:45:29,849 Those thieves, they concentrate on white stones 774 00:45:29,977 --> 00:45:31,593 and chuck those beautiful things out. 775 00:45:31,729 --> 00:45:33,609 - How much does such a ring cost? - A fortune... 776 00:45:33,731 --> 00:45:35,973 - Pity. - ...if things were not so carved up. 777 00:45:36,108 --> 00:45:39,852 As it is... seven pounds. 778 00:45:39,987 --> 00:45:41,694 But I've only got four pounds. 779 00:45:41,822 --> 00:45:43,609 - Four? - Yeah. 780 00:45:43,741 --> 00:45:45,573 All right, gimme the four pounds. 781 00:45:49,372 --> 00:45:51,955 Don't push me around the whole time. 782 00:45:53,000 --> 00:45:55,583 Let's see if Sonia's got her ring yet. 783 00:45:57,755 --> 00:46:00,589 There. It'll make up marvellous as a wedding gown. 784 00:46:00,716 --> 00:46:01,797 Oh, Ruby, thank you. 785 00:46:01,926 --> 00:46:04,646 - We'll make it very full in the skirt. - You'll be a smashing bride. 786 00:46:05,429 --> 00:46:07,967 I've got to hand it to you, Sonia, 787 00:46:08,099 --> 00:46:09,635 you did get your man. 788 00:46:09,767 --> 00:46:12,475 Bell sleeves are better than all that drape. 789 00:46:12,603 --> 00:46:14,765 The debs have gone for high necks, no cleavage. 790 00:46:14,897 --> 00:46:16,638 Ruby, should I have a long train? 791 00:46:16,774 --> 00:46:18,231 You should carry lilies. 792 00:46:18,359 --> 00:46:20,646 They'll come in useful if he's fighting the Python. 793 00:46:20,778 --> 00:46:23,771 - Hello, Joe. - It does make a lovely lot of steam. 794 00:46:23,906 --> 00:46:26,023 Can I work the handle? 795 00:46:26,158 --> 00:46:28,866 Sonia, what a lovely page boy he'd make. 796 00:46:28,995 --> 00:46:31,863 - Got a kiss for your Auntie Ruby, Joey? - No! 797 00:46:33,207 --> 00:46:35,073 Now I'm marked! 798 00:46:35,209 --> 00:46:37,041 You're the first boy that's ever complained. 799 00:46:37,169 --> 00:46:39,627 Nobody asked me if I wanted anything. 800 00:46:39,755 --> 00:46:42,875 - I think I should have it tighter in the waist. - What do you want, Joe, dear? 801 00:46:42,967 --> 00:46:45,050 I need some off-cuts badly. 802 00:46:45,177 --> 00:46:47,544 Oh, not tighter. Well, help yourself. 803 00:46:47,680 --> 00:46:50,263 You didn't ask me what I wanted them for. 804 00:46:50,391 --> 00:46:51,973 Like this, Sonia. 805 00:46:52,101 --> 00:46:53,888 What do you want them for, Joe dear? 806 00:46:54,020 --> 00:46:55,761 I'm not going to tell you now. 807 00:46:58,107 --> 00:47:00,941 As a matter of fact, I'm making this for my unicorn. 808 00:47:01,068 --> 00:47:02,275 Hmm? 809 00:47:03,029 --> 00:47:05,021 I wished him to send you a ring. 810 00:47:05,156 --> 00:47:07,022 Oh, that's very thoughtful of you, Joe. 811 00:47:07,158 --> 00:47:10,318 Sonia darling, I'm very happy for you, but that's enough dressing up in my time. 812 00:47:10,369 --> 00:47:13,658 Ruby darling, come into the storeroom, I want you to check over those cheques. 813 00:47:13,789 --> 00:47:17,123 - A little work now, eh, girlies? - I already checked the cheques once! 814 00:47:17,251 --> 00:47:20,164 We're now using the double-check system for checking cheques. 815 00:47:20,296 --> 00:47:21,912 There they go again. 816 00:47:22,048 --> 00:47:24,586 - That's how she got the job. - Let's hope she can do all right. 817 00:47:24,717 --> 00:47:28,006 I wouldn't wish it on my worst enemy such a job as she can do so well. 818 00:47:28,137 --> 00:47:31,005 Did you see the ring he gave her? Must be worth a thousand pounds. 819 00:47:31,140 --> 00:47:34,508 What's a ring if you have a champion like Sam for a husband? 820 00:47:34,643 --> 00:47:37,226 Joe! I saved you a caramel. 821 00:47:37,980 --> 00:47:39,937 Your face. 822 00:47:43,069 --> 00:47:46,233 Lick Madam Rita, his face is even worse. 823 00:47:46,364 --> 00:47:48,276 The torso itself. 824 00:47:48,407 --> 00:47:51,946 - Here, you take the ring. - Mm-hmm, but it's on approval. 825 00:47:52,078 --> 00:47:53,535 - Where's Sonia? - He's a hero, 826 00:47:53,662 --> 00:47:55,494 that's all you can call him. A hero! 827 00:47:55,623 --> 00:47:57,706 - Look what Lady Ruby gave me. - Show her the ring. 828 00:47:57,833 --> 00:48:00,041 You must all come and see Sam fight. You too, Dora. 829 00:48:00,169 --> 00:48:01,785 Sonia, really, I'm glad for you. 830 00:48:01,921 --> 00:48:04,755 Gather round, girls, a genuine Africa diamond. 831 00:48:04,882 --> 00:48:07,169 My unicorn sent it. 832 00:48:07,301 --> 00:48:08,963 Sammy! 833 00:48:09,095 --> 00:48:11,257 That's a beautiful ring. 834 00:48:11,389 --> 00:48:14,006 That's some size stone. 835 00:48:14,850 --> 00:48:16,261 Like a growth. 836 00:48:16,936 --> 00:48:20,020 Oh, stop getting in our way when we're working. 837 00:48:22,066 --> 00:48:24,934 Sonia, we are now proper fiancés. 838 00:48:26,362 --> 00:48:29,070 Now that I see who it's for, I'm glad to make a sacrifice. 839 00:48:29,198 --> 00:48:31,155 - Here. More sacrifices. - Sammy, it's wonderful. 840 00:48:31,283 --> 00:48:33,821 - Get a load of that. On approval. - I cry buckets at weddings. 841 00:48:33,953 --> 00:48:35,990 - What's the excitement? - Look, Lady Ruby. 842 00:48:36,122 --> 00:48:37,613 Oh, I'm so glad. When? 843 00:48:37,748 --> 00:48:40,286 So you fell in at last, eh, Sammy? When's the honeymoon, eh? 844 00:48:40,418 --> 00:48:42,000 - Did you fix a date? - June bride. 845 00:48:42,128 --> 00:48:45,963 There's just one detail - the wedding will have to be held over. 846 00:48:49,051 --> 00:48:50,792 What's held over? 847 00:48:50,928 --> 00:48:52,339 What did you say? 848 00:48:52,471 --> 00:48:54,758 Since I'm not going into this fighting racket, 849 00:48:54,890 --> 00:48:57,928 the wedding itself will have to be held over until we can afford it. 850 00:48:58,686 --> 00:49:00,552 That's all. 851 00:49:07,695 --> 00:49:10,233 Maybe it's another 50% wish. 852 00:49:12,700 --> 00:49:15,534 Don't go away, lady, I got a smashing line in housecoats. 853 00:49:17,538 --> 00:49:19,404 That's all. 854 00:49:19,540 --> 00:49:21,076 Just the wedding? 855 00:49:21,208 --> 00:49:23,871 So, you like the ring? Ice Berg always give satisfaction? 856 00:49:27,882 --> 00:49:30,920 Gimme the four pounds, I'll scarper. I got appointments all over. 857 00:49:33,804 --> 00:49:37,263 I still got it in for the Python, but him I can sort out on a street corner. 858 00:49:37,391 --> 00:49:39,178 Oh, sure, I can just see it. 859 00:49:39,310 --> 00:49:42,894 Straight away Blackie Isaacs tries to make me into an industry. 860 00:49:43,022 --> 00:49:45,765 It was gonna be for us, so we could be married. 861 00:49:47,985 --> 00:49:49,192 Now I'm held over. 862 00:49:49,320 --> 00:49:51,607 Anyway, Sam, this way you keep your fiancée 863 00:49:51,739 --> 00:49:54,152 and Sonia goes on being engaged another few years. 864 00:49:54,283 --> 00:49:57,053 I can't let them make me into something you keep in a meat safe, can I? 865 00:49:57,077 --> 00:50:00,070 Don't worry, kid, she loves the ring. I can always tell. 866 00:50:00,206 --> 00:50:03,119 Now, do me a favour, gimme the money, let me go, I got a living to earn. 867 00:50:03,250 --> 00:50:06,743 My mother hasn't got a diamond ring and she's married! 868 00:50:06,879 --> 00:50:08,871 Come along, girls, let's get on with it. 869 00:50:09,006 --> 00:50:11,999 - How's the fruit trimming? - Oh, fine, look. 870 00:50:12,134 --> 00:50:15,377 - Nice. Fruit seems to be coming back. - Oh, it's a classical style. 871 00:50:15,513 --> 00:50:17,220 I have got my pride, you know? 872 00:50:17,348 --> 00:50:19,761 Oh, my goodness, I'm late. Sam, if you don't mind! 873 00:50:19,892 --> 00:50:21,633 You've something more to say? 874 00:50:21,769 --> 00:50:24,477 We're very busy just now with the spring season. 875 00:50:30,194 --> 00:50:31,651 Sam. 876 00:50:38,118 --> 00:50:40,952 - You left something. - Lady, don't do it. Look. 877 00:50:41,080 --> 00:50:42,287 But it's a wonderful ring. 878 00:50:42,414 --> 00:50:46,078 But it's a beautiful ring. My unicorn sent it specially. 879 00:50:46,210 --> 00:50:48,452 That's it, son. Even a child can tell the quality. 880 00:50:48,587 --> 00:50:51,375 It's like a frog's eye - all misty. 881 00:50:51,507 --> 00:50:55,171 I can sue you for that. Ask anyone in Hatton Garden, I challenge you. 882 00:50:55,302 --> 00:50:57,385 It's cracked, like crazy paving. 883 00:50:57,513 --> 00:50:58,799 That's a lie! 884 00:50:58,931 --> 00:51:00,763 Well, a little bit cracked. 885 00:51:01,809 --> 00:51:05,678 Four pounds in an expensive box. What do you want for four pounds? 886 00:51:05,813 --> 00:51:09,477 But, Sonia, it's a special bargain. It's something I can't get every day. 887 00:51:09,608 --> 00:51:12,351 First I'm held over, then I'm a special bargain - 888 00:51:12,486 --> 00:51:14,569 you shouldn't want me for a bargain! 889 00:51:18,075 --> 00:51:21,443 Why did I ever let you take me to Epping Forest that time? 890 00:51:22,496 --> 00:51:24,112 Why did I ever bother? 891 00:51:24,248 --> 00:51:25,580 Right, I've had enough. 892 00:51:25,708 --> 00:51:28,291 That's enough sacrifices for one day. Do you mind, madam? 893 00:51:28,419 --> 00:51:30,251 Wanna pay through the nose? All right, then. 894 00:51:30,379 --> 00:51:33,167 Let her go to the posh West End shops, walk up the red carpet, 895 00:51:33,299 --> 00:51:36,611 have a geezer in a frock coat take her for a ride. That's what she wants? Let her have it! 896 00:51:36,635 --> 00:51:40,470 Sonia, to hell with everything. Let's get straight married in a registry office. 897 00:51:40,598 --> 00:51:43,181 Married? That's different. Why didn't you say so? 898 00:51:43,309 --> 00:51:45,301 'Ere, wedding ring, white gold. 899 00:51:45,436 --> 00:51:47,156 Getting married without a proper engagement! 900 00:51:47,271 --> 00:51:49,809 That's a terrible thing to say to a respectable girl. 901 00:51:49,940 --> 00:51:53,058 That's right, Sonia, Sammy'll give you a couple of rooms in Fashion Street 902 00:51:53,193 --> 00:51:54,980 and three babies every two years. 903 00:51:55,112 --> 00:51:57,820 Listen, Sammy, if you can't name a date for a proper wedding, 904 00:51:57,948 --> 00:51:59,940 then we can have our divorce right now. 905 00:52:00,075 --> 00:52:02,283 Most inexpensive wedding and divorce I ever saw. 906 00:52:02,411 --> 00:52:04,403 Please don't speak to me again until. 907 00:52:04,538 --> 00:52:07,155 So, I'll fight. But if I get my neck broken, 908 00:52:07,291 --> 00:52:10,250 I hope you marry yourself a fat millionaire in the sausage business. 909 00:52:10,377 --> 00:52:12,619 But don't worry, I'll fight! 910 00:52:14,840 --> 00:52:16,251 What's all the fuss? 911 00:52:16,383 --> 00:52:21,094 Sam can't lose, we've got a unicorn now. 912 00:52:21,221 --> 00:52:24,214 - (Crowd booing) - (Man) You're wasting your time! 913 00:52:24,350 --> 00:52:25,716 (Joe) Please make Sam win. 914 00:52:25,851 --> 00:52:28,559 Come on, you've got your reputation to think of. 915 00:52:28,687 --> 00:52:31,020 'Ello, Joe, why don't you come in? 916 00:52:31,148 --> 00:52:33,105 I can't, I've got my unicorn here. 917 00:52:33,233 --> 00:52:35,020 That don't matter, bring him in as well. 918 00:52:35,152 --> 00:52:37,064 Here, quick, no one'll notice. 919 00:52:38,405 --> 00:52:40,067 You all right? 920 00:52:45,704 --> 00:52:46,945 (Woman) Kiss and make up. 921 00:52:47,081 --> 00:52:48,663 (Booing) 922 00:52:48,791 --> 00:52:50,373 Shut up! 923 00:52:51,502 --> 00:52:53,494 Synthetic emerald - marvellous, innit? 924 00:52:53,629 --> 00:52:55,336 - Argh! - Innit? 925 00:52:59,426 --> 00:53:02,134 After Sam wins this fight, he's going to beat the Python. 926 00:53:02,262 --> 00:53:04,379 That's two fights you've won for him already, Joe. 927 00:53:04,515 --> 00:53:06,677 It's not me really, it's my unicorn. 928 00:53:08,769 --> 00:53:10,761 You're doing fine, Sam. 929 00:53:21,990 --> 00:53:25,859 What are you doing down there, kid? Come on, let me give you a hand. 930 00:53:25,994 --> 00:53:29,783 (Man) Dear old pals, cheerio pals! 931 00:53:30,541 --> 00:53:33,249 I suppose this means Sonia has to start all over again. 932 00:53:33,961 --> 00:53:36,544 (Man) Don't fight him, summons him. 933 00:53:36,672 --> 00:53:39,335 Toffee apples. 934 00:53:39,466 --> 00:53:41,753 - (Python whistles) - (Woman) What a man! 935 00:53:43,512 --> 00:53:45,128 You know what all the boys are wearing - 936 00:53:45,264 --> 00:53:48,757 plain gold signet, nice little centre, diamond star cut, very distinctive. 937 00:53:48,892 --> 00:53:50,724 (Man) Twist his legs off! 938 00:53:52,396 --> 00:53:53,637 (Booing) 939 00:53:59,111 --> 00:54:02,229 You know something? For you, a tiepin would be nice. 940 00:54:03,657 --> 00:54:07,617 - I told you we should've gone to the dogs. - You should live in a kennel. 941 00:54:07,745 --> 00:54:09,281 You said you weren't gonna try. 942 00:54:09,413 --> 00:54:12,156 Plenty of time, kid, I've gotta give 'em a show. 943 00:54:14,084 --> 00:54:17,498 (Man) Roll 'im over. Let's do it again. 944 00:54:17,629 --> 00:54:20,246 - (Laughter) - (Woman) You don't have to hit him. 945 00:54:21,133 --> 00:54:24,843 Sammy, keep your face away from him. At least look after your face! 946 00:54:25,596 --> 00:54:27,428 (Woman) Give it back to him, Sam! 947 00:54:28,932 --> 00:54:31,299 (Man) He's behind you, mate! 948 00:54:31,435 --> 00:54:33,097 Come on, Sam! 949 00:54:35,856 --> 00:54:37,392 Sam! Come on! 950 00:54:39,276 --> 00:54:40,392 Come on, Sam! 951 00:54:42,821 --> 00:54:44,187 Good! 952 00:54:45,699 --> 00:54:47,065 Come on, Sam! 953 00:54:49,369 --> 00:54:50,485 Come on, Sam! 954 00:54:55,375 --> 00:54:56,582 Come on, Sam! 955 00:54:56,710 --> 00:54:58,246 (Man) Take your horns in, Bully! 956 00:54:58,378 --> 00:55:00,244 The winner, Sam Heppner! 957 00:55:01,799 --> 00:55:03,540 Thank you, you are so clever. 958 00:55:03,675 --> 00:55:04,791 (Cheering) 959 00:55:05,719 --> 00:55:08,553 Ladies and gentlemen, Mr Muscles has challenged 960 00:55:08,680 --> 00:55:11,297 one of the great names of the ring for his second fight 961 00:55:11,433 --> 00:55:14,016 and who incidentally happens to be here tonight, 962 00:55:14,144 --> 00:55:15,680 the dreaded Python! 963 00:55:15,813 --> 00:55:16,813 (Booing) 964 00:55:16,897 --> 00:55:18,889 The Python, being the sportsman that he is, 965 00:55:19,024 --> 00:55:23,769 has taken up the challenge of Mr Muscles, Sam Heppner. 966 00:55:23,904 --> 00:55:26,362 (Man) You'll need more muscles than you've got, Sam. 967 00:55:26,490 --> 00:55:27,856 (Cheering and booing) 968 00:55:31,328 --> 00:55:34,287 Now we'll try for Mr Kandinsky's trouser presser. 969 00:55:34,414 --> 00:55:37,202 Oh, Sam, I was so worried about you fighting the Python, 970 00:55:37,334 --> 00:55:39,417 but after the way you came back at Bason, 971 00:55:39,545 --> 00:55:42,379 oh, I know you can beat him now, I know you can. 972 00:55:43,298 --> 00:55:47,258 It's a quick death, that's all it is, a quick death. 973 00:55:53,559 --> 00:55:54,925 A wonderful machine, eh? 974 00:55:55,060 --> 00:55:57,894 The most up-to-date steam presser there is. What do you think, Ruby? 975 00:55:58,021 --> 00:56:00,229 Any machine of yours fails to interest me. 976 00:56:00,357 --> 00:56:03,646 Sonia, look, Sam's in wonderful shape. 977 00:56:05,529 --> 00:56:08,363 - Careful! - I'll see you tonight, Sammy. 978 00:56:08,490 --> 00:56:09,901 Right, Sonia. 979 00:56:10,033 --> 00:56:12,446 (Man) Right, now very careful through here. 980 00:56:12,578 --> 00:56:15,537 - It's an expensive bit of gear this is. - All right, all right. 981 00:56:15,664 --> 00:56:17,326 Right you are. 982 00:56:17,457 --> 00:56:19,289 Turn it a bit to the left... 983 00:56:19,960 --> 00:56:21,292 and watch it down the slope. 984 00:56:21,420 --> 00:56:23,457 Mr Kandinsky's presser. 985 00:56:23,589 --> 00:56:24,875 (Bleating) 986 00:56:25,007 --> 00:56:27,841 You got it. You are wonderful. 987 00:56:27,968 --> 00:56:29,129 - Watch it. - All right. 988 00:56:29,261 --> 00:56:33,471 - Is it stuck? - Mr Rita! Mr Rita! 989 00:56:33,599 --> 00:56:35,761 Madam Rita, boy. What is it, sonny? 990 00:56:35,893 --> 00:56:38,886 Madam Rita, what you going to do with the old steam presser? 991 00:56:39,021 --> 00:56:41,559 What? I'll sell it. Why, are you a customer? 992 00:56:41,690 --> 00:56:46,060 Madam Rita, can I have last refusal? 993 00:56:46,194 --> 00:56:48,060 All right, Joe, you can have the last refusal. 994 00:56:52,826 --> 00:56:55,990 Mr Kandinsky, Madam Rita's got a new presser. 995 00:56:56,121 --> 00:56:58,408 And why shouldn't Madam Rita have a new presser? 996 00:56:58,540 --> 00:57:02,033 He's got a car, he's got a good business, I'm very glad for Madam Rita. 997 00:57:02,169 --> 00:57:04,035 But you should thank my unicorn. 998 00:57:04,171 --> 00:57:06,333 Let Rita thank him - he got the presser. 999 00:57:06,465 --> 00:57:09,503 But the old presser is beautiful. 1000 00:57:09,635 --> 00:57:11,171 Yeah. 1001 00:57:12,304 --> 00:57:15,547 Joe... What does he do with the old presser, Joe? 1002 00:57:15,682 --> 00:57:19,175 He's going to sell it and we have last refusal. 1003 00:57:22,314 --> 00:57:24,522 With a steam presser, Joe, I tell you, 1004 00:57:24,650 --> 00:57:27,734 life for a tailor can be an altogether different proposition. 1005 00:57:27,861 --> 00:57:29,477 Ten, that is enough. 1006 00:57:29,613 --> 00:57:30,820 No. 1007 00:57:30,948 --> 00:57:33,315 You are so beautiful. Come on, hurry. 1008 00:57:33,450 --> 00:57:35,442 Coming. Coming. 1009 00:57:38,205 --> 00:57:40,743 Maybe that unicorn actually is a unicorn! 1010 00:57:42,501 --> 00:57:43,958 Come on, Mr Kandinsky. 1011 00:57:44,086 --> 00:57:46,169 Joe, Joe, just a minute, sonny... 1012 00:57:47,631 --> 00:57:50,965 when about to make a bargain, show no enthusiasm. 1013 00:57:51,927 --> 00:57:54,761 Enthusiasm is the enemy of the bargain. 1014 00:58:05,565 --> 00:58:08,273 I'm dying to know how you get it. 1015 00:58:08,402 --> 00:58:09,813 (Bleating) 1016 00:58:16,493 --> 00:58:18,906 What are you, a couple of amateurs? Give it a good hard push. 1017 00:58:19,037 --> 00:58:21,495 - You knocking off already? - Tea break. 1018 00:58:21,623 --> 00:58:24,866 I slip 'em ten bob, ever since they've been knocking off for tea breaks. 1019 00:58:25,002 --> 00:58:26,334 I'm a tea break financier. 1020 00:58:26,461 --> 00:58:28,953 It's a wonderful steam presser you got here, Mr Rita. 1021 00:58:29,089 --> 00:58:31,627 Not "Mr" Rita, "Madam" Rita. 1022 00:58:31,758 --> 00:58:34,546 A super special deluxe model. Only three in the country like it. 1023 00:58:34,678 --> 00:58:38,388 It certainly makes that old piece of rubbish look like an old piece of rubbish. 1024 00:58:38,515 --> 00:58:40,723 You must be glad to see the back of that old machine. 1025 00:58:40,851 --> 00:58:42,433 Sure, sure. 1026 00:58:42,561 --> 00:58:44,427 So, now, I suppose you throw it away? 1027 00:58:44,563 --> 00:58:47,772 After all, what use is it? It's torn, it's rusty. 1028 00:58:47,899 --> 00:58:50,232 What can you do with an old machine like that? 1029 00:58:50,360 --> 00:58:53,694 It's falling to pieces, just falling to pieces, that's all. 1030 00:58:53,822 --> 00:58:55,688 - Joe, Joe! - Just falling to pieces. 1031 00:58:55,824 --> 00:58:58,362 So you pay an old iron man now to take it away? 1032 00:58:58,493 --> 00:59:01,110 You throw good money after bad rubbish? 1033 00:59:01,246 --> 00:59:02,953 You know what this new machine cost me? 1034 00:59:03,081 --> 00:59:05,038 - A fortune, a fortune. - Come here. 1035 00:59:06,293 --> 00:59:08,205 Even this one I can get forty, fifty pound for. 1036 00:59:08,336 --> 00:59:11,079 What are you talking, forty, fifty, never! 1037 00:59:11,214 --> 00:59:14,548 - Never! - What can you get today for fifty quid? 1038 00:59:14,676 --> 00:59:15,676 Are you mad? 1039 00:59:15,802 --> 00:59:18,169 Try and buy one, see what they offer you for forty quid. 1040 00:59:18,305 --> 00:59:22,424 Forty quid? Look, Joe, there's no vacuum, there's no top steam. 1041 00:59:22,559 --> 00:59:24,050 It's no good! 1042 00:59:24,186 --> 00:59:27,930 Lily, the green number, flog 'em out for seventeen and sixpence a time. 1043 00:59:28,065 --> 00:59:29,772 - It's a model... - All right! 1044 00:59:29,900 --> 00:59:32,517 - I'll get thirty quid for it. - I'll tell you something, sonny, 1045 00:59:32,652 --> 00:59:36,942 if you get £15 for this switchback, it'll be highway robbery. 1046 00:59:37,074 --> 00:59:40,943 From you, I'll take £25, not a penny less. I'd sooner give it away. 1047 00:59:41,078 --> 00:59:42,239 We will take it. 1048 00:59:43,622 --> 00:59:47,206 Twelve pounds... is not interesting? 1049 00:59:47,334 --> 00:59:48,916 Do me a favour. 1050 00:59:53,131 --> 00:59:54,793 What's the matter? 1051 01:00:00,347 --> 01:00:02,339 - What's gone wrong? - (Bleating) 1052 01:00:02,474 --> 01:00:05,012 What do I want with his rubbish anyway? 1053 01:00:05,143 --> 01:00:07,806 All these years I manage with a goose iron, I can still manage. 1054 01:00:07,938 --> 01:00:10,976 After all, from a goose iron, you get the best pressing. 1055 01:00:11,108 --> 01:00:13,691 Anyway, Joe, apart from anything else, a small point - 1056 01:00:13,819 --> 01:00:16,778 I just don't have £25 and that's all. 1057 01:00:16,905 --> 01:00:19,739 When the horn grows, you can have everything. 1058 01:00:19,866 --> 01:00:22,529 You don't worry if it grows, it doesn't grow. 1059 01:00:22,661 --> 01:00:25,620 You take things for what they are, Joe, don't try to improve. 1060 01:00:25,747 --> 01:00:26,954 - Hello. - Good morning. 1061 01:00:27,082 --> 01:00:28,573 A chicken is a chicken. 1062 01:00:28,708 --> 01:00:30,700 A little unicorn is a little unicorn 1063 01:00:30,836 --> 01:00:34,079 and Kandinsky is Kandinsky, a trousers maker. 1064 01:00:34,214 --> 01:00:37,833 He presses trousers with a goose iron, he gets a crick in the back 1065 01:00:37,968 --> 01:00:39,675 and that's how it is, darling. 1066 01:00:39,803 --> 01:00:43,012 After all, from a cow's ear, who can make silver lining? 1067 01:00:43,849 --> 01:00:46,557 - (Man) Pure silk scarves, ladies. - (Bleating) 1068 01:00:46,685 --> 01:00:50,395 They're as light as the petals of a rose, my dear. 1069 01:00:50,522 --> 01:00:55,187 In a delightful range of pastel colours to charm you. 1070 01:00:55,318 --> 01:01:00,404 Can't you manage that old steam presser? Try, oh, do try. 1071 01:01:00,532 --> 01:01:03,991 (Man) Three shillings apiece, five for two. 1072 01:01:04,119 --> 01:01:06,827 Or perhaps you could bring my father back from Africa. 1073 01:01:06,955 --> 01:01:08,912 Give us a wish on your unicorn, Joe. 1074 01:01:09,040 --> 01:01:10,952 He's a bit busy just now. 1075 01:01:11,084 --> 01:01:13,076 Get him to fix me up with Sam. 1076 01:01:14,713 --> 01:01:17,126 (Python laughs) Oliver. 1077 01:01:18,884 --> 01:01:20,375 Look. Eh? 1078 01:01:21,386 --> 01:01:25,847 (Man) Charming gift for a lady for three modest silver shillings. 1079 01:01:28,685 --> 01:01:30,426 How your creampuff doing, eh? 1080 01:01:30,562 --> 01:01:32,144 (Python laughs) 1081 01:01:38,445 --> 01:01:41,188 You know something? She's crazy about you. 1082 01:01:41,323 --> 01:01:43,610 Yeah, it's a real scandal around here. 1083 01:01:43,742 --> 01:01:46,029 I think it's vulgar for girls to be so obvious. 1084 01:01:46,161 --> 01:01:48,323 - Oh, yeah? - Yeah. 1085 01:01:51,625 --> 01:01:52,661 Hello, kiddo. 1086 01:01:54,502 --> 01:01:57,210 Want to go out with me tonight? I show you a good time. 1087 01:01:58,340 --> 01:01:59,956 Sure, sure. 1088 01:02:00,091 --> 01:02:03,505 OK, eight o'clock, I'll be around. 1089 01:02:07,307 --> 01:02:09,139 (♪ Dance music) 1090 01:02:14,564 --> 01:02:16,556 Boy, that sends me! 1091 01:02:25,158 --> 01:02:26,990 She's late. 1092 01:02:27,118 --> 01:02:29,781 They like to keep a fella waiting. 1093 01:02:29,913 --> 01:02:32,280 This way they look shy. 1094 01:02:41,883 --> 01:02:43,465 You never look at me like that! 1095 01:02:43,593 --> 01:02:45,926 You're for dancing, he's for looking. 1096 01:02:52,894 --> 01:02:55,682 - Gonna win for me, Sammy? - For you alone, Mimi. 1097 01:02:55,814 --> 01:02:59,228 You know sometimes I wish I was a bit more developed myself. 1098 01:03:04,197 --> 01:03:06,234 Joe, you should be in bed. 1099 01:03:06,366 --> 01:03:09,985 What do you think about, Joe, sitting there thinking so hard? 1100 01:03:10,120 --> 01:03:12,237 In this Joe you have a great thinker. 1101 01:03:12,372 --> 01:03:14,409 - Don't talk to me yet. - What did you say? 1102 01:03:14,541 --> 01:03:17,534 - Don't talk to me yet. - I'm sorry to interrupt you. 1103 01:03:17,669 --> 01:03:20,082 Now I've lost the place where I was thinking. 1104 01:03:20,213 --> 01:03:22,125 At his age you can afford to think. 1105 01:03:22,257 --> 01:03:24,214 Everything you think is good. 1106 01:03:24,342 --> 01:03:26,425 Come on, Joe, go to bed. 1107 01:03:26,553 --> 01:03:28,089 You'll be able to think better there. 1108 01:03:28,221 --> 01:03:31,089 - Tonight you look a bit old. - I am a bit old. 1109 01:03:31,224 --> 01:03:34,888 At the end of the day you feel it more. Go on, Joe, I'll come up in a minute. 1110 01:03:36,604 --> 01:03:39,312 Don't worry about the steam press, it'll come tomorrow. 1111 01:03:39,441 --> 01:03:40,852 Thank you, Joe. 1112 01:03:40,984 --> 01:03:43,772 There's simply no risk, it can't go wrong. 1113 01:03:44,863 --> 01:03:46,229 Just like his father. 1114 01:03:46,364 --> 01:03:48,651 Absolutely no risk, simply can't go wrong. 1115 01:03:48,783 --> 01:03:51,571 - The spitting image. - Africa is covered with diamonds. 1116 01:03:51,703 --> 01:03:54,787 Look, look, pick 'em up where you like. It's... so easy. 1117 01:03:54,914 --> 01:03:57,031 And why not? Look at Rockefeller. 1118 01:03:57,167 --> 01:04:00,410 He is digging one day in his back garden for potatoes, 1119 01:04:00,545 --> 01:04:03,788 - a diamond as big as a doorknob. - We should go in for potatoes. 1120 01:04:03,923 --> 01:04:08,918 You can dig up a gold mine or silver perhaps, or at least oil. 1121 01:04:09,054 --> 01:04:10,886 Luck, that's all it needs. 1122 01:04:11,014 --> 01:04:13,347 Joe is all my luck. 1123 01:04:13,475 --> 01:04:15,432 This is how it is in business. 1124 01:04:15,560 --> 01:04:18,928 I also have bad times, but afterwards, I never look back. 1125 01:04:19,064 --> 01:04:20,896 Joe should go to school soon. 1126 01:04:21,649 --> 01:04:24,357 With this life, he's growing up learning nothing. 1127 01:04:25,695 --> 01:04:28,403 You live the life and it teaches you. 1128 01:04:28,531 --> 01:04:30,898 This waiting you're doing is also life. 1129 01:04:31,743 --> 01:04:32,779 No. 1130 01:04:32,911 --> 01:04:36,996 Don't you see, Joanna, everything is all right, if only we knew it. 1131 01:04:37,123 --> 01:04:40,332 I know it all - don't keep telling me not to worry! 1132 01:04:40,460 --> 01:04:43,453 Don't keep telling me everything will be all right in the end. 1133 01:04:44,255 --> 01:04:48,499 I know it will. I know what time that sign switches off. 1134 01:04:48,635 --> 01:04:51,093 Off and on it goes every night till three in the morning, 1135 01:04:51,221 --> 01:04:54,339 and when it goes out, I'm still waiting for something to happen miles away. 1136 01:04:54,474 --> 01:04:57,512 You can't talk life better, Mr Kandinsky. 1137 01:04:57,644 --> 01:05:01,012 I know I've got to go on waiting, and I know I mustn't give up hope. 1138 01:05:01,147 --> 01:05:03,184 I can do it so long as you don't feel sorry for me. 1139 01:05:03,316 --> 01:05:05,103 Don't pity me, Mr Kandinsky, 1140 01:05:05,235 --> 01:05:07,773 don't do it, please, don't do it anymore! 1141 01:05:08,613 --> 01:05:09,945 Forgive me. 1142 01:05:10,907 --> 01:05:12,569 I talk. 1143 01:05:16,663 --> 01:05:18,199 You see... 1144 01:05:19,749 --> 01:05:20,990 I gave up... 1145 01:05:23,670 --> 01:05:25,252 so I talk... 1146 01:05:26,631 --> 01:05:27,872 and talk. 1147 01:05:29,467 --> 01:05:34,383 Give life every chance, Joanna, even when it gives you nothing. 1148 01:05:36,766 --> 01:05:38,132 Mr Kandinsky... 1149 01:05:41,563 --> 01:05:46,399 My name, as a matter of fact, is Abram. 1150 01:06:06,463 --> 01:06:08,546 (♪ Dance music) 1151 01:06:31,279 --> 01:06:33,066 We're having a date tonight. 1152 01:06:36,409 --> 01:06:38,776 Next time I'll wear boxing gloves. 1153 01:06:42,207 --> 01:06:44,665 You're wasting your time with that creampuff. 1154 01:06:58,515 --> 01:07:00,006 Are you still thinking, Joe? 1155 01:07:01,643 --> 01:07:04,636 Do you notice how everyone wishes something? 1156 01:07:04,771 --> 01:07:06,262 I notice. 1157 01:07:06,397 --> 01:07:08,730 That's why we're so lucky. 1158 01:07:08,858 --> 01:07:10,770 To wish something is lucky? 1159 01:07:11,903 --> 01:07:13,986 Because we have our own unicorn. 1160 01:07:14,864 --> 01:07:16,526 We're very lucky. 1161 01:07:17,742 --> 01:07:20,200 Everybody can have everything they wish. 1162 01:07:20,995 --> 01:07:25,706 Sam can win the fight and Sonia can have her diamond ring. 1163 01:07:25,833 --> 01:07:28,371 Mr Kandinsky can have his steam presser 1164 01:07:28,503 --> 01:07:31,621 and that unicorn, his father and mother. 1165 01:07:32,382 --> 01:07:33,589 And we... 1166 01:07:34,551 --> 01:07:35,837 What do you want? 1167 01:07:37,011 --> 01:07:38,673 Whatever you want. 1168 01:07:38,805 --> 01:07:40,341 That's what I want, too. 1169 01:07:40,473 --> 01:07:42,055 Come on, into bed. 1170 01:07:49,148 --> 01:07:51,105 - Anything else? - You know. 1171 01:07:52,318 --> 01:07:53,900 A cuddle with kisses? 1172 01:07:54,028 --> 01:07:55,610 A cuddle without a kiss? 1173 01:07:55,738 --> 01:07:57,024 A lot of little kisses? 1174 01:07:57,156 --> 01:07:58,442 One big kiss? 1175 01:07:58,575 --> 01:08:00,032 Good night. 1176 01:08:02,203 --> 01:08:04,320 (Bleating and banging) 1177 01:08:19,262 --> 01:08:21,003 Oliver, see? 1178 01:08:22,181 --> 01:08:23,638 Yes! 1179 01:08:23,766 --> 01:08:26,008 And she's very fond of that. 1180 01:08:26,144 --> 01:08:28,386 Oh, yeah? We'll show her. 1181 01:08:28,521 --> 01:08:30,683 We'll keep it till she's nice to you. 1182 01:08:34,068 --> 01:08:35,684 (Bleating) 1183 01:09:02,347 --> 01:09:04,134 (Train) 1184 01:09:16,778 --> 01:09:18,861 (Woman) Where d'you think you're going, Frank? 1185 01:09:18,988 --> 01:09:21,651 - (Man) Mind your own business. - (Woman) The boozer again? 1186 01:09:21,783 --> 01:09:22,819 (Man) Give over. 1187 01:09:22,950 --> 01:09:25,033 (Woman) While I'm working my fingers to the bone... 1188 01:09:25,161 --> 01:09:28,950 Well, anyway, Sonia, you do get your ring. 1189 01:09:29,082 --> 01:09:30,289 Did you see something yet? 1190 01:09:31,042 --> 01:09:32,874 - Hmm? - You know, that you like? 1191 01:09:34,671 --> 01:09:37,004 Oh, nothing suitable. 1192 01:09:37,632 --> 01:09:38,668 Huh? 1193 01:09:42,303 --> 01:09:44,670 At night you can smell the grass. 1194 01:09:46,849 --> 01:09:48,932 Why can you smell the grass better at night? 1195 01:09:49,060 --> 01:09:50,471 Nothing suitable? 1196 01:09:53,064 --> 01:09:56,307 So, I put the money down on the bedroom suite. 1197 01:09:56,442 --> 01:09:59,105 It's in bird's eye maple and it's beautiful. 1198 01:09:59,237 --> 01:10:00,523 But what about the ring? 1199 01:10:00,655 --> 01:10:04,239 In the same shop, they have a wonderful dining room suite in walnut, 1200 01:10:04,367 --> 01:10:05,778 and there's this bathroom, 1201 01:10:05,910 --> 01:10:10,029 and it's all set out with a pink WC and black marble wallpaper, 1202 01:10:10,164 --> 01:10:14,078 and it doesn't come off with the steam. It's just like Lyons Corner House. 1203 01:10:14,210 --> 01:10:17,169 Sonia, I want you to have all these things, 1204 01:10:17,296 --> 01:10:19,458 but shouldn't we save some money first? 1205 01:10:19,590 --> 01:10:22,549 If I can win the Mr World competition, you can have everything. 1206 01:10:22,677 --> 01:10:24,885 Sammy, don't get so worried. 1207 01:10:25,012 --> 01:10:26,469 I believe in you. 1208 01:10:26,597 --> 01:10:29,806 And after all, you may get to absolutely love wrestling. 1209 01:10:29,934 --> 01:10:32,927 You want me to spend my life wrestling to pay for it all? 1210 01:10:33,062 --> 01:10:34,894 Well, you did beat Bully Bason. 1211 01:10:35,022 --> 01:10:36,354 (Train horn blares) 1212 01:10:36,482 --> 01:10:39,441 Yeah, that's right, I beat Bully Bason, that's right! 1213 01:10:40,445 --> 01:10:41,481 I beat him all right. 1214 01:10:41,612 --> 01:10:45,401 And Sam, we could get a lovely home together. 1215 01:10:45,533 --> 01:10:47,741 Look, I was a certainty for Mr World. 1216 01:10:47,869 --> 01:10:50,327 I'm losing all my muscle development. 1217 01:10:50,455 --> 01:10:52,412 A full-time wrestler I'm becoming! 1218 01:10:52,540 --> 01:10:54,953 Sammy, don't get so excited. 1219 01:10:55,084 --> 01:10:58,248 But the whole time it's been nothing but this bloody ring. 1220 01:10:58,379 --> 01:11:01,417 I have to wrestle Bason, I have to wrestle Python, 1221 01:11:01,549 --> 01:11:03,290 and nothing but this bloody ring. 1222 01:11:03,426 --> 01:11:05,964 All of a sudden I'm a fully furnished wrestler! 1223 01:11:06,095 --> 01:11:07,631 But, Sam! 1224 01:11:07,764 --> 01:11:11,383 Oh, wait a minute, Sonia, I'm a bit confused. 1225 01:11:12,226 --> 01:11:14,343 But I'm not confused. 1226 01:11:29,535 --> 01:11:31,276 (Bleating) 1227 01:11:38,503 --> 01:11:39,539 (Bleats) 1228 01:11:39,670 --> 01:11:41,411 Come here. 1229 01:11:41,547 --> 01:11:42,879 Come on, come here. 1230 01:11:47,094 --> 01:11:49,427 I've got it! I've got it! 1231 01:11:49,555 --> 01:11:52,389 Now we hold it for ransom. If she's nice to you, we give it back. 1232 01:11:52,517 --> 01:11:53,928 (Bleats) 1233 01:12:10,701 --> 01:12:12,863 You mustn't break training completely. 1234 01:12:17,333 --> 01:12:19,871 Don't torture yourself, Sam. 1235 01:12:20,002 --> 01:12:23,040 Go back to the shop and do some sewing, huh? 1236 01:12:30,429 --> 01:12:32,341 I'll see myself home. 1237 01:12:54,120 --> 01:12:55,531 (Bleating) 1238 01:13:07,383 --> 01:13:09,045 Put that animal down. 1239 01:13:10,678 --> 01:13:11,839 Give it me! 1240 01:13:14,724 --> 01:13:16,636 Come on, get it. Here he is. 1241 01:13:19,896 --> 01:13:21,432 Come fetch it, let's go. 1242 01:13:22,607 --> 01:13:25,475 You want it? Here he is. Come and get it. 1243 01:13:35,161 --> 01:13:36,868 (Bleats) 1244 01:13:40,249 --> 01:13:41,660 (Bleats) 1245 01:14:00,394 --> 01:14:01,976 Python, stop! 1246 01:14:12,907 --> 01:14:15,866 - Get back! - All right, you want it now, eh? 1247 01:14:15,993 --> 01:14:17,609 Come on, you creampuff. 1248 01:14:32,009 --> 01:14:33,466 Look out, the police! 1249 01:14:40,142 --> 01:14:43,806 Hey, Officer, take a good look at him now, because after the fight... 1250 01:14:43,938 --> 01:14:46,897 You won't recognise him anymore. 1251 01:14:47,024 --> 01:14:48,765 He's gonna take his arms and legs off 1252 01:14:48,901 --> 01:14:52,235 and wrap 'em around his pretty girlfriend's throat. 1253 01:14:52,363 --> 01:14:55,731 I'll ruin you, creampuff, you'll see, boy. 1254 01:14:55,866 --> 01:14:57,732 I'll ruin you. 1255 01:14:57,868 --> 01:15:02,033 You'll find out, you'll find out. Mark my words, Officer. 1256 01:15:02,164 --> 01:15:05,202 I'll murder him. You'll see. 1257 01:15:08,295 --> 01:15:09,911 Has he hurt it? 1258 01:15:10,047 --> 01:15:11,788 (Bleats) 1259 01:15:22,893 --> 01:15:26,261 I want you to take out more seats from the back and put in benches. 1260 01:15:26,397 --> 01:15:28,889 - All right. - We'll get more customers there, 1261 01:15:29,025 --> 01:15:31,142 make more standing room there. 1262 01:15:31,277 --> 01:15:35,021 When you crowd those seven and sixes, you left enough space for a dance floor. 1263 01:15:35,156 --> 01:15:38,649 Hey, Oliver, keep me a whole row of seats for tonight. 1264 01:15:38,784 --> 01:15:40,320 The fighter's got a lotta friends! 1265 01:15:40,453 --> 01:15:42,866 Anything you say, Python. We'll pack 'em in tonight. 1266 01:15:42,997 --> 01:15:45,114 Will you put up that block to six shillings? 1267 01:15:45,249 --> 01:15:47,707 Where can you see ruddy murder for six shillings? 1268 01:15:47,835 --> 01:15:49,371 Hey, Blackie, what gives? 1269 01:15:49,503 --> 01:15:50,869 - What? - Who's gonna win? 1270 01:15:51,005 --> 01:15:53,668 It's a straight fight, Ice. The big needle fight. 1271 01:15:53,799 --> 01:15:56,462 So how can we make a book if we don't know who's gonna win? 1272 01:15:56,594 --> 01:15:59,302 Hey, kid, the only animals allowed in the hall is wrestlers. 1273 01:15:59,430 --> 01:16:02,218 I need some more rub-down stuff badly. 1274 01:16:02,349 --> 01:16:04,966 You're costing me a fortune with the medical supplies. 1275 01:16:05,102 --> 01:16:09,392 I'm giving him two rub-downs a day now. It makes him better twice as quick. 1276 01:16:09,523 --> 01:16:12,061 OK, OK, it's in the dressing room. 1277 01:16:13,069 --> 01:16:15,937 You're wasting your time, you can't win. 1278 01:16:16,072 --> 01:16:18,359 Oh, go on, kid, beat it. 1279 01:16:18,491 --> 01:16:20,198 No more room here, Mr Isaacs. 1280 01:16:20,326 --> 01:16:23,615 Look, Charlie, we could get in 50% more seats. 1281 01:16:23,746 --> 01:16:25,908 - Where? - It's all a matter of a system. 1282 01:16:26,040 --> 01:16:28,828 It's about time this floor space showed me a profit. 1283 01:16:28,959 --> 01:16:31,827 Oh, come on Sam, you should know the Python grip by now. 1284 01:16:31,962 --> 01:16:33,544 Try and force my feet apart. 1285 01:16:33,672 --> 01:16:35,459 Sammy, look! 1286 01:16:35,591 --> 01:16:38,049 Body Beautiful have chosen you as the man of the month. 1287 01:16:38,177 --> 01:16:39,918 Oh, but the obliques are not showing, 1288 01:16:40,054 --> 01:16:42,512 and the latissimus dorsi - there's no definition at all. 1289 01:16:42,640 --> 01:16:44,927 And those deltoids have no highlights whatsoever. 1290 01:16:45,059 --> 01:16:47,722 - Well, I think it looks lovely. - Even the bicep's poor. 1291 01:16:48,604 --> 01:16:50,721 Look at that, Bully. 1292 01:16:50,856 --> 01:16:54,020 I got it today, a ring you'll really go for, big as a gallstone - look. 1293 01:16:54,151 --> 01:16:57,064 Oh, that's really class. 1294 01:16:57,196 --> 01:16:59,483 We're getting a ring worth a thousand carats. 1295 01:16:59,615 --> 01:17:01,481 A thousand carats is vulgar. 1296 01:17:01,617 --> 01:17:03,358 Don't strain that unicorn, Joe. 1297 01:17:03,494 --> 01:17:05,281 Can I have some rub-down stuff, please? 1298 01:17:05,412 --> 01:17:06,778 It's over there, kid. 1299 01:17:06,914 --> 01:17:10,407 You can take it easy now, I think the horn's working. 1300 01:17:11,335 --> 01:17:12,871 Sam, look! 1301 01:17:14,755 --> 01:17:17,122 Like it? Formerly the property of a lady of title. 1302 01:17:17,258 --> 01:17:19,466 I wish I could tell you who, you'd fall over backwards. 1303 01:17:19,593 --> 01:17:23,132 Python, look at this! It's Sammy. Doesn't he look wonderful? 1304 01:17:23,264 --> 01:17:24,505 (Laughs) 1305 01:17:24,640 --> 01:17:27,508 Reserve it, Ice Berg. I'll pay you straight after the fight. 1306 01:17:27,643 --> 01:17:29,635 Win or lose, Sonia, you do get your ring. 1307 01:17:29,770 --> 01:17:31,762 (Python laughs) 1308 01:17:31,897 --> 01:17:35,265 After tonight, the body won't be so beautiful! 1309 01:17:40,239 --> 01:17:43,357 Maybe we should send him back to Africa for a holiday. 1310 01:17:43,492 --> 01:17:46,701 Maybe we should never have brought him from Africa in the first place. 1311 01:17:46,829 --> 01:17:49,572 Use your horn to make yourself better. 1312 01:17:53,085 --> 01:17:55,372 I think he understands. 1313 01:17:55,504 --> 01:17:58,417 - I hope so. - I'll give him another rub down. 1314 01:17:58,549 --> 01:18:00,165 Come on, Mr Kandinsky. 1315 01:18:00,301 --> 01:18:04,215 I can't find my trousers, a trousers maker with no trousers. 1316 01:18:04,346 --> 01:18:06,554 Joe, your unicorn got me that ring. 1317 01:18:06,682 --> 01:18:08,890 Oh, Sonia, show it me, let's see it. 1318 01:18:09,018 --> 01:18:11,055 Sam's buying it for me, right after the fight. 1319 01:18:11,187 --> 01:18:13,099 C'mon, Sonia, I've gotta give him a rub down. 1320 01:18:13,230 --> 01:18:14,687 I'll show it to you then. 1321 01:18:14,815 --> 01:18:18,058 I still didn't find my... Ah, there they are. 1322 01:18:19,111 --> 01:18:21,319 Make Sam win, 1323 01:18:21,447 --> 01:18:24,531 and please bring my father back soon. 1324 01:18:26,785 --> 01:18:29,118 Mum, look, his eyes dazzle. 1325 01:18:31,832 --> 01:18:33,573 I should leave him for a bit, Joe. 1326 01:18:34,793 --> 01:18:37,035 I didn't want to tell you in front of the others - 1327 01:18:37,171 --> 01:18:39,003 my father's coming back soon. 1328 01:18:39,131 --> 01:18:41,043 Joanna, you're not ready yet? 1329 01:18:41,175 --> 01:18:43,713 Oh, Mr Kandinsky, your trousers, they are creased. 1330 01:18:43,844 --> 01:18:47,053 There's no time to press them now with these lousy things. 1331 01:18:47,181 --> 01:18:49,514 It'll be nice when the steam presser arrives. 1332 01:18:49,642 --> 01:18:51,975 You still talking about steam pressers, Joe? 1333 01:18:52,102 --> 01:18:54,059 Who's got £25 for a steam presser? 1334 01:18:54,188 --> 01:18:56,225 Sam will, when he wins the fight. 1335 01:18:58,442 --> 01:18:59,853 That's true! 1336 01:19:01,153 --> 01:19:03,736 - Sam could buy the steam presser. - Why should he? 1337 01:19:03,864 --> 01:19:05,321 If I made him a partner. 1338 01:19:05,449 --> 01:19:07,566 - A partner? - A junior partner. 1339 01:19:07,701 --> 01:19:09,658 But what about Sonia's ring? 1340 01:19:09,787 --> 01:19:12,905 But they're not buying it until after, if I speak to them first... 1341 01:19:13,040 --> 01:19:14,702 Do you think she'll agree? 1342 01:19:17,002 --> 01:19:18,163 I'm ready for the fight. 1343 01:19:19,588 --> 01:19:24,333 Cancel the ring and make Sam a partner. A junior partner. 1344 01:19:24,468 --> 01:19:26,630 Come, Joe. Come, sonny, come. 1345 01:19:26,762 --> 01:19:28,924 Come on, Joe dear, let him have a bit of a sleep. 1346 01:19:29,056 --> 01:19:30,592 Come on, Joe. 1347 01:19:34,061 --> 01:19:36,974 - (Booing) - (♪ Accordion plays "Blue Danube Waltz") 1348 01:19:37,106 --> 01:19:39,814 (Man) Stick that in the gas meter and do yourself in! 1349 01:19:39,942 --> 01:19:41,228 (Booing) 1350 01:19:44,071 --> 01:19:45,937 (Man) You're wasting your time! 1351 01:19:46,073 --> 01:19:48,360 What's this, Joe, new grown-up trousers? 1352 01:19:48,492 --> 01:19:50,358 Yes, real flies. 1353 01:19:51,787 --> 01:19:52,948 (Hubbub) 1354 01:19:56,959 --> 01:19:58,370 Quiet please! 1355 01:19:58,502 --> 01:20:00,414 (Several) Bring them in! 1356 01:20:01,380 --> 01:20:03,542 (Man) Get on with it! 1357 01:20:03,674 --> 01:20:05,210 (Man) All the best, Sammy! 1358 01:20:05,342 --> 01:20:06,833 (Hubbub) 1359 01:20:06,969 --> 01:20:09,632 Come on down, son. 1360 01:20:11,348 --> 01:20:12,589 Sam! 1361 01:20:12,725 --> 01:20:14,967 (Man) Chop him down to your size, Sammy. 1362 01:20:15,102 --> 01:20:18,595 - (Man 2) It'll take bigger than he's got. - (Man) Up the under-pressers. 1363 01:20:18,731 --> 01:20:20,438 - (Man) Knock him to pieces. - Sam. 1364 01:20:23,944 --> 01:20:26,436 (Man) Here he comes. Good old Python. 1365 01:20:26,572 --> 01:20:28,905 (Woman) Good old Python. 1366 01:20:29,742 --> 01:20:31,608 (Booing) 1367 01:20:31,744 --> 01:20:33,485 (Hubbub) 1368 01:20:36,206 --> 01:20:38,619 (Man) Pick on someone your own size! 1369 01:20:40,044 --> 01:20:41,660 (Booing) 1370 01:20:48,886 --> 01:20:50,468 (Man) Do it, Python! 1371 01:20:50,596 --> 01:20:52,553 Hiya, boys, hiya. 1372 01:20:53,849 --> 01:20:58,344 Ladies and gentlemen, this is the main event of the evening. 1373 01:20:58,479 --> 01:21:03,520 In a special heavyweight challenge contest of 30 minutes, 1374 01:21:03,650 --> 01:21:05,767 introducing, on my right, 1375 01:21:05,903 --> 01:21:09,988 at 281 pounds, the dreaded Python! 1376 01:21:10,115 --> 01:21:12,027 (Booing) 1377 01:21:13,660 --> 01:21:16,403 (Man) Get on with the fight! 1378 01:21:16,538 --> 01:21:19,497 You'll see, Mr Python, you'll only get hurt. 1379 01:21:20,292 --> 01:21:26,289 And his opponent, our own local boy, known as Mr Muscles, 1380 01:21:26,423 --> 01:21:30,337 at 228 pounds, Sam Heppner! 1381 01:21:30,469 --> 01:21:32,176 (Cheering) 1382 01:21:33,555 --> 01:21:35,421 (Woman) He's a good boy. 1383 01:21:40,979 --> 01:21:43,642 - Seconds away, round one! - (Bell) 1384 01:21:54,159 --> 01:21:55,491 (Man) Do you have a cigarette? 1385 01:21:55,619 --> 01:21:58,532 I'd pay you for it, only you don't have a tobacco licence. 1386 01:22:01,375 --> 01:22:02,911 (Man) Fight him, kid. 1387 01:22:04,169 --> 01:22:06,582 (Man) Go on, Sam! 1388 01:22:06,713 --> 01:22:12,960 (Woman) Get stuck into it, will you! Get stuck into it, the pair of you. 1389 01:22:16,640 --> 01:22:20,805 - (Man) Get on with it. - (Woman) Why don't you two get in? 1390 01:22:20,936 --> 01:22:22,723 - (Man) ♪ Why are we... ♪ - (Booing) 1391 01:22:26,442 --> 01:22:28,934 Sam, you must try and help the unicorn. 1392 01:22:35,826 --> 01:22:37,408 Sam, go for it. 1393 01:22:37,953 --> 01:22:40,661 (Lady Ruby) Strangle his eyeballs! 1394 01:22:40,789 --> 01:22:42,496 The Python grip! 1395 01:22:43,083 --> 01:22:44,449 (Lady Ruby) He's got him! 1396 01:23:05,105 --> 01:23:07,188 (Lady Ruby) He broke the grip! 1397 01:23:07,316 --> 01:23:08,773 He did it! He did it! 1398 01:23:11,445 --> 01:23:12,731 One... 1399 01:23:12,863 --> 01:23:15,901 - two, three, four... - Come on you little creampuff. 1400 01:23:24,875 --> 01:23:26,161 (Bell) 1401 01:23:32,841 --> 01:23:34,377 (Hubbub) 1402 01:23:43,143 --> 01:23:44,975 (Woman) Toffee apples. 1403 01:23:47,898 --> 01:23:51,517 - How do you think it went, Joanna? - He's a wonderful boy. 1404 01:23:51,652 --> 01:23:54,611 You know, Joanna, after Sam wins the fight, 1405 01:23:54,738 --> 01:23:58,448 if he comes to me and he says, for example, 1406 01:23:58,575 --> 01:24:02,068 I bought that old steam presser from Madam Rita, how about a partnership? 1407 01:24:02,204 --> 01:24:04,446 I tell him straight away, yes. 1408 01:24:04,581 --> 01:24:07,699 - But Mr Ice Berg... - But naturally, Sonia must have a ring. 1409 01:24:07,834 --> 01:24:10,622 - I have waited... - Certainly she must. 1410 01:24:10,754 --> 01:24:14,213 Only this other way, she wouldn't just be a girl with a ring 1411 01:24:14,341 --> 01:24:17,300 marrying a young fella, a worker in the tailoring, 1412 01:24:17,427 --> 01:24:20,636 she would be marrying a governor, a partner in a growing business. 1413 01:24:20,764 --> 01:24:22,426 It's a wonderful chance, Sonia. 1414 01:24:22,558 --> 01:24:24,595 But the dining room suite and other things... 1415 01:24:24,726 --> 01:24:28,310 Furniture you can get from the hire purchase system, but a future... 1416 01:24:28,438 --> 01:24:30,100 where are you hire purchasing that? 1417 01:24:30,857 --> 01:24:35,397 Mr Python, Mr Python, Mr Python! 1418 01:24:35,529 --> 01:24:39,364 Why don't you give up? Nobody can beat my unicorn. 1419 01:24:39,491 --> 01:24:41,278 (Man) Stop resting. 1420 01:24:41,994 --> 01:24:44,111 What price you lay against Sam, eh? 1421 01:24:44,246 --> 01:24:47,535 Lay a bet against a client, it's unethical. 1422 01:24:47,666 --> 01:24:52,912 A partnership or this other vanity of vanities - and don't answer. 1423 01:24:53,046 --> 01:24:56,130 I don't want to influence you. It's in your hands. 1424 01:24:56,675 --> 01:24:59,213 His life, your life. 1425 01:25:00,220 --> 01:25:03,179 You tell me your decision... after the fight. 1426 01:25:03,307 --> 01:25:04,764 (Bell) 1427 01:25:04,891 --> 01:25:06,723 (Hubbub) 1428 01:25:10,981 --> 01:25:12,222 (Booing) 1429 01:25:24,578 --> 01:25:26,319 (Laughter) 1430 01:25:30,167 --> 01:25:31,999 (Hubbub) 1431 01:25:46,350 --> 01:25:47,807 Come on, Sam! 1432 01:25:52,898 --> 01:25:54,605 (Man) He's behind you! 1433 01:26:02,658 --> 01:26:04,866 (Man) You could do with some help, Sam. 1434 01:26:58,130 --> 01:27:00,122 (♪ Hums) 1435 01:27:09,307 --> 01:27:10,969 (Booing) 1436 01:27:12,394 --> 01:27:14,386 - One, two... - Make Sam win! 1437 01:27:14,479 --> 01:27:16,721 - Unicorn, please make Sam win. - ...three, four. 1438 01:27:16,857 --> 01:27:18,940 (Hubbub) 1439 01:27:34,708 --> 01:27:36,916 - Toffee apples. - (Cheering) 1440 01:27:41,631 --> 01:27:43,213 (Cheering) 1441 01:27:49,347 --> 01:27:50,679 Come on, Sam. 1442 01:27:54,269 --> 01:27:55,885 Look at this! Look at this! 1443 01:27:59,316 --> 01:28:00,316 Come on, Sam. 1444 01:28:13,830 --> 01:28:15,992 See him how he used to be. 1445 01:28:18,001 --> 01:28:20,084 Unicorn, make Sam win. 1446 01:28:22,839 --> 01:28:24,796 Please, oh, do try. 1447 01:28:26,676 --> 01:28:28,759 Try harder! Try harder! 1448 01:28:35,268 --> 01:28:36,850 (Cheering) 1449 01:28:42,025 --> 01:28:44,062 One, two... 1450 01:28:45,070 --> 01:28:46,311 three... 1451 01:28:46,446 --> 01:28:47,653 four... 1452 01:28:47,781 --> 01:28:49,147 five... 1453 01:28:49,282 --> 01:28:50,398 six... 1454 01:28:50,534 --> 01:28:51,820 seven... 1455 01:28:51,952 --> 01:28:53,068 eight... 1456 01:28:53,203 --> 01:28:54,410 nine... 1457 01:28:55,205 --> 01:28:56,321 - out. - (Cheering) 1458 01:29:16,434 --> 01:29:20,678 We won, we won, we won, we won! We won, we won, we won, we won! 1459 01:29:22,941 --> 01:29:24,307 Gone! 1460 01:29:25,652 --> 01:29:27,359 You can't be gone. 1461 01:29:27,487 --> 01:29:30,104 Don't hide from me. Where are you? 1462 01:29:30,240 --> 01:29:33,074 Come out now, come on, why are you frightening me? 1463 01:29:38,123 --> 01:29:39,534 He's gone. 1464 01:29:39,666 --> 01:29:42,204 What's that, Joe? Let's have a look here. 1465 01:29:45,088 --> 01:29:47,705 You've hidden him, haven't you? You're having a joke with me. 1466 01:29:47,841 --> 01:29:49,503 A golden sovereign. 1467 01:29:49,634 --> 01:29:51,796 Where's he gone? You must tell me. 1468 01:29:51,928 --> 01:29:54,466 What has happened, Joe, is as plain as my nose. 1469 01:29:54,598 --> 01:29:55,930 Why did he leave me? 1470 01:29:56,057 --> 01:29:59,721 You could see yourself the unicorn didn't do well in Fashion Street. 1471 01:29:59,853 --> 01:30:02,937 Sick, all the time. Miserable, all day. 1472 01:30:03,064 --> 01:30:04,100 No. 1473 01:30:04,232 --> 01:30:09,148 So he's gone back to Africa, Joe, like you said he should, to grow up. 1474 01:30:09,279 --> 01:30:11,362 Do you think he's gone for my father? 1475 01:30:11,489 --> 01:30:12,775 It could be, Joe. 1476 01:30:12,908 --> 01:30:15,821 But look, to show you it's nothing personal, 1477 01:30:15,952 --> 01:30:18,285 he leaves you this golden sovereign, 1478 01:30:18,413 --> 01:30:21,201 on account of that magic horn worth five thousand pounds. 1479 01:30:21,333 --> 01:30:22,949 Ten thousand. 1480 01:30:23,084 --> 01:30:24,370 Ten thousand, I mean. 1481 01:30:24,502 --> 01:30:26,789 In the wilds, Joe. 1482 01:30:27,631 --> 01:30:30,339 You take this... for good luck. 1483 01:30:30,467 --> 01:30:34,211 He won't come back, will he? He won't ever come back. 1484 01:30:34,346 --> 01:30:35,712 Maybe not, Joe. 1485 01:30:47,025 --> 01:30:48,641 Mr Kandinsky, here's your partner. 1486 01:30:48,777 --> 01:30:51,019 He's got it for you. He's done it! 1487 01:30:54,908 --> 01:30:58,447 I know he's gone to Africa to fetch my father! 1488 01:31:04,042 --> 01:31:05,999 (Blackie) Is this gonna be your future? 1489 01:31:06,127 --> 01:31:09,541 - (Bully) I don't wanna know. - (Blackie) I made a fighter outta you. 1490 01:31:09,673 --> 01:31:12,791 Everybody, look at this bull. 1491 01:31:19,891 --> 01:31:22,759 Look, Mr Kandinsky! 1492 01:31:22,894 --> 01:31:24,556 Look, isn't it wonderful? 1493 01:31:25,271 --> 01:31:27,012 Oh, Joe, it's, it's... 1494 01:31:27,649 --> 01:31:29,891 But I'm going to buy it with this. 1495 01:31:30,026 --> 01:31:32,814 (Overlapping conversation) 1496 01:31:34,406 --> 01:31:36,113 Come along now. 1497 01:31:36,241 --> 01:31:38,608 How are you going to keep that in the house? 1498 01:31:39,285 --> 01:31:42,028 (♪ Hums) 1499 01:31:42,163 --> 01:31:44,621 ♪ One kid 1500 01:31:44,749 --> 01:31:50,746 ♪ That my father bought for two farthings 1501 01:31:52,132 --> 01:31:57,469 ♪ One kid 1502 01:31:57,595 --> 01:32:03,717 ♪ That my father bought for two farthings ♪ 1503 01:32:04,305 --> 01:32:10,514 118289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.