All language subtitles for A Fine Pair [1968] Ruba al prossimo tuo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:04,967 Welcome to the United States. 2 00:00:05,767 --> 00:00:08,767 Welcome to the United States. 3 00:00:13,007 --> 00:00:16,007 Welcome to the United States. 4 00:00:16,767 --> 00:00:19,767 Welcome to the United States. 5 00:00:22,007 --> 00:00:25,007 Welcome to the United States. 6 00:00:26,807 --> 00:00:28,926 And this time I mean really. 7 00:00:28,927 --> 00:00:30,446 God bless you. 8 00:00:30,447 --> 00:00:33,447 Thank you. 9 00:00:35,967 --> 00:00:38,967 Welcome to the United States. 10 00:00:39,487 --> 00:00:42,487 Three no, I told you. If I make an exception , I have to do it with everyone. 11 00:00:42,847 --> 00:00:45,046 Then do it with everyone. Do you agree? 12 00:00:45,047 --> 00:00:47,726 Sure, I very much agree. 13 00:00:47,727 --> 00:00:50,727 Yes, sir, but I... - you let me go, please? 14 00:00:51,247 --> 00:00:53,766 Do not be impatient, madam. 15 00:00:53,767 --> 00:00:56,606 Keep it, so I'll quit. 16 00:00:56,607 --> 00:00:59,446 Thank you. 17 00:00:59,447 --> 00:01:00,886 Do you what are you laughing? 18 00:01:00,887 --> 00:01:03,887 Open your luggage. Everything. 19 00:01:08,087 --> 00:01:11,087 Taxi! 20 00:01:12,000 --> 00:01:15,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 21 00:01:22,767 --> 00:01:24,446 Follow that car. 22 00:01:24,447 --> 00:01:27,447 What say you, Miss? - I follow that car. 23 00:01:28,647 --> 00:01:31,647 I always dreamed of a beautiful young lady come and tell me:... 24 00:01:32,527 --> 00:01:33,726 ... "Follow that car." 25 00:01:33,727 --> 00:01:36,727 Well, let's go. 26 00:01:56,687 --> 00:01:59,687 PRETTY, AND DANGEROUS BURNING 27 00:04:15,007 --> 00:04:18,007 Haber said he wanted to come to the headquarters, we had gone before. 28 00:04:18,407 --> 00:04:20,606 This has been more fun. 29 00:04:20,607 --> 00:04:23,126 Do you Italian? - Yes 30 00:04:23,127 --> 00:04:24,366 Now I understand. 31 00:04:24,367 --> 00:04:26,566 No, wait here a moment, be right back. 32 00:04:26,567 --> 00:04:27,446 Yes 33 00:04:27,447 --> 00:04:30,447 Let us hope again. 34 00:04:35,447 --> 00:04:38,286 Any message, Charlie? 35 00:04:38,287 --> 00:04:41,287 Thank you. 36 00:04:44,527 --> 00:04:47,527 Al, take care of this. - Next, Captain. 37 00:04:53,047 --> 00:04:56,047 Larry, special service tonight. - Well, Captain. 38 00:05:04,167 --> 00:05:07,006 According to the tab, this is the first time has been arrested. 39 00:05:07,007 --> 00:05:08,406 Each card wrong. 40 00:05:08,407 --> 00:05:10,526 Lord. 41 00:05:10,527 --> 00:05:12,606 Sorry, sorry. 42 00:05:12,607 --> 00:05:14,046 Hello, Captain Harmon. 43 00:05:14,047 --> 00:05:15,046 McClusky. 44 00:05:15,047 --> 00:05:17,166 Captain, let me introduce my lawyer . 45 00:05:17,167 --> 00:05:18,886 Outside my office all. 46 00:05:18,887 --> 00:05:21,887 He paid bail all costs. 47 00:05:23,127 --> 00:05:26,127 Come, counsel, please. 48 00:05:27,727 --> 00:05:28,886 English suit, right? 49 00:05:28,887 --> 00:05:31,887 Come on, come on. 50 00:05:40,207 --> 00:05:43,126 McClusky. - Yes, sir. 51 00:05:43,127 --> 00:05:45,686 Where is the daily report? 52 00:05:45,687 --> 00:05:46,926 There above. 53 00:05:46,927 --> 00:05:49,286 Why is not on my desk? 54 00:05:49,287 --> 00:05:52,287 I thought that here or there... - Stop thinking whether here or there. 55 00:05:52,447 --> 00:05:55,126 15 years ago left the reports on my desk... 56 00:05:55,127 --> 00:05:58,127 ... And for another 15 years want to be left here and not there. 57 00:05:58,327 --> 00:06:01,327 Yes, sir. 58 00:06:03,327 --> 00:06:06,327 The door, McClusky. 59 00:06:27,287 --> 00:06:28,326 Who are you? 60 00:06:28,327 --> 00:06:29,846 Do not you remember me, Captain? 61 00:06:29,847 --> 00:06:31,286 No, I do not know. 62 00:06:31,287 --> 00:06:34,006 Hands up. 63 00:06:34,007 --> 00:06:35,966 Up, up! 64 00:06:35,967 --> 00:06:37,326 What is proposed? 65 00:06:37,327 --> 00:06:40,327 For over twelve years I dreamed of this moment , Captain Harmon. 66 00:06:48,327 --> 00:06:50,686 Twelve years have you not changed much. 67 00:06:50,687 --> 00:06:53,687 How do you know? Is not it too early to say ? 68 00:06:53,887 --> 00:06:56,887 Intuition professional, understand everything at first glance. 69 00:06:56,927 --> 00:06:58,646 Do not you remember? - Yes 70 00:06:58,647 --> 00:07:01,406 The intuition is the real weapon police. 71 00:07:01,407 --> 00:07:04,407 You have not changed much. 72 00:07:12,487 --> 00:07:15,487 There, Dad and his formidable American assistant. 73 00:07:16,447 --> 00:07:18,366 Do you remember the headlines? 74 00:07:18,367 --> 00:07:21,367 The inspector and his assistant Marini American destroyed in Sicily... 75 00:07:21,927 --> 00:07:24,166 A strong organization... contraband. 76 00:07:24,167 --> 00:07:27,166 I often think of Italy. 77 00:07:27,167 --> 00:07:28,766 Just spoke to me. 78 00:07:28,767 --> 00:07:31,767 He loved to talk to you. 79 00:07:32,207 --> 00:07:35,207 Some merit I owe you. See? 80 00:07:37,967 --> 00:07:39,966 Was the beautiful months of my life. 81 00:07:39,967 --> 00:07:42,967 Also for me and Dad. 82 00:08:01,127 --> 00:08:04,127 We're done, Mary. 83 00:08:22,327 --> 00:08:25,327 Still have not told me you doing in New York. 84 00:08:27,287 --> 00:08:30,287 Yes, and do not think that is very easy to explain . 85 00:08:31,087 --> 00:08:34,087 Now, you want to be independent and have come to look for work. 86 00:08:35,767 --> 00:08:37,926 I suspect you want to do a model. 87 00:08:37,927 --> 00:08:40,646 What Model I - Yes, you. 88 00:08:40,647 --> 00:08:43,647 No. 89 00:08:43,767 --> 00:08:46,246 So... 90 00:08:46,247 --> 00:08:49,247 ... Why did you come to New York? 91 00:08:49,447 --> 00:08:52,447 For you. 92 00:08:56,487 --> 00:08:59,487 Sorry. 93 00:09:00,207 --> 00:09:03,207 Must be my wife. 94 00:09:05,247 --> 00:09:07,566 Hello? Yes 95 00:09:07,567 --> 00:09:09,846 Hello, how are you? 96 00:09:09,847 --> 00:09:11,886 good. 97 00:09:11,887 --> 00:09:14,887 All normal Mary comes regularly. 98 00:09:36,447 --> 00:09:39,447 Need Assistance? - No thanks. 99 00:09:43,887 --> 00:09:45,686 What fun. 100 00:09:45,687 --> 00:09:48,687 Practical. 101 00:09:57,487 --> 00:09:59,286 Leave it, it will stain. 102 00:09:59,287 --> 00:10:01,926 Do all American homes are like this? 103 00:10:01,927 --> 00:10:04,326 In what sense? 104 00:10:04,327 --> 00:10:07,327 Everything is very neat, well groomed. 105 00:10:07,967 --> 00:10:10,967 I can not... I do not know... - No. 106 00:10:12,807 --> 00:10:15,807 No. 107 00:10:18,527 --> 00:10:20,446 Go hairs. 108 00:10:20,447 --> 00:10:22,526 Do not like your hair? 109 00:10:22,527 --> 00:10:24,046 Do you like? 110 00:10:24,047 --> 00:10:27,047 A lot. 111 00:10:27,687 --> 00:10:30,687 It's a wig! - Yes, of course. 112 00:10:32,447 --> 00:10:35,246 The straight hair has always been my dream. 113 00:10:35,247 --> 00:10:37,886 Is your exact measurement. 114 00:10:37,887 --> 00:10:40,887 How wonderful. - Esmeralda. 115 00:10:41,327 --> 00:10:43,046 Have you, miss. - Qu�desela. 116 00:10:43,047 --> 00:10:46,047 No, no. - Qu�desela, seems made for you. 117 00:10:46,527 --> 00:10:49,527 Is not that feel good? 118 00:10:53,527 --> 00:10:54,806 Was your wife? 119 00:10:54,807 --> 00:10:57,807 Yes, go skiing and I gather with it within a few days. 120 00:10:57,967 --> 00:11:00,967 Esmeralda, what were you saying? 121 00:11:01,127 --> 00:11:04,086 Yes? - Yes 122 00:11:04,087 --> 00:11:07,087 I've come for you. 123 00:11:09,087 --> 00:11:12,087 I need you as a friend and police. 124 00:11:12,687 --> 00:11:15,046 How police? 125 00:11:15,047 --> 00:11:18,047 See, I met a man handsome, sympathetic... 126 00:11:20,087 --> 00:11:22,446 Married, right? 127 00:11:22,447 --> 00:11:24,006 Yes - Do you not know? 128 00:11:24,007 --> 00:11:26,526 What? - I was married. 129 00:11:26,527 --> 00:11:29,527 He was married to me. 130 00:11:30,287 --> 00:11:32,046 Continues. 131 00:11:32,047 --> 00:11:33,966 One day I learned the truth. 132 00:11:33,967 --> 00:11:36,886 It because I am the daughter of a policeman, but was a blow... 133 00:11:36,887 --> 00:11:39,566 ... Discover I married a thief. 134 00:11:39,567 --> 00:11:42,567 A thief? - From jewelry. 135 00:11:42,847 --> 00:11:43,686 What is that? 136 00:11:43,687 --> 00:11:44,966 The cigarette case. 137 00:11:44,967 --> 00:11:47,966 Why does that sound? 138 00:11:47,967 --> 00:11:50,206 What? - The cigarette case. 139 00:11:50,207 --> 00:11:53,207 Adjusts the time until it does not sound not open. So you smoke less. 140 00:11:54,087 --> 00:11:56,846 And when closed snuff ask friends? 141 00:11:56,847 --> 00:11:58,686 Then there would be something. 142 00:11:58,687 --> 00:12:01,687 Let's leave that. Your husband... 143 00:12:02,047 --> 00:12:05,047 You should not reproach now that is gone. 144 00:12:07,727 --> 00:12:08,966 Did you quit? 145 00:12:08,967 --> 00:12:10,566 Is dead. 146 00:12:10,567 --> 00:12:13,567 But I left them his own. 147 00:12:14,407 --> 00:12:16,766 And when are you waiting for? 148 00:12:16,767 --> 00:12:18,966 Wait for what? 149 00:12:18,967 --> 00:12:20,766 The baby. 150 00:12:20,767 --> 00:12:21,966 What baby? 151 00:12:21,967 --> 00:12:24,446 Do not you say your has left something of yours? 152 00:12:24,447 --> 00:12:27,447 Jewelry. Exactly two kilos of jewels. 153 00:12:31,167 --> 00:12:34,167 Are two kilos? 154 00:12:37,207 --> 00:12:38,726 What are the jewels? 155 00:12:38,727 --> 00:12:41,727 Stolen. 156 00:12:42,767 --> 00:12:45,486 What? 157 00:12:45,487 --> 00:12:48,446 I must go, I have a special service . 158 00:12:48,447 --> 00:12:51,006 After I work all day? 159 00:12:51,007 --> 00:12:52,086 That is why special . 160 00:12:52,087 --> 00:12:55,087 By the way, and the draft sidicalizar the NYPD? 161 00:12:55,327 --> 00:12:58,327 I helped Dad to write a report saying agree... 162 00:12:58,647 --> 00:13:01,647 That's what should worry less now. 163 00:13:02,447 --> 00:13:05,447 I have a service this evening and then sleep a bit. 164 00:13:05,727 --> 00:13:07,526 I'll call the hotel at seven. 165 00:13:07,527 --> 00:13:09,166 How am - Is it too early? 166 00:13:09,167 --> 00:13:11,966 The last time I got up at seven was when I was born. 167 00:13:11,967 --> 00:13:14,967 Could make an effort in view of the mess they are. 168 00:13:15,327 --> 00:13:17,766 Well, I'm going. And thank you. 169 00:13:17,767 --> 00:13:19,526 You're welcome. 170 00:13:19,527 --> 00:13:22,006 Mary, you better go down together. 171 00:13:22,007 --> 00:13:25,007 Yes 172 00:13:33,207 --> 00:13:36,207 Mary, please, go with a taxi Miss the Commodore Hotel. 173 00:13:37,167 --> 00:13:40,126 What a taxi? Do not let in the car before? 174 00:13:40,127 --> 00:13:42,166 No, by taxi. - I have one thing in the car. 175 00:13:42,167 --> 00:13:45,167 Where you going? Beware! 176 00:13:52,527 --> 00:13:53,846 What is this? - Jewelry. 177 00:13:53,847 --> 00:13:56,847 I put them in the safest place. 178 00:13:57,807 --> 00:13:59,406 Why did you keep it? 179 00:13:59,407 --> 00:14:01,726 Tomorrow at seven, okay? 180 00:14:01,727 --> 00:14:04,727 All right, Captain. 181 00:14:05,927 --> 00:14:08,166 Do you carry a lot with the captain? - Ten years. 182 00:14:08,167 --> 00:14:10,046 It's nice, right? - Is very serious. 183 00:14:10,047 --> 00:14:13,047 How is your wife? 184 00:14:48,527 --> 00:14:51,527 You can go, I walk a little. 185 00:14:59,927 --> 00:15:02,927 Hello, good morning, Harmon. 186 00:15:04,007 --> 00:15:07,007 Well, we arrived. 187 00:15:07,767 --> 00:15:10,767 At your service. 188 00:15:12,727 --> 00:15:15,446 You were very friendly. When you go to Italy, let yourself see. 189 00:15:15,447 --> 00:15:17,166 I've had a real treat. 190 00:15:17,167 --> 00:15:19,406 You know, always at your disposal. - Thank you. 191 00:15:19,407 --> 00:15:22,407 Viva Italia. - Agent, your name and number. 192 00:15:23,087 --> 00:15:24,206 And who are you? 193 00:15:24,207 --> 00:15:26,926 The owner of the house where I work. Very serious man. 194 00:15:26,927 --> 00:15:28,806 Breakfast for ten years... - Mary. 195 00:15:28,807 --> 00:15:30,406 What district you belong to? 196 00:15:30,407 --> 00:15:31,886 'And do you care? 197 00:15:31,887 --> 00:15:34,766 Yes, never makes the slightest change, even Sunday. 198 00:15:34,767 --> 00:15:37,767 Do not you know it is forbidden to use the staff car to walk? 199 00:15:38,047 --> 00:15:39,926 With oatmeal. - Rolled oats? 200 00:15:39,927 --> 00:15:42,927 What do you expect, want impersonating a police officer? 201 00:15:43,567 --> 00:15:46,446 I am the captain of lajefatura Harmon center. 202 00:15:46,447 --> 00:15:49,447 Healthy Eating, daunting but very healthy. 203 00:15:50,527 --> 00:15:53,527 Sorry, Captain Harmon, as Miss is foreign... 204 00:15:53,967 --> 00:15:56,967 ... And you know the importance courtesy to foreigners... 205 00:15:57,407 --> 00:15:58,646 ... Considered appropriate... 206 00:15:58,647 --> 00:16:00,686 Back to work and leave the tourism... 207 00:16:00,687 --> 00:16:03,326 ... If you do not want to always nightly rounds. 208 00:16:03,327 --> 00:16:06,286 's A good boy, half Italian with wife and children. 209 00:16:06,287 --> 00:16:08,406 It's just a good cop. 210 00:16:08,407 --> 00:16:10,246 Mary, shut up, please. 211 00:16:10,247 --> 00:16:12,326 As for you... - Do not take her with him. 212 00:16:12,327 --> 00:16:13,486 It's my fault. 213 00:16:13,487 --> 00:16:16,166 We went to Harlem and back not find a taxi. 214 00:16:16,167 --> 00:16:18,606 I was dead cold, cursing,... 215 00:16:18,607 --> 00:16:21,607 ... When suddenly he came with his car and offered to drive. 216 00:16:22,487 --> 00:16:25,487 Okay, this time pass. Join Mary to his house,... 217 00:16:26,127 --> 00:16:28,206 ... And now you make fun driver. 218 00:16:28,207 --> 00:16:31,207 Goodbye, Captain. - Yes, goodbye. 219 00:16:31,767 --> 00:16:32,766 Sorry. 220 00:16:32,767 --> 00:16:34,046 Goodbye, Mary. 221 00:16:34,047 --> 00:16:37,047 Goodbye and thank you. 222 00:16:37,287 --> 00:16:40,126 Goodbye, Chief. - Goodbye. 223 00:16:40,127 --> 00:16:41,766 Look what a coincidence... 224 00:16:41,767 --> 00:16:44,286 ... The grandfather of the police was friends with my grandfather... 225 00:16:44,287 --> 00:16:46,286 ... And his father was arrested by my father . 226 00:16:46,287 --> 00:16:48,566 Most are brethren. 227 00:16:48,567 --> 00:16:50,686 You mad at me, right? 228 00:16:50,687 --> 00:16:52,206 What would you do? 229 00:16:52,207 --> 00:16:54,566 Could not sleep with concerns I have. 230 00:16:54,567 --> 00:16:55,966 So you have fun? 231 00:16:55,967 --> 00:16:57,966 Yes, I am excited and New York. 232 00:16:57,967 --> 00:16:59,646 We've been seeing everything. 233 00:16:59,647 --> 00:17:01,366 Or almost all. 234 00:17:01,367 --> 00:17:03,406 We need to talk of serious things. 235 00:17:03,407 --> 00:17:06,326 Yes, I know, come to my hotel. 236 00:17:06,327 --> 00:17:09,327 Better take a walk. - Well. 237 00:17:09,887 --> 00:17:12,887 You see, he was a very... 238 00:17:15,207 --> 00:17:17,006 Tell me something,... 239 00:17:17,007 --> 00:17:19,446 ... Why you put them numbers to the streets? 240 00:17:19,447 --> 00:17:21,406 Fifth, sixth, seventh. 241 00:17:21,407 --> 00:17:24,407 It sounds much better, I dunno, Giuseppe Garibaldi Avenue ... 242 00:17:25,327 --> 00:17:28,327 ... And Giuseppe Mazzini. 243 00:17:28,967 --> 00:17:31,967 Emerald why every time I start to talk your husband... 244 00:17:32,727 --> 00:17:35,046 ... Change your conversation? 245 00:17:35,047 --> 00:17:38,047 Now, tell me something more concrete. 246 00:17:38,647 --> 00:17:41,647 When he died? 247 00:17:44,647 --> 00:17:47,526 When he died? 248 00:17:47,527 --> 00:17:50,527 Not that I'm really dead. 249 00:17:51,207 --> 00:17:52,606 Do not? 250 00:17:52,607 --> 00:17:54,686 Is he alive? 251 00:17:54,687 --> 00:17:57,326 No, I said that. 252 00:17:57,327 --> 00:18:00,206 Sorry, you are alive or dead. 253 00:18:00,207 --> 00:18:02,206 For you everything is simple. 254 00:18:02,207 --> 00:18:04,526 What do you mean? 255 00:18:04,527 --> 00:18:07,527 You may never have existed. 256 00:18:10,167 --> 00:18:12,806 Do not have existed? 257 00:18:12,807 --> 00:18:14,206 That's it. 258 00:18:14,207 --> 00:18:16,326 Do you you have invented a lie? 259 00:18:16,327 --> 00:18:17,806 Yes 260 00:18:17,807 --> 00:18:18,926 Yes what? 261 00:18:18,927 --> 00:18:20,406 Yes, I lied. 262 00:18:20,407 --> 00:18:23,407 That's the truth. 263 00:18:23,607 --> 00:18:25,046 You can not cross. - Why? 264 00:18:25,047 --> 00:18:26,486 Is red, do not you see? 265 00:18:26,487 --> 00:18:29,166 No one, none are. 266 00:18:29,167 --> 00:18:32,126 There rules. 267 00:18:32,127 --> 00:18:34,966 To sell jewelry is to find a buyer. 268 00:18:34,967 --> 00:18:35,966 What jewelry? 269 00:18:35,967 --> 00:18:36,886 The stolen. 270 00:18:36,887 --> 00:18:39,246 But have not you said that it was invention yours? 271 00:18:39,247 --> 00:18:41,686 No, I just invented husband. 272 00:18:41,687 --> 00:18:44,687 No jewelry. 273 00:18:44,807 --> 00:18:47,807 So the husband does not exist... 274 00:18:48,447 --> 00:18:50,046 ... But the jewelry itself. 275 00:18:50,047 --> 00:18:52,486 As a result someone has stolen. 276 00:18:52,487 --> 00:18:53,406 Yes, the thief. 277 00:18:53,407 --> 00:18:55,206 Who is - A friend. 278 00:18:55,207 --> 00:18:58,207 To you it amuses you, a husband does not exist, a friend thief... 279 00:18:58,647 --> 00:19:01,647 Not a thief. - Who is the thief? 280 00:19:05,967 --> 00:19:08,967 Who is your friend? - I can not tell. 281 00:19:09,327 --> 00:19:11,086 What will you do with jewelry? 282 00:19:11,087 --> 00:19:13,206 I gave them only for the keeping. 283 00:19:13,207 --> 00:19:15,686 At first I thought it was funny. 284 00:19:15,687 --> 00:19:18,526 But now I have fear. 285 00:19:18,527 --> 00:19:20,486 And where did stole? 286 00:19:20,487 --> 00:19:22,806 Home of Fairchild. 287 00:19:22,807 --> 00:19:25,807 Do Fairchild of New York? 288 00:19:26,927 --> 00:19:29,927 Yes 289 00:19:31,047 --> 00:19:34,046 Well, at last speak of people there. 290 00:19:34,047 --> 00:19:37,047 No, impossible, if there had been a robbery police would know. 291 00:19:37,607 --> 00:19:39,446 But if you do not even know them. 292 00:19:39,447 --> 00:19:42,206 Was in a village they have in Austria. 293 00:19:42,207 --> 00:19:45,207 Anyway, when known run like wildfire. 294 00:19:45,807 --> 00:19:48,326 Police intervene around the world, you know? 295 00:19:48,327 --> 00:19:49,806 Of course I understand. 296 00:19:49,807 --> 00:19:52,807 Why do you think I'm here? You to help me. 297 00:19:55,567 --> 00:19:57,686 Why it does not deal with that? - Who? 298 00:19:57,687 --> 00:19:58,646 Your friend. 299 00:19:58,647 --> 00:20:01,366 You mean Jackie? - Yes, I mean the thief. 300 00:20:01,367 --> 00:20:03,366 Well, actually not the thief. 301 00:20:03,367 --> 00:20:05,726 What do you mean? 302 00:20:05,727 --> 00:20:07,486 You still do not understand? 303 00:20:07,487 --> 00:20:09,286 I have stolen the jewels. 304 00:20:09,287 --> 00:20:12,287 I am the thief. 305 00:20:18,927 --> 00:20:21,927 What are you playing Esmeralda? 306 00:20:21,967 --> 00:20:24,967 Harmon, I'm not here parajugar. 307 00:20:25,327 --> 00:20:28,327 I made a foolish, I do not deny . 308 00:20:28,727 --> 00:20:31,727 I lied because it was very difficult to tell the truth . 309 00:20:32,367 --> 00:20:35,367 Do not you talked to your father? 310 00:20:36,287 --> 00:20:39,287 Do not I told? - What? 311 00:20:40,807 --> 00:20:43,807 What is dead. 312 00:20:48,127 --> 00:20:49,166 Dead? 313 00:20:49,167 --> 00:20:52,167 I thought you knew. 314 00:20:58,527 --> 00:21:01,527 Why did not you say? 315 00:21:01,967 --> 00:21:04,967 I did not think you... 316 00:21:05,327 --> 00:21:08,327 I'm sorry you aware of this. 317 00:21:08,927 --> 00:21:11,646 Is this true? 318 00:21:11,647 --> 00:21:14,647 Do you think I can lie about that? 319 00:21:32,807 --> 00:21:34,686 You told me you always remember? 320 00:21:34,687 --> 00:21:37,687 "If you ever have problems, if you ever find one,... 321 00:21:37,887 --> 00:21:40,887 ... Remember Mike Harmon, you tell him. Trust him. " 322 00:21:43,047 --> 00:21:44,806 Did I tell you lied? 323 00:21:44,807 --> 00:21:47,807 Harmon,... 324 00:21:48,007 --> 00:21:51,007 ... when I realized of what he had done... 325 00:21:51,167 --> 00:21:53,806 ... I thought of my father and I thought of you. 326 00:21:53,807 --> 00:21:56,807 I figured... 327 00:21:57,727 --> 00:22:00,727 ... you knowing me I would have understood . 328 00:22:02,647 --> 00:22:04,686 The truth is that you do not know. 329 00:22:04,687 --> 00:22:07,687 The only thing I understand is that you have become a thief. 330 00:22:08,847 --> 00:22:11,847 Yeah, crying, that solves everything. 331 00:22:12,087 --> 00:22:15,087 If I get rid of this issue, I swear never again, never again... 332 00:22:15,807 --> 00:22:18,807 That's what they say all thieves. 333 00:22:24,687 --> 00:22:27,687 Well, go to sleep, I call you later. 334 00:22:27,807 --> 00:22:30,807 And leaves to mourn. 335 00:22:56,167 --> 00:22:57,606 = = Hotel Commodore. 336 00:22:57,607 --> 00:22:59,926 With Miss Esmeralda Marini, please. 337 00:22:59,927 --> 00:23:02,406 I think he's in room 210. 338 00:23:02,407 --> 00:23:05,286 One moment, please. 339 00:23:05,287 --> 00:23:07,406 Do you Captain Harmon? 340 00:23:07,407 --> 00:23:08,206 Yes 341 00:23:08,207 --> 00:23:09,966 has come, Captain Harmon. 342 00:23:09,967 --> 00:23:10,886 Have you come from? 343 00:23:10,887 --> 00:23:12,086 You have left a message. 344 00:23:12,087 --> 00:23:14,646 Has gone to the Fairchild on Sixth Avenue. 345 00:23:14,647 --> 00:23:17,647 I pray that you collect allien case of problems. Is it clear? 346 00:23:17,767 --> 00:23:19,246 Clear. 347 00:23:19,247 --> 00:23:20,806 Do you want to say something? 348 00:23:20,807 --> 00:23:23,807 Let's leave you a lady. 349 00:23:29,407 --> 00:23:31,246 What are you doing here? 350 00:23:31,247 --> 00:23:34,246 I have decided that the only solution is to return the jewels . 351 00:23:34,247 --> 00:23:35,166 You're crazy. 352 00:23:35,167 --> 00:23:36,806 Why crazy? - What do you have a brain? 353 00:23:36,807 --> 00:23:38,606 As you wish, never mind. 354 00:23:38,607 --> 00:23:41,166 As the Fairchild are gone I will send. 355 00:23:41,167 --> 00:23:42,686 Another crazy. - Why? 356 00:23:42,687 --> 00:23:45,687 For find the sender. You know, you're the daughter of a policeman. 357 00:23:46,127 --> 00:23:49,127 Well, I can send an anonymous package the insurance company. 358 00:23:50,007 --> 00:23:51,166 Worse. 359 00:23:51,167 --> 00:23:53,126 After all it is a good deed. 360 00:23:53,127 --> 00:23:56,127 Do not think it's so hard to return a package jewelry. 361 00:23:56,647 --> 00:23:57,846 It is best to leave it. 362 00:23:57,847 --> 00:24:00,847 So what should I do? 363 00:24:04,767 --> 00:24:07,246 Do not know. 364 00:24:07,247 --> 00:24:10,247 I thought how long it will take... 365 00:24:10,327 --> 00:24:11,806 What? 366 00:24:11,807 --> 00:24:13,126 In discovering the theft. 367 00:24:13,127 --> 00:24:16,127 Few hours, the Fairchild left today for Austria. 368 00:24:18,287 --> 00:24:21,287 Wait. 369 00:24:22,687 --> 00:24:25,086 Police, let me. 370 00:24:25,087 --> 00:24:28,087 Farewell, then call you. 371 00:24:46,567 --> 00:24:49,567 Ido not have air. 372 00:24:49,647 --> 00:24:51,206 Van boat. 373 00:24:51,207 --> 00:24:52,606 What boat? 374 00:24:52,607 --> 00:24:53,806 What's the difference? 375 00:24:53,807 --> 00:24:56,807 Six days apart, Esmeralda. 376 00:24:58,607 --> 00:25:01,607 Caray. - What? 377 00:25:03,767 --> 00:25:06,767 Not submitted the complaint. 378 00:25:07,807 --> 00:25:10,807 Putting instead jewels before they reach the Fairchild... 379 00:25:11,007 --> 00:25:14,007 ... There will be no theft report so you'll be safe. 380 00:25:15,407 --> 00:25:18,326 Harmon, what are you saying? 381 00:25:18,327 --> 00:25:21,327 What to reposition jewelry in the safe. 382 00:25:24,047 --> 00:25:27,006 It would be great. 383 00:25:27,007 --> 00:25:28,646 I'll tell Jackie to help me. 384 00:25:28,647 --> 00:25:30,846 Why Jackie - For the alarm. 385 00:25:30,847 --> 00:25:32,086 What kind of alarm? 386 00:25:32,087 --> 00:25:34,766 Insurmountable, but not for Jackie Mitchell, I assure you. 387 00:25:34,767 --> 00:25:36,206 �Jackie Mitchell? 388 00:25:36,207 --> 00:25:39,207 Yes, disconnected the alarm system when I hit. 389 00:25:39,447 --> 00:25:41,766 Do not know who Jackie Mitchell? 390 00:25:41,767 --> 00:25:44,046 This is the number 1 on the list Interpol. 391 00:25:44,047 --> 00:25:47,047 This is the best, I know. Only Jackie is able to override... 392 00:25:47,327 --> 00:25:50,327 ... An alarm system as complicated as of Fairchild. 393 00:25:50,487 --> 00:25:52,806 You And, of course. 394 00:25:52,807 --> 00:25:54,766 Though this is not your job. 395 00:25:54,767 --> 00:25:56,526 You are a policeman. 396 00:25:56,527 --> 00:25:59,527 Thanks anyway, have given me a way out. 397 00:26:00,847 --> 00:26:03,847 No, Esmeralda, I have given you a way input but in jail. 398 00:26:05,807 --> 00:26:08,807 If you mix with Mitchell, twenty years no one will remove them. 399 00:26:09,847 --> 00:26:12,847 Do you have a better idea? 400 00:26:24,207 --> 00:26:26,646 Miss, give me three cartons of cigarettes . 401 00:26:26,647 --> 00:26:28,526 Course. What brand? 402 00:26:28,527 --> 00:26:29,526 Any. 403 00:26:29,527 --> 00:26:32,527 Please, ma'am, are $ 7.45, please. 404 00:26:33,367 --> 00:26:36,366 Thank you. 405 00:26:36,367 --> 00:26:39,367 Thank you. - Thank you. 406 00:26:41,807 --> 00:26:44,646 Why three? At customs will not get the pass. 407 00:26:44,647 --> 00:26:47,646 That's it, argue with customs three cartons... 408 00:26:47,647 --> 00:26:50,647 ... And meanwhile step pack. 409 00:26:51,007 --> 00:26:54,007 It's amazing that this little girl has become this. 410 00:26:54,407 --> 00:26:57,086 If your father lift... - No, of course. 411 00:26:57,087 --> 00:27:00,087 See, my father, my grandfather, four uncles, three cousins,... 412 00:27:00,207 --> 00:27:01,526 ... All of them policemen. 413 00:27:01,527 --> 00:27:04,046 More than one family are a police station. 414 00:27:04,047 --> 00:27:07,047 It's about time someone rebel, I had to be different. 415 00:27:08,047 --> 00:27:11,006 And what if you got it. 416 00:27:11,007 --> 00:27:13,646 Relax, Harmon, not worry. 417 00:27:13,647 --> 00:27:15,446 My children will rebel against me... 418 00:27:15,447 --> 00:27:18,447 ... And have more police on the family. 419 00:27:37,007 --> 00:27:39,846 Harmon. 420 00:27:39,847 --> 00:27:41,606 What? 421 00:27:41,607 --> 00:27:43,846 Do you want to talk? 422 00:27:43,847 --> 00:27:45,126 I have no choice. 423 00:27:45,127 --> 00:27:47,166 What did you do at work? 424 00:27:47,167 --> 00:27:49,846 I anticipated my Christmas holidays. 425 00:27:49,847 --> 00:27:51,766 Do you women do not expected in the mountains? 426 00:27:51,767 --> 00:27:53,446 Is accustomed to such surprises. 427 00:27:53,447 --> 00:27:55,086 Did you tell where you were going? 428 00:27:55,087 --> 00:27:57,206 No, I asked. 429 00:27:57,207 --> 00:28:00,207 My wife does not do as many questions as you. 430 00:28:02,687 --> 00:28:05,687 Is it a good marriage? 431 00:28:07,847 --> 00:28:08,886 It's a marriage. 432 00:28:08,887 --> 00:28:10,566 Do you have children? - No. 433 00:28:10,567 --> 00:28:13,567 Do not want to talk, right? 434 00:28:14,287 --> 00:28:16,246 No. 435 00:28:16,247 --> 00:28:17,606 Harmon. 436 00:28:17,607 --> 00:28:20,607 You are phenomenal without glasses. 437 00:28:48,047 --> 00:28:51,047 Hotel Braun pension. 438 00:28:51,687 --> 00:28:54,366 Reasonable price, reasonable food, reasonable service . 439 00:28:54,367 --> 00:28:56,566 I think is a reasonable for us. 440 00:28:56,567 --> 00:28:58,406 Harmon, tell me the truth... 441 00:28:58,407 --> 00:29:01,206 ... Have you ever done something in your life not reasonable? 442 00:29:01,207 --> 00:29:03,366 No. 443 00:29:03,367 --> 00:29:04,606 Until yesterday. 444 00:29:04,607 --> 00:29:06,286 Here. Please... 445 00:29:06,287 --> 00:29:09,287 ... Krockler Grosse Strasse 114. 446 00:29:12,967 --> 00:29:14,966 Do you speak German? - Reasonably. 447 00:29:14,967 --> 00:29:17,206 Ask if he knows that hotel Braun. 448 00:29:17,207 --> 00:29:19,966 What do you think the hotel Braun? 449 00:29:19,967 --> 00:29:22,967 I think it would much better to go to another hotel, lady. 450 00:29:24,327 --> 00:29:26,126 Thank you. - Sure. 451 00:29:26,127 --> 00:29:27,326 What did he say? 452 00:29:27,327 --> 00:29:30,327 He said he would be more reasonable us to stay at another hotel. 453 00:29:50,807 --> 00:29:53,366 Are you the director? - And also the owner. 454 00:29:53,367 --> 00:29:55,086 Do you have rooms? - All free. 455 00:29:55,087 --> 00:29:57,486 I mean with great views. 456 00:29:57,487 --> 00:29:59,926 The views are important. 457 00:29:59,927 --> 00:30:02,927 Here. - Thank you. 458 00:30:04,567 --> 00:30:06,006 My key, please. 459 00:30:06,007 --> 00:30:09,007 I'm sorry, is family and we only one key per room. 460 00:30:09,767 --> 00:30:11,886 I say the key to my room. 461 00:30:11,887 --> 00:30:14,887 Do you want two rooms - Exactly two rooms. 462 00:30:18,807 --> 00:30:21,166 Hello? 463 00:30:21,167 --> 00:30:24,086 It was a mistake, and we aroused suspicion. 464 00:30:24,087 --> 00:30:24,886 Why? 465 00:30:24,887 --> 00:30:27,006 If a couple is not married order two rooms... 466 00:30:27,007 --> 00:30:29,006 Signal ... is hiding something. 467 00:30:29,007 --> 00:30:32,007 He has imagined that we were lovers. 468 00:30:33,367 --> 00:30:36,367 Why would imagine - Quite simply, we do not ski. 469 00:32:03,127 --> 00:32:06,127 Hello? 470 00:32:06,447 --> 00:32:09,447 Yes, yes, say. 471 00:32:09,647 --> 00:32:12,647 Hey, tell the captain Wellman... 472 00:32:13,207 --> 00:32:16,207 How do you say? Chief Commissioner Wellman. 473 00:32:17,047 --> 00:32:20,046 I called... - Harmon! 474 00:32:20,047 --> 00:32:21,246 A minute. 475 00:32:21,247 --> 00:32:23,046 Are you there, Harmon? 476 00:32:23,047 --> 00:32:26,006 Harmon, Mr. Harmon. 477 00:32:26,007 --> 00:32:29,007 No, do not call, and call me. 478 00:32:29,487 --> 00:32:32,487 Yes, thank you. 479 00:32:35,527 --> 00:32:36,926 Enter. 480 00:32:36,927 --> 00:32:39,927 Is locked. 481 00:32:40,327 --> 00:32:43,327 Coming. 482 00:32:44,567 --> 00:32:45,926 Your lock is real. 483 00:32:45,927 --> 00:32:48,927 's In my room is simulated. 484 00:32:52,407 --> 00:32:55,206 And your room is larger. 485 00:32:55,207 --> 00:32:57,086 Why? Does yours is smaller? 486 00:32:57,087 --> 00:33:00,087 Well, I'd say it's little more or less as the key. 487 00:33:01,207 --> 00:33:04,207 Have you seen the landscape? It's great. 488 00:33:05,967 --> 00:33:08,566 Do not you upset that I brought this dump? 489 00:33:08,567 --> 00:33:11,006 I? I'm fine. 490 00:33:11,007 --> 00:33:12,766 I'm sorry for you only... 491 00:33:12,767 --> 00:33:15,767 ... You're used American comfort. 492 00:33:17,607 --> 00:33:20,126 You say that as if it were a sin. 493 00:33:20,127 --> 00:33:23,127 Do not sit badly some life changing. 494 00:33:24,287 --> 00:33:27,287 Well, where is the village of Fairchild ? 495 00:33:35,087 --> 00:33:36,886 Thank you, Harmon. 496 00:33:36,887 --> 00:33:38,086 Really. 497 00:33:38,087 --> 00:33:40,206 Is it far? 498 00:33:40,207 --> 00:33:43,207 On leaving the city. 499 00:33:46,127 --> 00:33:48,926 What? 500 00:33:48,927 --> 00:33:49,966 Your clothing. 501 00:33:49,967 --> 00:33:52,967 What? 502 00:33:53,487 --> 00:33:56,487 Sorry, but you're looking a policeman. 503 00:33:56,847 --> 00:33:59,847 Like father, even in civilian uniformed seemed likely. 504 00:34:00,647 --> 00:34:03,647 'll Buy something. - Yes 505 00:34:07,447 --> 00:34:09,726 look with this outfit... 506 00:34:09,727 --> 00:34:12,006 Have we exaggerated the note? 507 00:34:12,007 --> 00:34:14,326 But if you is fine. 508 00:34:14,327 --> 00:34:17,327 Why does everyone look at me? 509 00:34:22,767 --> 00:34:25,767 Sorry, sorry. - It's nothing. 510 00:34:29,007 --> 00:34:32,007 Guess what? They do not look my outfit, look at you. 511 00:34:32,447 --> 00:34:34,086 Harmon. - What? 512 00:34:34,087 --> 00:34:36,446 You just make me a compliment. 513 00:34:36,447 --> 00:34:39,447 The mountain looks good on you. 514 00:34:42,447 --> 00:34:46,967 Roger! 515 00:34:49,287 --> 00:34:52,287 Esmeralda! 516 00:35:21,687 --> 00:35:24,526 Roger is the result of a mixed marriage. 517 00:35:24,527 --> 00:35:26,406 Thick rich dad and mother. 518 00:35:26,407 --> 00:35:28,006 Result: it is an anarchic. 519 00:35:28,007 --> 00:35:30,366 In its way, however, fights capitalism ... 520 00:35:30,367 --> 00:35:33,367 Buying a Rolls Royce... with money from his father. 521 00:35:34,367 --> 00:35:37,367 Y is the head of a group called "Comprehensive Anarchists." 522 00:35:38,327 --> 00:35:39,606 I've never heard of. 523 00:35:39,607 --> 00:35:42,246 Is the only member, but the program is explosive. 524 00:35:42,247 --> 00:35:45,247 Wherever you see , not a week goes not pop anything. 525 00:35:45,887 --> 00:35:47,526 And always chosen with taste. 526 00:35:47,527 --> 00:35:50,527 Houses, luxury hotels, monuments, theaters , modern churches... 527 00:35:50,887 --> 00:35:52,206 What simpatico. 528 00:35:52,207 --> 00:35:54,606 Do you know the difference between you and me? 529 00:35:54,607 --> 00:35:57,607 If I see a bottle half filled to the I think half full... 530 00:35:58,647 --> 00:36:00,006 ... And you half empty. 531 00:36:00,007 --> 00:36:01,486 Very deep. 532 00:36:01,487 --> 00:36:04,487 So if I understand correctly, I am a pessimist without fantasy,... 533 00:36:05,447 --> 00:36:07,366 ... Totally outdated. 534 00:36:07,367 --> 00:36:10,367 Even worse, a conformist. 535 00:36:18,367 --> 00:36:21,206 This villa is a strength. 536 00:36:21,207 --> 00:36:22,726 I know. 537 00:36:22,727 --> 00:36:25,486 As a castle that can withstand six months of siege. 538 00:36:25,487 --> 00:36:27,606 We can not stay here so long. 539 00:36:27,607 --> 00:36:30,607 It was a saying. 540 00:36:34,687 --> 00:36:37,687 Capacitors in the windows. 541 00:36:37,887 --> 00:36:40,887 The alarm harder... - you let me watch? 542 00:36:41,647 --> 00:36:42,926 Do you understand that? 543 00:36:42,927 --> 00:36:44,366 No. 544 00:36:44,367 --> 00:36:47,367 What kind of system would use Jackie Mitchell? Did you know? 545 00:36:50,687 --> 00:36:52,366 Do not tell me. 546 00:36:52,367 --> 00:36:55,367 And although he had, had not understood anything. 547 00:36:58,247 --> 00:37:01,166 But if you think it's very dangerous not want you... 548 00:37:01,167 --> 00:37:04,167 Let us here do not solve anything. 549 00:37:19,927 --> 00:37:22,927 Are you seized? - Clutching. Come on. 550 00:38:26,567 --> 00:38:29,567 MITCHELL Anything new? 551 00:38:29,967 --> 00:38:32,967 Telegraphed URGENTLY. GREETINGS, ANDERSON 552 00:39:17,927 --> 00:39:20,927 �Esmeralda? 553 00:39:33,127 --> 00:39:35,886 Sorry for the delay, I had to order room . 554 00:39:35,887 --> 00:39:38,887 The bathroom is free. 555 00:39:47,127 --> 00:39:49,206 Do you happen to have any idea? 556 00:39:49,207 --> 00:39:51,126 I see the house more closely. 557 00:39:51,127 --> 00:39:54,127 A look with binoculars is not enough. 558 00:39:55,767 --> 00:39:58,767 Worry, nothing happens. 559 00:39:59,207 --> 00:40:01,406 Esmeralda! 560 00:40:01,407 --> 00:40:04,407 Esmeralda! - Roger! 561 00:40:06,007 --> 00:40:09,007 Luckily, I've been looking everywhere . 562 00:40:09,487 --> 00:40:11,526 This is Roger . - What? 563 00:40:11,527 --> 00:40:13,966 Can you lend me 200 shillings? 564 00:40:13,967 --> 00:40:16,926 When you block the traffic in this city ... 565 00:40:16,927 --> 00:40:19,006 ... Then seek to charge you a fine. 566 00:40:19,007 --> 00:40:22,007 I do not give money to any police because it goes against my principles. 567 00:40:24,407 --> 00:40:25,686 Lit Do you accept? 568 00:40:25,687 --> 00:40:27,806 Sorry, only pounds or dollars. 569 00:40:27,807 --> 00:40:30,807 You see, police and racist. 570 00:40:34,687 --> 00:40:37,687 Please. - Thank you. 571 00:40:41,247 --> 00:40:42,886 Where did you fish it? 572 00:40:42,887 --> 00:40:45,887 In the Dead Sea. 573 00:40:48,087 --> 00:40:51,087 Do I agree... 574 00:40:52,647 --> 00:40:53,806 ... A drag? 575 00:40:53,807 --> 00:40:56,446 Is of quality. 576 00:40:56,447 --> 00:40:58,926 No Thanks. 577 00:40:58,927 --> 00:41:00,526 Do not be an athlete? 578 00:41:00,527 --> 00:41:03,486 It's my husband. 579 00:41:03,487 --> 00:41:05,486 How did you get to marry? 580 00:41:05,487 --> 00:41:07,966 It could be that I deserved it. 581 00:41:07,967 --> 00:41:10,967 Hey, tell me, what else you do... 582 00:41:11,407 --> 00:41:13,286 ... Apart from Emerald? 583 00:41:13,287 --> 00:41:14,686 To anything and everything. 584 00:41:14,687 --> 00:41:16,166 Is an artist. 585 00:41:16,167 --> 00:41:18,846 It has been around the world. Four times, right? 586 00:41:18,847 --> 00:41:21,646 Y has had amazing experiences of all kinds . 587 00:41:21,647 --> 00:41:24,446 Never stop to look back. Never program anything. 588 00:41:24,447 --> 00:41:27,006 Live like you crave, up to date. 589 00:41:27,007 --> 00:41:29,686 With him every day is different to the other. 590 00:41:29,687 --> 00:41:32,687 In other words, man with whom I have always dreamed of. 591 00:41:40,287 --> 00:41:43,287 Do you like fireworks? 592 00:41:43,807 --> 00:41:45,926 Fireworks are good. 593 00:41:45,927 --> 00:41:48,686 Look, when I started with them... 594 00:41:48,687 --> 00:41:50,966 ... Understood the value of the explosion. 595 00:41:50,967 --> 00:41:53,486 I work in bursts, understand? 596 00:41:53,487 --> 00:41:56,326 And I thought that you too... - I'll tell you what you can... 597 00:41:56,327 --> 00:41:57,886 Why do not dance, Roger? 598 00:41:57,887 --> 00:41:59,246 Come. 599 00:41:59,247 --> 00:42:01,166 The next you. 600 00:42:01,167 --> 00:42:02,846 Come. 601 00:42:02,847 --> 00:42:05,847 Ven. 602 00:42:26,127 --> 00:42:28,566 Harmon, Harmon! 603 00:42:28,567 --> 00:42:31,567 Where you going? Do not think you go? 604 00:42:32,287 --> 00:42:33,966 Fun with my wife. 605 00:42:33,967 --> 00:42:36,326 Harmon, the next dance is ours. 606 00:42:36,327 --> 00:42:39,327 The Conformist dance the tango. 607 00:42:44,487 --> 00:42:47,486 Harmon! 608 00:42:47,487 --> 00:42:49,446 Yeah? Good night. 609 00:42:49,447 --> 00:42:52,447 Harmon, do you open? - No, do not tell you. 610 00:42:52,887 --> 00:42:55,766 In New York will be eight. 611 00:42:55,767 --> 00:42:57,806 Try again. 612 00:42:57,807 --> 00:43:00,806 Harmon, I have to talk to you. 613 00:43:00,807 --> 00:43:03,166 Okay, stop. An�lela, yes. 614 00:43:03,167 --> 00:43:06,167 Harmon! 615 00:43:10,407 --> 00:43:11,966 's Open. 616 00:43:11,967 --> 00:43:14,967 True, I thought it was locked. 617 00:43:15,047 --> 00:43:16,886 Closed? Imagine. 618 00:43:16,887 --> 00:43:19,887 That door has worked only once and by accident. 619 00:43:21,767 --> 00:43:24,767 I feel what happened tonight. 620 00:43:30,407 --> 00:43:33,126 Where has your friend? 621 00:43:33,127 --> 00:43:36,127 �Roger? I do not know. Anywhere. 622 00:43:37,167 --> 00:43:39,686 It seemed good that you left. I liked you. 623 00:43:39,687 --> 00:43:41,526 Sorry I can not say same. 624 00:43:41,527 --> 00:43:44,527 It's very nice. 625 00:43:44,767 --> 00:43:46,526 Have some friends very rare. 626 00:43:46,527 --> 00:43:49,527 It is not really a friend, we made love once. 627 00:43:53,007 --> 00:43:56,007 What is it? 628 00:44:00,607 --> 00:44:03,126 I understand. 629 00:44:03,127 --> 00:44:05,406 Is a lover, not a friend. 630 00:44:05,407 --> 00:44:07,406 Love does not account for that, right? 631 00:44:07,407 --> 00:44:09,206 Yeah, that counts at the time. 632 00:44:09,207 --> 00:44:12,207 While this... - Roger does not exclude others. 633 00:44:12,527 --> 00:44:15,527 Thou well offend you? 634 00:44:16,407 --> 00:44:18,326 This is a problem that does not concern me. 635 00:44:18,327 --> 00:44:21,327 For you even a single Roger is much, right? 636 00:44:24,047 --> 00:44:25,766 Let it. 637 00:44:25,767 --> 00:44:28,767 You worry too for a problem that none of your business. 638 00:44:30,167 --> 00:44:33,167 I can not believe that a girl with whom I played... 639 00:44:33,527 --> 00:44:36,527 ... Not ashamed to talk like that. 640 00:44:38,887 --> 00:44:41,887 I'm sorry. 641 00:44:42,167 --> 00:44:45,167 You are free to do with your life what you think. 642 00:44:45,487 --> 00:44:47,806 I only know that I will get you out of this mess . 643 00:44:47,807 --> 00:44:50,807 In short, we will return these jewels , yes or no? 644 00:44:51,447 --> 00:44:53,846 Right? 645 00:44:53,847 --> 00:44:56,847 Then morning and just works. 646 00:45:07,967 --> 00:45:10,166 Taxi, taxi! 647 00:45:10,167 --> 00:45:12,246 Do you remember the exact point - Perfectly. 648 00:45:12,247 --> 00:45:14,726 Let the clocks on time. 649 00:45:14,727 --> 00:45:17,046 Yes, Captain. 650 00:45:17,047 --> 00:45:19,566 And within 60 minutes the jump. - Yes, sir. 651 00:45:19,567 --> 00:45:22,286 Exact time, exact jump. - Yes, sir. 652 00:45:22,287 --> 00:45:24,286 What is this "Yes, Captain"? 653 00:45:24,287 --> 00:45:27,287 I try to be a good soldier. 654 00:45:30,927 --> 00:45:33,726 �Bother? No, Captain,... 655 00:45:33,727 --> 00:45:36,727 ... The police is a great family spread all over the world. 656 00:45:36,767 --> 00:45:38,966 Your visit honors me. 657 00:45:38,967 --> 00:45:39,966 Thank you. 658 00:45:39,967 --> 00:45:42,967 However imagine you are here for some specific reason. 659 00:45:44,167 --> 00:45:47,167 And not to pick samples of our white snow. 660 00:45:48,687 --> 00:45:51,687 Your intuition is formidable, Captain Wellman. 661 00:45:52,167 --> 00:45:53,166 Thank you. 662 00:45:53,167 --> 00:45:55,286 Not the snow that has brought me here. 663 00:45:55,287 --> 00:45:58,287 I keep track of Jackie Mitchell. 664 00:45:59,367 --> 00:46:00,566 Do you know anything about him? 665 00:46:00,567 --> 00:46:03,567 I only know that our family seems unable to catch him. 666 00:46:04,887 --> 00:46:07,887 Fortunately for him never been presented here. 667 00:46:07,967 --> 00:46:10,806 But now dared put their noses in this country,... 668 00:46:10,807 --> 00:46:13,326 ... He would deal with us. 669 00:46:13,327 --> 00:46:14,326 What is that? 670 00:46:14,327 --> 00:46:17,327 Nothing, a leading cigarette smoking control less. 671 00:46:18,127 --> 00:46:20,606 Lord, the alarm sounds in town Fairchild. 672 00:46:20,607 --> 00:46:23,607 I want all men available and helicopter. 673 00:46:23,687 --> 00:46:26,646 Wait, patrol cars blocked the whole area... 674 00:46:26,647 --> 00:46:29,006 ... And then Franz come. 675 00:46:29,007 --> 00:46:32,007 If I knew that liability represents that village for me. 676 00:46:32,607 --> 00:46:35,607 I do not think that is Jackie Mitchell. 677 00:46:35,847 --> 00:46:38,847 Only an incompetent can think of entering a village well. 678 00:46:40,887 --> 00:46:43,887 Do you believe? 679 00:47:00,727 --> 00:47:03,727 Only broken glass, otherwise everything in order. 680 00:47:11,247 --> 00:47:13,566 Some stupid kid. 681 00:47:13,567 --> 00:47:16,567 Disconnect that damn alarm. 682 00:47:18,207 --> 00:47:21,207 Come on, please. 683 00:47:22,687 --> 00:47:25,687 Now you understand why you said is impossible here to enter. 684 00:47:27,887 --> 00:47:30,646 Goodness. 685 00:47:30,647 --> 00:47:33,647 Are you interested in? 686 00:47:34,127 --> 00:47:35,846 I'm curious. 687 00:47:35,847 --> 00:47:37,646 I think the real treasure... 688 00:47:37,647 --> 00:47:40,206 ... Is the device that defends all these treasures. 689 00:47:40,207 --> 00:47:43,207 An alarm system only of exceptional scientific level. 690 00:47:43,927 --> 00:47:46,927 You will now see. 691 00:47:59,647 --> 00:48:01,846 Ultra modern, ultra-sensitive. 692 00:48:01,847 --> 00:48:03,806 Regulated to a thousandth of a millimeter... 693 00:48:03,807 --> 00:48:06,807 ... And is based on action... Franz! 694 00:48:08,207 --> 00:48:09,886 Magnetic Fields, Captain. 695 00:48:09,887 --> 00:48:11,206 Exactly. 696 00:48:11,207 --> 00:48:14,207 If someone crosses those... -49 magnetic fields... 697 00:48:14,527 --> 00:48:17,206 ... Operates the alarm, whichever temperature. 698 00:48:17,207 --> 00:48:18,766 From -60 to +90. 699 00:48:18,767 --> 00:48:21,767 Even the temperature, everything has been planned . 700 00:48:22,127 --> 00:48:24,326 Right. 701 00:48:24,327 --> 00:48:26,326 Less toys, I see. 702 00:48:26,327 --> 00:48:29,327 There are still two other systems. 703 00:48:30,487 --> 00:48:33,487 Do other two? 704 00:49:03,367 --> 00:49:06,367 Harmon, I was thinking... - Think no more. 705 00:49:07,007 --> 00:49:08,886 What happened? 706 00:49:08,887 --> 00:49:11,166 Stop, we're leaving. And right now. 707 00:49:11,167 --> 00:49:14,167 But why? 708 00:49:14,327 --> 00:49:17,327 Because this company is impossible. 709 00:49:17,767 --> 00:49:20,446 Three alarm systems. 710 00:49:20,447 --> 00:49:23,447 Photocells, infrared . 711 00:49:23,687 --> 00:49:26,687 That's not a villa, is a huge safe. 712 00:49:37,287 --> 00:49:38,566 There must be some means. 713 00:49:38,567 --> 00:49:41,046 Of course there is , call your friend the anarchist. 714 00:49:41,047 --> 00:49:42,246 What is his name? - Roger. 715 00:49:42,247 --> 00:49:45,247 What put an explosive in the village and that was that. 716 00:49:46,007 --> 00:49:48,086 So there is nothing to do. 717 00:49:48,087 --> 00:49:51,087 Nothing at all, Esmeralda. 718 00:49:51,327 --> 00:49:54,327 I do not understand how he could get Mitchell. 719 00:49:57,567 --> 00:50:00,567 Right. 720 00:50:10,367 --> 00:50:11,486 What are you doing? 721 00:50:11,487 --> 00:50:12,286 Call you. 722 00:50:12,287 --> 00:50:15,287 Who - A Mitchell. 723 00:50:26,127 --> 00:50:29,127 Do you know... 724 00:50:29,847 --> 00:50:31,086 ... Where to find? 725 00:50:31,087 --> 00:50:33,006 Well, I know where to find him. 726 00:50:33,007 --> 00:50:35,846 He will help us, is an expert. 727 00:50:35,847 --> 00:50:37,446 So he did, right? 728 00:50:37,447 --> 00:50:40,447 You've said just now that it was impossible . 729 00:50:41,207 --> 00:50:44,207 Or am I wrong? 730 00:50:47,927 --> 00:50:50,006 Emerald I have not said that is impossible. 731 00:50:50,007 --> 00:50:52,326 I only said it's hard. 732 00:50:52,327 --> 00:50:54,206 Guess what? 733 00:50:54,207 --> 00:50:57,207 Is difficult for a police act as a thief. 734 00:50:58,567 --> 00:51:00,686 Difficult but not impossible. 735 00:51:00,687 --> 00:51:03,406 Right? 736 00:51:03,407 --> 00:51:06,407 There to find a way to dismantle the controls. 737 00:51:07,727 --> 00:51:09,326 How? 738 00:51:09,327 --> 00:51:12,327 That, how? 739 00:51:12,887 --> 00:51:15,887 Even have been anticipated changes in temperature. 740 00:51:16,527 --> 00:51:19,527 From 60 below zero... 741 00:51:19,607 --> 00:51:21,486 ... To 90 above zero. 742 00:51:21,487 --> 00:51:24,487 From -60... 743 00:51:28,567 --> 00:51:31,567 ... To +90. 744 00:51:32,927 --> 00:51:35,927 From -60 to +90. 745 00:51:39,047 --> 00:51:42,047 From -60 to +90. 746 00:52:02,367 --> 00:52:05,367 Here is the shed. 747 00:52:05,527 --> 00:52:07,246 And here is the boiler. 748 00:52:07,247 --> 00:52:09,366 The boiler. 749 00:52:09,367 --> 00:52:12,006 Do you want more coffee? 750 00:52:12,007 --> 00:52:13,206 Acetone. 751 00:52:13,207 --> 00:52:16,207 �Acetone? What? 752 00:52:19,367 --> 00:52:20,886 And smokeless powder. 753 00:52:20,887 --> 00:52:23,566 �Smokeless Powder? 754 00:52:23,567 --> 00:52:26,567 Exacto, dissolved in acetone. 755 00:52:29,087 --> 00:52:32,087 You've worked hard. - No, I'm starting. 756 00:52:35,127 --> 00:52:38,127 Harmon,... 757 00:52:38,967 --> 00:52:40,006 ... Tell me the truth. 758 00:52:40,007 --> 00:52:41,006 About what? 759 00:52:41,007 --> 00:52:44,007 Is not it more fun to work for once as a thief? 760 00:54:10,167 --> 00:54:11,046 Two minutes. 761 00:54:11,047 --> 00:54:12,486 Wait for an hour. 762 00:54:12,487 --> 00:54:15,487 No, just half an hour ago. 763 00:54:50,567 --> 00:54:53,567 Tired - Not even a little. 764 00:54:55,967 --> 00:54:58,006 Adentro. That's it. 765 00:54:58,007 --> 00:55:01,007 Good night, Harmon. 766 00:55:02,727 --> 00:55:05,727 Good night, Esmeralda. 767 00:55:48,927 --> 00:55:50,766 Yankee, go home. 768 00:55:50,767 --> 00:55:53,767 OK, when finished I'll this matter. 769 01:00:18,367 --> 01:00:21,206 So hot, I'm choking. 770 01:00:21,207 --> 01:00:23,046 How many degrees are we? 771 01:00:23,047 --> 01:00:25,406 91 degrees, the minimum required. 772 01:00:25,407 --> 01:00:27,366 What do you mean the bare minimum? 773 01:00:27,367 --> 01:00:29,726 Do you mean to grow further? 774 01:00:29,727 --> 01:00:32,246 For added security we reach 94. 775 01:00:32,247 --> 01:00:35,247 If we lower the 90 operate the alarm. 776 01:01:11,967 --> 01:01:14,006 Esmeralda. 777 01:01:14,007 --> 01:01:17,007 Where's the safe? - The safe? 778 01:01:17,167 --> 01:01:18,086 I do not remember. 779 01:01:18,087 --> 01:01:19,126 Concentrate. 780 01:01:19,127 --> 01:01:20,966 It's so hot. - Try to remember. 781 01:01:20,967 --> 01:01:22,166 I try not to die here. 782 01:01:22,167 --> 01:01:24,526 You must have some idea. 783 01:01:24,527 --> 01:01:27,527 I'm not sure. 784 01:01:28,487 --> 01:01:31,487 I think I remember. - Good. 785 01:01:32,207 --> 01:01:35,207 When I was 10 years dad gave me a beautiful horse... 786 01:01:36,727 --> 01:01:39,727 ... A white thoroughbred. 787 01:01:40,967 --> 01:01:43,967 Esmeralda. 788 01:03:53,807 --> 01:03:56,807 Harmon, how many degrees resists the human body? 789 01:03:58,567 --> 01:04:01,567 Do not know, but I never thought that... 790 01:04:01,767 --> 01:04:03,806 Where's the safe? 791 01:04:03,807 --> 01:04:06,807 What was that? 792 01:04:08,367 --> 01:04:11,367 Wow! 793 01:04:14,967 --> 01:04:17,967 Now, before it falls too temperature. 794 01:04:21,007 --> 01:04:24,007 Tell me, where is that damn safe? 795 01:04:24,967 --> 01:04:27,967 You are looking around, I will look up. 796 01:05:05,367 --> 01:05:08,367 A OESTERR of 96. 797 01:05:09,527 --> 01:05:12,527 Great. 798 01:05:14,047 --> 01:05:16,806 Esmeralda, the safe! 799 01:05:16,807 --> 01:05:18,446 Did you find ? 800 01:05:18,447 --> 01:05:20,406 It's here. 801 01:05:20,407 --> 01:05:23,407 Okay, put the jewels inside. 802 01:05:45,207 --> 01:05:47,846 But it is empty. 803 01:05:47,847 --> 01:05:50,086 Course is empty, I have emptied me. 804 01:05:50,087 --> 01:05:52,606 Put ??the jewelry in, but in order. 805 01:05:52,607 --> 01:05:55,607 Meantime I will order what I messed up. 806 01:07:28,207 --> 01:07:31,207 Waiter! 807 01:07:33,527 --> 01:07:35,726 Take this, please. 808 01:07:35,727 --> 01:07:38,727 Wait, I have another. 809 01:07:45,407 --> 01:07:48,407 Hurry Harmon, miss the plane. 810 01:07:52,447 --> 01:07:55,447 Yes 811 01:08:14,127 --> 01:08:15,766 I grab the flight from New York. 812 01:08:15,767 --> 01:08:18,767 I'm returning the car. 813 01:08:21,207 --> 01:08:23,966 This New York. 814 01:08:23,967 --> 01:08:26,606 And this to Rome. 815 01:08:26,607 --> 01:08:29,607 New York and Rome. - Yes 816 01:08:32,607 --> 01:08:35,607 Where is the car, sir? - Parked out there. 817 01:08:56,807 --> 01:08:59,366 How many times are from here to New York? 818 01:08:59,367 --> 01:09:02,367 Nearly nine hours. 819 01:09:03,767 --> 01:09:05,246 What about Rome? 820 01:09:05,247 --> 01:09:07,886 A lot less. 821 01:09:07,887 --> 01:09:10,887 Course. 822 01:09:14,207 --> 01:09:17,207 New York is further away. 823 01:09:20,207 --> 01:09:21,646 Harmon. 824 01:09:21,647 --> 01:09:24,086 I have not yet thanked. 825 01:09:24,087 --> 01:09:27,006 Thank you. 826 01:09:27,007 --> 01:09:30,007 Me... 827 01:09:31,087 --> 01:09:34,087 Thank you. 828 01:09:35,567 --> 01:09:38,567 Mike! 829 01:09:40,287 --> 01:09:42,566 I must confess one thing. 830 01:09:42,567 --> 01:09:45,246 What? 831 01:09:45,247 --> 01:09:48,247 I forgot to say... 832 01:09:49,767 --> 01:09:52,326 ... I wear something that is not mine. 833 01:09:52,327 --> 01:09:54,926 Do not - No. 834 01:09:54,927 --> 01:09:56,126 The've stolen. 835 01:09:56,127 --> 01:09:58,006 Yeah? 836 01:09:58,007 --> 01:09:59,326 Yes 837 01:09:59,327 --> 01:10:02,327 The've won in Rome. 838 01:10:06,767 --> 01:10:09,767 The stole myself. - Yes? 839 01:10:10,407 --> 01:10:12,366 And I would return them. 840 01:10:12,367 --> 01:10:14,886 I do not think that... 841 01:10:14,887 --> 01:10:17,126 ... I alone can do. 842 01:10:17,127 --> 01:10:18,486 It's very complicated... 843 01:10:18,487 --> 01:10:19,606 ... I do not think I can. 844 01:10:19,607 --> 01:10:21,806 What are you doing? 845 01:10:21,807 --> 01:10:24,807 I had thought... 846 01:10:25,367 --> 01:10:28,367 Do you want me...? 847 01:10:28,727 --> 01:10:31,526 Yes 848 01:10:31,527 --> 01:10:34,527 Did you say yes? 849 01:13:21,487 --> 01:13:24,286 Hello, Roger, how are you? 850 01:13:24,287 --> 01:13:25,486 Yes, I am Mike Harmon. 851 01:13:25,487 --> 01:13:27,846 A huge explosion. 852 01:13:27,847 --> 01:13:30,847 I've seen in newspapers. 853 01:13:32,927 --> 01:13:35,927 Of course, we must see. 854 01:13:36,647 --> 01:13:38,366 Yes, wait, write the number. 855 01:13:38,367 --> 01:13:41,367 Waiting looking for something. 856 01:13:45,887 --> 01:13:48,887 There, a sole. 857 01:13:50,527 --> 01:13:53,527 3, 8, 9,... 858 01:13:56,047 --> 01:13:59,047 ... 4, 6,... 859 01:13:59,167 --> 01:14:00,246 What? 860 01:14:00,247 --> 01:14:01,966 Wait, sorry. 861 01:14:01,967 --> 01:14:04,846 Repeat. I understand, 5,... 862 01:14:04,847 --> 01:14:06,806 ... 0, 1. 863 01:14:06,807 --> 01:14:09,807 Good. Wait, I happened to Esmeralda. 864 01:14:20,247 --> 01:14:23,247 What? 865 01:14:24,687 --> 01:14:27,687 Is Roger. Want to say hello. 866 01:14:38,607 --> 01:14:41,607 Hi, Roger. - Hello, Esmeralda. 867 01:14:42,167 --> 01:14:45,167 What are you doing? 868 01:17:02,687 --> 01:17:04,086 Do we eat out here? 869 01:17:04,087 --> 01:17:07,087 Are you crazy, you want us helemos? 870 01:17:14,807 --> 01:17:17,807 Mira. - What? 871 01:17:20,887 --> 01:17:23,886 The transatlantic "Tintoretto" quarantined in Gibraltar. 872 01:17:23,887 --> 01:17:25,886 Four cases of yellow fever on board. 873 01:17:25,887 --> 01:17:27,166 Is that of Fairchild. 874 01:17:27,167 --> 01:17:30,167 Had I known, forty days. 875 01:17:31,167 --> 01:17:34,167 And we in such a hurry. 876 01:17:41,927 --> 01:17:44,927 Who was going to appear? 877 01:19:36,527 --> 01:19:39,527 Three. - Three. 878 01:19:40,487 --> 01:19:42,966 Bad. 879 01:19:42,967 --> 01:19:45,526 Right. 880 01:19:45,527 --> 01:19:47,526 You lost the ring. - What? 881 01:19:47,527 --> 01:19:48,446 The alliance. 882 01:19:48,447 --> 01:19:51,447 I have removed the. 883 01:19:52,487 --> 01:19:54,926 When you get divorced... - What? 884 01:19:54,927 --> 01:19:56,846 What did you say? - Things you have heard. 885 01:19:56,847 --> 01:19:59,847 You know that in America there divorce, right? 886 01:20:00,927 --> 01:20:03,927 Do you...? - Exactly. 887 01:20:12,527 --> 01:20:15,527 For divorce must agree two. 888 01:20:15,567 --> 01:20:17,206 Usually three. 889 01:20:17,207 --> 01:20:20,207 Mike, no joke. 890 01:20:27,367 --> 01:20:30,367 I'm serious, our marriage was wrong. 891 01:20:32,767 --> 01:20:35,126 The usual story. 892 01:20:35,127 --> 01:20:38,046 She and I realized... 893 01:20:38,047 --> 01:20:40,246 ... But did not talk about it. 894 01:20:40,247 --> 01:20:43,247 Basically, the more guilty I am. 895 01:20:43,927 --> 01:20:46,927 My environment, my career, my habits . 896 01:20:48,207 --> 01:20:50,006 And thanks in part to... - Me? 897 01:20:50,007 --> 01:20:53,007 A us. I understood and I telegraphed . 898 01:20:54,367 --> 01:20:56,766 Has replied saying that he agreed. 899 01:20:56,767 --> 01:20:59,767 Mike, it's amazing, is too beautiful. 900 01:21:32,407 --> 01:21:33,766 �They play for us? 901 01:21:33,767 --> 01:21:34,926 It seems so. 902 01:21:34,927 --> 01:21:37,927 Also because it is Christmas. 903 01:21:38,727 --> 01:21:41,727 How wonderful. 904 01:21:42,367 --> 01:21:45,086 And now, the last problem, jewelry. 905 01:21:45,087 --> 01:21:45,926 What jewelry? 906 01:21:45,927 --> 01:21:48,927 The stolen you must return them. - Yes 907 01:23:03,927 --> 01:23:05,606 �Albert? 908 01:23:05,607 --> 01:23:09,366 Esmeralda. 909 01:23:09,367 --> 01:23:12,367 Yes, dear, understand that. 910 01:23:13,127 --> 01:23:16,127 Rather, I think I understand nothing . 911 01:23:16,927 --> 01:23:19,366 But it's very simple, Albert. 912 01:23:19,367 --> 01:23:21,766 Perhaps It seems to me difficult. 913 01:23:21,767 --> 01:23:24,767 Other words, your idea is open my safe,... 914 01:23:25,287 --> 01:23:27,286 ... Of course without me to know... 915 01:23:27,287 --> 01:23:30,287 ... And put in a beautiful package containing stolen jewels. 916 01:23:32,727 --> 01:23:35,727 And all for love of the... What do you call? 917 01:23:40,127 --> 01:23:43,127 I love discretion. 918 01:23:44,127 --> 01:23:46,926 Here, darling, this is my room. 919 01:23:46,927 --> 01:23:49,766 And against that wall is the bed. 920 01:23:49,767 --> 01:23:51,206 Antigua, naturally. 921 01:23:51,207 --> 01:23:52,606 And canopy. 922 01:23:52,607 --> 01:23:55,286 I love megalomania. 923 01:23:55,287 --> 01:23:58,287 Well, dear, let's see if I understand . 924 01:23:59,327 --> 01:24:02,327 You prefer invent this false refund... 925 01:24:02,927 --> 01:24:05,927 ... Before those jewels confess that they have stolen to Fairchild. 926 01:24:07,007 --> 01:24:10,007 Is not that - Yes, because... 927 01:24:11,447 --> 01:24:13,806 ... See, it is difficult to explain. 928 01:24:13,807 --> 01:24:16,646 Because you have used him. - Yes 929 01:24:16,647 --> 01:24:19,647 Do not know how to explain that I've changed truth. 930 01:24:20,247 --> 01:24:23,247 Is he a priest? 931 01:24:25,887 --> 01:24:28,887 �Esmeralda? 932 01:24:29,447 --> 01:24:32,447 Esmeralda! 933 01:24:36,287 --> 01:24:39,287 Emerald ! 934 01:25:16,127 --> 01:25:19,127 HAVE POSTPONED THE FLY THE DRAFT dome of St. Peter... 935 01:25:20,047 --> 01:25:21,806 ... Until next Christmas. 936 01:25:21,807 --> 01:25:23,926 I'm still waiting a call from you. 937 01:25:23,927 --> 01:25:26,927 HUGS, ROGER 938 01:26:10,207 --> 01:26:12,006 honestly superb. 939 01:26:12,007 --> 01:26:15,007 As imitation, I mean. 940 01:26:16,327 --> 01:26:17,926 What is the value? 941 01:26:17,927 --> 01:26:20,927 Do you want to sell it for kilos? 942 01:26:25,167 --> 01:26:28,167 For quintals. Good morning. 943 01:26:28,287 --> 01:26:31,287 Regal�rmelas And you want? 944 01:26:31,487 --> 01:26:34,487 All jewelry for me. 945 01:26:35,927 --> 01:26:38,486 Emerald know for some time... 946 01:26:38,487 --> 01:26:41,487 ... I'm trying to be honest. 947 01:26:45,727 --> 01:26:48,566 A decision that I was forced to take in jail. 948 01:26:48,567 --> 01:26:50,566 Where your father sent me to reflect. 949 01:26:50,567 --> 01:26:53,286 Yes, I realize what I ask. 950 01:26:53,287 --> 01:26:56,287 It's a big sacrifice. 951 01:26:58,247 --> 01:27:01,247 Come, come with me to my office. - Do you accept? 952 01:27:02,007 --> 01:27:04,646 What are would not be able to convince you? 953 01:27:04,647 --> 01:27:07,326 Tonight give me the keys and disappear three hours. 954 01:27:07,327 --> 01:27:08,726 Okay, okay. 955 01:27:08,727 --> 01:27:10,926 Maybe I have become an honest man. 956 01:27:10,927 --> 01:27:13,606 Otherwise I excite both the idea... 957 01:27:13,607 --> 01:27:16,607 ... To do something dishonest. - Albert. 958 01:27:17,767 --> 01:27:20,767 The embrace does not convince me. 959 01:28:55,807 --> 01:28:59,126 Mike. 960 01:28:59,127 --> 01:29:02,127 Mike! 961 01:29:03,687 --> 01:29:04,726 It's you. 962 01:29:04,727 --> 01:29:06,966 Are you still sleeping? 963 01:29:06,967 --> 01:29:09,967 Who is conscious sleep quiet, ancient Chinese proverb. 964 01:29:11,967 --> 01:29:13,446 What do you do with so much food? 965 01:29:13,447 --> 01:29:16,447 You have no idea how to cook. 966 01:29:23,007 --> 01:29:25,046 Now I'm going to surprise you. - No. 967 01:29:25,047 --> 01:29:26,806 Yes, a Sicilian omelette. 968 01:29:26,807 --> 01:29:29,807 A specialty... 969 01:29:30,367 --> 01:29:33,367 ... Of which you will not forget. - Really? 970 01:29:33,887 --> 01:29:36,887 True, I have not had surprises lately. 971 01:29:38,727 --> 01:29:41,526 I mean, yesterday for example... 972 01:29:41,527 --> 01:29:43,126 ... Surprised me... 973 01:29:43,127 --> 01:29:46,127 ... With spaghetti Esmeralda. 974 01:29:46,247 --> 01:29:49,247 And they were inedible. - Yes? 975 01:29:49,767 --> 01:29:52,767 Now you will see. 976 01:30:02,167 --> 01:30:05,167 Mike, you better eat out. 977 01:30:18,567 --> 01:30:21,206 Is good your steak? 978 01:30:21,207 --> 01:30:22,446 Cool. 979 01:30:22,447 --> 01:30:25,447 But when I learn I'll do better. 980 01:30:28,367 --> 01:30:30,006 Do you like the landscape? 981 01:30:30,007 --> 01:30:33,007 Wonderful. 982 01:30:35,007 --> 01:30:36,126 All right? 983 01:30:36,127 --> 01:30:37,806 Beautifully. 984 01:30:37,807 --> 01:30:39,806 Right. 985 01:30:39,807 --> 01:30:42,807 So I have to tell you something. 986 01:30:47,607 --> 01:30:49,526 And since when do you know? 987 01:30:49,527 --> 01:30:52,527 Well, let's say I have obtained test this morning. 988 01:30:52,927 --> 01:30:55,927 What do you mean? 989 01:30:57,207 --> 01:31:00,207 That in my head and was about the idea. 990 01:31:03,447 --> 01:31:06,447 I thought if you helped Albert me you would not know. 991 01:31:07,127 --> 01:31:09,686 I wanted to tell not know how many times. 992 01:31:09,687 --> 01:31:11,326 I had no value. 993 01:31:11,327 --> 01:31:14,327 Bell you, Mike, was afraid of losing you. 994 01:31:15,807 --> 01:31:17,006 Now I hate. 995 01:31:17,007 --> 01:31:19,086 Why, you crazy? 996 01:31:19,087 --> 01:31:22,087 Planning a coup and get that is performed by a police... 997 01:31:22,487 --> 01:31:25,487 ... Is fun, perfect, great. 998 01:31:26,247 --> 01:31:28,006 And now let's see Albert. 999 01:31:28,007 --> 01:31:29,366 What is about Albert? 1000 01:31:29,367 --> 01:31:31,326 Did not you help? 1001 01:31:31,327 --> 01:31:34,286 It's just empty a safe instead of filling it. 1002 01:31:34,287 --> 01:31:35,366 Your method. 1003 01:31:35,367 --> 01:31:38,367 Harmon, no joke, I... - Seriously. 1004 01:31:39,807 --> 01:31:42,126 When do we start the job? 1005 01:31:42,127 --> 01:31:45,127 I do not want to get started. 1006 01:31:45,727 --> 01:31:48,727 I have decided to change his life. 1007 01:31:48,767 --> 01:31:51,767 Do you change your life? 1008 01:31:56,607 --> 01:31:59,607 Yes, laugh all you want, but I want a real home. 1009 01:32:02,207 --> 01:32:04,246 And with a nice fireplace, right? 1010 01:32:04,247 --> 01:32:07,247 And a refrigerator, dishwasher and everything else . 1011 01:32:07,407 --> 01:32:09,086 What a savings book too? 1012 01:32:09,087 --> 01:32:12,087 Right, I want to be a woman as all others. 1013 01:32:13,087 --> 01:32:16,087 I want to be a good wife. 1014 01:32:21,087 --> 01:32:24,006 Can not understand that I love you for being a liar,... 1015 01:32:24,007 --> 01:32:25,126 ... Rebel and a thief? 1016 01:32:25,127 --> 01:32:27,566 Higher, everyone finds out what I am. 1017 01:32:27,567 --> 01:32:29,806 If you care even what people say... 1018 01:32:29,807 --> 01:32:31,646 ... Quiet, I'll tell you in English. 1019 01:32:31,647 --> 01:32:33,926 Liar, thief, rebel. 1020 01:32:33,927 --> 01:32:36,366 What girl more interesting, where is it? 1021 01:32:36,367 --> 01:32:37,366 's Dead. 1022 01:32:37,367 --> 01:32:40,367 It is unacceptable that a policeman... - I've stopped being a cop. 1023 01:32:41,167 --> 01:32:43,566 ... Set aside common sense and dignity . 1024 01:32:43,567 --> 01:32:44,646 Is much worse. 1025 01:32:44,647 --> 01:32:46,926 Now if I see a bottle half full ... 1026 01:32:46,927 --> 01:32:49,406 ... I see it half full. - I half-empty, right? 1027 01:32:49,407 --> 01:32:51,926 It's fantastic, where I will hear that? 1028 01:32:51,927 --> 01:32:53,606 What do you think you've discovered? 1029 01:32:53,607 --> 01:32:56,126 It is useless to try to convince , you'll never be... 1030 01:32:56,127 --> 01:32:57,366 I have not found me. 1031 01:32:57,367 --> 01:32:59,886 Can not help society. 1032 01:32:59,887 --> 01:33:01,566 O is for or against. 1033 01:33:01,567 --> 01:33:03,086 I am against, okay? 1034 01:33:03,087 --> 01:33:06,087 At last I have it clear. Enough hypocrisy,... 1035 01:33:06,207 --> 01:33:07,606 ... Of morality, rules. 1036 01:33:07,607 --> 01:33:10,607 I want to be free, you know? Free as you were. 1037 01:33:12,007 --> 01:33:13,926 Soportabas But if you do not what it was. 1038 01:33:13,927 --> 01:33:16,927 You soportabas not like I was. 1039 01:33:19,207 --> 01:33:22,046 I 1040 01:33:22,047 --> 01:33:24,486 And yet we love. 1041 01:33:24,487 --> 01:33:27,487 Esmeralda. 1042 01:33:27,607 --> 01:33:29,086 Is it possible...? 1043 01:33:29,087 --> 01:33:31,966 We were wrong. Me for you and you for me. 1044 01:33:31,967 --> 01:33:34,646 We have changed and we were wrong. 1045 01:33:34,647 --> 01:33:36,686 Because the problem persists. 1046 01:33:36,687 --> 01:33:39,687 wrong or change enarmorarnos do not know. 1047 01:33:58,407 --> 01:33:59,766 You're not going! - No? 1048 01:33:59,767 --> 01:34:01,206 Take your clothes in the suitcase! 1049 01:34:01,207 --> 01:34:03,006 Do not have screamed enough for today? 1050 01:34:03,007 --> 01:34:04,846 If you do not, I will. 1051 01:34:04,847 --> 01:34:07,006 Who intend to escape? - I do not escape. 1052 01:34:07,007 --> 01:34:09,286 I go to the city of my father and there I will stay. 1053 01:34:09,287 --> 01:34:11,206 You feel bereft of police, right? 1054 01:34:11,207 --> 01:34:14,207 Do not offend the memory of my father. 1055 01:34:16,447 --> 01:34:19,447 Savage. 1056 01:34:26,927 --> 01:34:29,166 You could help me. - Do you leave? 1057 01:34:29,167 --> 01:34:32,167 If you wanna leave, ap��ate you with your luggage, you can desnucarte for me. 1058 01:34:32,847 --> 01:34:34,846 If you had any decency. 1059 01:34:34,847 --> 01:34:36,766 If you had a modicum of intelligence. 1060 01:34:36,767 --> 01:34:37,766 Go to hell! 1061 01:34:37,767 --> 01:34:40,767 You're going to hell, you have a good trip! 1062 01:34:51,367 --> 01:34:54,367 Bravo! 1063 01:38:31,487 --> 01:38:33,486 No one. 1064 01:38:33,487 --> 01:38:36,487 What do you do here? 1065 01:38:43,127 --> 01:38:46,127 Documentation. 1066 01:39:10,767 --> 01:39:13,767 �Marini, Esmeralda? 1067 01:39:14,967 --> 01:39:17,046 Yes, I am Esmeralda Marini. - Come with me. 1068 01:39:17,047 --> 01:39:18,286 Do not touch me. - Walk. 1069 01:39:18,287 --> 01:39:20,126 Do not touch me and I do not intimate terms. - Walking. 1070 01:39:20,127 --> 01:39:23,127 I will give part of their behavior, know the rules... 1071 01:39:23,207 --> 01:39:26,207 ... And you will be responsible... - Okay, so you're a repeat offender. 1072 01:39:26,407 --> 01:39:28,446 No, but I know very well police. 1073 01:39:28,447 --> 01:39:31,447 The police, if I shall know the police. 1074 01:40:01,407 --> 01:40:04,407 Will clarify things first, then it forward to Rome. 1075 01:40:04,567 --> 01:40:05,406 What? 1076 01:40:05,407 --> 01:40:08,006 Will save much time if you is not dumb. 1077 01:40:08,007 --> 01:40:11,007 If you hurry, let me alone. 1078 01:40:15,247 --> 01:40:18,247 Here is what last night... 1079 01:40:18,607 --> 01:40:21,607 ... Mr. Albert... 1080 01:40:23,207 --> 01:40:26,207 ... Mr. Albert Square Kinsky of Pythagoras number 9... 1081 01:40:28,367 --> 01:40:29,646 Denounced ...... 1082 01:40:29,647 --> 01:40:32,647 ... That a significant amount of jewelry was stolen from his safe. 1083 01:40:35,887 --> 01:40:38,887 Miss. 1084 01:40:41,847 --> 01:40:43,726 Never have believed it. 1085 01:40:43,727 --> 01:40:46,727 Questioned Mr. Kinsky has given its name, miss. 1086 01:40:55,527 --> 01:40:58,527 Do not understand why... - Now I understand. 1087 01:41:01,527 --> 01:41:04,527 Excuse the mess, was in a hurry. 1088 01:41:04,847 --> 01:41:07,847 Nothing but personal effects. 1089 01:41:08,487 --> 01:41:11,487 Look for the center. 1090 01:41:13,287 --> 01:41:16,287 A minute. 1091 01:41:17,007 --> 01:41:20,007 So what is this? 1092 01:41:20,887 --> 01:41:23,887 Jewels. - No. 1093 01:41:28,207 --> 01:41:30,326 Jesus, jewelry in a sock. 1094 01:41:30,327 --> 01:41:32,246 Not mine. - Obvious, are Kinsky. 1095 01:41:32,247 --> 01:41:35,246 Do you know how I'm talking to you, Harmon. 1096 01:41:35,247 --> 01:41:36,926 How did you know what was inside? 1097 01:41:36,927 --> 01:41:39,446 Do you a magician? - I'm a detective. 1098 01:41:39,447 --> 01:41:41,246 You, Esmeralda, you. 1099 01:41:41,247 --> 01:41:44,247 Finally, I wanted to see how far you were able to bring this comedy,... 1100 01:41:45,367 --> 01:41:47,126 ... Dear Uncle Buck. 1101 01:41:47,127 --> 01:41:48,646 �Uncle Buck? 1102 01:41:48,647 --> 01:41:51,647 Yes, my niece, one unconscious. 1103 01:41:51,727 --> 01:41:54,727 The daughter of my brother cried. 1104 01:41:55,127 --> 01:41:57,726 If your father, who is in heaven , saw all this,... 1105 01:41:57,727 --> 01:41:59,166 ... He did not think. 1106 01:41:59,167 --> 01:42:01,286 Since he can not see, you open your eyes. 1107 01:42:01,287 --> 01:42:02,846 This is a hoax. 1108 01:42:02,847 --> 01:42:04,446 A hoax? - Yes, it's his idea. 1109 01:42:04,447 --> 01:42:05,686 What did he have to do? 1110 01:42:05,687 --> 01:42:07,806 Inspector, New York on the phone. 1111 01:42:07,807 --> 01:42:08,686 I. 1112 01:42:08,687 --> 01:42:10,726 Do not go, I'll be right. 1113 01:42:10,727 --> 01:42:13,727 You, come with me. 1114 01:42:22,407 --> 01:42:23,966 Why? 1115 01:42:23,967 --> 01:42:25,406 What happened? 1116 01:42:25,407 --> 01:42:26,846 Do you want to explain? 1117 01:42:26,847 --> 01:42:28,966 I do not understand. 1118 01:42:28,967 --> 01:42:31,806 Who are you? What are you? - A policeman. 1119 01:42:31,807 --> 01:42:34,807 A policeman and also a heartless , a traitor,... 1120 01:42:35,567 --> 01:42:38,567 ... A Judas and a... 1121 01:42:42,127 --> 01:42:44,726 That's what you are. 1122 01:42:44,727 --> 01:42:47,727 What? 1123 01:42:47,767 --> 01:42:50,767 Excuse me, captain, but understand the need... 1124 01:42:51,487 --> 01:42:54,487 ... To call New York to check their credentials. 1125 01:42:54,687 --> 01:42:56,926 Pure routine, of course. - I understand. 1126 01:42:56,927 --> 01:42:59,486 I have also said they are keen to know ... 1127 01:42:59,487 --> 01:43:01,166 ... If you have news... 1128 01:43:01,167 --> 01:43:02,646 Mitchell. - Yes, what's your name? 1129 01:43:02,647 --> 01:43:05,647 Jackie Mitchell. 1130 01:43:08,047 --> 01:43:09,926 That is why what came to me. 1131 01:43:09,927 --> 01:43:11,046 What did you say? 1132 01:43:11,047 --> 01:43:12,966 His niece understands everything right away. 1133 01:43:12,967 --> 01:43:15,086 I was a fool. 1134 01:43:15,087 --> 01:43:18,006 I fear, Esmeralda, which I will have a duty to... 1135 01:43:18,007 --> 01:43:21,007 Wait, Uncle Buck, reasons. 1136 01:43:21,727 --> 01:43:24,727 Us return the jewels to Kinsky, not want his past problems. 1137 01:43:25,567 --> 01:43:28,046 If not removed complaint, ask for help Uncle... 1138 01:43:28,047 --> 01:43:30,486 Esmeralda. - Is what is best for us. 1139 01:43:30,487 --> 01:43:32,726 Yes, but understand that... - Miss... 1140 01:43:32,727 --> 01:43:35,727 ... As you know the inspector I have other questions to ask. 1141 01:43:35,847 --> 01:43:37,406 What does it look in this? 1142 01:43:37,407 --> 01:43:40,246 ... Will you let - What do the other? 1143 01:43:40,247 --> 01:43:43,247 Do that? 1144 01:43:58,767 --> 01:44:01,767 Esmeralda, calm down. 1145 01:44:03,607 --> 01:44:06,607 This has been robbing a family of New York. 1146 01:44:08,687 --> 01:44:11,687 To clarify the facts, her niece should be sent there. 1147 01:44:13,847 --> 01:44:14,926 With you? 1148 01:44:14,927 --> 01:44:17,086 I've been here too long. 1149 01:44:17,087 --> 01:44:20,087 I can not wait to get permit extradition. 1150 01:44:41,327 --> 01:44:44,327 Captain Harmon. 1151 01:44:44,687 --> 01:44:47,687 Captain Harmon. 1152 01:44:48,007 --> 01:44:50,486 My niece and can go with you. 1153 01:44:50,487 --> 01:44:53,487 With the influence of the Marini achieve. 1154 01:44:53,967 --> 01:44:56,967 Few hours extradition. - Formidable. 1155 01:44:58,487 --> 01:45:01,487 Farewell, Esmeralda, hope you understand. 1156 01:45:02,407 --> 01:45:04,606 Your father would have done the same. 1157 01:45:04,607 --> 01:45:06,006 With more style than you. 1158 01:45:06,007 --> 01:45:09,007 Inspector. - Goodbye. 1159 01:45:23,247 --> 01:45:26,247 Mother, jewelry. Me the package, fast. 1160 01:45:33,647 --> 01:45:36,446 I have met rogues but as you... - Thank you. 1161 01:45:36,447 --> 01:45:38,486 I have been the hook for Jackie Mitchell . 1162 01:45:38,487 --> 01:45:41,487 Exactly. 1163 01:45:47,807 --> 01:45:50,486 Captain. 1164 01:45:50,487 --> 01:45:52,486 Forgotten gems package. - Thank you. 1165 01:45:52,487 --> 01:45:54,086 You're welcome. Have a good trip. 1166 01:45:54,087 --> 01:45:56,006 I do not know that Jackie Mitchell... 1167 01:45:56,007 --> 01:45:59,007 ... And do not trust apprehend him through me. 1168 01:46:01,287 --> 01:46:02,486 I've caught you. 1169 01:46:02,487 --> 01:46:05,126 Y earn a promotion to my cost when you return. 1170 01:46:05,127 --> 01:46:06,606 I hope so. 1171 01:46:06,607 --> 01:46:09,607 Do not think you will be as easy when you get to New York. 1172 01:46:09,767 --> 01:46:12,767 Even America is full of Marinis willing to help at all. 1173 01:46:15,367 --> 01:46:17,686 �Beirut, sir? - Yes, Beirut. 1174 01:46:17,687 --> 01:46:20,046 A minute. - Beirut. 1175 01:46:20,047 --> 01:46:23,047 Three, of any brand. Thank you. 1176 01:46:25,167 --> 01:46:26,926 Take, sir. 1177 01:46:26,927 --> 01:46:28,526 Good trip. 1178 01:46:28,527 --> 01:46:31,527 Three for the office, right? 1179 01:46:31,767 --> 01:46:32,806 Mike. 1180 01:46:32,807 --> 01:46:34,246 Did you call me Mike? 1181 01:46:34,247 --> 01:46:37,046 Yes, Mike, why 've organized this? 1182 01:46:37,047 --> 01:46:40,047 To cut off the wings in case of another crisis conformity. 1183 01:46:40,367 --> 01:46:43,166 Because I love crazy like a madman. 1184 01:46:43,167 --> 01:46:44,366 I will be what you want. 1185 01:46:44,367 --> 01:46:46,326 No, you and I know enough. 1186 01:46:46,327 --> 01:46:49,327 Yes, it will be me, be me, I swear. 1187 01:46:51,647 --> 01:46:54,647 Imagine the Fairchild when they return to the villa. 1188 01:46:54,687 --> 01:46:55,766 True. 1189 01:46:55,767 --> 01:46:58,166 'll Have a nice surprise. 1190 01:46:58,167 --> 01:47:01,167 What if we called Roger - I've done. 1191 01:47:01,287 --> 01:47:03,286 I'm very confident that kid. 1192 01:47:03,287 --> 01:47:06,287 I have sent a telegram and I asked... 1193 01:47:07,527 --> 01:47:10,527 ... An original idea to neutralize Fairchild. 1194 01:47:11,000 --> 01:47:14,145 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org81984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.