Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,040
(Willow Smith's "Whip my Hair"
playing over car radio)
2
00:00:04,040 --> 00:00:07,040
♪ ♪
3
00:00:07,040 --> 00:00:10,990
♪ I whip my hair
back and forth ♪
4
00:00:10,990 --> 00:00:12,120
♪ Just whip it,
I whip my hair ♪
5
00:00:12,120 --> 00:00:13,120
(car chirps)
6
00:00:13,120 --> 00:00:14,950
MARTINEZ:
Hey, what's up, Cap?
7
00:00:14,950 --> 00:00:16,410
'Sup, baby?
8
00:00:16,410 --> 00:00:17,580
TK: Little spring
in your step there, Cap.
9
00:00:17,580 --> 00:00:18,870
You get laid or something?
10
00:00:18,870 --> 00:00:19,990
Eh, I'm just feeling
11
00:00:19,990 --> 00:00:20,990
a little more at home
in Austin.
12
00:00:20,990 --> 00:00:22,830
Found an organic food market.
13
00:00:22,830 --> 00:00:24,990
I found a vitamin shop
that sells
14
00:00:24,990 --> 00:00:26,700
my fish oil supplements
I like,
15
00:00:26,700 --> 00:00:28,410
a CorePower Yoga studio
within walking distance.
16
00:00:28,410 --> 00:00:31,990
I mean, the place
is like New York
17
00:00:31,990 --> 00:00:32,990
with just a lot less
trash on the street.
18
00:00:32,990 --> 00:00:34,990
Here you go, Cap.
19
00:00:34,990 --> 00:00:36,290
Mm.
20
00:00:37,370 --> 00:00:38,040
Mmm.
21
00:00:39,290 --> 00:00:40,370
Hey, you cut yourself, Cap?
22
00:00:40,370 --> 00:00:41,990
Oh, that's the other thing.
23
00:00:41,990 --> 00:00:43,830
I found a dermatologist
that follows the same
24
00:00:43,830 --> 00:00:45,450
hair protocols as my guy
in New York City.
25
00:00:45,450 --> 00:00:47,200
JUDD: You have hair protocols?
26
00:00:47,200 --> 00:00:48,790
I'm putting in for a transfer.
27
00:00:48,790 --> 00:00:50,160
Hey, go ahead and laugh,
but I'm convinced
28
00:00:50,160 --> 00:00:52,000
it's the only reason
I haven't lost my hair.
29
00:00:52,000 --> 00:00:53,750
Well...
30
00:00:53,750 --> 00:00:54,950
Hey, I'm not trying
to hate on anyone
31
00:00:54,950 --> 00:00:56,000
for taking advantage
of science to level up.
32
00:00:56,000 --> 00:00:58,290
So every six weeks,
I get my scalp injected
33
00:00:58,290 --> 00:01:00,450
with a drug
called finasteride.
34
00:01:00,450 --> 00:01:01,660
It promotes hair growth.
35
00:01:01,660 --> 00:01:03,000
I think it's that combination
36
00:01:03,000 --> 00:01:04,540
of treatment and trauma
37
00:01:04,540 --> 00:01:06,290
that really makes
your hair grow.
38
00:01:06,290 --> 00:01:07,660
I also use finasteride drops
twice a day
39
00:01:07,660 --> 00:01:10,990
and then once
at night orally.
40
00:01:12,540 --> 00:01:13,540
Also, it's been great
for my prostate health.
41
00:01:13,540 --> 00:01:16,040
I think
you'd look good bald.
42
00:01:16,040 --> 00:01:17,540
JUDD: (chuckles)
43
00:01:17,540 --> 00:01:18,660
MICHELLE: I like
that shaved head look.
44
00:01:18,660 --> 00:01:20,290
Bruce Willis, The Rock--
it's super masculine.
45
00:01:20,290 --> 00:01:23,000
Look, all I'm saying:
at a certain point,
46
00:01:23,000 --> 00:01:26,040
a guy needs to have
a signature look,
47
00:01:26,040 --> 00:01:27,990
something to define him.
48
00:01:27,990 --> 00:01:29,790
I'm the guy with the hair.
49
00:01:29,790 --> 00:01:30,990
I mean, every time I get
one of those caricatures
50
00:01:30,990 --> 00:01:32,990
from a guy on the street,
my hair is, like, enormous.
51
00:01:32,990 --> 00:01:35,540
MICHELLE: Every time?
52
00:01:35,540 --> 00:01:36,700
How often do you sit
for one of those?
53
00:01:36,700 --> 00:01:38,290
(laughter)
54
00:01:38,290 --> 00:01:39,990
TK: I think you have
an irrational fear
55
00:01:39,990 --> 00:01:40,990
of losing your hair, Cap.
56
00:01:40,990 --> 00:01:42,950
(alarm ringing)
57
00:01:42,950 --> 00:01:45,990
Who says it's irrational?
58
00:01:48,370 --> 00:01:50,990
(phone rings)
59
00:01:50,990 --> 00:01:52,790
It's Morelli's, so you know
they are gonna work us
60
00:01:52,790 --> 00:01:55,870
around the clock
on this presentation.
61
00:01:55,870 --> 00:01:57,500
Yep, but at least
it's Morelli's.
62
00:01:57,500 --> 00:01:59,910
Did you get
those portfolios from Ivan?
63
00:01:59,910 --> 00:02:01,830
DELIVERYMAN: I just need
a John Hancock here.
64
00:02:01,830 --> 00:02:03,790
He's supposed to email them.
65
00:02:03,790 --> 00:02:04,990
Or a Jane Hancock,
as it were.
66
00:02:04,990 --> 00:02:06,990
LIZA:
You have got to stay on him.
67
00:02:06,990 --> 00:02:08,160
Yeah.
68
00:02:08,160 --> 00:02:09,330
-DELIVERYMAN: Excuse me?
-Yep?
69
00:02:09,330 --> 00:02:10,990
-I have the card on file.
-Oh, yeah, yeah, yeah.
70
00:02:10,990 --> 00:02:12,830
DELIVERYMAN:
Just need a signature.
71
00:02:12,830 --> 00:02:13,990
ISAAC: Sure, man.
72
00:02:13,990 --> 00:02:14,990
I need those
by this afternoon.
73
00:02:14,990 --> 00:02:16,200
-I'm on it.
-Thank you.
74
00:02:18,370 --> 00:02:19,620
I say we start out strong.
75
00:02:19,620 --> 00:02:21,990
Tell the investors
that this is a chance
76
00:02:21,990 --> 00:02:23,330
to be a part of something
that could change the world,
77
00:02:23,330 --> 00:02:25,750
literally save lives.
78
00:02:25,750 --> 00:02:27,200
And make them a crap ton
of money while they're at it.
79
00:02:27,200 --> 00:02:29,500
That's good.
Write that down.
80
00:02:29,500 --> 00:02:31,370
ISAAC:
Mm-hmm.
81
00:02:31,370 --> 00:02:32,990
LIZA: And after their, uh,
expected ROI,
82
00:02:32,990 --> 00:02:36,540
I thought we could
move on to, uh...
83
00:02:36,540 --> 00:02:39,990
to, uh...to, um--
84
00:02:39,990 --> 00:02:43,330
Liza, you okay?
85
00:02:43,330 --> 00:02:44,620
Uh, yeah, just, uh, nerves.
86
00:02:44,990 --> 00:02:48,370
I'm so...itchy.
87
00:02:48,370 --> 00:02:50,990
-(tense music)
-ISAAC: It's okay.
88
00:02:50,990 --> 00:02:51,990
It's okay.
89
00:02:51,990 --> 00:02:53,990
♪ ♪
90
00:02:53,990 --> 00:02:56,870
Hey, hey, stop that.
91
00:02:56,870 --> 00:02:58,830
LIZA: I think that, uh...
92
00:02:58,830 --> 00:03:00,750
(nervous chatter)
93
00:03:00,750 --> 00:03:02,660
-MAN: What's wrong with her?
-LIZA: I'm sorry, I, uh...
94
00:03:02,660 --> 00:03:05,660
(stammers)
95
00:03:05,660 --> 00:03:06,870
I'm on the edge
of my seat here.
96
00:03:06,870 --> 00:03:08,450
Uh, right, right,
we were going to move--
97
00:03:08,450 --> 00:03:10,450
@transitionúto portfolio projections
98
00:03:10,450 --> 00:03:12,000
@and first-quarter profits,úwhich we hope will double.
99
00:03:12,000 --> 00:03:14,250
-(dull thud)
-Liza!
100
00:03:14,250 --> 00:03:15,870
-JT: What are you doing?
-ISAAC: Liza, stop! Liza!
101
00:03:15,870 --> 00:03:17,990
-(glass shatters)
-EMPLOYEE: Oh, no!
102
00:03:17,990 --> 00:03:19,990
-JT: Stop it! No!
-ISAAC: Liza!
103
00:03:21,910 --> 00:03:23,500
♪ ♪
104
00:03:29,620 --> 00:03:32,990
(dramatic music)
105
00:03:32,990 --> 00:03:35,990
@Hey, this don't makeúno sense,
106
00:03:35,990 --> 00:03:37,580
@because that glass should beútempered for hurricanes.
107
00:03:37,580 --> 00:03:40,250
Oh, I've seen this
back in the city.
108
00:03:40,250 --> 00:03:41,830
When people are committed,
they'll find a way.
109
00:03:41,830 --> 00:03:44,000
Judging by that forehead,
she was very committed.
110
00:03:44,000 --> 00:03:46,870
MARJAN: Or should have been.
111
00:03:46,870 --> 00:03:48,330
She's gone.
112
00:03:48,330 --> 00:03:49,750
♪ ♪
113
00:03:49,750 --> 00:03:51,330
JT: I-I could tell
Liza was nervous
114
00:03:51,330 --> 00:03:52,990
about the pitch tomorrow,
but one minute, she was fine.
115
00:03:52,990 --> 00:03:55,660
The next, she was like
somebody from Bird Box.
116
00:03:55,660 --> 00:03:58,290
-Bird Box?
-Netflix?
117
00:03:58,290 --> 00:03:59,990
Sandra Bullock?
118
00:04:00,990 --> 00:04:03,290
JT, to your knowledge,
was Liza on any substances?
119
00:04:03,990 --> 00:04:07,990
@No, she was two years sober.úShe knew better than that.
120
00:04:07,990 --> 00:04:10,990
@ROSEWATER:úUh, Officer...
121
00:04:10,990 --> 00:04:12,370
Stressed-out people sometimes
do irrational things.
122
00:04:12,370 --> 00:04:14,330
-If you can think of--
-EMPLOYEE: Officer!
123
00:04:14,330 --> 00:04:15,870
(startled shouts)
124
00:04:15,870 --> 00:04:17,500
@CARLOS: Sir?
125
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
They're inside me!
126
00:04:18,500 --> 00:04:19,700
-Make them stop!
-CARLOS: Sir, you're okay!
127
00:04:19,700 --> 00:04:20,870
@Just put your--úsir, put your weapon down!
128
00:04:20,870 --> 00:04:22,910
@Put the weapon downúright now!
129
00:04:22,910 --> 00:04:24,250
Make it stop!
130
00:04:24,250 --> 00:04:25,370
@CARLOS: Put the weapon down!úPut the--
131
00:04:27,450 --> 00:04:28,120
Get down!
Get down!
132
00:04:28,120 --> 00:04:29,660
Get down!
Hands back.
133
00:04:29,660 --> 00:04:31,040
McCoy, stop her!
Stop her!
134
00:04:31,040 --> 00:04:32,500
@Ma'am, ma'am,úaway from the window!
135
00:04:32,500 --> 00:04:35,080
-No, stop!
-Sir, sir!
136
00:04:35,080 --> 00:04:37,370
Someone stop him!
Grab him now!
137
00:04:37,370 --> 00:04:38,990
Dispatch, we're a code six
at 383 Highway.
138
00:04:38,990 --> 00:04:41,790
Send everyone--
Stop! Stop! Stop!
139
00:04:41,790 --> 00:04:44,660
Stop him!
140
00:04:44,660 --> 00:04:45,990
Send everyone you got.
141
00:04:47,910 --> 00:04:49,580
(people gasp)
142
00:04:49,580 --> 00:04:50,620
Mateo, Judd!
143
00:04:50,620 --> 00:04:51,620
-JUDD: Yep.
-MATEO: On it.
144
00:04:51,620 --> 00:04:52,620
Ah.
145
00:04:52,620 --> 00:04:53,620
♪ ♪
146
00:04:53,990 --> 00:04:57,500
@MICHELLE: Oh! (gasps)
147
00:04:59,040 --> 00:04:59,990
We need to get
up there right now.
148
00:05:01,620 --> 00:05:02,580
@TK: No carbon monoxide.úNo sulfides.
149
00:05:02,580 --> 00:05:04,750
If this was airborne, there'd
be 40 people down, not 9.
150
00:05:04,750 --> 00:05:06,990
Looks like you could use
some help, Officer.
151
00:05:06,990 --> 00:05:08,790
@We got three jumpers, severalúvictims suffering seizures,
152
00:05:08,790 --> 00:05:11,330
@two people stabbed themselves.
153
00:05:11,330 --> 00:05:12,950
@All symptoms cameúwithout warning.
154
00:05:12,950 --> 00:05:14,580
@APD Special Responseúis on its way.
155
00:05:14,580 --> 00:05:16,200
@In the meantime, we rounded upúeverybody who's still standing.
156
00:05:16,200 --> 00:05:18,990
♪ ♪
157
00:05:18,990 --> 00:05:21,790
MARJAN:
Keep your head still. Sir!
158
00:05:21,790 --> 00:05:23,990
MCCOY: Sir--
Okay.
159
00:05:23,990 --> 00:05:26,990
What are they presenting?
160
00:05:26,990 --> 00:05:28,200
@BP's barely detectable.úArrhythmias everywhere.
161
00:05:28,200 --> 00:05:30,660
GILLIAN:
Lockjaw, muscle tremors.
162
00:05:30,660 --> 00:05:32,660
I've never seen anything
like this, Cap.
163
00:05:32,660 --> 00:05:34,040
@We need to getúthese people transported.
164
00:05:34,040 --> 00:05:35,990
We're not going anywhere
till we know
165
00:05:35,990 --> 00:05:36,990
what we're dealing with.
166
00:05:36,990 --> 00:05:37,990
Let's close this building down.
167
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
@JT: Help!úHolly, she's turning!
168
00:05:38,990 --> 00:05:41,370
MCCOY: Ma'am!
Ma'am, no!
169
00:05:41,370 --> 00:05:44,120
Can I get some help over here?
170
00:05:44,120 --> 00:05:45,790
@MCCOY: Ma'am!
171
00:05:45,790 --> 00:05:47,330
(woman struggling)
172
00:05:47,330 --> 00:05:49,330
@Let me see.
173
00:05:49,330 --> 00:05:50,750
@Light aversions, convulsions,úparesthesia, mania.
174
00:05:51,080 --> 00:05:54,990
@I think this might beúa severe case of erethism.
175
00:05:57,580 --> 00:05:58,700
Mad Hatter's disease.
176
00:05:58,700 --> 00:06:00,080
19th-century hatmakers
really used to go insane
177
00:06:00,080 --> 00:06:02,660
@because they handledúsmall doses of mercury.
178
00:06:02,660 --> 00:06:04,990
@Handle a large dose, and--
179
00:06:04,990 --> 00:06:06,450
People go straightBird Box.
180
00:06:08,250 --> 00:06:10,250
Sandra Bullock.
181
00:06:10,250 --> 00:06:11,620
So why are some people down
and not others?
182
00:06:11,620 --> 00:06:13,200
@That's the million-dollarúquestion, isn't it?
183
00:06:13,200 --> 00:06:14,990
(struggling)
184
00:06:17,250 --> 00:06:20,910
@Listen, you need to contactúNorth Austin Regional,
Mercy, and University Medical
and tell them
185
00:06:20,910 --> 00:06:23,410
that they need to get
their trauma teams ready.
186
00:06:23,410 --> 00:06:24,910
ROSEWATER: Right.
187
00:06:24,910 --> 00:06:25,950
-You got her?
-Yeah.
188
00:06:25,950 --> 00:06:26,990
-MICHELLE: Let me get this arm.
-Okay.
189
00:06:26,990 --> 00:06:28,500
If you are feeling sick,
speak up!
190
00:06:28,500 --> 00:06:30,910
No one leaves
until Special Response
191
00:06:30,910 --> 00:06:33,290
clears you to go.
192
00:06:33,290 --> 00:06:35,450
Whose quinoa is this?
193
00:06:36,990 --> 00:06:39,250
Why do I feel like
he's doing a thing?
194
00:06:39,250 --> 00:06:40,620
@He's totally doing a thing.
195
00:06:41,990 --> 00:06:43,250
Hey, the guy who landed
on the coffee cart,
196
00:06:43,250 --> 00:06:45,910
he's gonna survive,
197
00:06:45,910 --> 00:06:46,990
so thank God
for overpriced pastries.
198
00:06:46,990 --> 00:06:49,620
Is he doing a thing?
199
00:06:49,620 --> 00:06:50,870
Uh-huh.
200
00:06:51,950 --> 00:06:52,950
Whose juice is this?
201
00:06:52,950 --> 00:06:54,290
I'm on a cleanse.
Why?
202
00:06:54,290 --> 00:06:56,200
♪ ♪
203
00:06:56,200 --> 00:06:59,290
PAUL: Let me see your hands.
204
00:07:00,450 --> 00:07:03,160
@What'd you have for lunch?
205
00:07:03,160 --> 00:07:04,370
Skipped it--big breakfast.
206
00:07:06,450 --> 00:07:07,330
Wait for it.
207
00:07:07,330 --> 00:07:08,990
@I know who did this.
208
00:07:08,990 --> 00:07:10,790
♪ ♪
209
00:07:17,750 --> 00:07:19,160
Mercury.
210
00:07:19,160 --> 00:07:20,790
♪ ♪
211
00:07:20,790 --> 00:07:23,950
(rock and roll music playing
over car radio)
212
00:07:23,950 --> 00:07:26,950
♪ ♪
213
00:07:26,950 --> 00:07:30,500
(indistinct
police radio chatter)
214
00:07:33,580 --> 00:07:35,620
I'm looking for, uh,
Ladder 126.
215
00:07:35,620 --> 00:07:38,950
Somebody ordered delivery.
216
00:07:38,950 --> 00:07:40,410
@PAUL: That'd be us, boss.
217
00:07:40,410 --> 00:07:41,910
Heard you had
the best cookies in town.
218
00:07:41,910 --> 00:07:43,790
Yeah, that's right.
219
00:07:43,790 --> 00:07:45,290
@Other than the onesúyou laced with mercury?
220
00:07:47,700 --> 00:07:48,700
CARLOS: Put your hands up
right now!
221
00:07:48,700 --> 00:07:49,990
Put your hands up!
222
00:07:49,990 --> 00:07:51,500
On your knees.
223
00:07:51,500 --> 00:07:52,990
(tense music)
224
00:07:52,990 --> 00:07:55,990
♪ ♪
225
00:08:08,080 --> 00:08:11,250
Why?
226
00:08:12,330 --> 00:08:13,990
They never tip.
227
00:08:13,990 --> 00:08:15,750
Years,
228
00:08:15,750 --> 00:08:18,750
treat me
like I'm invisible, like I'm a nonperson.
229
00:08:18,750 --> 00:08:22,000
Well, they'll remember me now.
230
00:08:22,000 --> 00:08:24,410
♪ ♪
231
00:08:32,580 --> 00:08:36,330
DR. JACOBS:
I won't sugarcoat it.
232
00:08:36,330 --> 00:08:37,410
What we do here
is controversial.
233
00:08:37,410 --> 00:08:39,990
It's called adaptive therapy,
and rather than carpet-bomb
234
00:08:39,990 --> 00:08:42,990
your cancer and your body,
235
00:08:42,990 --> 00:08:45,000
we use immunotherapy
and limited chemo
236
00:08:45,000 --> 00:08:47,080
to slow its growth.
237
00:08:47,080 --> 00:08:48,410
So you don't even try
to cure it.
238
00:08:48,410 --> 00:08:49,990
We contain it.
239
00:08:49,990 --> 00:08:50,990
You learn to live
with the enemy.
240
00:08:50,990 --> 00:08:52,990
Mm, something like that.
241
00:08:52,990 --> 00:08:54,250
We do it right, you will die
an old man with cancer
242
00:08:54,250 --> 00:08:57,040
rather than from cancer many,
many, many years from now.
243
00:08:57,040 --> 00:09:00,790
(chuckles)
That's a little morbid,
244
00:09:00,790 --> 00:09:02,250
but I like
the "many, many" part.
245
00:09:02,250 --> 00:09:03,910
Um, question:
will this cause hair loss?
246
00:09:03,910 --> 00:09:06,620
It's one of the upsides
of a targeted approach:
247
00:09:06,620 --> 00:09:08,790
less collateral damage.
248
00:09:08,790 --> 00:09:09,990
You will keep
your gorgeous locks, Captain.
249
00:09:09,990 --> 00:09:12,750
Oh, thank God.
250
00:09:12,750 --> 00:09:14,330
And I just found
this amazing woman down here,
251
00:09:14,330 --> 00:09:16,450
Dr. Akopian.
252
00:09:16,450 --> 00:09:17,620
She is a hairline-sculpting
Michelangelo.
253
00:09:17,620 --> 00:09:21,120
Yeah, you need to stop
seeing her immediately.
254
00:09:21,120 --> 00:09:23,200
Why would I do
something insane like that?
255
00:09:23,200 --> 00:09:25,200
Dr. Akopian specializes
in finasteride,
256
00:09:25,200 --> 00:09:28,660
and it would interfere
with our therapy.
257
00:09:28,660 --> 00:09:30,990
I've been on this a decade.
258
00:09:30,990 --> 00:09:33,080
What would happen if I suddenly
stopped taking it?
259
00:09:33,080 --> 00:09:35,870
Well, it is possible
that your scalp
260
00:09:35,870 --> 00:09:37,750
could go into
follicular shock,
261
00:09:37,750 --> 00:09:38,990
and you could lose your hair.
262
00:09:38,990 --> 00:09:40,080
But this is my signature look.
263
00:09:40,080 --> 00:09:41,990
You gave me your word.
264
00:09:41,990 --> 00:09:43,410
You told me I was not
going to lose my hair.
265
00:09:43,410 --> 00:09:45,990
Better that than your life.
266
00:09:45,990 --> 00:09:47,990
(somber music)
267
00:09:47,990 --> 00:09:50,990
♪ ♪
268
00:09:50,990 --> 00:09:52,330
I want you to close your eyes
for a focus exercise.
269
00:09:52,330 --> 00:09:55,910
You want me to focus
on what, exactly?
270
00:09:55,910 --> 00:09:58,080
TOM:
The night of the incident,
271
00:09:58,080 --> 00:09:59,750
when you lost your friends.
272
00:10:01,370 --> 00:10:03,450
Doc, uh, with all due,
273
00:10:03,450 --> 00:10:06,450
don't you think it might be
a little unreasonable
274
00:10:06,450 --> 00:10:08,790
to ask him to just jump
straight into that?
275
00:10:08,990 --> 00:10:12,120
Are
276
00:10:12,120 --> 00:10:13,450
either of you familiar
with the Zeigarnik effect?
277
00:10:13,450 --> 00:10:16,990
Incomplete tasks
trap the brain
278
00:10:16,990 --> 00:10:19,790
into loops
of repetitive thinking.
279
00:10:19,790 --> 00:10:21,990
It's kind of like when you hear
a tune on the radio
280
00:10:21,990 --> 00:10:23,990
but you have to get out
of the car before it's over.
281
00:10:23,990 --> 00:10:25,990
You hum it all day.
The Zeigarnik effect.
282
00:10:25,990 --> 00:10:28,080
So what does me having
a Kenny Chesney song
283
00:10:28,080 --> 00:10:30,000
stuck in my head
have to do with anything?
284
00:10:32,000 --> 00:10:33,120
People suffering from PTSD
285
00:10:33,120 --> 00:10:35,830
tend to avoid the bad memories
that caused the condition.
286
00:10:35,830 --> 00:10:38,910
(clears throat)
287
00:10:38,910 --> 00:10:39,990
TOM: The brain gets stuck
in the trauma,
288
00:10:39,990 --> 00:10:41,620
so it keeps bringing
those terrible experiences
289
00:10:41,620 --> 00:10:43,700
back to the surface
to be processed.
290
00:10:43,700 --> 00:10:46,620
But what if I ain't, uh,
ready to process yet?
291
00:10:49,080 --> 00:10:50,990
GRACE:
Baby, I'll be right here.
292
00:10:53,000 --> 00:10:53,990
Okay?
Look at me.
293
00:10:53,990 --> 00:10:56,830
You got this.
294
00:10:58,330 --> 00:11:00,250
Okay.
295
00:11:01,620 --> 00:11:03,450
Let's do it.
296
00:11:03,450 --> 00:11:04,830
(clears throat)
297
00:11:04,830 --> 00:11:07,000
Counting breaths is
a powerful tool for healing.
298
00:11:10,700 --> 00:11:11,990
I want you to close your eyes
299
00:11:11,990 --> 00:11:14,120
and count each breath
up to five.
300
00:11:14,120 --> 00:11:16,990
One, two, three, four, five.
301
00:11:16,990 --> 00:11:19,200
Judd.
302
00:11:19,200 --> 00:11:20,990
TOM: Count each breath,
and as you do,
303
00:11:20,990 --> 00:11:23,990
try to remember that night...
as it happened.
304
00:11:23,990 --> 00:11:27,450
(soft dramatic music)
305
00:11:27,450 --> 00:11:30,450
♪ ♪
306
00:11:30,450 --> 00:11:31,620
(clears throat)
307
00:11:31,620 --> 00:11:34,500
♪ ♪
308
00:11:34,500 --> 00:11:37,660
One.
309
00:11:37,660 --> 00:11:38,830
Garrity, hit it
with everything you got.
310
00:11:40,870 --> 00:11:43,410
Two.
311
00:11:43,410 --> 00:11:44,580
Hey, y'all be ready
to hold on tight!
312
00:11:47,990 --> 00:11:50,160
That's all I got
for you, big boy.
313
00:11:50,160 --> 00:11:52,160
-I'm done. I'm done.
-Hold on, Judd. Babe.
314
00:11:52,160 --> 00:11:53,990
-JUDD: I'm good.
-Judd.
315
00:11:59,250 --> 00:12:02,660
It's a process.
316
00:12:03,990 --> 00:12:05,870
Okay.
317
00:12:05,870 --> 00:12:07,330
♪ ♪
318
00:12:10,990 --> 00:12:14,200
(dog barking)
319
00:12:17,290 --> 00:12:20,990
-Thank you for coming so fast.
-Where is he?
320
00:12:20,990 --> 00:12:22,870
Uh, I would've called 9-1-1,
but, um, he said it was like
321
00:12:23,620 --> 00:12:27,000
breathing through a straw,
322
00:12:27,000 --> 00:12:28,660
and now he can't talk.
323
00:12:28,660 --> 00:12:29,990
(child breathing erratically)
324
00:12:34,990 --> 00:12:38,990
Hey, Tomas, I'm Michelle.
Remember me from the other day?
325
00:12:39,120 --> 00:12:42,870
(breathlessly)
The crazy lady.
326
00:12:42,870 --> 00:12:46,120
Yeah.
Yeah.
327
00:12:46,120 --> 00:12:48,790
Let's get you up.
328
00:12:48,790 --> 00:12:50,990
Okay, I need you
to take two puffs of this
329
00:12:50,990 --> 00:12:53,870
and breathe real deep, okay?
330
00:12:55,990 --> 00:12:57,990
(gasping)
331
00:12:57,990 --> 00:13:00,500
Okay.
332
00:13:01,580 --> 00:13:04,370
Okay, let's get you down.
333
00:13:04,370 --> 00:13:06,990
Listen to me.
334
00:13:06,990 --> 00:13:08,120
I need you to hold your son
completely still
335
00:13:08,120 --> 00:13:10,000
no matter how uncomfortable
he gets.
336
00:13:10,000 --> 00:13:11,790
Do you understand?
337
00:13:11,790 --> 00:13:13,160
I'm gonna intubate him.
338
00:13:13,160 --> 00:13:14,990
Please save him.
339
00:13:14,990 --> 00:13:16,500
♪ ♪
340
00:13:17,200 --> 00:13:20,950
MICHELLE: I'll get your head.
341
00:13:20,950 --> 00:13:22,160
GUSTAVO: Okay.
342
00:13:22,160 --> 00:13:23,540
Okay.
343
00:13:25,000 --> 00:13:25,990
Here we go, kiddo.
344
00:13:25,990 --> 00:13:27,370
♪ ♪
345
00:13:34,080 --> 00:13:34,750
Okay.
346
00:13:35,990 --> 00:13:37,200
You're doing so good, buddy.
347
00:13:37,200 --> 00:13:39,250
♪ ♪
348
00:13:39,990 --> 00:13:43,410
(mumbling in Spanish)
349
00:13:45,120 --> 00:13:46,790
MICHELLE: Come on.
350
00:13:46,790 --> 00:13:48,250
♪ ♪
351
00:13:48,990 --> 00:13:52,200
(air whooshing)
352
00:13:53,870 --> 00:13:55,410
GUSTAVO:
Gracias a Dios.
353
00:13:57,500 --> 00:13:58,870
(soft music)
354
00:13:58,870 --> 00:14:01,120
Gracias.
355
00:14:01,120 --> 00:14:02,370
♪ ♪
356
00:14:02,370 --> 00:14:05,990
MICHELLE: This is for you.
357
00:14:05,990 --> 00:14:07,000
-Thank you.
-MICHELLE: Don't lose it.
358
00:14:07,000 --> 00:14:08,950
Okay.
359
00:14:09,990 --> 00:14:11,790
You can get him some
over-the-counter allergy meds
360
00:14:11,790 --> 00:14:13,830
to help with the congestion,
361
00:14:13,830 --> 00:14:15,620
and the albuterol
is for the attacks.
362
00:14:15,620 --> 00:14:17,450
It should last a few months.
363
00:14:17,450 --> 00:14:18,990
Uh, if you need more,
you can call me.
364
00:14:18,990 --> 00:14:21,040
Thank you.
365
00:14:22,120 --> 00:14:25,700
How much do I owe you?
366
00:14:27,330 --> 00:14:28,660
Don't worry about it.
367
00:14:30,250 --> 00:14:33,620
GUSTAVO: Um, wait.
368
00:14:35,330 --> 00:14:36,500
Um, we were all very sorry
about your sister.
369
00:14:37,370 --> 00:14:40,660
Thank you.
370
00:14:42,040 --> 00:14:43,290
♪ ♪
371
00:14:49,660 --> 00:14:53,080
Gustavo, is there something
that you wanna tell me?
372
00:14:53,080 --> 00:14:55,620
Your sister
and that man Mr. Dustin,
373
00:14:55,620 --> 00:14:58,950
they were yelling,
and then your sister left.
374
00:14:59,330 --> 00:15:02,910
Her car was still here.
375
00:15:02,910 --> 00:15:04,910
Someone else picked her up.
376
00:15:04,910 --> 00:15:06,540
What?
377
00:15:06,540 --> 00:15:08,540
In a blue pickup truck.
378
00:15:08,540 --> 00:15:10,450
(dramatic music)
379
00:15:10,450 --> 00:15:13,120
I should have said
something before.
380
00:15:13,120 --> 00:15:16,040
I'm--I'm sorry.
381
00:15:17,620 --> 00:15:19,700
Don't be sorry.
382
00:15:19,700 --> 00:15:21,580
It's the most anyone's
said to me in three years.
383
00:15:21,580 --> 00:15:24,040
♪ ♪
384
00:15:35,950 --> 00:15:39,160
(tense music)
385
00:15:39,160 --> 00:15:42,160
♪ ♪
386
00:15:46,990 --> 00:15:50,990
MICHELLE: I mean, the guy
told me that he saw my sister
387
00:15:50,990 --> 00:15:52,990
leave that night
in a blue pickup truck.
388
00:15:52,990 --> 00:15:55,370
I mean, Carlos,
this changes everything.
389
00:15:55,370 --> 00:15:57,620
Wow, that's huge.
390
00:15:57,620 --> 00:15:59,290
So...was it a man or a woman
driving, one or two people?
391
00:16:00,990 --> 00:16:04,330
I don't know.
392
00:16:04,330 --> 00:16:05,410
I mean, he just said
a blue pickup truck.
393
00:16:05,410 --> 00:16:07,000
And he could tell
that for sure
394
00:16:07,000 --> 00:16:08,500
in the dark
from across the street?
395
00:16:08,500 --> 00:16:09,990
I can't believe you.
We finally have a lead.
396
00:16:09,990 --> 00:16:13,000
Someone saw Iris alive
leaving Dustin's house.
397
00:16:13,290 --> 00:16:16,990
Why are you being
a dick about it?
398
00:16:19,040 --> 00:16:20,620
I just don't want you
to get your hopes too high.
399
00:16:20,620 --> 00:16:23,500
Literally a quarter
of the vehicles
400
00:16:23,500 --> 00:16:25,450
on the road in Texas
are pickup trucks.
401
00:16:27,330 --> 00:16:28,990
Honestly,
you'd probably be as well off
402
00:16:28,990 --> 00:16:31,990
going to a
curanderaas a cop.
403
00:16:31,990 --> 00:16:33,750
A witch?
That's your advice for me?
404
00:16:33,750 --> 00:16:36,040
My
Tía Lucy sees one.
405
00:16:37,870 --> 00:16:41,790
The
curandera told her
to buy homeowner's insurance.
The next week,
Lucy's water heater broke,
406
00:16:41,790 --> 00:16:43,450
flooded the whole house.
407
00:16:43,450 --> 00:16:44,870
-Really?
-True story.
408
00:16:44,870 --> 00:16:46,830
That's ridiculous.
409
00:16:48,450 --> 00:16:49,990
Yeah, it really is.
410
00:16:51,990 --> 00:16:53,040
(mariachi music)
411
00:16:53,040 --> 00:16:55,040
(espresso machine hissing)
412
00:16:55,040 --> 00:16:56,540
What do you want?
413
00:16:56,540 --> 00:16:57,580
You want one
of Cap's half-caf caps,
414
00:16:57,580 --> 00:16:58,990
a little almond milk?
415
00:16:58,990 --> 00:17:00,410
I have some oat milk
in here somewhere,
416
00:17:00,410 --> 00:17:02,500
but it doesn't foam as well.
417
00:17:02,500 --> 00:17:04,160
I want a coffee
with some creamer.
418
00:17:04,160 --> 00:17:07,500
Oh, I don't think
it can do that.
419
00:17:07,500 --> 00:17:09,620
All right.
420
00:17:09,620 --> 00:17:10,990
Oh, Judd, listen.
421
00:17:10,990 --> 00:17:13,000
I hate to ask,
but I'm gonna need to see
422
00:17:13,000 --> 00:17:14,620
some documentation that you've
been going to therapy.
423
00:17:14,620 --> 00:17:16,990
What, the pissed-off look
on my face isn't enough proof?
424
00:17:16,990 --> 00:17:20,790
Nah, the doctor
signed some stuff,
425
00:17:20,790 --> 00:17:22,410
and I'll get it to you.
426
00:17:22,410 --> 00:17:23,700
Good, I appreciate that.
427
00:17:25,040 --> 00:17:26,080
So what about you?
428
00:17:26,080 --> 00:17:27,500
You, uh, find somebody
right away for your hair?
429
00:17:27,500 --> 00:17:30,620
Or what about that, uh--
430
00:17:30,620 --> 00:17:33,200
what about the other thing
you told me about?
431
00:17:33,200 --> 00:17:36,290
I saw someone.
432
00:17:36,290 --> 00:17:38,120
It's bad?
433
00:17:38,120 --> 00:17:39,910
Well, the treatment
that they're recommending
434
00:17:39,910 --> 00:17:41,660
would require
some lifestyle changes.
435
00:17:41,660 --> 00:17:44,120
What, like not working?
436
00:17:44,120 --> 00:17:46,290
'Cause I had an aunt who had,
uh, chemo, and, you know,
437
00:17:46,290 --> 00:17:48,870
I'll be honest with you,
it was rough,
438
00:17:48,870 --> 00:17:50,700
but now she's back teaching.
439
00:17:50,700 --> 00:17:52,250
She's riding on the weekends.
440
00:17:52,250 --> 00:17:53,620
It's like it never happened.
441
00:17:53,620 --> 00:17:55,040
It's more than that.
442
00:17:55,040 --> 00:17:59,620
It's a hair thing.
443
00:17:59,620 --> 00:18:01,450
Yeah, they don't want me
taking my pills
444
00:18:01,450 --> 00:18:03,290
or doing my drops
'cause they say
445
00:18:03,290 --> 00:18:05,540
it might interfere with the
protocol they're recommending.
446
00:18:08,250 --> 00:18:09,540
(laughs)
What does TK say?
447
00:18:09,540 --> 00:18:11,370
I mean, I bet he'd rather have
a bald dad than a dead dad.
448
00:18:11,370 --> 00:18:14,990
Haven't told him yet.
He doesn't know I'm sick.
449
00:18:14,990 --> 00:18:16,990
(soft dramatic music)
450
00:18:16,990 --> 00:18:18,950
(sighs)
451
00:18:18,950 --> 00:18:19,990
And you say I need
to see a therapist.
452
00:18:21,870 --> 00:18:23,330
He's had a lot on his plate.
453
00:18:23,330 --> 00:18:25,080
I don't wanna tell him
till he's ready.
454
00:18:26,950 --> 00:18:28,330
Till he's ready,
till you're ready?
455
00:18:28,330 --> 00:18:30,910
♪ ♪
456
00:18:37,200 --> 00:18:40,990
Okay, take a breath for me,
ma'am.
457
00:18:40,990 --> 00:18:42,160
Can you tell me
where the fire is?
458
00:18:42,160 --> 00:18:43,500
ELLEN: 4663 Tucker Street.
459
00:18:43,500 --> 00:18:44,790
Y'all need to send
somebody out here.
460
00:18:44,790 --> 00:18:46,370
Yes, ma'am,
they're already on the way.
461
00:18:46,370 --> 00:18:48,910
(sirens wailing, horns blaring)
462
00:18:48,910 --> 00:18:51,990
(dramatic music)
463
00:18:51,990 --> 00:18:54,370
♪ ♪
464
00:18:54,370 --> 00:18:57,580
Oh, bless your hearts
for getting here so quick.
465
00:18:57,580 --> 00:19:00,000
I'm Ellen.
Oh, bless your hearts.
466
00:19:00,000 --> 00:19:02,990
And, uh--
467
00:19:02,990 --> 00:19:04,500
Okay, then.
468
00:19:04,500 --> 00:19:05,750
Oh, well, the good Lord
sure took his sweet time
469
00:19:05,750 --> 00:19:07,990
with you, didn't he?
470
00:19:07,990 --> 00:19:09,410
-You called in a fire, ma'am?
-It's right over here.
471
00:19:09,410 --> 00:19:12,790
Oh, you know, these people
472
00:19:12,790 --> 00:19:14,410
@do not respectúour country's laws.
473
00:19:14,410 --> 00:19:17,200
@I guess we can't expect 'emúto respect our city's either.
474
00:19:17,200 --> 00:19:20,750
@It's right back here.
475
00:19:20,750 --> 00:19:22,540
"These people"?
476
00:19:22,540 --> 00:19:23,790
ELLEN: There, see?
I told you.
477
00:19:23,790 --> 00:19:25,450
They're putting the whole
darn community at risk.
478
00:19:25,450 --> 00:19:28,120
What is that, septic?
479
00:19:28,120 --> 00:19:29,830
JUDD: Hell, septic
never smelled so good.
480
00:19:29,830 --> 00:19:32,000
That's barbacoa.
481
00:19:32,000 --> 00:19:33,330
What the hell's barbacoa?
482
00:19:33,330 --> 00:19:35,250
JUDD: It's a steak
that you cook underground.
483
00:19:37,200 --> 00:19:37,990
-Oof.
-Ooh!
484
00:19:37,990 --> 00:19:39,990
(man chuckles)
485
00:19:39,990 --> 00:19:40,990
OWEN: You cook meat
in the dirt here?
486
00:19:40,990 --> 00:19:42,660
-That's a thing?
-JUDD: Yeah.
487
00:19:42,660 --> 00:19:43,990
That's a thing,
Mr. Open-minded.
488
00:19:43,990 --> 00:19:45,700
HECTOR: Aw, hell no, Ellen.
489
00:19:45,700 --> 00:19:47,660
Who'd you call this time,
you crazy lady?
490
00:19:47,660 --> 00:19:49,410
Ooh, you better call
the police.
491
00:19:49,410 --> 00:19:50,580
That man is unstable.
492
00:19:50,580 --> 00:19:51,990
I'm unstable?
You're unstable.
493
00:19:51,990 --> 00:19:53,990
Whoa, whoa, I think we have
a misunderstanding here.
494
00:19:53,990 --> 00:19:56,410
No, I don't
misunderstand anything.
495
00:19:56,410 --> 00:19:57,790
She may look
like a sweet old lady,
496
00:19:57,790 --> 00:19:59,450
but she's an evil racist.
497
00:19:59,450 --> 00:20:00,830
Who you calling old?
498
00:20:00,830 --> 00:20:01,990
Really?
That's the part that upset you?
499
00:20:01,990 --> 00:20:03,870
I am not a racist.
My gardener is Spanish.
500
00:20:03,870 --> 00:20:06,990
She called the cops
on us last week
501
00:20:06,990 --> 00:20:07,990
at my daughter's
tenth birthday.
502
00:20:07,990 --> 00:20:09,200
They were waving around a bat.
503
00:20:09,200 --> 00:20:10,990
At apiñata,
you twisted vieja.
504
00:20:10,990 --> 00:20:13,000
Yes, I called the police,
and I'm gonna keep calling
505
00:20:13,000 --> 00:20:14,990
till somebody does something.
506
00:20:14,990 --> 00:20:16,290
You know what?
507
00:20:16,290 --> 00:20:17,580
You don't have to call
the police anymore
508
00:20:17,580 --> 00:20:19,750
'cause I'm making
a citizen's arrest.
509
00:20:19,750 --> 00:20:21,870
Oh, good.
510
00:20:21,870 --> 00:20:22,990
Put your hands
behind your back.
511
00:20:22,990 --> 00:20:24,040
What? Me?
512
00:20:24,040 --> 00:20:25,540
-TK, get the cuffs.
-We don't have any cuffs, Cap.
513
00:20:25,540 --> 00:20:27,990
Oh, I'm sure we could, uh,
find some zip ties.
514
00:20:27,990 --> 00:20:30,660
OWEN: Oh, that'll work
just fine.
515
00:20:30,660 --> 00:20:32,200
-Probie?
-MAN: On it.
516
00:20:32,200 --> 00:20:33,750
Wait, now, hold on.
I'm an American citizen.
517
00:20:33,750 --> 00:20:35,750
OWEN: Which is why
you should know
518
00:20:35,750 --> 00:20:37,040
that making a nuisance
9-1-1 call is against the law.
519
00:20:37,040 --> 00:20:39,080
Paul, call APD.
Tell 'em we're on our way down.
520
00:20:39,080 --> 00:20:41,290
Yep.
521
00:20:42,620 --> 00:20:43,950
Boom.
522
00:20:43,950 --> 00:20:45,040
-I-I--
-TK: Ma'am?
523
00:20:45,040 --> 00:20:47,200
-OWEN: Uh-oh.
-My heart.
524
00:20:47,200 --> 00:20:48,540
-Ma'am, are you all right?
-ELLEN: Dear Jesus.
525
00:20:48,540 --> 00:20:50,200
Cap, we can't take her to jail
if she's having a heart attack.
526
00:20:50,200 --> 00:20:51,990
I know.
Marjan, take her BP.
527
00:20:51,990 --> 00:20:53,790
On it, Cap.
528
00:20:53,790 --> 00:20:54,990
Maybe give her
some mouth-to-mouth.
529
00:20:54,990 --> 00:20:56,080
(gasps)
No! Not her.
530
00:20:56,080 --> 00:20:58,040
So maybe you're not
having a heart attack?
531
00:20:58,040 --> 00:21:00,450
I am.
I definitely am!
532
00:21:00,450 --> 00:21:03,080
-Can't you do it?
-Not certified.
533
00:21:03,080 --> 00:21:04,990
Oh.
How about him?
534
00:21:04,990 --> 00:21:06,950
Sure, ma'am, but just
so you know, I am a homosexual.
535
00:21:06,950 --> 00:21:09,750
Oh.
536
00:21:11,120 --> 00:21:12,120
No.
537
00:21:12,120 --> 00:21:13,450
He can do it.
538
00:21:15,160 --> 00:21:16,290
I told you I am not a racist!
539
00:21:18,990 --> 00:21:22,540
You're not a homosexual,
are you?
540
00:21:22,540 --> 00:21:24,250
Oh, no, ma'am.
541
00:21:24,250 --> 00:21:25,990
But I am trans, though.
542
00:21:25,990 --> 00:21:27,580
(Paul chuckles)
543
00:21:30,660 --> 00:21:32,910
Take me to jail.
544
00:21:36,990 --> 00:21:40,950
♪ Last night I slept
in my stilettos ♪
545
00:21:40,950 --> 00:21:42,990
♪ Holiday Inn ♪
546
00:21:42,990 --> 00:21:44,410
♪ Yeah, we were
sipping amaretto ♪
547
00:21:44,410 --> 00:21:47,620
♪ Swimming in sin ♪
548
00:21:47,620 --> 00:21:49,330
♪ Sometimes I get
a little ghetto ♪
549
00:21:49,330 --> 00:21:52,330
♪ Since I been with him ♪
550
00:21:52,330 --> 00:21:54,000
♪ He's got his spell on me ♪
551
00:21:54,000 --> 00:21:56,950
♪ Living lies and lust ♪
552
00:21:56,990 --> 00:22:00,660
♪ He's got his spell on me ♪
553
00:22:00,660 --> 00:22:03,990
Oh, my God, that was--
554
00:22:03,990 --> 00:22:06,540
You're really good at that.
555
00:22:06,540 --> 00:22:07,990
Yeah, you're...
you're not so bad yourself.
556
00:22:11,250 --> 00:22:14,540
Wow, you're not even
gonna catch your breath?
557
00:22:14,540 --> 00:22:16,990
I got a shift.
558
00:22:16,990 --> 00:22:19,120
36 minutes to go 8 miles?
559
00:22:19,120 --> 00:22:21,120
Jeez, I thought I left
the crazy traffic in Manhattan.
560
00:22:21,120 --> 00:22:24,040
Hey, why don't we go
for round two
561
00:22:24,040 --> 00:22:26,200
and then I can drive you?
562
00:22:26,200 --> 00:22:27,660
I can flip on
the light-bar and siren.
563
00:22:27,660 --> 00:22:29,620
You're sweet and...very hot,
but I kind of just like
564
00:22:30,830 --> 00:22:34,830
to zone out and listen to music
before work, so...
565
00:22:37,370 --> 00:22:38,620
Totally.
566
00:22:40,080 --> 00:22:41,450
Text me.
567
00:22:42,500 --> 00:22:44,160
(horns honking)
568
00:22:47,250 --> 00:22:49,660
(door bell jingles)
569
00:22:49,660 --> 00:22:52,990
(enigmatic music)
570
00:22:52,990 --> 00:22:55,990
♪ ♪
571
00:23:02,990 --> 00:23:04,000
MARTA: Michelle.
572
00:23:04,000 --> 00:23:05,660
♪ ♪
573
00:23:05,660 --> 00:23:08,200
You can't escape that easy.
574
00:23:08,200 --> 00:23:09,990
♪ ♪
575
00:23:12,950 --> 00:23:16,540
MICHELLE:
Listen, full disclosure,
576
00:23:16,540 --> 00:23:17,950
I don't really believe
in any of this stuff.
577
00:23:17,950 --> 00:23:20,830
But at this point,
I'm willing to try anything,
578
00:23:20,830 --> 00:23:22,990
no matter how irrational it is.
579
00:23:22,990 --> 00:23:24,750
Drink--for a broken heart.
580
00:23:24,750 --> 00:23:27,540
♪ ♪
581
00:23:34,500 --> 00:23:37,700
Light them, please.
582
00:23:37,700 --> 00:23:38,990
♪ ♪
583
00:23:50,990 --> 00:23:54,500
(siren wailing distantly)
584
00:23:58,660 --> 00:23:59,950
You say you want
to find your sister?
585
00:23:59,950 --> 00:24:01,750
Yes.
586
00:24:01,750 --> 00:24:02,990
But why?
587
00:24:02,990 --> 00:24:04,540
Because I love her
more than life.
588
00:24:04,540 --> 00:24:06,750
'Cause I haven't had
a decent night of sleep
589
00:24:06,750 --> 00:24:08,370
in three years.
590
00:24:08,370 --> 00:24:09,910
♪ ♪
591
00:24:10,500 --> 00:24:13,990
Red is the candle for love,
592
00:24:13,990 --> 00:24:16,080
but the flame on the black
is just as high.
593
00:24:16,080 --> 00:24:18,990
Black symbolizes curses, anger.
594
00:24:19,160 --> 00:24:22,790
Maybe your room's drafty.
595
00:24:24,910 --> 00:24:26,990
The skinny lady will
give you what you want
596
00:24:26,990 --> 00:24:29,120
but only if you're honest
about why you seek it.
597
00:24:29,120 --> 00:24:32,120
Oh, is this the part where you
ask me for another 200 bucks?
598
00:24:35,870 --> 00:24:37,410
This is the part where you need
to be truthful with me
599
00:24:37,410 --> 00:24:40,540
about your feelings
for your sister.
600
00:24:40,540 --> 00:24:42,830
♪ ♪
601
00:24:42,830 --> 00:24:45,790
MICHELLE: Who doesn't have
complicated feelings
602
00:24:45,790 --> 00:24:47,540
about their sister?
603
00:24:47,540 --> 00:24:49,990
Iris was always
the sunshine child.
604
00:24:49,990 --> 00:24:53,370
I won district in track.
605
00:24:53,370 --> 00:24:55,830
She won state.
606
00:24:57,410 --> 00:24:58,950
I was certified as an EMT,
and...
607
00:24:58,950 --> 00:25:01,540
and she went
to medical school.
608
00:25:01,540 --> 00:25:04,580
But she thought
she knew everything.
609
00:25:04,580 --> 00:25:07,120
I told her that she should
610
00:25:07,120 --> 00:25:08,410
dump her loser boyfriend
before he ruined her life.
611
00:25:11,200 --> 00:25:13,830
It was the last time
I spoke to her.
612
00:25:13,830 --> 00:25:15,750
(melancholic music)
613
00:25:15,750 --> 00:25:18,790
♪ ♪
614
00:25:19,080 --> 00:25:22,990
So yeah, you can tell
the skinny lady
615
00:25:22,990 --> 00:25:24,870
that I'm fueled by anger too.
616
00:25:24,870 --> 00:25:26,830
♪ ♪
617
00:25:28,080 --> 00:25:31,580
How did you do that?
618
00:25:31,580 --> 00:25:33,410
I did nothing.
619
00:25:33,410 --> 00:25:34,830
But anger expressed
is often anger extinguished.
620
00:25:34,830 --> 00:25:37,990
(mysterious music)
621
00:25:37,990 --> 00:25:41,700
Now, what I'm about to tell you
may sound silly--
622
00:25:41,950 --> 00:25:45,290
irrational, as you say--
623
00:25:45,290 --> 00:25:47,500
but if you wish to find Iris,
624
00:25:47,500 --> 00:25:49,500
you will do exactly as I say.
625
00:25:49,500 --> 00:25:51,870
Understand?
626
00:25:51,870 --> 00:25:53,250
♪ ♪
627
00:25:54,750 --> 00:25:57,990
I understand.
628
00:25:57,990 --> 00:25:59,500
♪ ♪
629
00:25:59,500 --> 00:26:01,410
(rooster crows distantly)
630
00:26:01,410 --> 00:26:03,120
(alarm ringing,
cell phone buzzing)
631
00:26:12,410 --> 00:26:15,990
(soft dramatic music)
632
00:26:15,990 --> 00:26:18,990
♪ ♪
633
00:26:28,950 --> 00:26:31,990
Cap.
634
00:26:33,120 --> 00:26:34,120
JUDD: Damn, son,
somebody get me my shades!
635
00:26:34,120 --> 00:26:36,990
Nice chrome dome, buddy!
(laughs)
636
00:26:36,990 --> 00:26:39,990
Oh, sweet God.
Is that my future?
637
00:26:39,990 --> 00:26:41,990
Hey, Lex
638
00:26:41,990 --> 00:26:43,990
, you looking
for Superman? He just left.
639
00:26:43,990 --> 00:26:45,080
You gonna make the probie
shine that thing up too?
640
00:26:45,080 --> 00:26:47,500
Hey, I'd be happy to, Cap.
641
00:26:47,500 --> 00:26:48,790
I don't even think
it looks that terrible.
642
00:26:48,790 --> 00:26:50,080
Wait a minute, you told me
I'd look good bald.
643
00:26:50,080 --> 00:26:52,540
Well, you've certainly gone
out of your way
644
00:26:52,540 --> 00:26:53,990
to prove me wrong.
645
00:26:53,990 --> 00:26:55,120
(alarm ringing)
646
00:26:55,120 --> 00:26:57,790
(sirens wailing, horns blaring)
647
00:27:00,870 --> 00:27:02,410
WOMAN:
Help! Please!
648
00:27:02,410 --> 00:27:03,990
Help me, please!
649
00:27:03,990 --> 00:27:05,750
OWEN: Okay, hang on.
We're coming.
650
00:27:05,750 --> 00:27:06,950
Hurry!
651
00:27:06,950 --> 00:27:07,950
I'll get you out of there.
652
00:27:07,950 --> 00:27:09,750
Oh, thank God.
653
00:27:09,750 --> 00:27:11,830
You're my knight
in shining armor.
654
00:27:11,830 --> 00:27:14,120
Grab my arm.
655
00:27:14,120 --> 00:27:16,500
You know what?
I'm good.
656
00:27:16,500 --> 00:27:19,330
What?
657
00:27:19,330 --> 00:27:20,580
(coughs)
I'll just stay here.
658
00:27:20,580 --> 00:27:22,330
You'll die.
659
00:27:22,330 --> 00:27:23,500
I'm okay with that.
660
00:27:23,500 --> 00:27:25,200
You're being irrational.
661
00:27:25,200 --> 00:27:26,790
Have you seen yourself?
662
00:27:26,790 --> 00:27:28,990
(coughing)
663
00:27:28,990 --> 00:27:30,580
Oh!
664
00:27:31,660 --> 00:27:33,330
Dad, you okay?
665
00:27:33,330 --> 00:27:35,330
Yeah. Go back to sleep.
666
00:27:38,250 --> 00:27:40,200
(sighs)
667
00:27:43,580 --> 00:27:47,120
(train horn blaring distantly)
668
00:27:50,200 --> 00:27:53,000
Oof, God help me.
669
00:27:55,990 --> 00:27:59,990
MICHELLE: It's easy to be
hard-boiled about it
670
00:27:59,990 --> 00:28:01,830
in the daytime,
but night's another thing.
671
00:28:01,830 --> 00:28:04,990
Hemingway fan.
672
00:28:04,990 --> 00:28:07,040
Me too.
673
00:28:08,250 --> 00:28:09,500
What's got you up tonight,
Captain?
674
00:28:09,500 --> 00:28:12,250
I think Paul's chicken Vesuvius
didn't agree with me.
675
00:28:12,250 --> 00:28:15,080
(chuckles)
676
00:28:15,080 --> 00:28:16,870
It must be quite
the indigestion
677
00:28:16,870 --> 00:28:18,700
to have you calling out
to the Almighty.
678
00:28:21,580 --> 00:28:23,910
Come on.
679
00:28:23,910 --> 00:28:25,500
What's said between captains
stays between captains.
680
00:28:25,500 --> 00:28:28,990
(soft dramatic music)
681
00:28:28,990 --> 00:28:30,660
It's dumb.
682
00:28:30,660 --> 00:28:32,160
It's embarrassingly,
outrageously dumb.
683
00:28:33,080 --> 00:28:36,990
How 'bout you let me
be the judge of that?
684
00:28:36,990 --> 00:28:39,540
♪ ♪
685
00:28:39,540 --> 00:28:42,250
I had a night terror...
about losing my hair.
686
00:28:43,580 --> 00:28:47,290
Mm, there it is.
Come on, let me have it.
687
00:28:50,290 --> 00:28:51,700
Go on.
688
00:28:51,700 --> 00:28:53,700
I have a medical issue.
689
00:28:53,700 --> 00:28:55,200
It should be fine,
but it prevents me
690
00:28:55,200 --> 00:28:57,330
from...(laughs)
getting my hair treatments.
691
00:28:57,330 --> 00:29:00,450
I told you I thought
you'd look good bald.
692
00:29:00,450 --> 00:29:03,080
That's not what you said
in the dream.
693
00:29:03,080 --> 00:29:05,870
You know, I've never been
scared of anything on the job
694
00:29:05,870 --> 00:29:08,410
as much as I am of this.
695
00:29:08,410 --> 00:29:10,120
I mean, I hate the fact
that I'm so concerned
696
00:29:10,120 --> 00:29:12,290
with my signature look.
697
00:29:12,290 --> 00:29:13,990
And it's totally irrational,
I know,
698
00:29:13,990 --> 00:29:16,370
but I...can't help it.
699
00:29:16,370 --> 00:29:19,990
It sounds pretty human to me.
700
00:29:19,990 --> 00:29:22,990
You wanna have control
of something you can't.
701
00:29:22,990 --> 00:29:25,990
I think we all want that.
702
00:29:25,990 --> 00:29:28,700
In this case, it's time,
703
00:29:28,990 --> 00:29:32,370
your mortality.
704
00:29:32,370 --> 00:29:34,040
♪ ♪
705
00:29:34,040 --> 00:29:36,500
You don't wanna be
an aging sex symbol.
706
00:29:36,500 --> 00:29:38,990
If you ask me,
it's pretty rational.
707
00:29:38,990 --> 00:29:41,910
You think
I'm an aging sex symbol?
708
00:29:41,910 --> 00:29:43,750
(chuckles)
Shut up.
709
00:29:43,750 --> 00:29:45,580
It's more rational
than what I did today.
710
00:29:48,250 --> 00:29:50,290
(sighs)
I went to see a
curandera.
711
00:29:50,290 --> 00:29:53,540
You're joking.
712
00:29:53,540 --> 00:29:54,990
You have no idea
what that is, do you?
713
00:29:54,990 --> 00:29:56,540
Not the slightest bit.
714
00:29:56,540 --> 00:29:57,910
It's sort of like a--
715
00:29:57,910 --> 00:29:59,990
well, a cross between
a witch and a therapist,
716
00:29:59,990 --> 00:30:03,200
I guess.
717
00:30:03,200 --> 00:30:04,990
I'm trying to find my sister.
718
00:30:04,990 --> 00:30:06,990
Your sister?
719
00:30:06,990 --> 00:30:07,990
She disappeared
three years ago.
720
00:30:10,410 --> 00:30:12,080
I'm sorry.
721
00:30:13,160 --> 00:30:14,700
So you went and saw a psychic?
722
00:30:14,700 --> 00:30:16,990
Basically, yeah.
723
00:30:16,990 --> 00:30:19,120
She just gave me a spell
to help me find Iris.
724
00:30:19,120 --> 00:30:22,580
Like a magic spell?
725
00:30:22,580 --> 00:30:23,790
(laughs)
726
00:30:23,790 --> 00:30:25,540
She told me to burn a $100 bill
under Iris' picture
727
00:30:26,910 --> 00:30:30,580
while I take a bath
in sage, bergamot,
728
00:30:31,580 --> 00:30:35,000
uh, lavender, and chamomile.
729
00:30:35,000 --> 00:30:37,990
I don't even know
what bergamot is.
730
00:30:37,990 --> 00:30:39,330
It's a citrus.
731
00:30:39,330 --> 00:30:40,790
So if nothing else,
you're gonna smell wonderful.
732
00:30:40,790 --> 00:30:42,990
(chuckles softly)
733
00:30:42,990 --> 00:30:44,120
Look, maybe if you've been
734
00:30:44,120 --> 00:30:45,200
looking for your sister
this long,
735
00:30:45,200 --> 00:30:46,750
changing it up is the most
rational thing you can do.
736
00:30:46,990 --> 00:30:49,990
Maybe.
737
00:30:49,990 --> 00:30:51,410
♪ ♪
738
00:30:51,410 --> 00:30:54,250
Still all sounds
pretty insane to me.
739
00:30:54,250 --> 00:30:56,910
♪ ♪
740
00:30:58,580 --> 00:31:02,410
Hey, you tell anybody
what I told you tonight,
741
00:31:03,330 --> 00:31:06,580
you die.
742
00:31:06,580 --> 00:31:07,990
Likewise.
743
00:31:09,330 --> 00:31:11,990
Night, Captain.
744
00:31:11,990 --> 00:31:13,000
♪ ♪
745
00:31:13,910 --> 00:31:17,370
I've got to get over myself.
746
00:31:24,200 --> 00:31:27,660
(upbeat music)
747
00:31:27,660 --> 00:31:28,870
TK: Methane's
over 100,000 PPMs.
748
00:31:28,870 --> 00:31:30,330
We are one spark away
749
00:31:30,330 --> 00:31:31,990
from the biggest barbecue
in Texas history.
750
00:31:31,990 --> 00:31:33,990
OWEN: Let's move fast.
751
00:31:33,990 --> 00:31:35,000
Get every apartment
cleared out.
752
00:31:35,000 --> 00:31:37,410
Excuse me, ma'am.
Right here.
753
00:31:37,410 --> 00:31:38,950
Come here.
I'm gonna take you over here.
754
00:31:38,950 --> 00:31:39,990
Come on.
755
00:31:39,990 --> 00:31:40,990
(device buzzing)
756
00:31:40,990 --> 00:31:42,120
PAUL: Let's go, folks.
Game over.
757
00:31:42,120 --> 00:31:43,330
-Yo, what?
-PAUL: Gotta evacuate.
758
00:31:43,330 --> 00:31:44,660
Hey, I said we gotta go.
We gotta evacuate.
759
00:31:44,660 --> 00:31:46,410
-Let's go now. Now!
-All right, we're going.
760
00:31:46,410 --> 00:31:48,040
-Bro, let's go. Come on.
-Okay, okay.
761
00:31:48,040 --> 00:31:50,000
-Okay, we're going.
-To the left.
762
00:31:50,000 --> 00:31:52,080
-(knock at door)
-Come in.
763
00:31:53,290 --> 00:31:54,660
Sorry, sir,
you need to come with us.
764
00:31:54,660 --> 00:31:56,000
Apartment's under evacuation.
765
00:31:56,000 --> 00:31:57,750
MAN: Can you help me
with my girls?
766
00:31:57,750 --> 00:31:59,250
Oh, I'm actually
allergic to cats.
767
00:32:02,200 --> 00:32:04,120
-(coughs)
-(knock at door)
768
00:32:04,120 --> 00:32:05,660
MARJAN: Howard Dalton,
you in there?
769
00:32:05,660 --> 00:32:07,790
Austin FD. There's a gas leak
in your building.
770
00:32:07,790 --> 00:32:09,750
Everybody needs to leave.
771
00:32:09,750 --> 00:32:11,450
Nice try.
772
00:32:13,160 --> 00:32:15,790
Sir, this is
a mandatory evacuation.
773
00:32:15,790 --> 00:32:17,990
-HOWARD: I told you to go away!
-MARJAN: Tough.
774
00:32:17,990 --> 00:32:20,580
(grunts)
775
00:32:20,580 --> 00:32:21,990
Sir, I need you
to listen to me.
776
00:32:21,990 --> 00:32:23,990
An air-conditioning unit
so much as
777
00:32:23,990 --> 00:32:25,540
clicks on in this place,
and we could all die.
778
00:32:27,870 --> 00:32:28,790
The overlords sent you,
didn't they?
779
00:32:28,790 --> 00:32:30,750
To stop the resistance.
780
00:32:30,750 --> 00:32:32,370
(foreboding music)
781
00:32:32,370 --> 00:32:34,620
Okay, look, I'm not sure
what you're talking about,
782
00:32:34,620 --> 00:32:37,500
but I really need you to--
783
00:32:37,500 --> 00:32:38,990
-Don't play games with me!
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
784
00:32:38,990 --> 00:32:40,990
I know what you're
trying to do.
785
00:32:40,990 --> 00:32:41,990
You wanna lure me outside, huh?
786
00:32:41,990 --> 00:32:44,120
So the snipers can take me out!
787
00:32:44,120 --> 00:32:46,000
I'm not with
the overlords, sir.
788
00:32:49,040 --> 00:32:50,160
Get out.
789
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
-Okay, getting out.
-Get out!
790
00:32:51,160 --> 00:32:52,620
Getting out!
Getting out!
791
00:32:53,700 --> 00:32:55,990
MARJAN: The guy just
refuses to leave, sir.
792
00:32:55,990 --> 00:32:58,120
(sneezes)
793
00:32:58,120 --> 00:32:59,790
The guy's
a total wack job, Cap.
794
00:32:59,790 --> 00:33:00,990
We just can't
leave him in there.
795
00:33:00,990 --> 00:33:02,120
Did I mention the gun?
796
00:33:02,120 --> 00:33:03,620
Dad, you're not gonna
pull him out
797
00:33:03,620 --> 00:33:04,870
of his paranoid,
irrational fantasy.
798
00:33:04,870 --> 00:33:07,200
So maybe we step inside
with him.
799
00:33:07,200 --> 00:33:09,120
(knock at door)
800
00:33:09,120 --> 00:33:10,120
(soft dramatic music)
801
00:33:10,120 --> 00:33:12,620
Who is it?
802
00:33:12,620 --> 00:33:14,410
OWEN:
We're with the resistance.
803
00:33:14,410 --> 00:33:16,160
♪ ♪
804
00:33:17,990 --> 00:33:21,950
We need to get you out of here
right now.
805
00:33:21,950 --> 00:33:23,990
Put this on.
They have eyes everywhere.
806
00:33:23,990 --> 00:33:26,990
♪ ♪
807
00:33:27,990 --> 00:33:31,620
The other way.
Other way.
808
00:33:33,950 --> 00:33:34,990
There you go.
Keep your head down, sir.
809
00:33:34,990 --> 00:33:37,120
Resistance, this is Alpha Team.
Are we clear for retrieval?
810
00:33:37,830 --> 00:33:41,160
Uh, that's a big 10-4.
811
00:33:41,160 --> 00:33:43,500
The overlords are looking
the other way, Cap.
812
00:33:43,500 --> 00:33:45,910
♪ ♪
813
00:33:45,910 --> 00:33:48,000
(whimpers)
814
00:33:48,000 --> 00:33:49,990
(suspenseful music)
815
00:33:49,990 --> 00:33:52,990
No, no,
I forgot my O-Locator.
816
00:33:52,990 --> 00:33:55,660
We have to go back.
817
00:33:55,660 --> 00:33:56,660
Whoa, whoa, whoa.
818
00:33:56,660 --> 00:33:57,990
Well, I need it
to identify the overlords.
819
00:33:57,990 --> 00:34:00,000
'Cause I--without it,
they could be anywhere,
820
00:34:00,000 --> 00:34:01,990
taking the form of anything!
821
00:34:01,990 --> 00:34:03,080
Shh, shh, shh, shh.
822
00:34:03,080 --> 00:34:04,410
(device chirps)
823
00:34:04,410 --> 00:34:06,660
Detecting overlord vibrations.
824
00:34:06,660 --> 00:34:08,910
♪ ♪
825
00:34:08,910 --> 00:34:11,500
(device buzzing)
826
00:34:11,500 --> 00:34:13,540
They're coming
from inside the apartment.
827
00:34:13,540 --> 00:34:15,000
Move!
Move, move, move.
828
00:34:15,000 --> 00:34:16,950
♪ ♪
829
00:34:16,990 --> 00:34:20,830
-HOWARD: We made it!
-OWEN: Sure did.
830
00:34:26,040 --> 00:34:29,700
(Howard breathing heavily)
831
00:34:29,700 --> 00:34:32,990
The resistance will be
forever grateful
832
00:34:32,990 --> 00:34:35,330
for what you did today.
833
00:34:35,330 --> 00:34:36,990
(soft dramatic music)
834
00:34:36,990 --> 00:34:39,990
♪ ♪
835
00:34:46,000 --> 00:34:49,910
(Lynyrd Skynyrd's
"Simple Man")
836
00:34:49,910 --> 00:34:52,660
JUDD: My Uncle Grant
owns this place.
837
00:34:52,660 --> 00:34:54,990
I spent my summers here
just bowhunting
838
00:34:54,990 --> 00:34:57,870
and branding cattle
and cleaning out the stables,
839
00:34:57,990 --> 00:35:01,330
clearing brush.
840
00:35:01,330 --> 00:35:03,660
Yeah, you didn't get a lot
of cuddles as a kid.
841
00:35:03,660 --> 00:35:06,250
♪ ♪
842
00:35:06,250 --> 00:35:08,450
What do you say, Tico?
843
00:35:08,450 --> 00:35:09,990
Hey, what's up, Judd?
844
00:35:09,990 --> 00:35:11,450
JUDD:
You ever ride before, Cap?
845
00:35:11,450 --> 00:35:12,870
Yeah, a little bit.
846
00:35:12,870 --> 00:35:13,990
Now can you tell me
why you brought me
847
00:35:13,990 --> 00:35:15,580
all the way out here?
848
00:35:15,580 --> 00:35:16,950
♪ My only son ♪
849
00:35:16,950 --> 00:35:18,990
No, I cannot.
850
00:35:18,990 --> 00:35:20,500
There goes the better part
of my morning.
851
00:35:20,500 --> 00:35:22,160
JUDD: Now let's mount up.
852
00:35:22,160 --> 00:35:23,500
♪ ♪
853
00:35:23,500 --> 00:35:24,700
♪ To what I say ♪
854
00:35:24,700 --> 00:35:26,370
(horse chuffs)
855
00:35:26,370 --> 00:35:28,410
♪ And don't forget, son ♪
856
00:35:28,410 --> 00:35:30,540
You're not gonna make me
chew "tobaccer" or anything,
857
00:35:30,540 --> 00:35:32,120
are you?
858
00:35:32,120 --> 00:35:33,290
♪ Up above ♪
859
00:35:33,290 --> 00:35:35,000
No, sir.
860
00:35:35,000 --> 00:35:36,330
-JUDD: Whoo! Git! Whoo!
-OWEN: Whoo!
861
00:35:36,330 --> 00:35:38,540
♪ And be a simple
kind of man ♪
862
00:35:39,580 --> 00:35:42,990
(horse whinnies)
863
00:35:42,990 --> 00:35:44,500
♪ Oh, be something ♪
864
00:35:44,500 --> 00:35:47,990
♪ You love and understand ♪
865
00:35:47,990 --> 00:35:50,990
JUDD: Fun, ain't it, Cap?
866
00:35:50,990 --> 00:35:51,990
Pretty damn great.
867
00:35:51,990 --> 00:35:53,330
(laughs)
868
00:35:53,330 --> 00:35:54,660
♪ Be a simple kind of man ♪
869
00:35:58,990 --> 00:36:00,000
(horse whinnies)
870
00:36:00,000 --> 00:36:01,620
(horse chuffs)
871
00:36:02,990 --> 00:36:05,250
We'll pull up right here.
872
00:36:05,250 --> 00:36:07,410
Whoa. Good boy.
873
00:36:07,410 --> 00:36:09,580
(clicking tongue)
874
00:36:09,580 --> 00:36:10,990
-JUDD: (sighs)
-OWEN: Wow, something else.
875
00:36:10,990 --> 00:36:12,750
(horse whinnies)
876
00:36:12,750 --> 00:36:14,000
Hey, you feel that?
877
00:36:14,000 --> 00:36:15,990
Your heart rate starts going.
You got the wind in your face.
878
00:36:15,990 --> 00:36:19,120
And there ain't room to think
about anything else
879
00:36:19,120 --> 00:36:20,990
except for what you're feeling
right now.
880
00:36:20,990 --> 00:36:22,990
Yeah.
881
00:36:22,990 --> 00:36:24,990
My Uncle Cash likes to say
that the secret to life
882
00:36:24,990 --> 00:36:28,040
isn't thinking less
of yourself
883
00:36:28,040 --> 00:36:29,870
but thinking
of yourself less.
884
00:36:29,870 --> 00:36:31,250
Uncle Cash sounds like he knows
what he's talking about.
885
00:36:33,870 --> 00:36:35,040
He's a salty old drunk
with cirrhosis,
886
00:36:35,040 --> 00:36:37,290
but the point is,
887
00:36:37,290 --> 00:36:39,910
you got to hold on
to what matters in life.
888
00:36:42,120 --> 00:36:43,410
It don't matter
if you lose your hair.
889
00:36:43,410 --> 00:36:45,290
(laughs)
Yeah.
890
00:36:45,290 --> 00:36:46,990
You gotta do what you gotta do
to stay alive,
891
00:36:46,990 --> 00:36:50,040
and if it comes to it,
892
00:36:50,040 --> 00:36:52,410
it's Texas.
893
00:36:52,410 --> 00:36:54,700
Now we know you look good
in a cowboy hat.
894
00:36:56,990 --> 00:36:58,500
You should keep it.
895
00:36:58,500 --> 00:36:59,990
(tender music)
896
00:36:59,990 --> 00:37:02,990
♪ ♪
897
00:37:02,990 --> 00:37:05,990
(knock at door)
898
00:37:07,410 --> 00:37:09,410
-CARLOS: Hey.
-TK: Hi.
899
00:37:09,410 --> 00:37:10,990
(both moaning)
900
00:37:10,990 --> 00:37:14,000
Ah, it's like that, huh?
901
00:37:14,000 --> 00:37:15,450
You don't like it
a little rough?
902
00:37:15,450 --> 00:37:16,660
(laughs)
903
00:37:16,660 --> 00:37:17,990
Oh, oh, just take a breath,
tiger.
904
00:37:17,990 --> 00:37:21,290
What? You're the one
that called me to come over.
905
00:37:21,290 --> 00:37:23,040
-Yeah.
-Yeah.
906
00:37:23,040 --> 00:37:24,200
I-I did.
907
00:37:24,200 --> 00:37:26,910
(soft upbeat music)
908
00:37:27,580 --> 00:37:30,830
(sighs)
909
00:37:30,830 --> 00:37:31,870
♪ ♪
910
00:37:33,000 --> 00:37:36,870
I know it looks
like a lot of work.
911
00:37:39,620 --> 00:37:42,990
Don't worry.
It wasn't.
912
00:37:45,080 --> 00:37:48,580
None for me, thanks.
913
00:37:51,000 --> 00:37:51,990
Sorry, should've asked.
914
00:37:51,990 --> 00:37:54,540
(sighs)
915
00:37:54,540 --> 00:37:56,160
The food will be ready soon.
916
00:37:56,160 --> 00:37:58,990
Now, the guy
at the market told me
917
00:37:58,990 --> 00:38:01,160
that this red snapper
was fresh, so...
918
00:38:04,990 --> 00:38:07,330
Damn, you don't like fish.
919
00:38:09,410 --> 00:38:10,750
This feels like a--
like a whole thing.
920
00:38:13,450 --> 00:38:14,580
A whole thing?
921
00:38:15,910 --> 00:38:17,410
-You mean dinner?
-No.
922
00:38:17,410 --> 00:38:19,580
It's just, I thought that we
were clear about everything.
923
00:38:19,580 --> 00:38:22,290
I'm not looking for--for this.
924
00:38:25,580 --> 00:38:26,990
Well...I'm sorry,
925
00:38:26,990 --> 00:38:30,160
but I don't do this a lot.
926
00:38:30,990 --> 00:38:34,200
Clearly.
927
00:38:34,200 --> 00:38:35,990
I don't think it's a big ask
to have an actual conversation
928
00:38:35,990 --> 00:38:39,200
before we hook up.
929
00:38:39,200 --> 00:38:40,990
Well, it's a little late
for that, don't you think?
930
00:38:40,990 --> 00:38:43,000
Look, I just got out
of a relationship.
931
00:38:43,000 --> 00:38:45,580
I'm not looking
to jump into another--
932
00:38:45,580 --> 00:38:46,990
It's a meal,
933
00:38:46,990 --> 00:38:48,990
not a marriage proposal, TK.
934
00:38:51,450 --> 00:38:53,160
What, did I just step
into something or...
935
00:38:53,160 --> 00:38:55,990
(soft dramatic music)
936
00:38:55,990 --> 00:38:58,990
Wait, are--are you--
are you serious right now?
937
00:38:58,990 --> 00:39:01,540
Dude, you invited me over here
after midnight.
938
00:39:01,540 --> 00:39:04,790
What do you want me to say?
939
00:39:04,790 --> 00:39:06,160
Yeah...
940
00:39:06,160 --> 00:39:07,990
after both our shifts.
941
00:39:07,990 --> 00:39:09,870
♪ ♪
942
00:39:09,870 --> 00:39:12,620
Why are you being so crazy?
943
00:39:14,790 --> 00:39:15,830
I...
944
00:39:15,830 --> 00:39:16,990
♪ ♪
945
00:39:17,870 --> 00:39:21,500
I'm sorry
for the misunderstanding.
946
00:39:21,500 --> 00:39:24,160
(door clicks open)
947
00:39:24,160 --> 00:39:26,660
(door slams)
948
00:39:26,660 --> 00:39:28,080
GRACE: You ready?
949
00:39:28,080 --> 00:39:29,990
Hell no.
950
00:39:29,990 --> 00:39:31,000
Okay.
951
00:39:31,000 --> 00:39:32,450
♪ ♪
952
00:39:33,580 --> 00:39:36,990
(exhales sharply)
953
00:39:36,990 --> 00:39:38,990
GRACE: Come on.
954
00:39:38,990 --> 00:39:40,290
♪ ♪
955
00:39:40,290 --> 00:39:43,790
(breathes deeply)
956
00:39:43,790 --> 00:39:46,700
One.
957
00:39:46,700 --> 00:39:47,990
Dispatch, this place
is going up like a tinderbox.
958
00:39:47,990 --> 00:39:50,910
(coughing)
959
00:39:50,910 --> 00:39:51,910
Two.
960
00:39:51,910 --> 00:39:52,950
Harkes, we need more pressure.
961
00:39:52,950 --> 00:39:54,700
Y'all hold on tight!
962
00:39:54,700 --> 00:39:56,040
Three.
963
00:39:56,040 --> 00:39:57,000
Whoo-hoo!
Whoo-hoo!
964
00:39:59,990 --> 00:40:00,990
Four.
965
00:40:00,990 --> 00:40:01,990
Come in, 126. Do you copy?
966
00:40:01,990 --> 00:40:03,500
126, fall back!
967
00:40:05,160 --> 00:40:06,620
Four.
968
00:40:06,620 --> 00:40:07,990
126, fall back!
969
00:40:10,290 --> 00:40:13,540
Five.
970
00:40:14,620 --> 00:40:15,620
(sniffles)
Ah.
971
00:40:17,500 --> 00:40:18,990
(clears throat)
972
00:40:19,990 --> 00:40:21,120
How do you feel?
973
00:40:21,120 --> 00:40:23,040
Uh...
974
00:40:24,370 --> 00:40:25,990
I feel like the tiniest weight
in the world
975
00:40:25,990 --> 00:40:28,990
just got lifted off my chest.
976
00:40:28,990 --> 00:40:30,250
But that's it, you know?
977
00:40:30,250 --> 00:40:31,990
That's all.
(sniffles)
978
00:40:31,990 --> 00:40:34,330
Oh, man.
979
00:40:34,330 --> 00:40:35,910
Judd Ryder,
do you have any idea
980
00:40:35,910 --> 00:40:38,160
how proud I am of you?
981
00:40:38,160 --> 00:40:40,910
(sniffles)
No.
982
00:40:40,910 --> 00:40:42,990
(Shinedown's
"How Did You Love")
983
00:40:42,990 --> 00:40:45,700
♪ You can have the sound
of 1,000 voices ♪
984
00:40:45,700 --> 00:40:48,990
♪ Calling your name ♪
985
00:40:48,990 --> 00:40:50,660
♪ You can have the light
of the world blind you ♪
986
00:40:50,660 --> 00:40:54,000
♪ Bathe you in grace ♪
987
00:40:54,000 --> 00:40:56,330
♪ But I don't see so easily
what you hold in your hands ♪
988
00:40:57,410 --> 00:41:01,290
♪ 'Cause castles crumble,
kingdoms fall ♪
989
00:41:01,290 --> 00:41:03,990
♪ And turn into sand ♪
990
00:41:03,990 --> 00:41:06,290
♪ You can be
an angel of mercy ♪
991
00:41:06,290 --> 00:41:09,120
♪ Or give in to hate ♪
992
00:41:09,120 --> 00:41:11,290
♪ You can try to fight it
just like ♪
993
00:41:11,290 --> 00:41:13,330
♪ Every other
careless mistake ♪
994
00:41:13,330 --> 00:41:16,580
♪ How do you justify? ♪
995
00:41:16,580 --> 00:41:17,750
(coughing)
996
00:41:17,750 --> 00:41:19,200
♪ I'm mystified by the ways
of your heart ♪
997
00:41:19,200 --> 00:41:21,580
♪ With a million lies,
the truth will rise ♪
998
00:41:21,580 --> 00:41:24,660
♪ To tear you apart ♪
999
00:41:24,660 --> 00:41:26,790
♪ Whoa ♪
1000
00:41:26,790 --> 00:41:27,990
♪ No one gets out alive ♪
1001
00:41:27,990 --> 00:41:30,330
♪ Every day is do or die ♪
1002
00:41:30,330 --> 00:41:32,790
♪ The one thing
you leave behind ♪
1003
00:41:32,790 --> 00:41:34,330
This is so dumb.
1004
00:41:34,330 --> 00:41:35,950
♪ Is how did you love?
How did you love? ♪
1005
00:41:35,950 --> 00:41:38,790
Why do I get the feeling
you're somewhere
1006
00:41:38,790 --> 00:41:40,790
laughing at me, you jerk?
1007
00:41:40,790 --> 00:41:43,370
♪ But while
you're on your knees ♪
1008
00:41:43,370 --> 00:41:45,990
I miss you so much.
1009
00:41:45,990 --> 00:41:47,790
♪ How did you love?
How did you love? ♪
1010
00:41:48,660 --> 00:41:51,950
♪ ♪
1011
00:41:51,950 --> 00:41:53,870
Oh, screw it.
(sniffles)
1012
00:41:53,870 --> 00:41:55,990
♪ ♪
1013
00:41:57,620 --> 00:42:01,290
♪ This ain't no cross
to bury ♪
1014
00:42:01,290 --> 00:42:03,990
♪ We are the judge and jury ♪
1015
00:42:03,990 --> 00:42:06,410
♪ We are the judge
and jury ♪
1016
00:42:08,080 --> 00:42:11,830
♪ No one gets out alive ♪
1017
00:42:11,830 --> 00:42:14,200
♪ Every day is do or die ♪
1018
00:42:14,200 --> 00:42:16,910
♪ The one thing
you leave behind ♪
1019
00:42:16,910 --> 00:42:19,000
♪ Is how did you love?
How did you love? ♪
1020
00:42:19,000 --> 00:42:21,700
♪ It's not what you believe ♪
1021
00:42:21,700 --> 00:42:24,370
♪ Those prayers
will make you bleed ♪
1022
00:42:24,370 --> 00:42:26,870
♪ But while
you're on your knees ♪
1023
00:42:26,870 --> 00:42:29,580
♪ How did you love?
How did you love? ♪
1024
00:42:29,580 --> 00:42:32,330
♪ This ain't no cross
to bury ♪
1025
00:42:32,330 --> 00:42:34,990
♪ We are the judge and jury ♪
1026
00:42:34,990 --> 00:42:37,500
♪ This ain't no cross
to bury ♪
1027
00:42:37,500 --> 00:42:39,990
♪ We are the judge and jury ♪
1028
00:42:39,990 --> 00:42:42,500
♪ How did you love?
How did you love? ♪
1029
00:42:43,040 --> 00:42:46,330
♪ ♪
1030
00:42:46,330 --> 00:42:47,540
Yee-haw!
67172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.