Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:16,880
11,329 DAYS BEFORE IMPACT
2
00:00:45,840 --> 00:00:48,000
Go and get me some cigarettes.
3
00:00:51,320 --> 00:00:54,600
Let's leave, Mum, he'll be asleep soon.
Come, quick.
4
00:00:59,240 --> 00:01:01,000
Mum, please.
5
00:01:02,840 --> 00:01:04,920
He is your father.
- Deniz!
6
00:01:05,920 --> 00:01:08,040
Where are my cigarettes?
7
00:02:58,040 --> 00:03:01,280
EIGHT DAYS
8
00:03:15,920 --> 00:03:18,000
You really want to leave on that boat?
9
00:03:18,040 --> 00:03:19,800
I'm not sure...
10
00:03:19,840 --> 00:03:21,680
What about your family?
11
00:03:22,560 --> 00:03:24,400
Maybe these guys are right.
12
00:03:25,880 --> 00:03:28,280
And if not, I'll still be with him.
13
00:03:28,320 --> 00:03:30,440
But he's a total nutcase.
14
00:03:30,480 --> 00:03:33,280
So what about you?
Are you going back to your dad?
15
00:03:35,440 --> 00:03:37,160
Come with us, then.
16
00:03:48,280 --> 00:03:50,680
Drop me a line
when you've reached the light.
17
00:04:02,680 --> 00:04:05,840
We are born from water.
18
00:04:06,800 --> 00:04:08,000
Horus...
19
00:04:10,280 --> 00:04:12,280
is born from water, too.
20
00:04:16,200 --> 00:04:17,760
We are Horus.
21
00:04:19,320 --> 00:04:20,880
We are the light.
22
00:04:24,560 --> 00:04:27,000
And Heaven does exist.
23
00:04:27,040 --> 00:04:28,320
You're right.
24
00:04:33,160 --> 00:04:34,840
We're going to Heaven.
25
00:04:41,520 --> 00:04:44,040
I want to believe, like the others.
26
00:04:44,080 --> 00:04:46,080
But I just don't understand.
27
00:04:56,320 --> 00:04:57,880
Did you feel this?
28
00:04:59,840 --> 00:05:02,240
Then you don't need to understand.
29
00:05:09,360 --> 00:05:10,560
You know...
30
00:05:11,920 --> 00:05:14,960
Sometimes it's not about
how long you live.
31
00:05:16,720 --> 00:05:20,720
Pepper was happy and content
because you loved him so much.
32
00:05:22,360 --> 00:05:24,400
You even took him to Russia with you.
33
00:05:24,920 --> 00:05:26,040
Yes.
34
00:05:34,080 --> 00:05:37,000
I'LL NEVER FORGET YOU
35
00:05:46,200 --> 00:05:47,600
Bye, Pepper.
36
00:06:04,760 --> 00:06:06,240
It'll be fine, Herrmann.
37
00:06:06,280 --> 00:06:08,560
Sure?
- Sure. Don't worry.
38
00:06:10,600 --> 00:06:13,280
As long as you're with me,
it'll be fine.
39
00:06:17,000 --> 00:06:18,400
My husband.
40
00:06:19,320 --> 00:06:21,760
I'll always be there for you.
41
00:06:21,800 --> 00:06:22,920
Always.
42
00:06:25,680 --> 00:06:26,880
Are you OK?
43
00:06:28,560 --> 00:06:30,560
We'll measure the cervix now.
44
00:06:30,600 --> 00:06:32,400
It won't start for some time yet.
45
00:06:33,120 --> 00:06:34,520
Why don't you join Jonas?
46
00:06:34,800 --> 00:06:37,480
You'll hear when something happens.
47
00:07:03,560 --> 00:07:05,880
What I said yesterday was...
48
00:07:08,640 --> 00:07:10,320
I was drunk and jealous.
49
00:07:15,320 --> 00:07:17,120
You have a great family.
50
00:07:17,400 --> 00:07:19,280
That takes some doing.
51
00:07:19,320 --> 00:07:20,520
Husband...
52
00:07:22,120 --> 00:07:23,240
father...
53
00:07:28,480 --> 00:07:30,800
My father wasn't a good father.
54
00:07:33,120 --> 00:07:34,600
He was...
55
00:07:36,800 --> 00:07:39,840
He beat my mother to death
on my 18th birthday
56
00:07:39,880 --> 00:07:41,680
and disappeared in Turkey.
57
00:07:43,600 --> 00:07:45,680
I had to bury her on my own.
58
00:07:46,320 --> 00:07:48,280
Where's the justice in that?
59
00:07:50,520 --> 00:07:52,400
Justice would have been...
60
00:07:55,720 --> 00:07:58,720
if someone had
bashed his head in before he...
61
00:08:03,120 --> 00:08:04,440
You know,
62
00:08:04,480 --> 00:08:07,320
a policeman fights for the law, but...
63
00:08:08,240 --> 00:08:10,960
a good policeman
fights for what's right.
64
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
The...
65
00:08:14,480 --> 00:08:17,440
bunker...
- Yes, the bunker.
66
00:08:17,480 --> 00:08:19,160
Susanne...
- Yes.
67
00:08:19,200 --> 00:08:21,960
But that arsehole
doesn't deserve Susanne.
68
00:08:31,280 --> 00:08:33,200
Don't move too much.
69
00:09:10,960 --> 00:09:12,520
Unload this. What's this?
70
00:09:12,560 --> 00:09:14,360
You shouldn't have guns.
71
00:09:14,400 --> 00:09:16,520
You still got your posh rifle.
72
00:09:16,560 --> 00:09:18,120
What did you say?
73
00:09:18,160 --> 00:09:19,760
You heard me.
74
00:09:19,800 --> 00:09:22,120
Calm down, Klaus.
- I am calm!
75
00:09:22,160 --> 00:09:24,040
We need to defend ourselves.
And we're more.
76
00:09:24,080 --> 00:09:26,080
They are my weapons, you arsehole!
77
00:09:26,120 --> 00:09:28,200
You're not the boss anymore.
78
00:09:28,680 --> 00:09:30,920
We are the survivors!
79
00:09:30,960 --> 00:09:33,080
You imbecile.
- Drive!
80
00:09:33,120 --> 00:09:35,200
You stupid arsehole.
81
00:09:35,240 --> 00:09:37,800
Piss off, I'm telling you!
82
00:09:45,040 --> 00:09:48,120
Wanker, unbelievable...
83
00:09:48,160 --> 00:09:49,280
Arseholes.
84
00:10:12,040 --> 00:10:14,120
In the early hours of the morning,
85
00:10:14,160 --> 00:10:17,400
18 hours before the predicted impact
of asteroid Horus,
86
00:10:17,440 --> 00:10:21,560
the German Army Musical Corps
has gathered in Republic Square,
87
00:10:21,600 --> 00:10:23,960
for one last Grand Tattoo.
88
00:10:25,760 --> 00:10:30,040
The entire Cabinet appearing
in front of the German people...
89
00:10:30,080 --> 00:10:31,360
How's it going, big man?
90
00:10:32,640 --> 00:10:36,120
...must be seen
as a final conciliatory gesture.
91
00:10:36,160 --> 00:10:38,760
Are you sad
because Marion's having a baby?
92
00:10:38,800 --> 00:10:40,720
No... no.
93
00:10:47,240 --> 00:10:49,720
You know, you always think
94
00:10:49,760 --> 00:10:53,280
you can do anything
if you really want to.
95
00:10:54,840 --> 00:10:58,400
But sometimes
you do everything you possibly can,
96
00:10:59,680 --> 00:11:02,120
and it still won't work.
97
00:11:02,160 --> 00:11:03,560
It just won't work.
98
00:11:05,400 --> 00:11:06,480
Well...
99
00:11:07,920 --> 00:11:09,680
And that makes you sad.
100
00:11:11,080 --> 00:11:12,600
Like flying to America?
101
00:11:15,400 --> 00:11:16,720
Yes, for example.
102
00:11:23,440 --> 00:11:26,040
So what will the baby be called?
103
00:11:34,000 --> 00:11:35,280
How about Egon?
104
00:11:37,360 --> 00:11:38,480
Like Grandpa.
105
00:11:39,720 --> 00:11:41,120
Yes, like Grandpa.
106
00:11:43,160 --> 00:11:47,760
Following the scandals and the unrest,
which have recently shaken our country,
107
00:11:47,800 --> 00:11:51,080
Minister Gauler has been released
from office overnight.
108
00:11:51,120 --> 00:11:54,200
Replacing her is long-standing
Federal Chancellery member
109
00:11:54,240 --> 00:11:56,040
Karl Friedrich Maiwald.
110
00:12:13,480 --> 00:12:15,760
Try and breathe through the pain.
111
00:12:15,800 --> 00:12:17,400
Deep breath through the nose.
112
00:12:20,200 --> 00:12:21,520
Get Uncle Herrmann.
113
00:12:21,560 --> 00:12:22,880
He's gone.
114
00:12:23,280 --> 00:12:24,400
What?
115
00:12:24,440 --> 00:12:25,880
He drove off.
116
00:12:57,480 --> 00:13:00,480
Hello?
Can you tell me where your dad is?
117
00:13:00,520 --> 00:13:04,160
I have a little surprise for him.
We work together.
118
00:13:05,680 --> 00:13:06,800
Hello?
119
00:13:06,840 --> 00:13:10,240
Meissner. Sophie is deaf.
I did tell you about her.
120
00:13:18,800 --> 00:13:20,720
What do you want here, anyway?
121
00:13:20,760 --> 00:13:23,720
You piece of shit.
Did you think you could trick me?
122
00:13:23,760 --> 00:13:25,240
Karl?
123
00:13:27,160 --> 00:13:28,680
Darling? Have you met?
124
00:13:28,720 --> 00:13:29,960
Herrmann Meissner.
- Hello.
125
00:13:30,000 --> 00:13:31,760
Karl, from tomorrow we'll sit in a...
126
00:13:31,800 --> 00:13:33,320
Patrizia.
127
00:13:33,760 --> 00:13:35,080
We won't be long.
128
00:13:35,120 --> 00:13:38,320
Come, let's go to my office.
Would you like a beer?
129
00:13:38,760 --> 00:13:40,600
Darling, get our guest a beer.
130
00:13:42,680 --> 00:13:44,360
How can...
- Away from the desk!
131
00:13:44,400 --> 00:13:46,560
I don't have a gun in there.
- Shut up!
132
00:13:46,600 --> 00:13:48,920
You want a bunker place.
- And for my family.
133
00:13:48,960 --> 00:13:52,440
You messed it up. How did the
journalist get the documents?
134
00:13:52,480 --> 00:13:53,720
Cheating bastard!
135
00:13:53,760 --> 00:13:55,240
You screwed it up.
136
00:13:55,280 --> 00:13:58,840
You're a minister now,
you can easily get us back on the list.
137
00:13:58,880 --> 00:14:00,880
I'm only a minister in name,
138
00:14:00,920 --> 00:14:03,440
there's no real government anymore.
139
00:14:03,480 --> 00:14:04,640
You do this now,
140
00:14:04,680 --> 00:14:08,680
or I'll ram this knife
right into your smirking face, arsehole!
141
00:14:08,720 --> 00:14:09,960
Do you hear me?
142
00:14:10,000 --> 00:14:12,160
You think I don't have the guts?
143
00:14:12,200 --> 00:14:13,960
What use am I to you if I'm dead?
144
00:14:15,200 --> 00:14:18,120
What about your wife?
Your little daughter?
145
00:14:18,160 --> 00:14:22,400
I'm not a monster,
don't force me to become one.
146
00:14:35,480 --> 00:14:37,920
That's fine. Thanks.
147
00:14:47,000 --> 00:14:48,120
So?
148
00:14:48,160 --> 00:14:50,400
I can try to get you
and your girlfriend...
149
00:14:50,440 --> 00:14:52,360
My wife! We got married, arsehole.
150
00:14:52,400 --> 00:14:54,040
Great, congratulations.
151
00:14:54,560 --> 00:14:58,560
Plus my sister and her husband and kids,
six people in total!
152
00:14:58,600 --> 00:15:01,200
Who do you think I am?
There's no way I can do this.
153
00:15:01,240 --> 00:15:03,640
I'll kill you in the next five seconds.
154
00:15:03,680 --> 00:15:05,760
You're as good as dead, believe me.
155
00:15:05,800 --> 00:15:07,760
OK, all right, fine.
156
00:15:08,520 --> 00:15:12,320
You and your girlfriend...
wife... were on the original list.
157
00:15:12,360 --> 00:15:14,440
I can try and reinstate you.
158
00:15:14,480 --> 00:15:16,200
But I can't do anything else.
159
00:15:20,320 --> 00:15:21,480
Then do it, now.
160
00:15:31,080 --> 00:15:32,240
Yes...
161
00:15:33,040 --> 00:15:34,200
This is Maiwald.
162
00:15:39,160 --> 00:15:41,240
Does giving birth always hurt?
163
00:15:41,280 --> 00:15:42,720
Yes, most of the time.
164
00:15:43,520 --> 00:15:45,480
Was it the same for me?
165
00:15:52,080 --> 00:15:53,560
Yes.
166
00:15:54,400 --> 00:15:56,960
With Leonie, it happened really quickly.
167
00:15:57,000 --> 00:16:00,360
But you were reluctant
to come into this world.
168
00:16:00,400 --> 00:16:02,480
Your dad was so nervous,
169
00:16:02,520 --> 00:16:06,520
he clutched my hands so tightly,
I thought they'd be bruised.
170
00:16:08,240 --> 00:16:10,040
I miss Daddy.
171
00:16:19,280 --> 00:16:20,920
I miss him too.
172
00:16:24,880 --> 00:16:27,160
Can you get me some tea towels?
173
00:16:27,200 --> 00:16:28,480
Sure.
- Thank you.
174
00:16:33,880 --> 00:16:36,640
Here. This might ease the pain,
175
00:16:36,680 --> 00:16:38,320
it's the strongest I've got.
176
00:16:38,360 --> 00:16:39,680
Slow down.
177
00:16:39,720 --> 00:16:40,920
That's enough.
178
00:16:44,160 --> 00:16:45,440
OK. Good.
179
00:16:47,800 --> 00:16:49,280
Come on, a bit more.
180
00:16:52,480 --> 00:16:53,600
Jonas.
181
00:16:53,640 --> 00:16:56,440
Brilliant, that's great. Be careful.
182
00:16:56,480 --> 00:16:57,840
Herrmann, where are you?
183
00:16:59,520 --> 00:17:00,640
What?
184
00:17:00,680 --> 00:17:02,680
At the convention centre?
185
00:17:03,240 --> 00:17:06,920
OK, let's meet there. That's where
you'll see him for the first time.
186
00:17:15,160 --> 00:17:17,200
Herrmann has bunker places.
187
00:17:18,320 --> 00:17:19,640
I'm sorry.
188
00:17:25,160 --> 00:17:29,000
Jonas, we'll go and get more towels.
We'll be right back.
189
00:17:31,920 --> 00:17:33,720
Susanne...
190
00:17:33,760 --> 00:17:35,000
Thank you.
191
00:18:00,000 --> 00:18:02,320
Right, everyone get in the car.
192
00:18:02,360 --> 00:18:03,400
I'm driving.
193
00:18:05,360 --> 00:18:06,680
I'm driving!
194
00:18:09,480 --> 00:18:10,880
Open the door!
195
00:18:20,160 --> 00:18:22,160
No! No!
196
00:18:41,440 --> 00:18:42,800
Give me your tickets.
197
00:18:42,840 --> 00:18:45,000
Tickets? There are no tickets.
198
00:18:45,040 --> 00:18:46,440
Only I can get in.
199
00:18:46,480 --> 00:18:48,400
I, as myself, with my passport.
200
00:18:48,440 --> 00:18:49,920
He ran over the child!
201
00:18:50,640 --> 00:18:52,520
This is your last chance.
202
00:18:52,560 --> 00:18:54,200
What are you going to do?
203
00:18:55,280 --> 00:18:56,320
It's over.
204
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
Stop.
205
00:18:59,520 --> 00:19:01,320
This is your minister.
206
00:19:01,360 --> 00:19:04,360
He's the bastard who conned you
out of your bunker places.
207
00:19:04,880 --> 00:19:05,880
No!
208
00:19:06,880 --> 00:19:08,080
Murderer!
209
00:19:11,040 --> 00:19:12,560
Don't let this happen!
210
00:19:12,600 --> 00:19:15,000
I'm begging you! Help!
211
00:19:19,320 --> 00:19:20,960
Susanne!
212
00:19:21,840 --> 00:19:23,960
Jonas, we're going to Uncle Herrmann.
213
00:19:24,000 --> 00:19:26,240
What? But what about Marion?
214
00:19:26,280 --> 00:19:28,720
We must help her. No!
- She's fine. Be quiet now.
215
00:19:28,760 --> 00:19:30,720
You can't do that!
- Jonas, please.
216
00:19:30,760 --> 00:19:32,080
No!
217
00:19:33,400 --> 00:19:35,480
Come on now.
- Please!
218
00:19:39,040 --> 00:19:40,600
Get in the car.
- No.
219
00:19:40,640 --> 00:19:41,920
Get in, now.
220
00:19:44,840 --> 00:19:46,760
Jonas! Jonas, don't!
221
00:19:50,040 --> 00:19:52,440
Wait! Jonas!
222
00:19:52,480 --> 00:19:53,600
No! Go away.
223
00:19:53,640 --> 00:19:55,920
The baby's coming. Open the door, quick!
224
00:19:59,160 --> 00:20:00,440
Please.
225
00:20:02,680 --> 00:20:04,000
Marion, I'm sorry.
226
00:20:04,040 --> 00:20:05,840
Get away from me.
- Please.
227
00:20:05,880 --> 00:20:08,320
Leave me alone.
- We want to help.
228
00:20:08,360 --> 00:20:09,760
Stay calm.
- Get out!
229
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Careful.
230
00:20:14,640 --> 00:20:16,080
The head's there.
231
00:20:16,120 --> 00:20:18,400
I can see the little head.
232
00:20:18,440 --> 00:20:20,080
Now push, push hard.
233
00:20:20,120 --> 00:20:22,240
Harder, harder, push.
234
00:20:22,280 --> 00:20:23,400
Jonas, over here.
235
00:20:23,440 --> 00:20:26,200
Put both hands on here and press hard.
236
00:20:26,240 --> 00:20:28,840
Just a bit more, a bit more, yes.
237
00:20:31,120 --> 00:20:32,320
That's it.
238
00:20:34,480 --> 00:20:35,560
Come on.
239
00:20:36,680 --> 00:20:37,840
Why won't he scream?
240
00:20:45,560 --> 00:20:46,800
Congratulations.
241
00:20:54,720 --> 00:20:56,600
Hello, little Egon.
242
00:21:05,960 --> 00:21:07,920
Hello, my darling.
243
00:21:23,840 --> 00:21:25,240
Damn it.
244
00:22:23,040 --> 00:22:24,640
The Messiah.
245
00:22:31,280 --> 00:22:32,600
Messiah.
246
00:22:43,680 --> 00:22:45,080
The time...
247
00:22:45,920 --> 00:22:47,000
is now.
248
00:23:04,560 --> 00:23:05,880
Everyone hold hands.
249
00:23:24,280 --> 00:23:26,640
Cast off the lines.
250
00:23:34,320 --> 00:23:35,920
What's happening?
251
00:23:41,120 --> 00:23:42,960
What shall we do now?
252
00:23:46,400 --> 00:23:48,440
You said you could save us.
253
00:23:51,720 --> 00:23:53,360
God spoke to him.
254
00:23:53,960 --> 00:23:55,600
Isn't that right, Robin?
255
00:23:58,000 --> 00:24:01,320
He did speak to me,
through the light, the water...
256
00:24:02,440 --> 00:24:03,640
Yes, I believe so.
257
00:24:05,840 --> 00:24:08,040
Haven't we suffered enough?
258
00:24:08,560 --> 00:24:10,520
Say something.
259
00:24:10,560 --> 00:24:11,680
Do something.
260
00:24:11,720 --> 00:24:14,320
Say something.
- We want to go to the light.
261
00:24:15,760 --> 00:24:17,960
I haven't suffered enough.
262
00:24:18,000 --> 00:24:19,880
He hasn't suffered enough.
263
00:24:21,280 --> 00:24:24,520
He hasn't suffered enough.
- Is that the way?
264
00:24:25,480 --> 00:24:27,680
Man is a cross.
265
00:24:27,720 --> 00:24:29,520
A cross!
266
00:24:34,920 --> 00:24:37,120
I must go on the cross!
267
00:24:53,800 --> 00:24:54,800
Ben?
268
00:24:56,360 --> 00:24:57,840
Where are you?
269
00:24:58,760 --> 00:25:00,680
Come out, you idiot!
270
00:25:29,320 --> 00:25:30,600
Leave him!
271
00:25:32,920 --> 00:25:34,600
Stop, they'll kill you.
272
00:25:34,880 --> 00:25:36,560
It has to be.
273
00:25:36,600 --> 00:25:39,360
I won't allow for you to...
- To die?
274
00:25:39,400 --> 00:25:42,760
But it will be a great
and beautiful death.
275
00:25:46,160 --> 00:25:47,840
No, I won't leave you.
276
00:25:47,880 --> 00:25:49,000
Get lost.
- No.
277
00:25:49,040 --> 00:25:50,640
Get lost.
- Go.
278
00:25:52,320 --> 00:25:55,000
You've done enough damage.
- Get lost.
279
00:25:55,600 --> 00:25:56,600
Robin!
280
00:25:57,640 --> 00:25:58,680
No!
281
00:27:00,480 --> 00:27:02,400
Hedgehog. I knew you'd come.
282
00:27:04,720 --> 00:27:06,360
Are we going down, then?
283
00:27:19,320 --> 00:27:22,120
Marion, I'll drive you.
284
00:27:24,480 --> 00:27:26,440
I owe it to you.
Please let me drive you.
285
00:27:28,720 --> 00:27:29,920
No, thanks.
286
00:27:31,480 --> 00:27:32,480
Wait.
287
00:27:34,280 --> 00:27:35,800
Here.
288
00:27:35,840 --> 00:27:37,240
Take it.
289
00:27:56,600 --> 00:27:58,080
Good luck.
290
00:28:39,680 --> 00:28:40,880
Mum!
291
00:28:42,080 --> 00:28:43,280
Leonie!
292
00:28:53,520 --> 00:28:55,840
It's all right, my darling.
293
00:29:13,280 --> 00:29:14,800
What a week it's been.
294
00:29:17,720 --> 00:29:19,520
Now we just have each other.
295
00:29:19,560 --> 00:29:21,440
The others can piss off!
296
00:29:22,840 --> 00:29:25,400
Oh, where's my head?
297
00:29:25,440 --> 00:29:27,880
I forgot something, I'll be right back.
298
00:29:30,600 --> 00:29:31,760
Won't be long.
299
00:30:21,240 --> 00:30:22,320
Nora?
300
00:30:23,080 --> 00:30:24,640
Nora! Stop it.
301
00:30:24,680 --> 00:30:26,880
Put that gun down, it's loaded.
302
00:30:26,920 --> 00:30:28,560
You killed him.
- Who?
303
00:30:28,600 --> 00:30:29,880
You killed Ben.
304
00:30:29,920 --> 00:30:31,320
No.
305
00:30:31,360 --> 00:30:33,160
I... I didn't kill Ben.
306
00:30:33,200 --> 00:30:35,480
It was the others. You see,
307
00:30:35,520 --> 00:30:37,800
these are different times.
308
00:30:37,840 --> 00:30:39,480
I have to do things...
- Shut up!
309
00:30:43,400 --> 00:30:44,880
Stop it.
310
00:30:44,920 --> 00:30:47,840
Do you want to be in this new world
without a mother, a father,
311
00:30:47,880 --> 00:30:49,600
any family...
- Stay there!
312
00:31:15,240 --> 00:31:16,640
Hedgehog...
313
00:31:17,280 --> 00:31:19,720
But... we are...
314
00:31:19,760 --> 00:31:21,720
the survivors...
315
00:31:29,960 --> 00:31:31,360
Where's Susanne?
316
00:31:34,280 --> 00:31:35,640
Where is she?
317
00:32:20,640 --> 00:32:23,760
Yes... there, there.
318
00:33:18,680 --> 00:33:21,280
Ten minutes to bunker closure.
319
00:33:23,000 --> 00:33:26,360
I repeat,
ten minutes to bunker closure.
320
00:33:26,960 --> 00:33:29,600
Let go of me, I'm begging you,
321
00:33:29,640 --> 00:33:31,880
please check again, let go of me.
322
00:33:31,920 --> 00:33:33,240
You're not on the list.
323
00:33:33,280 --> 00:33:36,160
That's not correct.
Please! Let go of me!
324
00:33:36,200 --> 00:33:38,200
I'm begging you. Let go of me.
325
00:33:58,160 --> 00:34:01,040
The last time I did this
was when you were tiny.
326
00:34:10,800 --> 00:34:14,040
You're the best thing
that's ever happened to me.
327
00:34:14,880 --> 00:34:16,960
Come here, my darling.
328
00:34:51,200 --> 00:34:54,240
Six minutes to bunker closure.
329
00:34:57,040 --> 00:35:01,120
I repeat,
six minutes to bunker closure.
330
00:35:51,240 --> 00:35:52,440
Shit.
331
00:36:05,480 --> 00:36:08,320
Four minutes to bunker closure.
332
00:36:09,720 --> 00:36:13,880
I repeat,
four minutes to bunker closure.
333
00:36:56,440 --> 00:36:59,080
Carsten... Carsten... have another beer.
334
00:36:59,120 --> 00:37:01,000
Enough.
- Come on, another beer.
335
00:37:01,040 --> 00:37:02,360
Here, one for Matze.
336
00:37:04,360 --> 00:37:05,760
Come on, have a beer.
337
00:37:08,040 --> 00:37:10,400
You don't want yours?
I'll have it, then.
338
00:37:13,480 --> 00:37:14,560
Cheers!
339
00:37:15,280 --> 00:37:18,680
We're the survivors!
340
00:37:25,240 --> 00:37:27,080
Come on. Leonie.
341
00:37:42,080 --> 00:37:43,280
Come.
342
00:37:44,560 --> 00:37:46,040
Hurry up!
343
00:37:49,760 --> 00:37:52,360
Come.
- Go inside.
344
00:37:55,240 --> 00:37:56,960
Daddy? Daddy!
345
00:37:59,520 --> 00:38:00,800
Oh, God.
346
00:38:05,600 --> 00:38:07,200
What happened?
347
00:38:22,920 --> 00:38:24,600
What about you?
348
00:38:26,560 --> 00:38:28,480
There's no place for me here.
349
00:38:33,880 --> 00:38:35,960
He'll explain everything.
350
00:38:40,640 --> 00:38:42,520
I love you so much.
351
00:38:48,360 --> 00:38:49,840
I'm sorry.
352
00:38:53,920 --> 00:38:56,040
Everything will be all right.
353
00:41:45,360 --> 00:41:47,600
Let me out! Let me out!
354
00:41:48,320 --> 00:41:49,400
Please!
355
00:41:52,120 --> 00:41:53,120
I made a mistake!
356
00:41:53,520 --> 00:41:55,360
Let me past. Please!
357
00:43:25,960 --> 00:43:27,360
Subtitles:
Subtext Berlin, 2018
23113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.