All language subtitles for 8 Days s01e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:16,880 11,329 DAYS BEFORE IMPACT 2 00:00:45,840 --> 00:00:48,000 Go and get me some cigarettes. 3 00:00:51,320 --> 00:00:54,600 Let's leave, Mum, he'll be asleep soon. Come, quick. 4 00:00:59,240 --> 00:01:01,000 Mum, please. 5 00:01:02,840 --> 00:01:04,920 He is your father. - Deniz! 6 00:01:05,920 --> 00:01:08,040 Where are my cigarettes? 7 00:02:58,040 --> 00:03:01,280 EIGHT DAYS 8 00:03:15,920 --> 00:03:18,000 You really want to leave on that boat? 9 00:03:18,040 --> 00:03:19,800 I'm not sure... 10 00:03:19,840 --> 00:03:21,680 What about your family? 11 00:03:22,560 --> 00:03:24,400 Maybe these guys are right. 12 00:03:25,880 --> 00:03:28,280 And if not, I'll still be with him. 13 00:03:28,320 --> 00:03:30,440 But he's a total nutcase. 14 00:03:30,480 --> 00:03:33,280 So what about you? Are you going back to your dad? 15 00:03:35,440 --> 00:03:37,160 Come with us, then. 16 00:03:48,280 --> 00:03:50,680 Drop me a line when you've reached the light. 17 00:04:02,680 --> 00:04:05,840 We are born from water. 18 00:04:06,800 --> 00:04:08,000 Horus... 19 00:04:10,280 --> 00:04:12,280 is born from water, too. 20 00:04:16,200 --> 00:04:17,760 We are Horus. 21 00:04:19,320 --> 00:04:20,880 We are the light. 22 00:04:24,560 --> 00:04:27,000 And Heaven does exist. 23 00:04:27,040 --> 00:04:28,320 You're right. 24 00:04:33,160 --> 00:04:34,840 We're going to Heaven. 25 00:04:41,520 --> 00:04:44,040 I want to believe, like the others. 26 00:04:44,080 --> 00:04:46,080 But I just don't understand. 27 00:04:56,320 --> 00:04:57,880 Did you feel this? 28 00:04:59,840 --> 00:05:02,240 Then you don't need to understand. 29 00:05:09,360 --> 00:05:10,560 You know... 30 00:05:11,920 --> 00:05:14,960 Sometimes it's not about how long you live. 31 00:05:16,720 --> 00:05:20,720 Pepper was happy and content because you loved him so much. 32 00:05:22,360 --> 00:05:24,400 You even took him to Russia with you. 33 00:05:24,920 --> 00:05:26,040 Yes. 34 00:05:34,080 --> 00:05:37,000 I'LL NEVER FORGET YOU 35 00:05:46,200 --> 00:05:47,600 Bye, Pepper. 36 00:06:04,760 --> 00:06:06,240 It'll be fine, Herrmann. 37 00:06:06,280 --> 00:06:08,560 Sure? - Sure. Don't worry. 38 00:06:10,600 --> 00:06:13,280 As long as you're with me, it'll be fine. 39 00:06:17,000 --> 00:06:18,400 My husband. 40 00:06:19,320 --> 00:06:21,760 I'll always be there for you. 41 00:06:21,800 --> 00:06:22,920 Always. 42 00:06:25,680 --> 00:06:26,880 Are you OK? 43 00:06:28,560 --> 00:06:30,560 We'll measure the cervix now. 44 00:06:30,600 --> 00:06:32,400 It won't start for some time yet. 45 00:06:33,120 --> 00:06:34,520 Why don't you join Jonas? 46 00:06:34,800 --> 00:06:37,480 You'll hear when something happens. 47 00:07:03,560 --> 00:07:05,880 What I said yesterday was... 48 00:07:08,640 --> 00:07:10,320 I was drunk and jealous. 49 00:07:15,320 --> 00:07:17,120 You have a great family. 50 00:07:17,400 --> 00:07:19,280 That takes some doing. 51 00:07:19,320 --> 00:07:20,520 Husband... 52 00:07:22,120 --> 00:07:23,240 father... 53 00:07:28,480 --> 00:07:30,800 My father wasn't a good father. 54 00:07:33,120 --> 00:07:34,600 He was... 55 00:07:36,800 --> 00:07:39,840 He beat my mother to death on my 18th birthday 56 00:07:39,880 --> 00:07:41,680 and disappeared in Turkey. 57 00:07:43,600 --> 00:07:45,680 I had to bury her on my own. 58 00:07:46,320 --> 00:07:48,280 Where's the justice in that? 59 00:07:50,520 --> 00:07:52,400 Justice would have been... 60 00:07:55,720 --> 00:07:58,720 if someone had bashed his head in before he... 61 00:08:03,120 --> 00:08:04,440 You know, 62 00:08:04,480 --> 00:08:07,320 a policeman fights for the law, but... 63 00:08:08,240 --> 00:08:10,960 a good policeman fights for what's right. 64 00:08:11,360 --> 00:08:12,360 The... 65 00:08:14,480 --> 00:08:17,440 bunker... - Yes, the bunker. 66 00:08:17,480 --> 00:08:19,160 Susanne... - Yes. 67 00:08:19,200 --> 00:08:21,960 But that arsehole doesn't deserve Susanne. 68 00:08:31,280 --> 00:08:33,200 Don't move too much. 69 00:09:10,960 --> 00:09:12,520 Unload this. What's this? 70 00:09:12,560 --> 00:09:14,360 You shouldn't have guns. 71 00:09:14,400 --> 00:09:16,520 You still got your posh rifle. 72 00:09:16,560 --> 00:09:18,120 What did you say? 73 00:09:18,160 --> 00:09:19,760 You heard me. 74 00:09:19,800 --> 00:09:22,120 Calm down, Klaus. - I am calm! 75 00:09:22,160 --> 00:09:24,040 We need to defend ourselves. And we're more. 76 00:09:24,080 --> 00:09:26,080 They are my weapons, you arsehole! 77 00:09:26,120 --> 00:09:28,200 You're not the boss anymore. 78 00:09:28,680 --> 00:09:30,920 We are the survivors! 79 00:09:30,960 --> 00:09:33,080 You imbecile. - Drive! 80 00:09:33,120 --> 00:09:35,200 You stupid arsehole. 81 00:09:35,240 --> 00:09:37,800 Piss off, I'm telling you! 82 00:09:45,040 --> 00:09:48,120 Wanker, unbelievable... 83 00:09:48,160 --> 00:09:49,280 Arseholes. 84 00:10:12,040 --> 00:10:14,120 In the early hours of the morning, 85 00:10:14,160 --> 00:10:17,400 18 hours before the predicted impact of asteroid Horus, 86 00:10:17,440 --> 00:10:21,560 the German Army Musical Corps has gathered in Republic Square, 87 00:10:21,600 --> 00:10:23,960 for one last Grand Tattoo. 88 00:10:25,760 --> 00:10:30,040 The entire Cabinet appearing in front of the German people... 89 00:10:30,080 --> 00:10:31,360 How's it going, big man? 90 00:10:32,640 --> 00:10:36,120 ...must be seen as a final conciliatory gesture. 91 00:10:36,160 --> 00:10:38,760 Are you sad because Marion's having a baby? 92 00:10:38,800 --> 00:10:40,720 No... no. 93 00:10:47,240 --> 00:10:49,720 You know, you always think 94 00:10:49,760 --> 00:10:53,280 you can do anything if you really want to. 95 00:10:54,840 --> 00:10:58,400 But sometimes you do everything you possibly can, 96 00:10:59,680 --> 00:11:02,120 and it still won't work. 97 00:11:02,160 --> 00:11:03,560 It just won't work. 98 00:11:05,400 --> 00:11:06,480 Well... 99 00:11:07,920 --> 00:11:09,680 And that makes you sad. 100 00:11:11,080 --> 00:11:12,600 Like flying to America? 101 00:11:15,400 --> 00:11:16,720 Yes, for example. 102 00:11:23,440 --> 00:11:26,040 So what will the baby be called? 103 00:11:34,000 --> 00:11:35,280 How about Egon? 104 00:11:37,360 --> 00:11:38,480 Like Grandpa. 105 00:11:39,720 --> 00:11:41,120 Yes, like Grandpa. 106 00:11:43,160 --> 00:11:47,760 Following the scandals and the unrest, which have recently shaken our country, 107 00:11:47,800 --> 00:11:51,080 Minister Gauler has been released from office overnight. 108 00:11:51,120 --> 00:11:54,200 Replacing her is long-standing Federal Chancellery member 109 00:11:54,240 --> 00:11:56,040 Karl Friedrich Maiwald. 110 00:12:13,480 --> 00:12:15,760 Try and breathe through the pain. 111 00:12:15,800 --> 00:12:17,400 Deep breath through the nose. 112 00:12:20,200 --> 00:12:21,520 Get Uncle Herrmann. 113 00:12:21,560 --> 00:12:22,880 He's gone. 114 00:12:23,280 --> 00:12:24,400 What? 115 00:12:24,440 --> 00:12:25,880 He drove off. 116 00:12:57,480 --> 00:13:00,480 Hello? Can you tell me where your dad is? 117 00:13:00,520 --> 00:13:04,160 I have a little surprise for him. We work together. 118 00:13:05,680 --> 00:13:06,800 Hello? 119 00:13:06,840 --> 00:13:10,240 Meissner. Sophie is deaf. I did tell you about her. 120 00:13:18,800 --> 00:13:20,720 What do you want here, anyway? 121 00:13:20,760 --> 00:13:23,720 You piece of shit. Did you think you could trick me? 122 00:13:23,760 --> 00:13:25,240 Karl? 123 00:13:27,160 --> 00:13:28,680 Darling? Have you met? 124 00:13:28,720 --> 00:13:29,960 Herrmann Meissner. - Hello. 125 00:13:30,000 --> 00:13:31,760 Karl, from tomorrow we'll sit in a... 126 00:13:31,800 --> 00:13:33,320 Patrizia. 127 00:13:33,760 --> 00:13:35,080 We won't be long. 128 00:13:35,120 --> 00:13:38,320 Come, let's go to my office. Would you like a beer? 129 00:13:38,760 --> 00:13:40,600 Darling, get our guest a beer. 130 00:13:42,680 --> 00:13:44,360 How can... - Away from the desk! 131 00:13:44,400 --> 00:13:46,560 I don't have a gun in there. - Shut up! 132 00:13:46,600 --> 00:13:48,920 You want a bunker place. - And for my family. 133 00:13:48,960 --> 00:13:52,440 You messed it up. How did the journalist get the documents? 134 00:13:52,480 --> 00:13:53,720 Cheating bastard! 135 00:13:53,760 --> 00:13:55,240 You screwed it up. 136 00:13:55,280 --> 00:13:58,840 You're a minister now, you can easily get us back on the list. 137 00:13:58,880 --> 00:14:00,880 I'm only a minister in name, 138 00:14:00,920 --> 00:14:03,440 there's no real government anymore. 139 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 You do this now, 140 00:14:04,680 --> 00:14:08,680 or I'll ram this knife right into your smirking face, arsehole! 141 00:14:08,720 --> 00:14:09,960 Do you hear me? 142 00:14:10,000 --> 00:14:12,160 You think I don't have the guts? 143 00:14:12,200 --> 00:14:13,960 What use am I to you if I'm dead? 144 00:14:15,200 --> 00:14:18,120 What about your wife? Your little daughter? 145 00:14:18,160 --> 00:14:22,400 I'm not a monster, don't force me to become one. 146 00:14:35,480 --> 00:14:37,920 That's fine. Thanks. 147 00:14:47,000 --> 00:14:48,120 So? 148 00:14:48,160 --> 00:14:50,400 I can try to get you and your girlfriend... 149 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 My wife! We got married, arsehole. 150 00:14:52,400 --> 00:14:54,040 Great, congratulations. 151 00:14:54,560 --> 00:14:58,560 Plus my sister and her husband and kids, six people in total! 152 00:14:58,600 --> 00:15:01,200 Who do you think I am? There's no way I can do this. 153 00:15:01,240 --> 00:15:03,640 I'll kill you in the next five seconds. 154 00:15:03,680 --> 00:15:05,760 You're as good as dead, believe me. 155 00:15:05,800 --> 00:15:07,760 OK, all right, fine. 156 00:15:08,520 --> 00:15:12,320 You and your girlfriend... wife... were on the original list. 157 00:15:12,360 --> 00:15:14,440 I can try and reinstate you. 158 00:15:14,480 --> 00:15:16,200 But I can't do anything else. 159 00:15:20,320 --> 00:15:21,480 Then do it, now. 160 00:15:31,080 --> 00:15:32,240 Yes... 161 00:15:33,040 --> 00:15:34,200 This is Maiwald. 162 00:15:39,160 --> 00:15:41,240 Does giving birth always hurt? 163 00:15:41,280 --> 00:15:42,720 Yes, most of the time. 164 00:15:43,520 --> 00:15:45,480 Was it the same for me? 165 00:15:52,080 --> 00:15:53,560 Yes. 166 00:15:54,400 --> 00:15:56,960 With Leonie, it happened really quickly. 167 00:15:57,000 --> 00:16:00,360 But you were reluctant to come into this world. 168 00:16:00,400 --> 00:16:02,480 Your dad was so nervous, 169 00:16:02,520 --> 00:16:06,520 he clutched my hands so tightly, I thought they'd be bruised. 170 00:16:08,240 --> 00:16:10,040 I miss Daddy. 171 00:16:19,280 --> 00:16:20,920 I miss him too. 172 00:16:24,880 --> 00:16:27,160 Can you get me some tea towels? 173 00:16:27,200 --> 00:16:28,480 Sure. - Thank you. 174 00:16:33,880 --> 00:16:36,640 Here. This might ease the pain, 175 00:16:36,680 --> 00:16:38,320 it's the strongest I've got. 176 00:16:38,360 --> 00:16:39,680 Slow down. 177 00:16:39,720 --> 00:16:40,920 That's enough. 178 00:16:44,160 --> 00:16:45,440 OK. Good. 179 00:16:47,800 --> 00:16:49,280 Come on, a bit more. 180 00:16:52,480 --> 00:16:53,600 Jonas. 181 00:16:53,640 --> 00:16:56,440 Brilliant, that's great. Be careful. 182 00:16:56,480 --> 00:16:57,840 Herrmann, where are you? 183 00:16:59,520 --> 00:17:00,640 What? 184 00:17:00,680 --> 00:17:02,680 At the convention centre? 185 00:17:03,240 --> 00:17:06,920 OK, let's meet there. That's where you'll see him for the first time. 186 00:17:15,160 --> 00:17:17,200 Herrmann has bunker places. 187 00:17:18,320 --> 00:17:19,640 I'm sorry. 188 00:17:25,160 --> 00:17:29,000 Jonas, we'll go and get more towels. We'll be right back. 189 00:17:31,920 --> 00:17:33,720 Susanne... 190 00:17:33,760 --> 00:17:35,000 Thank you. 191 00:18:00,000 --> 00:18:02,320 Right, everyone get in the car. 192 00:18:02,360 --> 00:18:03,400 I'm driving. 193 00:18:05,360 --> 00:18:06,680 I'm driving! 194 00:18:09,480 --> 00:18:10,880 Open the door! 195 00:18:20,160 --> 00:18:22,160 No! No! 196 00:18:41,440 --> 00:18:42,800 Give me your tickets. 197 00:18:42,840 --> 00:18:45,000 Tickets? There are no tickets. 198 00:18:45,040 --> 00:18:46,440 Only I can get in. 199 00:18:46,480 --> 00:18:48,400 I, as myself, with my passport. 200 00:18:48,440 --> 00:18:49,920 He ran over the child! 201 00:18:50,640 --> 00:18:52,520 This is your last chance. 202 00:18:52,560 --> 00:18:54,200 What are you going to do? 203 00:18:55,280 --> 00:18:56,320 It's over. 204 00:18:57,800 --> 00:18:58,800 Stop. 205 00:18:59,520 --> 00:19:01,320 This is your minister. 206 00:19:01,360 --> 00:19:04,360 He's the bastard who conned you out of your bunker places. 207 00:19:04,880 --> 00:19:05,880 No! 208 00:19:06,880 --> 00:19:08,080 Murderer! 209 00:19:11,040 --> 00:19:12,560 Don't let this happen! 210 00:19:12,600 --> 00:19:15,000 I'm begging you! Help! 211 00:19:19,320 --> 00:19:20,960 Susanne! 212 00:19:21,840 --> 00:19:23,960 Jonas, we're going to Uncle Herrmann. 213 00:19:24,000 --> 00:19:26,240 What? But what about Marion? 214 00:19:26,280 --> 00:19:28,720 We must help her. No! - She's fine. Be quiet now. 215 00:19:28,760 --> 00:19:30,720 You can't do that! - Jonas, please. 216 00:19:30,760 --> 00:19:32,080 No! 217 00:19:33,400 --> 00:19:35,480 Come on now. - Please! 218 00:19:39,040 --> 00:19:40,600 Get in the car. - No. 219 00:19:40,640 --> 00:19:41,920 Get in, now. 220 00:19:44,840 --> 00:19:46,760 Jonas! Jonas, don't! 221 00:19:50,040 --> 00:19:52,440 Wait! Jonas! 222 00:19:52,480 --> 00:19:53,600 No! Go away. 223 00:19:53,640 --> 00:19:55,920 The baby's coming. Open the door, quick! 224 00:19:59,160 --> 00:20:00,440 Please. 225 00:20:02,680 --> 00:20:04,000 Marion, I'm sorry. 226 00:20:04,040 --> 00:20:05,840 Get away from me. - Please. 227 00:20:05,880 --> 00:20:08,320 Leave me alone. - We want to help. 228 00:20:08,360 --> 00:20:09,760 Stay calm. - Get out! 229 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Careful. 230 00:20:14,640 --> 00:20:16,080 The head's there. 231 00:20:16,120 --> 00:20:18,400 I can see the little head. 232 00:20:18,440 --> 00:20:20,080 Now push, push hard. 233 00:20:20,120 --> 00:20:22,240 Harder, harder, push. 234 00:20:22,280 --> 00:20:23,400 Jonas, over here. 235 00:20:23,440 --> 00:20:26,200 Put both hands on here and press hard. 236 00:20:26,240 --> 00:20:28,840 Just a bit more, a bit more, yes. 237 00:20:31,120 --> 00:20:32,320 That's it. 238 00:20:34,480 --> 00:20:35,560 Come on. 239 00:20:36,680 --> 00:20:37,840 Why won't he scream? 240 00:20:45,560 --> 00:20:46,800 Congratulations. 241 00:20:54,720 --> 00:20:56,600 Hello, little Egon. 242 00:21:05,960 --> 00:21:07,920 Hello, my darling. 243 00:21:23,840 --> 00:21:25,240 Damn it. 244 00:22:23,040 --> 00:22:24,640 The Messiah. 245 00:22:31,280 --> 00:22:32,600 Messiah. 246 00:22:43,680 --> 00:22:45,080 The time... 247 00:22:45,920 --> 00:22:47,000 is now. 248 00:23:04,560 --> 00:23:05,880 Everyone hold hands. 249 00:23:24,280 --> 00:23:26,640 Cast off the lines. 250 00:23:34,320 --> 00:23:35,920 What's happening? 251 00:23:41,120 --> 00:23:42,960 What shall we do now? 252 00:23:46,400 --> 00:23:48,440 You said you could save us. 253 00:23:51,720 --> 00:23:53,360 God spoke to him. 254 00:23:53,960 --> 00:23:55,600 Isn't that right, Robin? 255 00:23:58,000 --> 00:24:01,320 He did speak to me, through the light, the water... 256 00:24:02,440 --> 00:24:03,640 Yes, I believe so. 257 00:24:05,840 --> 00:24:08,040 Haven't we suffered enough? 258 00:24:08,560 --> 00:24:10,520 Say something. 259 00:24:10,560 --> 00:24:11,680 Do something. 260 00:24:11,720 --> 00:24:14,320 Say something. - We want to go to the light. 261 00:24:15,760 --> 00:24:17,960 I haven't suffered enough. 262 00:24:18,000 --> 00:24:19,880 He hasn't suffered enough. 263 00:24:21,280 --> 00:24:24,520 He hasn't suffered enough. - Is that the way? 264 00:24:25,480 --> 00:24:27,680 Man is a cross. 265 00:24:27,720 --> 00:24:29,520 A cross! 266 00:24:34,920 --> 00:24:37,120 I must go on the cross! 267 00:24:53,800 --> 00:24:54,800 Ben? 268 00:24:56,360 --> 00:24:57,840 Where are you? 269 00:24:58,760 --> 00:25:00,680 Come out, you idiot! 270 00:25:29,320 --> 00:25:30,600 Leave him! 271 00:25:32,920 --> 00:25:34,600 Stop, they'll kill you. 272 00:25:34,880 --> 00:25:36,560 It has to be. 273 00:25:36,600 --> 00:25:39,360 I won't allow for you to... - To die? 274 00:25:39,400 --> 00:25:42,760 But it will be a great and beautiful death. 275 00:25:46,160 --> 00:25:47,840 No, I won't leave you. 276 00:25:47,880 --> 00:25:49,000 Get lost. - No. 277 00:25:49,040 --> 00:25:50,640 Get lost. - Go. 278 00:25:52,320 --> 00:25:55,000 You've done enough damage. - Get lost. 279 00:25:55,600 --> 00:25:56,600 Robin! 280 00:25:57,640 --> 00:25:58,680 No! 281 00:27:00,480 --> 00:27:02,400 Hedgehog. I knew you'd come. 282 00:27:04,720 --> 00:27:06,360 Are we going down, then? 283 00:27:19,320 --> 00:27:22,120 Marion, I'll drive you. 284 00:27:24,480 --> 00:27:26,440 I owe it to you. Please let me drive you. 285 00:27:28,720 --> 00:27:29,920 No, thanks. 286 00:27:31,480 --> 00:27:32,480 Wait. 287 00:27:34,280 --> 00:27:35,800 Here. 288 00:27:35,840 --> 00:27:37,240 Take it. 289 00:27:56,600 --> 00:27:58,080 Good luck. 290 00:28:39,680 --> 00:28:40,880 Mum! 291 00:28:42,080 --> 00:28:43,280 Leonie! 292 00:28:53,520 --> 00:28:55,840 It's all right, my darling. 293 00:29:13,280 --> 00:29:14,800 What a week it's been. 294 00:29:17,720 --> 00:29:19,520 Now we just have each other. 295 00:29:19,560 --> 00:29:21,440 The others can piss off! 296 00:29:22,840 --> 00:29:25,400 Oh, where's my head? 297 00:29:25,440 --> 00:29:27,880 I forgot something, I'll be right back. 298 00:29:30,600 --> 00:29:31,760 Won't be long. 299 00:30:21,240 --> 00:30:22,320 Nora? 300 00:30:23,080 --> 00:30:24,640 Nora! Stop it. 301 00:30:24,680 --> 00:30:26,880 Put that gun down, it's loaded. 302 00:30:26,920 --> 00:30:28,560 You killed him. - Who? 303 00:30:28,600 --> 00:30:29,880 You killed Ben. 304 00:30:29,920 --> 00:30:31,320 No. 305 00:30:31,360 --> 00:30:33,160 I... I didn't kill Ben. 306 00:30:33,200 --> 00:30:35,480 It was the others. You see, 307 00:30:35,520 --> 00:30:37,800 these are different times. 308 00:30:37,840 --> 00:30:39,480 I have to do things... - Shut up! 309 00:30:43,400 --> 00:30:44,880 Stop it. 310 00:30:44,920 --> 00:30:47,840 Do you want to be in this new world without a mother, a father, 311 00:30:47,880 --> 00:30:49,600 any family... - Stay there! 312 00:31:15,240 --> 00:31:16,640 Hedgehog... 313 00:31:17,280 --> 00:31:19,720 But... we are... 314 00:31:19,760 --> 00:31:21,720 the survivors... 315 00:31:29,960 --> 00:31:31,360 Where's Susanne? 316 00:31:34,280 --> 00:31:35,640 Where is she? 317 00:32:20,640 --> 00:32:23,760 Yes... there, there. 318 00:33:18,680 --> 00:33:21,280 Ten minutes to bunker closure. 319 00:33:23,000 --> 00:33:26,360 I repeat, ten minutes to bunker closure. 320 00:33:26,960 --> 00:33:29,600 Let go of me, I'm begging you, 321 00:33:29,640 --> 00:33:31,880 please check again, let go of me. 322 00:33:31,920 --> 00:33:33,240 You're not on the list. 323 00:33:33,280 --> 00:33:36,160 That's not correct. Please! Let go of me! 324 00:33:36,200 --> 00:33:38,200 I'm begging you. Let go of me. 325 00:33:58,160 --> 00:34:01,040 The last time I did this was when you were tiny. 326 00:34:10,800 --> 00:34:14,040 You're the best thing that's ever happened to me. 327 00:34:14,880 --> 00:34:16,960 Come here, my darling. 328 00:34:51,200 --> 00:34:54,240 Six minutes to bunker closure. 329 00:34:57,040 --> 00:35:01,120 I repeat, six minutes to bunker closure. 330 00:35:51,240 --> 00:35:52,440 Shit. 331 00:36:05,480 --> 00:36:08,320 Four minutes to bunker closure. 332 00:36:09,720 --> 00:36:13,880 I repeat, four minutes to bunker closure. 333 00:36:56,440 --> 00:36:59,080 Carsten... Carsten... have another beer. 334 00:36:59,120 --> 00:37:01,000 Enough. - Come on, another beer. 335 00:37:01,040 --> 00:37:02,360 Here, one for Matze. 336 00:37:04,360 --> 00:37:05,760 Come on, have a beer. 337 00:37:08,040 --> 00:37:10,400 You don't want yours? I'll have it, then. 338 00:37:13,480 --> 00:37:14,560 Cheers! 339 00:37:15,280 --> 00:37:18,680 We're the survivors! 340 00:37:25,240 --> 00:37:27,080 Come on. Leonie. 341 00:37:42,080 --> 00:37:43,280 Come. 342 00:37:44,560 --> 00:37:46,040 Hurry up! 343 00:37:49,760 --> 00:37:52,360 Come. - Go inside. 344 00:37:55,240 --> 00:37:56,960 Daddy? Daddy! 345 00:37:59,520 --> 00:38:00,800 Oh, God. 346 00:38:05,600 --> 00:38:07,200 What happened? 347 00:38:22,920 --> 00:38:24,600 What about you? 348 00:38:26,560 --> 00:38:28,480 There's no place for me here. 349 00:38:33,880 --> 00:38:35,960 He'll explain everything. 350 00:38:40,640 --> 00:38:42,520 I love you so much. 351 00:38:48,360 --> 00:38:49,840 I'm sorry. 352 00:38:53,920 --> 00:38:56,040 Everything will be all right. 353 00:41:45,360 --> 00:41:47,600 Let me out! Let me out! 354 00:41:48,320 --> 00:41:49,400 Please! 355 00:41:52,120 --> 00:41:53,120 I made a mistake! 356 00:41:53,520 --> 00:41:55,360 Let me past. Please! 357 00:43:25,960 --> 00:43:27,360 Subtitles: Subtext Berlin, 2018 23113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.