Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,640 --> 00:00:22,880
About 65 million years ago
2
00:00:22,920 --> 00:00:26,040
a large asteroid hit Earth.
3
00:00:26,080 --> 00:00:30,880
So much rock, dust and ash
was flung into the atmosphere
4
00:00:30,920 --> 00:00:35,280
that the sky darkened and the climate
changed for a long time.
5
00:00:35,320 --> 00:00:38,800
Dinosaurs and many other species
went extinct.
6
00:00:38,840 --> 00:00:41,040
Other species profited
7
00:00:41,080 --> 00:00:46,600
that were best equipped to adapt
to the climate change: mammals.
8
00:00:46,640 --> 00:00:51,880
They had been in the dinosaurs' shadow
since evolving in the Mesozoic Era.
9
00:00:51,920 --> 00:00:56,600
Now they could spread rapidly, move
into various habitats and evolve.
10
00:00:56,640 --> 00:00:59,040
NATURAL HISTORY MUSEUM, BERLIN
20 DAYS BEFORE IMPACT
11
00:00:59,080 --> 00:01:02,000
Homo sapiens also stem from this group.
12
00:01:02,040 --> 00:01:04,840
This most recent era
continues to this day.
13
00:01:06,320 --> 00:01:09,680
It is known as the Cenozoic Era,
meaning "new life".
14
00:01:21,680 --> 00:01:23,880
What do you see?
- Nothing.
15
00:01:23,920 --> 00:01:25,200
Why not?
16
00:01:25,240 --> 00:01:27,440
Because you're shining a light
in my face.
17
00:01:27,480 --> 00:01:31,720
Yes, because the sun shines at us
and the asteroid Horus...
18
00:01:32,320 --> 00:01:35,800
Susanne, come here, please.
You're Horus, OK?
19
00:01:35,840 --> 00:01:40,200
Horus is covered
in a layer of carbon dust a metre thick,
20
00:01:40,240 --> 00:01:43,960
blacker than the blackest black
on our planet.
21
00:01:44,000 --> 00:01:46,800
That's why Horus was discovered so late.
22
00:01:46,840 --> 00:01:49,480
We didn't see it. What do we do now?
23
00:01:49,520 --> 00:01:51,920
Atomic bombs?
- Precisely!
24
00:01:53,120 --> 00:01:56,480
To give Mum the propulsion she needs
25
00:01:56,520 --> 00:01:59,560
so she vanishes, so she flies past us.
26
00:02:00,800 --> 00:02:02,880
And goes off into the distance.
27
00:02:05,760 --> 00:02:08,320
All right, I have to lock up now.
28
00:02:08,360 --> 00:02:10,480
Of course. Let's get going.
29
00:02:10,520 --> 00:02:12,880
And what if it doesn't work?
30
00:02:13,480 --> 00:02:16,080
If what doesn't work?
- The missiles.
31
00:02:16,120 --> 00:02:19,640
It'll work.
No need to be afraid. It'll work.
32
00:02:20,640 --> 00:02:22,120
Yeah.
33
00:03:47,680 --> 00:03:50,920
EIGHT DAYS
34
00:04:11,600 --> 00:04:13,200
What are you doing here?
35
00:04:15,440 --> 00:04:17,080
Don't pine away.
36
00:04:18,240 --> 00:04:21,760
Your marriage isn't the first
to be reduced to rubble.
37
00:04:25,840 --> 00:04:27,720
It's nice you came.
38
00:04:34,040 --> 00:04:35,800
A lovely surprise.
39
00:04:43,520 --> 00:04:45,520
What is it?
40
00:04:45,560 --> 00:04:47,440
You're different somehow.
41
00:04:49,680 --> 00:04:52,080
That's my schadenfreude
42
00:04:52,120 --> 00:04:55,320
about this shitty world
finally going under.
43
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
No.
44
00:04:58,760 --> 00:05:00,160
You're happy.
45
00:05:02,160 --> 00:05:05,040
And crumpled.
- That's all right too.
46
00:05:11,720 --> 00:05:13,640
If I were to tell you that...
47
00:05:14,280 --> 00:05:16,720
there might be a chance of survival
48
00:05:17,360 --> 00:05:19,400
would you come with us?
49
00:05:21,160 --> 00:05:22,640
No.
50
00:05:24,320 --> 00:05:27,320
I'm staying here till the final curtain.
51
00:09:13,960 --> 00:09:15,960
Mr Strehlke? You are back?
52
00:09:53,560 --> 00:09:57,920
Boss! Look here, I brought you
the three women you wanted.
53
00:10:00,400 --> 00:10:01,760
Meet Desi,
54
00:10:02,240 --> 00:10:03,960
Moni and Miri.
55
00:10:05,440 --> 00:10:09,320
A blonde, a brunette and a redhead.
Desi is even a nurse.
56
00:10:10,280 --> 00:10:13,800
If something happens in the bunker...
- And him?
57
00:10:13,840 --> 00:10:17,000
Is he a nurse too?
- No, that's my cousin René.
58
00:10:17,040 --> 00:10:19,800
What did I say about seeing him again?
59
00:10:19,840 --> 00:10:23,280
He helped. I'm no good with women.
- What did I say?
60
00:10:23,320 --> 00:10:25,200
I thought...
- Don't think!
61
00:10:26,880 --> 00:10:31,160
I said if you dragged anyone here again
you'd be out.
62
00:10:34,080 --> 00:10:37,280
And the others? Even the pig is in!
63
00:10:37,320 --> 00:10:39,800
That's right, all of them are in.
64
00:10:39,840 --> 00:10:41,320
I say who's in and who's out!
65
00:10:42,240 --> 00:10:45,600
And now there's one more space left.
66
00:10:51,240 --> 00:10:54,720
If so, then it's mine.
- I don't give a shit.
67
00:10:54,760 --> 00:10:57,680
Decide yourselves. You can fight it out.
68
00:10:57,720 --> 00:10:58,920
Yes!
69
00:10:58,960 --> 00:11:01,040
A proper fisticuffs.
70
00:11:01,080 --> 00:11:05,200
The winner gets to move into the bunker,
the loser is out.
71
00:11:05,240 --> 00:11:06,720
Klaus...
- Start!
72
00:11:37,120 --> 00:11:38,440
Hands off!
73
00:11:49,160 --> 00:11:51,800
Elvis, that'll do. That'll do. Enough.
74
00:11:51,840 --> 00:11:53,640
That's it.
75
00:11:59,320 --> 00:12:00,920
Gosh!
76
00:12:00,960 --> 00:12:02,800
What fighting spirit!
77
00:12:05,840 --> 00:12:08,120
And what did we learn from that?
78
00:12:08,640 --> 00:12:11,840
Your cousin doesn't give
a shit about you!
79
00:12:11,880 --> 00:12:14,880
Piss off, you rat! While you still can.
80
00:12:17,480 --> 00:12:19,280
Animals.
81
00:12:19,320 --> 00:12:22,200
Guess we're going
to have to get used to that.
82
00:12:23,720 --> 00:12:25,840
Deniz, let's go get the last load.
83
00:12:31,760 --> 00:12:34,120
Not bad, pal!
84
00:12:44,200 --> 00:12:45,760
What's that get-up for?
85
00:12:48,400 --> 00:12:51,000
What's with Dad?
- I don't know.
86
00:12:51,040 --> 00:12:55,000
Don't lie to me. And yesterday?
- I guess he's not coming anymore.
87
00:12:55,720 --> 00:12:57,800
Did you have a fight?
88
00:12:58,920 --> 00:13:01,760
Did you tell him you...
- Yes, I told him.
89
00:13:07,840 --> 00:13:09,080
He loves you.
90
00:13:09,120 --> 00:13:11,080
You were honest. You can work it out.
91
00:13:11,120 --> 00:13:14,440
Leonie, we don't have time.
There's no time!
92
00:13:17,800 --> 00:13:19,800
We always wanted
93
00:13:19,840 --> 00:13:23,560
to be good parents
you could always trust, but...
94
00:13:29,080 --> 00:13:30,920
Please forgive us.
95
00:13:35,240 --> 00:13:37,120
We have to survive.
96
00:13:38,960 --> 00:13:41,920
Jonas and you, you two have to survive.
97
00:13:43,320 --> 00:13:45,480
That's all that matters.
98
00:13:46,680 --> 00:13:48,320
Trust me, OK?
99
00:13:50,400 --> 00:13:51,480
Yeah?
100
00:14:09,240 --> 00:14:10,720
Bye, Grandpa.
101
00:15:21,400 --> 00:15:23,880
You're gorgeous.
- Thank you.
102
00:15:25,560 --> 00:15:26,960
You, too.
103
00:15:30,600 --> 00:15:32,720
I couldn't find anything else.
104
00:15:46,720 --> 00:15:48,720
When you were gone yesterday
105
00:15:51,040 --> 00:15:55,480
I noticed that without you
none of it makes any sense at all.
106
00:15:56,360 --> 00:15:58,680
That all the running around
107
00:15:58,720 --> 00:16:00,320
is pointless.
108
00:16:01,680 --> 00:16:03,480
Without you.
109
00:16:03,800 --> 00:16:06,480
You're the best thing
that has ever happened to me.
110
00:16:08,040 --> 00:16:11,600
Will you be my wife, Marion Meissner,
111
00:16:12,880 --> 00:16:14,720
née Marion Cosin?
112
00:16:17,120 --> 00:16:18,200
Yes.
113
00:16:19,440 --> 00:16:20,680
I will.
114
00:16:29,960 --> 00:16:31,840
Until the world ends.
115
00:16:34,680 --> 00:16:37,080
Until the world ends.
116
00:17:07,880 --> 00:17:10,640
Can you tell me what we're doing here?
117
00:17:10,680 --> 00:17:14,760
That's the surprise.
Mr Frankenberg will help us.
118
00:17:14,800 --> 00:17:16,360
He has a bunker.
- What?
119
00:17:16,400 --> 00:17:18,600
Nora has a bunker?
- Yes.
120
00:17:24,240 --> 00:17:27,000
Wait till I get back. No discussion!
121
00:17:32,960 --> 00:17:36,760
Su. What's the point of this?
What are you doing?
122
00:17:36,800 --> 00:17:40,240
What are you doing?
- None of your business.
123
00:17:40,280 --> 00:17:42,400
You know about his bunker?
124
00:17:42,440 --> 00:17:45,160
Well, you obviously do too.
- Hey!
125
00:17:45,200 --> 00:17:46,520
Listen.
- What?
126
00:17:46,560 --> 00:17:49,280
That wanker won't help you.
- Can you?
127
00:17:49,320 --> 00:17:51,200
Can you save my children?
128
00:17:51,240 --> 00:17:53,960
I don't get you. Just look at you!
129
00:17:54,440 --> 00:17:58,120
Don't you have any self-respect left?
- No, I don't.
130
00:17:58,160 --> 00:18:00,640
Not anymore. Leave me be.
- Please!
131
00:18:00,680 --> 00:18:04,200
Stop! Leave me alone. Let me go.
I said let me go!
132
00:18:04,240 --> 00:18:07,400
Deniz! Are you mad?
- Don't do it, please!
133
00:18:10,480 --> 00:18:13,480
Come on!
Susanne, it's nice you came back.
134
00:18:13,520 --> 00:18:15,960
First name is OK, right?
- Yes.
135
00:18:16,800 --> 00:18:20,800
Sorry my associates are harassing you.
Are you mad?
136
00:18:20,840 --> 00:18:24,640
Now get the air filters over there or...
- Or what?
137
00:18:25,920 --> 00:18:27,400
Or what?
138
00:18:29,120 --> 00:18:32,400
You know what?
Stuff your bunker and stuff you!
139
00:18:33,600 --> 00:18:35,000
Come on.
- No!
140
00:18:35,040 --> 00:18:39,560
Hey! Hands off! Hands off!
- Deniz, please! Please go!
141
00:18:39,600 --> 00:18:42,600
Please go! Please. Please.
142
00:18:44,200 --> 00:18:45,680
Please go.
143
00:18:51,080 --> 00:18:52,800
Yes, those Turks.
144
00:18:59,440 --> 00:19:01,440
What about your husband, Uli?
145
00:19:02,880 --> 00:19:05,040
Let's have a look at the room first.
146
00:19:06,280 --> 00:19:09,720
Well, pig?
- Bye-bye! Ciao!
147
00:19:10,360 --> 00:19:11,840
Bye!
148
00:19:12,600 --> 00:19:14,000
Ahoy!
149
00:19:20,320 --> 00:19:21,960
Two metres of reinforced concrete.
150
00:19:22,000 --> 00:19:25,960
Own air supply,
own water treatment unit.
151
00:19:28,080 --> 00:19:29,240
As you can see,
152
00:19:30,360 --> 00:19:33,520
I'm always talking
about technical stuff.
153
00:19:35,440 --> 00:19:37,080
It doesn't bother me.
154
00:19:44,560 --> 00:19:46,840
My wife was against this bunker.
155
00:19:47,480 --> 00:19:51,520
That's why I didn't build it
until after her accident.
156
00:19:51,560 --> 00:19:53,800
My condolences.
- That's life.
157
00:19:53,840 --> 00:19:56,720
Sometimes it plays the dirtiest tricks.
158
00:19:57,280 --> 00:20:01,160
And sometimes you're lucky.
You're lucky, Susanne.
159
00:20:01,800 --> 00:20:03,520
Now you're safe.
160
00:20:31,680 --> 00:20:33,600
These belonged to my wife.
161
00:20:33,640 --> 00:20:36,800
I just had
to bring them down here with me.
162
00:20:39,000 --> 00:20:42,640
Don't you agree that when people die
their things...
163
00:20:43,920 --> 00:20:47,400
take on a strange lustre,
almost like a sheen?
164
00:20:51,920 --> 00:20:54,040
I think you're the same size.
165
00:22:10,400 --> 00:22:12,040
Come to Klaus.
166
00:22:13,400 --> 00:22:16,320
Kiddo, are you hungry?
- Oh, yeah.
167
00:22:16,360 --> 00:22:20,120
Totally. We didn't have any breakfast.
- Shh, Jonas!
168
00:22:21,120 --> 00:22:24,520
No, we don't want anything.
- Hey, come on, Leo!
169
00:22:25,640 --> 00:22:27,800
Do you know how shitty I felt?
170
00:22:30,080 --> 00:22:34,600
I had to swear on my mother I wouldn't
tell anyone about the bunker.
171
00:22:35,360 --> 00:22:37,560
Then you guys were on the run.
172
00:22:38,600 --> 00:22:41,280
And then you got those bunker spots.
173
00:22:47,720 --> 00:22:49,520
Look, he's laughing too.
174
00:22:50,000 --> 00:22:51,680
Hey, Leo!
175
00:22:51,720 --> 00:22:55,760
It'll all be fine.
What do you think they're discussing?
176
00:22:55,800 --> 00:22:57,760
You think?
- Yes!
177
00:23:02,960 --> 00:23:05,920
Will we all fit in there?
- Of course.
178
00:23:05,960 --> 00:23:11,200
You twit, we'll get on each other's
nerves so badly scrunched in there.
179
00:24:27,840 --> 00:24:29,680
What about the kids?
180
00:24:31,760 --> 00:24:34,440
Shouldn't we bring them in now?
181
00:24:37,600 --> 00:24:43,200
The three of them are sure to get along.
Leonie and Nora are inseparable already.
182
00:24:50,440 --> 00:24:52,000
You know...
183
00:24:52,640 --> 00:24:56,120
I'd almost prefer
if we were to shut everything up now.
184
00:24:57,280 --> 00:25:01,880
So that nothing else happens,
so that no one else loses their mind.
185
00:25:02,920 --> 00:25:05,440
Or gets other ideas.
- Yes.
186
00:25:14,920 --> 00:25:18,320
You know, Susanne,
these are different times.
187
00:25:19,000 --> 00:25:21,200
I'm responsible for all this.
188
00:25:21,240 --> 00:25:23,280
Your kids stay out.
- What?
189
00:25:23,320 --> 00:25:25,960
You'll be Nora's mother and my wife.
- No!
190
00:25:26,000 --> 00:25:28,960
No, Klaus. No... No!
191
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
Klaus, no! Please!
192
00:25:49,000 --> 00:25:50,880
I'll go see what they're doing.
193
00:25:50,920 --> 00:25:52,840
You wait here, OK?
194
00:26:03,800 --> 00:26:08,600
What's taking so long? Leonie's waiting.
I'll show her the bunker now.
195
00:26:09,400 --> 00:26:13,800
Where is Mrs Steiner?
- In the bunker! That's what you wanted.
196
00:26:13,840 --> 00:26:16,320
I'll get Leo.
- Leo's not going in!
197
00:26:16,920 --> 00:26:19,720
What?
- We have three spots for three people.
198
00:26:19,760 --> 00:26:22,320
No, Leonie!
- She's my best friend!
199
00:26:22,360 --> 00:26:25,240
I don't care.
She can find something with her father!
200
00:26:25,280 --> 00:26:26,800
Arsehole!
201
00:26:45,560 --> 00:26:49,160
Where's my mother?
- She's done with you. Bugger off!
202
00:26:49,680 --> 00:26:51,240
That's not true.
- Go!
203
00:26:51,280 --> 00:26:54,200
She doesn't want to see you, you brats!
204
00:26:54,240 --> 00:26:56,800
You bugger off! Bugger off!
205
00:27:15,640 --> 00:27:17,120
Laika.
206
00:27:17,160 --> 00:27:18,360
Come.
207
00:27:23,920 --> 00:27:25,000
Come.
208
00:28:41,960 --> 00:28:44,400
Pardon me, we're closed.
209
00:28:45,080 --> 00:28:47,200
For the end of the world.
210
00:28:47,680 --> 00:28:51,040
Can I help you?
- I just wanted to come here.
211
00:28:54,080 --> 00:28:56,120
Me and my wife met here.
212
00:28:58,040 --> 00:29:00,040
In my museum.
- Yeah.
213
00:29:02,080 --> 00:29:04,960
She talked to me
because I was in the way.
214
00:29:06,240 --> 00:29:08,240
I fell for her immediately.
215
00:29:09,120 --> 00:29:12,680
Oh, well, it wasn't the last time
I stood in her way.
216
00:29:16,000 --> 00:29:18,840
Yes, that's how marriage is.
217
00:29:21,400 --> 00:29:23,800
My wife and I always argued about that.
218
00:29:23,840 --> 00:29:27,960
She thought stuffed animals were
gruesome, all dead and...
219
00:29:28,560 --> 00:29:32,320
I always thought they seemed...
- Peaceful?
220
00:29:32,360 --> 00:29:33,840
Yes, exactly.
221
00:29:35,840 --> 00:29:37,600
Come with me.
222
00:29:37,640 --> 00:29:39,440
I'll show you something.
223
00:29:41,080 --> 00:29:42,640
Come along.
224
00:29:49,680 --> 00:29:53,000
This goes down pretty deep.
- 120 metres.
225
00:29:54,480 --> 00:29:57,640
A clear advantage
over the dinosaurs back then.
226
00:29:57,680 --> 00:30:00,680
Not to mention the air filtration plant.
227
00:30:03,800 --> 00:30:05,760
And what's the power source?
228
00:30:06,560 --> 00:30:08,760
Emergency power generator.
229
00:30:09,320 --> 00:30:12,560
After two years it should be recharged.
230
00:30:32,440 --> 00:30:34,080
We have an open spot.
231
00:30:35,080 --> 00:30:38,600
Listen, I have two children,
and my wife.
232
00:30:46,840 --> 00:30:48,360
OK, then.
233
00:30:48,400 --> 00:30:52,120
Just you, your wife and your children,
but no one else.
234
00:30:53,600 --> 00:30:55,400
You have my word.
235
00:30:59,040 --> 00:31:00,600
Come on in.
236
00:31:06,920 --> 00:31:08,520
I'm curious.
237
00:31:17,520 --> 00:31:19,520
He's not getting any younger.
238
00:31:21,800 --> 00:31:23,280
Dad?
239
00:32:06,200 --> 00:32:07,520
Robin!
240
00:32:08,480 --> 00:32:11,400
I need you guys!
- We can't right now.
241
00:32:11,440 --> 00:32:15,240
We're having a collective experience.
- Please!
242
00:32:15,280 --> 00:32:18,040
Robin, we can't!
- Robin, please!
243
00:32:19,880 --> 00:32:21,360
The light!
244
00:32:23,840 --> 00:32:26,080
Come.
- Now!
245
00:32:26,120 --> 00:32:27,600
Follow me.
246
00:33:27,000 --> 00:33:29,920
Pity we didn't get to know
each other earlier.
247
00:33:35,640 --> 00:33:37,360
Dad loved it here.
248
00:33:38,120 --> 00:33:40,320
I think he would've liked this.
249
00:33:41,240 --> 00:33:43,320
Befitting of an old warrior.
250
00:33:47,080 --> 00:33:49,160
Should we say a prayer?
251
00:33:49,200 --> 00:33:50,960
No, nothing churchy.
252
00:33:52,520 --> 00:33:54,320
He was a Viking.
253
00:34:23,240 --> 00:34:25,160
Is everything OK?
254
00:34:25,200 --> 00:34:26,680
My water...
255
00:34:27,160 --> 00:34:28,840
My water broke.
256
00:34:30,800 --> 00:34:33,560
Cheers! We're the survivors!
- We're the survivors!
257
00:34:38,160 --> 00:34:39,840
Don't get sappy.
258
00:34:49,040 --> 00:34:52,000
Did you invite them or what?
- Who is that?
259
00:34:54,640 --> 00:34:56,600
Just look at them!
260
00:34:56,640 --> 00:34:58,800
What sort of a bunch is that?
261
00:35:08,400 --> 00:35:10,800
What sort of a clown are you?
262
00:35:12,440 --> 00:35:14,680
I am nobody.
263
00:35:15,960 --> 00:35:17,880
I'll say!
- Sure looks like it.
264
00:35:20,320 --> 00:35:22,640
This is my private property.
265
00:35:23,600 --> 00:35:26,800
Now you piss off, and I mean fast.
- We're going.
266
00:35:28,800 --> 00:35:30,680
When you set her free.
267
00:35:31,800 --> 00:35:34,120
Who?
- My mother.
268
00:35:34,160 --> 00:35:35,760
Oh, Leonie!
269
00:35:36,560 --> 00:35:39,400
You know she came here voluntarily.
270
00:35:39,440 --> 00:35:41,480
Very, very voluntarily.
271
00:35:47,120 --> 00:35:50,720
Let her go.
- Now take your comedians and piss off!
272
00:35:55,280 --> 00:35:57,800
And you will set her free.
273
00:35:57,840 --> 00:35:59,320
Or what?
274
00:36:19,120 --> 00:36:20,600
Have no fear.
275
00:36:21,800 --> 00:36:23,440
Have no fear.
276
00:36:32,320 --> 00:36:34,480
He's down on his knees praying!
277
00:36:35,640 --> 00:36:37,600
Give him another!
278
00:36:38,200 --> 00:36:41,320
He's back on his knees again, praying.
279
00:36:41,360 --> 00:36:43,080
Praying!
280
00:36:45,120 --> 00:36:47,000
Give him another!
281
00:36:47,680 --> 00:36:50,360
You still have time.
You still have time.
282
00:36:51,880 --> 00:36:53,640
You still have time.
- Yes.
283
00:36:53,680 --> 00:36:54,760
Stop!
284
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
Stop!
285
00:36:59,640 --> 00:37:01,040
Leave him!
286
00:37:08,480 --> 00:37:09,960
Sus?
287
00:37:13,520 --> 00:37:15,000
Jonas?
288
00:37:15,040 --> 00:37:17,760
Hey, where are you?
Jonas? Are you here?
289
00:37:39,440 --> 00:37:40,680
Not enough?
290
00:37:41,480 --> 00:37:43,960
Still not enough?
291
00:37:44,000 --> 00:37:45,800
I have no fear.
292
00:37:46,920 --> 00:37:49,640
His love is stronger than your...
- Stop!
293
00:37:50,840 --> 00:37:52,400
Still not enough.
294
00:37:57,520 --> 00:37:59,840
His love is...
295
00:38:01,520 --> 00:38:03,280
...stronger than your...
296
00:38:06,160 --> 00:38:07,640
Klaus!
297
00:38:09,520 --> 00:38:11,400
His love is stronger...
298
00:38:37,040 --> 00:38:39,040
Let's go home.
299
00:38:44,760 --> 00:38:46,080
Bugger off!
300
00:38:46,120 --> 00:38:48,160
Take the slut and bugger off!
301
00:38:49,000 --> 00:38:50,760
Bugger off!
302
00:39:39,400 --> 00:39:40,880
Hello?
303
00:39:47,400 --> 00:39:49,240
Where is my wife?
304
00:39:56,080 --> 00:39:57,560
Your wife.
305
00:39:58,720 --> 00:40:00,320
I almost forgot.
306
00:40:01,080 --> 00:40:02,960
But Susanne doesn't belong to you.
307
00:40:03,840 --> 00:40:05,920
She doesn't belong to anyone.
308
00:40:06,800 --> 00:40:11,360
She's like a bird,
she flies in the breeze however she...
309
00:40:12,240 --> 00:40:14,960
Where is she?
- Here, then over there.
310
00:40:15,000 --> 00:40:17,120
You know how birds are.
311
00:40:17,160 --> 00:40:19,680
Listen, I don't want any trouble.
312
00:40:23,000 --> 00:40:25,800
Your wife is fighting
to save your children.
313
00:40:26,640 --> 00:40:28,120
Yeah.
314
00:40:28,920 --> 00:40:31,520
She's fucking around to save them.
315
00:40:32,120 --> 00:40:33,880
And why?
316
00:40:33,920 --> 00:40:36,560
Because you don't want any trouble.
317
00:40:36,600 --> 00:40:39,600
Because here, deep down inside you,
318
00:40:39,640 --> 00:40:42,320
you're a lousy little limp-dicked sissy.
319
00:40:47,960 --> 00:40:51,240
He'll come back.
Dad will definitely come back.
320
00:40:56,000 --> 00:40:57,920
All my life I've thought
321
00:40:58,880 --> 00:41:01,280
that I have things under control.
322
00:41:02,160 --> 00:41:04,200
No matter what happened.
323
00:41:07,240 --> 00:41:09,960
That I had my family under control,
324
00:41:10,000 --> 00:41:11,480
my job,
325
00:41:12,400 --> 00:41:13,880
my affair.
326
00:41:15,400 --> 00:41:18,240
I thought
nothing could throw me off track.
327
00:41:19,440 --> 00:41:21,280
I was such an idiot.
328
00:41:26,320 --> 00:41:29,880
Until the moment
that bunker door shut behind me,
329
00:41:30,600 --> 00:41:33,960
I thought I could put everything
back in order.
330
00:41:35,640 --> 00:41:37,920
I really believed I could save us.
331
00:41:39,320 --> 00:41:40,800
I know.
332
00:41:42,600 --> 00:41:44,680
I so wanted to protect you.
333
00:41:52,160 --> 00:41:53,920
You want to go, don't you?
334
00:41:55,160 --> 00:41:57,080
We're a family, aren't we?
335
00:41:58,120 --> 00:42:00,160
Yes!
- Forever.
336
00:42:03,160 --> 00:42:06,480
I love you so much!
- And I love you so much.
337
00:42:06,520 --> 00:42:09,080
And tell Jonas I love him.
338
00:42:12,240 --> 00:42:13,960
You're so brave.
339
00:42:16,480 --> 00:42:18,480
Take good care of her, OK?
340
00:42:38,640 --> 00:42:40,880
Is that everything?
341
00:42:40,920 --> 00:42:42,880
I said is that everything?
342
00:42:49,840 --> 00:42:51,440
Get up!
343
00:42:51,480 --> 00:42:52,960
Wanker!
344
00:44:10,760 --> 00:44:12,640
Subtitles:
Subtext Berlin, 2018
23983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.