All language subtitles for 8 Days s01e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,640 --> 00:00:22,880 About 65 million years ago 2 00:00:22,920 --> 00:00:26,040 a large asteroid hit Earth. 3 00:00:26,080 --> 00:00:30,880 So much rock, dust and ash was flung into the atmosphere 4 00:00:30,920 --> 00:00:35,280 that the sky darkened and the climate changed for a long time. 5 00:00:35,320 --> 00:00:38,800 Dinosaurs and many other species went extinct. 6 00:00:38,840 --> 00:00:41,040 Other species profited 7 00:00:41,080 --> 00:00:46,600 that were best equipped to adapt to the climate change: mammals. 8 00:00:46,640 --> 00:00:51,880 They had been in the dinosaurs' shadow since evolving in the Mesozoic Era. 9 00:00:51,920 --> 00:00:56,600 Now they could spread rapidly, move into various habitats and evolve. 10 00:00:56,640 --> 00:00:59,040 NATURAL HISTORY MUSEUM, BERLIN 20 DAYS BEFORE IMPACT 11 00:00:59,080 --> 00:01:02,000 Homo sapiens also stem from this group. 12 00:01:02,040 --> 00:01:04,840 This most recent era continues to this day. 13 00:01:06,320 --> 00:01:09,680 It is known as the Cenozoic Era, meaning "new life". 14 00:01:21,680 --> 00:01:23,880 What do you see? - Nothing. 15 00:01:23,920 --> 00:01:25,200 Why not? 16 00:01:25,240 --> 00:01:27,440 Because you're shining a light in my face. 17 00:01:27,480 --> 00:01:31,720 Yes, because the sun shines at us and the asteroid Horus... 18 00:01:32,320 --> 00:01:35,800 Susanne, come here, please. You're Horus, OK? 19 00:01:35,840 --> 00:01:40,200 Horus is covered in a layer of carbon dust a metre thick, 20 00:01:40,240 --> 00:01:43,960 blacker than the blackest black on our planet. 21 00:01:44,000 --> 00:01:46,800 That's why Horus was discovered so late. 22 00:01:46,840 --> 00:01:49,480 We didn't see it. What do we do now? 23 00:01:49,520 --> 00:01:51,920 Atomic bombs? - Precisely! 24 00:01:53,120 --> 00:01:56,480 To give Mum the propulsion she needs 25 00:01:56,520 --> 00:01:59,560 so she vanishes, so she flies past us. 26 00:02:00,800 --> 00:02:02,880 And goes off into the distance. 27 00:02:05,760 --> 00:02:08,320 All right, I have to lock up now. 28 00:02:08,360 --> 00:02:10,480 Of course. Let's get going. 29 00:02:10,520 --> 00:02:12,880 And what if it doesn't work? 30 00:02:13,480 --> 00:02:16,080 If what doesn't work? - The missiles. 31 00:02:16,120 --> 00:02:19,640 It'll work. No need to be afraid. It'll work. 32 00:02:20,640 --> 00:02:22,120 Yeah. 33 00:03:47,680 --> 00:03:50,920 EIGHT DAYS 34 00:04:11,600 --> 00:04:13,200 What are you doing here? 35 00:04:15,440 --> 00:04:17,080 Don't pine away. 36 00:04:18,240 --> 00:04:21,760 Your marriage isn't the first to be reduced to rubble. 37 00:04:25,840 --> 00:04:27,720 It's nice you came. 38 00:04:34,040 --> 00:04:35,800 A lovely surprise. 39 00:04:43,520 --> 00:04:45,520 What is it? 40 00:04:45,560 --> 00:04:47,440 You're different somehow. 41 00:04:49,680 --> 00:04:52,080 That's my schadenfreude 42 00:04:52,120 --> 00:04:55,320 about this shitty world finally going under. 43 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 No. 44 00:04:58,760 --> 00:05:00,160 You're happy. 45 00:05:02,160 --> 00:05:05,040 And crumpled. - That's all right too. 46 00:05:11,720 --> 00:05:13,640 If I were to tell you that... 47 00:05:14,280 --> 00:05:16,720 there might be a chance of survival 48 00:05:17,360 --> 00:05:19,400 would you come with us? 49 00:05:21,160 --> 00:05:22,640 No. 50 00:05:24,320 --> 00:05:27,320 I'm staying here till the final curtain. 51 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 Mr Strehlke? You are back? 52 00:09:53,560 --> 00:09:57,920 Boss! Look here, I brought you the three women you wanted. 53 00:10:00,400 --> 00:10:01,760 Meet Desi, 54 00:10:02,240 --> 00:10:03,960 Moni and Miri. 55 00:10:05,440 --> 00:10:09,320 A blonde, a brunette and a redhead. Desi is even a nurse. 56 00:10:10,280 --> 00:10:13,800 If something happens in the bunker... - And him? 57 00:10:13,840 --> 00:10:17,000 Is he a nurse too? - No, that's my cousin René. 58 00:10:17,040 --> 00:10:19,800 What did I say about seeing him again? 59 00:10:19,840 --> 00:10:23,280 He helped. I'm no good with women. - What did I say? 60 00:10:23,320 --> 00:10:25,200 I thought... - Don't think! 61 00:10:26,880 --> 00:10:31,160 I said if you dragged anyone here again you'd be out. 62 00:10:34,080 --> 00:10:37,280 And the others? Even the pig is in! 63 00:10:37,320 --> 00:10:39,800 That's right, all of them are in. 64 00:10:39,840 --> 00:10:41,320 I say who's in and who's out! 65 00:10:42,240 --> 00:10:45,600 And now there's one more space left. 66 00:10:51,240 --> 00:10:54,720 If so, then it's mine. - I don't give a shit. 67 00:10:54,760 --> 00:10:57,680 Decide yourselves. You can fight it out. 68 00:10:57,720 --> 00:10:58,920 Yes! 69 00:10:58,960 --> 00:11:01,040 A proper fisticuffs. 70 00:11:01,080 --> 00:11:05,200 The winner gets to move into the bunker, the loser is out. 71 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Klaus... - Start! 72 00:11:37,120 --> 00:11:38,440 Hands off! 73 00:11:49,160 --> 00:11:51,800 Elvis, that'll do. That'll do. Enough. 74 00:11:51,840 --> 00:11:53,640 That's it. 75 00:11:59,320 --> 00:12:00,920 Gosh! 76 00:12:00,960 --> 00:12:02,800 What fighting spirit! 77 00:12:05,840 --> 00:12:08,120 And what did we learn from that? 78 00:12:08,640 --> 00:12:11,840 Your cousin doesn't give a shit about you! 79 00:12:11,880 --> 00:12:14,880 Piss off, you rat! While you still can. 80 00:12:17,480 --> 00:12:19,280 Animals. 81 00:12:19,320 --> 00:12:22,200 Guess we're going to have to get used to that. 82 00:12:23,720 --> 00:12:25,840 Deniz, let's go get the last load. 83 00:12:31,760 --> 00:12:34,120 Not bad, pal! 84 00:12:44,200 --> 00:12:45,760 What's that get-up for? 85 00:12:48,400 --> 00:12:51,000 What's with Dad? - I don't know. 86 00:12:51,040 --> 00:12:55,000 Don't lie to me. And yesterday? - I guess he's not coming anymore. 87 00:12:55,720 --> 00:12:57,800 Did you have a fight? 88 00:12:58,920 --> 00:13:01,760 Did you tell him you... - Yes, I told him. 89 00:13:07,840 --> 00:13:09,080 He loves you. 90 00:13:09,120 --> 00:13:11,080 You were honest. You can work it out. 91 00:13:11,120 --> 00:13:14,440 Leonie, we don't have time. There's no time! 92 00:13:17,800 --> 00:13:19,800 We always wanted 93 00:13:19,840 --> 00:13:23,560 to be good parents you could always trust, but... 94 00:13:29,080 --> 00:13:30,920 Please forgive us. 95 00:13:35,240 --> 00:13:37,120 We have to survive. 96 00:13:38,960 --> 00:13:41,920 Jonas and you, you two have to survive. 97 00:13:43,320 --> 00:13:45,480 That's all that matters. 98 00:13:46,680 --> 00:13:48,320 Trust me, OK? 99 00:13:50,400 --> 00:13:51,480 Yeah? 100 00:14:09,240 --> 00:14:10,720 Bye, Grandpa. 101 00:15:21,400 --> 00:15:23,880 You're gorgeous. - Thank you. 102 00:15:25,560 --> 00:15:26,960 You, too. 103 00:15:30,600 --> 00:15:32,720 I couldn't find anything else. 104 00:15:46,720 --> 00:15:48,720 When you were gone yesterday 105 00:15:51,040 --> 00:15:55,480 I noticed that without you none of it makes any sense at all. 106 00:15:56,360 --> 00:15:58,680 That all the running around 107 00:15:58,720 --> 00:16:00,320 is pointless. 108 00:16:01,680 --> 00:16:03,480 Without you. 109 00:16:03,800 --> 00:16:06,480 You're the best thing that has ever happened to me. 110 00:16:08,040 --> 00:16:11,600 Will you be my wife, Marion Meissner, 111 00:16:12,880 --> 00:16:14,720 née Marion Cosin? 112 00:16:17,120 --> 00:16:18,200 Yes. 113 00:16:19,440 --> 00:16:20,680 I will. 114 00:16:29,960 --> 00:16:31,840 Until the world ends. 115 00:16:34,680 --> 00:16:37,080 Until the world ends. 116 00:17:07,880 --> 00:17:10,640 Can you tell me what we're doing here? 117 00:17:10,680 --> 00:17:14,760 That's the surprise. Mr Frankenberg will help us. 118 00:17:14,800 --> 00:17:16,360 He has a bunker. - What? 119 00:17:16,400 --> 00:17:18,600 Nora has a bunker? - Yes. 120 00:17:24,240 --> 00:17:27,000 Wait till I get back. No discussion! 121 00:17:32,960 --> 00:17:36,760 Su. What's the point of this? What are you doing? 122 00:17:36,800 --> 00:17:40,240 What are you doing? - None of your business. 123 00:17:40,280 --> 00:17:42,400 You know about his bunker? 124 00:17:42,440 --> 00:17:45,160 Well, you obviously do too. - Hey! 125 00:17:45,200 --> 00:17:46,520 Listen. - What? 126 00:17:46,560 --> 00:17:49,280 That wanker won't help you. - Can you? 127 00:17:49,320 --> 00:17:51,200 Can you save my children? 128 00:17:51,240 --> 00:17:53,960 I don't get you. Just look at you! 129 00:17:54,440 --> 00:17:58,120 Don't you have any self-respect left? - No, I don't. 130 00:17:58,160 --> 00:18:00,640 Not anymore. Leave me be. - Please! 131 00:18:00,680 --> 00:18:04,200 Stop! Leave me alone. Let me go. I said let me go! 132 00:18:04,240 --> 00:18:07,400 Deniz! Are you mad? - Don't do it, please! 133 00:18:10,480 --> 00:18:13,480 Come on! Susanne, it's nice you came back. 134 00:18:13,520 --> 00:18:15,960 First name is OK, right? - Yes. 135 00:18:16,800 --> 00:18:20,800 Sorry my associates are harassing you. Are you mad? 136 00:18:20,840 --> 00:18:24,640 Now get the air filters over there or... - Or what? 137 00:18:25,920 --> 00:18:27,400 Or what? 138 00:18:29,120 --> 00:18:32,400 You know what? Stuff your bunker and stuff you! 139 00:18:33,600 --> 00:18:35,000 Come on. - No! 140 00:18:35,040 --> 00:18:39,560 Hey! Hands off! Hands off! - Deniz, please! Please go! 141 00:18:39,600 --> 00:18:42,600 Please go! Please. Please. 142 00:18:44,200 --> 00:18:45,680 Please go. 143 00:18:51,080 --> 00:18:52,800 Yes, those Turks. 144 00:18:59,440 --> 00:19:01,440 What about your husband, Uli? 145 00:19:02,880 --> 00:19:05,040 Let's have a look at the room first. 146 00:19:06,280 --> 00:19:09,720 Well, pig? - Bye-bye! Ciao! 147 00:19:10,360 --> 00:19:11,840 Bye! 148 00:19:12,600 --> 00:19:14,000 Ahoy! 149 00:19:20,320 --> 00:19:21,960 Two metres of reinforced concrete. 150 00:19:22,000 --> 00:19:25,960 Own air supply, own water treatment unit. 151 00:19:28,080 --> 00:19:29,240 As you can see, 152 00:19:30,360 --> 00:19:33,520 I'm always talking about technical stuff. 153 00:19:35,440 --> 00:19:37,080 It doesn't bother me. 154 00:19:44,560 --> 00:19:46,840 My wife was against this bunker. 155 00:19:47,480 --> 00:19:51,520 That's why I didn't build it until after her accident. 156 00:19:51,560 --> 00:19:53,800 My condolences. - That's life. 157 00:19:53,840 --> 00:19:56,720 Sometimes it plays the dirtiest tricks. 158 00:19:57,280 --> 00:20:01,160 And sometimes you're lucky. You're lucky, Susanne. 159 00:20:01,800 --> 00:20:03,520 Now you're safe. 160 00:20:31,680 --> 00:20:33,600 These belonged to my wife. 161 00:20:33,640 --> 00:20:36,800 I just had to bring them down here with me. 162 00:20:39,000 --> 00:20:42,640 Don't you agree that when people die their things... 163 00:20:43,920 --> 00:20:47,400 take on a strange lustre, almost like a sheen? 164 00:20:51,920 --> 00:20:54,040 I think you're the same size. 165 00:22:10,400 --> 00:22:12,040 Come to Klaus. 166 00:22:13,400 --> 00:22:16,320 Kiddo, are you hungry? - Oh, yeah. 167 00:22:16,360 --> 00:22:20,120 Totally. We didn't have any breakfast. - Shh, Jonas! 168 00:22:21,120 --> 00:22:24,520 No, we don't want anything. - Hey, come on, Leo! 169 00:22:25,640 --> 00:22:27,800 Do you know how shitty I felt? 170 00:22:30,080 --> 00:22:34,600 I had to swear on my mother I wouldn't tell anyone about the bunker. 171 00:22:35,360 --> 00:22:37,560 Then you guys were on the run. 172 00:22:38,600 --> 00:22:41,280 And then you got those bunker spots. 173 00:22:47,720 --> 00:22:49,520 Look, he's laughing too. 174 00:22:50,000 --> 00:22:51,680 Hey, Leo! 175 00:22:51,720 --> 00:22:55,760 It'll all be fine. What do you think they're discussing? 176 00:22:55,800 --> 00:22:57,760 You think? - Yes! 177 00:23:02,960 --> 00:23:05,920 Will we all fit in there? - Of course. 178 00:23:05,960 --> 00:23:11,200 You twit, we'll get on each other's nerves so badly scrunched in there. 179 00:24:27,840 --> 00:24:29,680 What about the kids? 180 00:24:31,760 --> 00:24:34,440 Shouldn't we bring them in now? 181 00:24:37,600 --> 00:24:43,200 The three of them are sure to get along. Leonie and Nora are inseparable already. 182 00:24:50,440 --> 00:24:52,000 You know... 183 00:24:52,640 --> 00:24:56,120 I'd almost prefer if we were to shut everything up now. 184 00:24:57,280 --> 00:25:01,880 So that nothing else happens, so that no one else loses their mind. 185 00:25:02,920 --> 00:25:05,440 Or gets other ideas. - Yes. 186 00:25:14,920 --> 00:25:18,320 You know, Susanne, these are different times. 187 00:25:19,000 --> 00:25:21,200 I'm responsible for all this. 188 00:25:21,240 --> 00:25:23,280 Your kids stay out. - What? 189 00:25:23,320 --> 00:25:25,960 You'll be Nora's mother and my wife. - No! 190 00:25:26,000 --> 00:25:28,960 No, Klaus. No... No! 191 00:25:29,000 --> 00:25:32,000 Klaus, no! Please! 192 00:25:49,000 --> 00:25:50,880 I'll go see what they're doing. 193 00:25:50,920 --> 00:25:52,840 You wait here, OK? 194 00:26:03,800 --> 00:26:08,600 What's taking so long? Leonie's waiting. I'll show her the bunker now. 195 00:26:09,400 --> 00:26:13,800 Where is Mrs Steiner? - In the bunker! That's what you wanted. 196 00:26:13,840 --> 00:26:16,320 I'll get Leo. - Leo's not going in! 197 00:26:16,920 --> 00:26:19,720 What? - We have three spots for three people. 198 00:26:19,760 --> 00:26:22,320 No, Leonie! - She's my best friend! 199 00:26:22,360 --> 00:26:25,240 I don't care. She can find something with her father! 200 00:26:25,280 --> 00:26:26,800 Arsehole! 201 00:26:45,560 --> 00:26:49,160 Where's my mother? - She's done with you. Bugger off! 202 00:26:49,680 --> 00:26:51,240 That's not true. - Go! 203 00:26:51,280 --> 00:26:54,200 She doesn't want to see you, you brats! 204 00:26:54,240 --> 00:26:56,800 You bugger off! Bugger off! 205 00:27:15,640 --> 00:27:17,120 Laika. 206 00:27:17,160 --> 00:27:18,360 Come. 207 00:27:23,920 --> 00:27:25,000 Come. 208 00:28:41,960 --> 00:28:44,400 Pardon me, we're closed. 209 00:28:45,080 --> 00:28:47,200 For the end of the world. 210 00:28:47,680 --> 00:28:51,040 Can I help you? - I just wanted to come here. 211 00:28:54,080 --> 00:28:56,120 Me and my wife met here. 212 00:28:58,040 --> 00:29:00,040 In my museum. - Yeah. 213 00:29:02,080 --> 00:29:04,960 She talked to me because I was in the way. 214 00:29:06,240 --> 00:29:08,240 I fell for her immediately. 215 00:29:09,120 --> 00:29:12,680 Oh, well, it wasn't the last time I stood in her way. 216 00:29:16,000 --> 00:29:18,840 Yes, that's how marriage is. 217 00:29:21,400 --> 00:29:23,800 My wife and I always argued about that. 218 00:29:23,840 --> 00:29:27,960 She thought stuffed animals were gruesome, all dead and... 219 00:29:28,560 --> 00:29:32,320 I always thought they seemed... - Peaceful? 220 00:29:32,360 --> 00:29:33,840 Yes, exactly. 221 00:29:35,840 --> 00:29:37,600 Come with me. 222 00:29:37,640 --> 00:29:39,440 I'll show you something. 223 00:29:41,080 --> 00:29:42,640 Come along. 224 00:29:49,680 --> 00:29:53,000 This goes down pretty deep. - 120 metres. 225 00:29:54,480 --> 00:29:57,640 A clear advantage over the dinosaurs back then. 226 00:29:57,680 --> 00:30:00,680 Not to mention the air filtration plant. 227 00:30:03,800 --> 00:30:05,760 And what's the power source? 228 00:30:06,560 --> 00:30:08,760 Emergency power generator. 229 00:30:09,320 --> 00:30:12,560 After two years it should be recharged. 230 00:30:32,440 --> 00:30:34,080 We have an open spot. 231 00:30:35,080 --> 00:30:38,600 Listen, I have two children, and my wife. 232 00:30:46,840 --> 00:30:48,360 OK, then. 233 00:30:48,400 --> 00:30:52,120 Just you, your wife and your children, but no one else. 234 00:30:53,600 --> 00:30:55,400 You have my word. 235 00:30:59,040 --> 00:31:00,600 Come on in. 236 00:31:06,920 --> 00:31:08,520 I'm curious. 237 00:31:17,520 --> 00:31:19,520 He's not getting any younger. 238 00:31:21,800 --> 00:31:23,280 Dad? 239 00:32:06,200 --> 00:32:07,520 Robin! 240 00:32:08,480 --> 00:32:11,400 I need you guys! - We can't right now. 241 00:32:11,440 --> 00:32:15,240 We're having a collective experience. - Please! 242 00:32:15,280 --> 00:32:18,040 Robin, we can't! - Robin, please! 243 00:32:19,880 --> 00:32:21,360 The light! 244 00:32:23,840 --> 00:32:26,080 Come. - Now! 245 00:32:26,120 --> 00:32:27,600 Follow me. 246 00:33:27,000 --> 00:33:29,920 Pity we didn't get to know each other earlier. 247 00:33:35,640 --> 00:33:37,360 Dad loved it here. 248 00:33:38,120 --> 00:33:40,320 I think he would've liked this. 249 00:33:41,240 --> 00:33:43,320 Befitting of an old warrior. 250 00:33:47,080 --> 00:33:49,160 Should we say a prayer? 251 00:33:49,200 --> 00:33:50,960 No, nothing churchy. 252 00:33:52,520 --> 00:33:54,320 He was a Viking. 253 00:34:23,240 --> 00:34:25,160 Is everything OK? 254 00:34:25,200 --> 00:34:26,680 My water... 255 00:34:27,160 --> 00:34:28,840 My water broke. 256 00:34:30,800 --> 00:34:33,560 Cheers! We're the survivors! - We're the survivors! 257 00:34:38,160 --> 00:34:39,840 Don't get sappy. 258 00:34:49,040 --> 00:34:52,000 Did you invite them or what? - Who is that? 259 00:34:54,640 --> 00:34:56,600 Just look at them! 260 00:34:56,640 --> 00:34:58,800 What sort of a bunch is that? 261 00:35:08,400 --> 00:35:10,800 What sort of a clown are you? 262 00:35:12,440 --> 00:35:14,680 I am nobody. 263 00:35:15,960 --> 00:35:17,880 I'll say! - Sure looks like it. 264 00:35:20,320 --> 00:35:22,640 This is my private property. 265 00:35:23,600 --> 00:35:26,800 Now you piss off, and I mean fast. - We're going. 266 00:35:28,800 --> 00:35:30,680 When you set her free. 267 00:35:31,800 --> 00:35:34,120 Who? - My mother. 268 00:35:34,160 --> 00:35:35,760 Oh, Leonie! 269 00:35:36,560 --> 00:35:39,400 You know she came here voluntarily. 270 00:35:39,440 --> 00:35:41,480 Very, very voluntarily. 271 00:35:47,120 --> 00:35:50,720 Let her go. - Now take your comedians and piss off! 272 00:35:55,280 --> 00:35:57,800 And you will set her free. 273 00:35:57,840 --> 00:35:59,320 Or what? 274 00:36:19,120 --> 00:36:20,600 Have no fear. 275 00:36:21,800 --> 00:36:23,440 Have no fear. 276 00:36:32,320 --> 00:36:34,480 He's down on his knees praying! 277 00:36:35,640 --> 00:36:37,600 Give him another! 278 00:36:38,200 --> 00:36:41,320 He's back on his knees again, praying. 279 00:36:41,360 --> 00:36:43,080 Praying! 280 00:36:45,120 --> 00:36:47,000 Give him another! 281 00:36:47,680 --> 00:36:50,360 You still have time. You still have time. 282 00:36:51,880 --> 00:36:53,640 You still have time. - Yes. 283 00:36:53,680 --> 00:36:54,760 Stop! 284 00:36:56,640 --> 00:36:57,640 Stop! 285 00:36:59,640 --> 00:37:01,040 Leave him! 286 00:37:08,480 --> 00:37:09,960 Sus? 287 00:37:13,520 --> 00:37:15,000 Jonas? 288 00:37:15,040 --> 00:37:17,760 Hey, where are you? Jonas? Are you here? 289 00:37:39,440 --> 00:37:40,680 Not enough? 290 00:37:41,480 --> 00:37:43,960 Still not enough? 291 00:37:44,000 --> 00:37:45,800 I have no fear. 292 00:37:46,920 --> 00:37:49,640 His love is stronger than your... - Stop! 293 00:37:50,840 --> 00:37:52,400 Still not enough. 294 00:37:57,520 --> 00:37:59,840 His love is... 295 00:38:01,520 --> 00:38:03,280 ...stronger than your... 296 00:38:06,160 --> 00:38:07,640 Klaus! 297 00:38:09,520 --> 00:38:11,400 His love is stronger... 298 00:38:37,040 --> 00:38:39,040 Let's go home. 299 00:38:44,760 --> 00:38:46,080 Bugger off! 300 00:38:46,120 --> 00:38:48,160 Take the slut and bugger off! 301 00:38:49,000 --> 00:38:50,760 Bugger off! 302 00:39:39,400 --> 00:39:40,880 Hello? 303 00:39:47,400 --> 00:39:49,240 Where is my wife? 304 00:39:56,080 --> 00:39:57,560 Your wife. 305 00:39:58,720 --> 00:40:00,320 I almost forgot. 306 00:40:01,080 --> 00:40:02,960 But Susanne doesn't belong to you. 307 00:40:03,840 --> 00:40:05,920 She doesn't belong to anyone. 308 00:40:06,800 --> 00:40:11,360 She's like a bird, she flies in the breeze however she... 309 00:40:12,240 --> 00:40:14,960 Where is she? - Here, then over there. 310 00:40:15,000 --> 00:40:17,120 You know how birds are. 311 00:40:17,160 --> 00:40:19,680 Listen, I don't want any trouble. 312 00:40:23,000 --> 00:40:25,800 Your wife is fighting to save your children. 313 00:40:26,640 --> 00:40:28,120 Yeah. 314 00:40:28,920 --> 00:40:31,520 She's fucking around to save them. 315 00:40:32,120 --> 00:40:33,880 And why? 316 00:40:33,920 --> 00:40:36,560 Because you don't want any trouble. 317 00:40:36,600 --> 00:40:39,600 Because here, deep down inside you, 318 00:40:39,640 --> 00:40:42,320 you're a lousy little limp-dicked sissy. 319 00:40:47,960 --> 00:40:51,240 He'll come back. Dad will definitely come back. 320 00:40:56,000 --> 00:40:57,920 All my life I've thought 321 00:40:58,880 --> 00:41:01,280 that I have things under control. 322 00:41:02,160 --> 00:41:04,200 No matter what happened. 323 00:41:07,240 --> 00:41:09,960 That I had my family under control, 324 00:41:10,000 --> 00:41:11,480 my job, 325 00:41:12,400 --> 00:41:13,880 my affair. 326 00:41:15,400 --> 00:41:18,240 I thought nothing could throw me off track. 327 00:41:19,440 --> 00:41:21,280 I was such an idiot. 328 00:41:26,320 --> 00:41:29,880 Until the moment that bunker door shut behind me, 329 00:41:30,600 --> 00:41:33,960 I thought I could put everything back in order. 330 00:41:35,640 --> 00:41:37,920 I really believed I could save us. 331 00:41:39,320 --> 00:41:40,800 I know. 332 00:41:42,600 --> 00:41:44,680 I so wanted to protect you. 333 00:41:52,160 --> 00:41:53,920 You want to go, don't you? 334 00:41:55,160 --> 00:41:57,080 We're a family, aren't we? 335 00:41:58,120 --> 00:42:00,160 Yes! - Forever. 336 00:42:03,160 --> 00:42:06,480 I love you so much! - And I love you so much. 337 00:42:06,520 --> 00:42:09,080 And tell Jonas I love him. 338 00:42:12,240 --> 00:42:13,960 You're so brave. 339 00:42:16,480 --> 00:42:18,480 Take good care of her, OK? 340 00:42:38,640 --> 00:42:40,880 Is that everything? 341 00:42:40,920 --> 00:42:42,880 I said is that everything? 342 00:42:49,840 --> 00:42:51,440 Get up! 343 00:42:51,480 --> 00:42:52,960 Wanker! 344 00:44:10,760 --> 00:44:12,640 Subtitles: Subtext Berlin, 2018 23983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.