All language subtitles for 8 Days s01e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:15,520 252 DAYS BEFORE IMPACT 2 00:00:15,560 --> 00:00:19,920 You won't flake out on me, will you? Because you are my driver. 3 00:00:21,120 --> 00:00:22,680 Why do I always have to drive? 4 00:00:23,160 --> 00:00:25,040 Hi, I called to order some noodles. 5 00:00:25,080 --> 00:00:26,960 Number 53, noodles. - Yes. 6 00:00:27,600 --> 00:00:30,120 Come on, let's go. Go and pay. 7 00:00:30,160 --> 00:00:31,840 Come on, pay. 8 00:00:31,880 --> 00:00:33,000 Yes, all right. 9 00:00:33,040 --> 00:00:35,600 There you go. Keep the change. Bye. - Thank you. 10 00:00:38,880 --> 00:00:40,000 Ouch! 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,400 Shit! - Shit, I'm so sorry. 12 00:00:42,440 --> 00:00:44,200 That's really annoying. 13 00:00:44,240 --> 00:00:45,600 Here, let me... 14 00:00:45,640 --> 00:00:47,120 Is that better? - No. 15 00:00:47,960 --> 00:00:49,320 I'm sorry. 16 00:00:50,440 --> 00:00:52,440 Please don't sue me. 17 00:00:55,080 --> 00:00:56,800 You look like a lawyer. 18 00:00:57,800 --> 00:00:59,720 No, I'm a billposter. 19 00:01:00,720 --> 00:01:03,160 Wearing a Hugo Boss suit? 20 00:01:03,200 --> 00:01:06,520 No, wearing a noodle suit. 21 00:01:09,680 --> 00:01:12,160 I put up campaign posters for Beate Gauler, 22 00:01:12,200 --> 00:01:15,160 but the printers put "Gaul" by mistake 23 00:01:15,200 --> 00:01:17,440 and some idiot failed to spot it, 24 00:01:17,480 --> 00:01:18,960 so they got put up, 25 00:01:19,000 --> 00:01:21,440 about 500 of them, all over Berlin. 26 00:01:21,480 --> 00:01:22,840 Shit. 27 00:01:23,520 --> 00:01:25,040 Can't someone help you? 28 00:01:25,080 --> 00:01:26,720 No, unfortunately not. 29 00:01:26,760 --> 00:01:28,280 I was that idiot. 30 00:01:29,280 --> 00:01:33,280 You guys are done for anyway, with your conservative talk of opportunity. 31 00:01:34,000 --> 00:01:35,200 Can we go now? 32 00:01:35,240 --> 00:01:37,360 Well, then... 33 00:01:37,400 --> 00:01:38,560 It's half past one, 34 00:01:38,600 --> 00:01:40,320 I got 300 posters to put up, 35 00:01:40,360 --> 00:01:43,480 and my noodles have probably gone cold by now. 36 00:01:45,920 --> 00:01:47,240 Are you coming? 37 00:01:47,280 --> 00:01:50,720 No, I still have a few posters to put up. 38 00:02:01,520 --> 00:02:02,680 My saviour. 39 00:02:03,440 --> 00:02:04,760 My guardian angel. 40 00:02:23,920 --> 00:02:25,440 Do you have a condom? 41 00:02:28,320 --> 00:02:29,840 I can go and get some. 42 00:02:32,440 --> 00:02:33,560 Forget it. 43 00:04:02,760 --> 00:04:05,840 EIGHT DAYS 44 00:04:47,760 --> 00:04:49,920 Everyone out! 45 00:04:53,000 --> 00:04:54,760 Everyone out! 46 00:04:58,280 --> 00:04:59,520 Get out of here! 47 00:05:45,720 --> 00:05:46,880 That was for Lutz. 48 00:05:48,320 --> 00:05:50,920 That was for Lutz Bader, you arseholes! 49 00:06:13,240 --> 00:06:16,000 The impact zone's centre is no longer in Europe, 50 00:06:16,040 --> 00:06:21,120 but probable survival rates in Germany are extremely low outside of bunkers. 51 00:06:21,160 --> 00:06:24,760 The Federal Office for Civil Protection and Disaster Management 52 00:06:24,800 --> 00:06:27,840 since this morning has gradually been releasing 53 00:06:27,880 --> 00:06:33,760 the anonymous passport numbers of those to be granted shelter places. 54 00:06:33,800 --> 00:06:38,400 However, government has still not commented on what will happen 55 00:06:38,440 --> 00:06:42,040 to all the people without a place in an official bunker. 56 00:06:52,360 --> 00:06:54,920 Leonie, can't we talk about this calmly? 57 00:06:58,920 --> 00:07:00,680 I was afraid you wouldn't get it. 58 00:07:00,720 --> 00:07:01,800 Well, I don't. 59 00:07:02,680 --> 00:07:05,000 Dad and Jonas are in Siberia and you... 60 00:07:05,040 --> 00:07:06,120 What? 61 00:07:07,720 --> 00:07:10,280 How long has it been? - That's irrelevant. 62 00:07:10,320 --> 00:07:14,240 Just wait till the asteroid hits Russia and you're fine. 63 00:07:23,560 --> 00:07:26,440 Following the diversion of the trajectory of asteroid Horus, 64 00:07:26,480 --> 00:07:29,040 the government's large-scale bunker project 65 00:07:29,080 --> 00:07:32,480 marks a significant turning point in German security policy. 66 00:07:32,520 --> 00:07:35,240 Over the last six months, everything has been done 67 00:07:35,280 --> 00:07:38,560 to create over 10,000 new civilian bunker facilities 68 00:07:38,600 --> 00:07:42,400 with a total capacity of over 15 million shelter places. 69 00:08:01,280 --> 00:08:03,800 Marion, darling, you were supposed to rest. 70 00:08:03,840 --> 00:08:05,960 Why weren't more bunkers built? 71 00:08:06,000 --> 00:08:07,200 What? 72 00:08:07,240 --> 00:08:08,800 You had almost a whole year. 73 00:08:10,360 --> 00:08:13,400 We thought the Yanks would shoot the bloody thing down. 74 00:08:13,440 --> 00:08:15,720 But you need a plan B for this. 75 00:08:15,760 --> 00:08:17,920 If the asteroid had hit La Rochelle, 76 00:08:17,960 --> 00:08:21,920 bunkers would have been pointless, it was just a token 77 00:08:21,960 --> 00:08:25,760 to keep people calm, just as pointless as life vests on aeroplanes. 78 00:08:25,800 --> 00:08:27,120 Things have changed. 79 00:08:27,160 --> 00:08:29,280 Yes, exactly, they've changed. 80 00:08:29,320 --> 00:08:30,880 Where's that stupid paper? 81 00:08:32,440 --> 00:08:36,360 Herrmann, 15 million is not enough, it's nothing. 82 00:08:36,400 --> 00:08:38,200 It's actually a lot less. 83 00:08:39,280 --> 00:08:40,840 What do you mean? 84 00:08:40,880 --> 00:08:43,360 Most facilities weren't even completed. 85 00:08:44,360 --> 00:08:46,160 There was some foul play. 86 00:08:46,200 --> 00:08:48,280 What do you mean, "foul play"? 87 00:08:53,360 --> 00:08:55,640 I can use some info to our advantage. 88 00:08:55,680 --> 00:08:57,840 I can get us shelter places, 89 00:08:57,880 --> 00:08:59,760 this time for all of us. 90 00:08:59,800 --> 00:09:01,400 Including my sister? 91 00:09:02,240 --> 00:09:05,200 Yes, including your sister, of course. 92 00:09:05,240 --> 00:09:07,520 Hopefully. I can't promise anything. 93 00:09:11,360 --> 00:09:13,000 Are you OK? 94 00:09:13,040 --> 00:09:15,720 What is it? - I'll be fine. 95 00:09:19,680 --> 00:09:24,760 The motorways remain closed as they're reserved for selected passport numbers. 96 00:09:24,800 --> 00:09:28,040 Please do not reveal your selection 97 00:09:28,080 --> 00:09:32,720 and swiftly make your way to your designated check-in point. 98 00:09:33,720 --> 00:09:35,200 So how is this going to work? 99 00:09:35,760 --> 00:09:37,160 This looks stupid. 100 00:09:37,200 --> 00:09:41,000 But it's very reliable. We were told... - Yeah, sure. Who's first? 101 00:09:41,040 --> 00:09:42,440 You. Come, have a seat. 102 00:09:42,480 --> 00:09:43,560 Sit down. 103 00:09:51,200 --> 00:09:52,480 ERROR MESSAGE 104 00:09:55,000 --> 00:09:58,640 Error message. Great. Very reliable. 105 00:10:01,880 --> 00:10:04,520 If you read the numbers, I'll type them in. 106 00:10:05,240 --> 00:10:06,360 Eight, seven... 107 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 ...three, one... 108 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 Shit. 109 00:10:25,360 --> 00:10:28,840 FOR MY HEDGEHOG 110 00:10:44,800 --> 00:10:46,760 When the comet hits... 111 00:10:49,040 --> 00:10:52,040 Nora and I will sit down there all cosy, 112 00:10:52,080 --> 00:10:55,640 and I'll light one, to celebrate. 113 00:10:59,480 --> 00:11:00,720 To celebrate. 114 00:11:04,720 --> 00:11:07,320 Five days to go. 115 00:11:07,920 --> 00:11:10,120 I hope my bunker's strong enough. 116 00:11:12,760 --> 00:11:14,600 Carsten. 117 00:11:16,360 --> 00:11:17,800 We are the survivors. 118 00:11:44,320 --> 00:11:46,720 She's looking more and more like her mother. 119 00:11:49,000 --> 00:11:50,320 I'm sorry. 120 00:12:12,520 --> 00:12:13,840 Daddy! 121 00:12:24,320 --> 00:12:27,080 Jonas! Come here. 122 00:12:29,560 --> 00:12:30,840 Where's your mum? 123 00:12:31,520 --> 00:12:32,640 Mum! 124 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 Jonas. 125 00:12:35,240 --> 00:12:36,600 My darling. 126 00:12:45,800 --> 00:12:46,960 Hello, Sus. 127 00:13:01,040 --> 00:13:03,920 There was some looting in the neighbourhood. 128 00:13:03,960 --> 00:13:05,640 Thanks again for coming over. 129 00:13:07,840 --> 00:13:09,480 That's what I'm there for. 130 00:13:09,520 --> 00:13:10,800 Thank you. 131 00:13:14,680 --> 00:13:17,520 I jumped off the train. - Oh dear, that must have hurt. 132 00:13:17,560 --> 00:13:19,760 The asteroid won't come here. - I know. 133 00:13:19,800 --> 00:13:21,640 And there was a horse... 134 00:13:28,000 --> 00:13:29,680 I need to go to the hospital. 135 00:13:29,720 --> 00:13:31,440 He needs a cream for his leg. 136 00:13:31,480 --> 00:13:34,120 What, now? - Yes, I won't be long. 137 00:13:37,200 --> 00:13:39,640 The Russians even caught me... 138 00:13:54,400 --> 00:13:56,240 When we were on the train... 139 00:13:57,360 --> 00:13:59,360 all I did think of was you two. 140 00:14:08,040 --> 00:14:10,280 I'll see you in a bit. - Yes. 141 00:14:46,760 --> 00:14:48,320 It was just bad timing. 142 00:14:49,240 --> 00:14:50,800 I didn't know what to do. 143 00:14:50,840 --> 00:14:53,000 Shall I come back in a week's time? 144 00:14:53,040 --> 00:14:54,280 Deniz, wait. 145 00:14:54,320 --> 00:14:57,080 I'm happy for you that your family's unharmed. 146 00:14:58,160 --> 00:14:59,400 Honestly. 147 00:15:01,520 --> 00:15:04,120 Deniz, please... - "Deniz" what? 148 00:15:04,160 --> 00:15:05,600 What, Susanne? 149 00:15:06,320 --> 00:15:07,920 Please understand. Please. 150 00:15:09,120 --> 00:15:11,840 I understand. But do you understand me? 151 00:15:15,880 --> 00:15:18,600 It's not just your world that's ending. 152 00:15:41,800 --> 00:15:43,200 Go away. 153 00:16:16,960 --> 00:16:18,480 This is Beate Sigilko. 154 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Hello? 155 00:16:23,320 --> 00:16:25,080 Is there anyone there? 156 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 Down! 157 00:16:27,960 --> 00:16:29,040 Be quiet. 158 00:16:35,560 --> 00:16:36,960 What are you doing here? 159 00:16:37,000 --> 00:16:39,040 I'm here every Saturday. 160 00:16:39,080 --> 00:16:41,080 Where are the table and chairs? 161 00:16:41,120 --> 00:16:42,200 It's all... 162 00:16:43,320 --> 00:16:44,720 Go away. Please. - Why? 163 00:16:44,760 --> 00:16:47,200 The comet... dead... all gone. 164 00:16:47,240 --> 00:16:49,160 No more cleaning. Done. 165 00:16:49,200 --> 00:16:50,320 I'm sacked? 166 00:16:50,360 --> 00:16:52,160 Yes. Go away. To China. 167 00:16:53,080 --> 00:16:54,480 To China? 168 00:16:54,520 --> 00:16:55,680 Korea. 169 00:16:55,720 --> 00:16:59,360 Go to Korea, then. I don't give a damn. 170 00:16:59,400 --> 00:17:01,360 Get lost. Please. 171 00:17:24,080 --> 00:17:25,720 What happened here? 172 00:17:26,360 --> 00:17:28,680 Well... Ben farted and everyone... 173 00:17:30,200 --> 00:17:33,160 Some stupid tossers were trying to gas us. 174 00:17:38,680 --> 00:17:40,640 Come on, I need them for my illness. 175 00:17:41,920 --> 00:17:43,440 Please, Nora, I'm in pain. 176 00:17:43,480 --> 00:17:44,880 You don't want to share. 177 00:17:44,920 --> 00:17:47,600 Are you insane? Hydromorphone is super strong. 178 00:17:47,640 --> 00:17:49,680 I can take it. - It'll kill you. 179 00:17:54,240 --> 00:17:55,600 Sorry, Ben. Shit. 180 00:17:57,240 --> 00:17:58,720 I'm really sorry. 181 00:18:07,600 --> 00:18:10,560 Piss off, what the hell? Screw you. 182 00:18:10,600 --> 00:18:12,360 You were really worried. 183 00:18:19,560 --> 00:18:21,360 Shit, it's Domi. 184 00:18:21,400 --> 00:18:22,880 He suffocated. 185 00:18:39,920 --> 00:18:42,120 Are you mad? - So what? 186 00:18:42,160 --> 00:18:43,520 Four days either way... 187 00:18:43,560 --> 00:18:45,840 Shut up. - No, you shut up! 188 00:18:45,880 --> 00:18:47,960 Acting all compassionate. 189 00:18:49,120 --> 00:18:52,720 How often did you visit, when I was dying in hospital? 190 00:18:54,480 --> 00:18:56,240 How often did he visit? 191 00:18:56,280 --> 00:18:58,640 Once, because he wanted to buy weed. 192 00:18:58,680 --> 00:19:01,400 And now we're all in it together. 193 00:19:01,440 --> 00:19:03,760 Shit feeling, isn't it? 194 00:19:03,800 --> 00:19:05,360 Long live death. 195 00:19:09,920 --> 00:19:11,120 Piss off. 196 00:19:25,760 --> 00:19:27,520 Get the fuck out of here. 197 00:19:27,560 --> 00:19:29,680 The party's over. 198 00:20:11,640 --> 00:20:14,800 Well, look who's back. 199 00:20:17,040 --> 00:20:19,480 I don't owe you an explanation. - True. 200 00:20:20,640 --> 00:20:22,320 But you don't work here anymore. 201 00:20:22,920 --> 00:20:25,120 You abandoned us, Susanne. 202 00:20:26,080 --> 00:20:28,080 Maja, this is for my son. 203 00:20:28,480 --> 00:20:32,440 Dr Valente, we have a new A & E case, and the pregnant woman is waiting. 204 00:20:32,480 --> 00:20:33,960 I told you to send her away. 205 00:20:34,000 --> 00:20:36,840 Her husband refuses, he says the baby isn't well. 206 00:20:36,880 --> 00:20:38,880 I'll take care of the woman. 207 00:20:42,400 --> 00:20:43,480 Hello. 208 00:20:47,560 --> 00:20:48,840 Herrmann... 209 00:20:49,960 --> 00:20:51,160 Hello. 210 00:20:58,480 --> 00:21:00,840 WHERE ARE YOU? 211 00:21:22,320 --> 00:21:23,880 Listen, I... 212 00:21:23,920 --> 00:21:26,000 Thanks for doing this for us. 213 00:21:26,040 --> 00:21:27,600 We're family. 214 00:21:27,640 --> 00:21:29,200 Yes. Listen, I... 215 00:21:32,400 --> 00:21:34,520 I shouldn't have put the phone down. 216 00:21:34,560 --> 00:21:36,520 I shouldn't have called you. 217 00:21:36,560 --> 00:21:38,320 Yes, you should have. 218 00:21:38,360 --> 00:21:39,760 But... 219 00:21:39,800 --> 00:21:41,360 Everything's changed now. 220 00:21:41,400 --> 00:21:43,840 I may be able to make everything right. 221 00:21:43,880 --> 00:21:45,560 I mean for all of us. 222 00:21:45,600 --> 00:21:47,240 Marion is waiting. 223 00:21:47,280 --> 00:21:48,400 Yes. Sure. 224 00:21:54,440 --> 00:21:56,800 OK, I'm no gynaecologist, 225 00:21:57,520 --> 00:21:59,760 but I should be able to manage. 226 00:22:08,120 --> 00:22:10,120 Can you lift your dress a bit higher? 227 00:22:10,160 --> 00:22:11,360 Sure. 228 00:22:11,400 --> 00:22:13,800 It won't hurt. It might feel a little cold, 229 00:22:13,840 --> 00:22:15,480 and I might have to... 230 00:22:16,640 --> 00:22:18,440 ...press down occasionally. 231 00:22:20,960 --> 00:22:22,600 Right, here we go. 232 00:22:31,120 --> 00:22:32,200 Wait. 233 00:22:34,280 --> 00:22:36,280 Look, can you see the head? - Yes. 234 00:22:36,320 --> 00:22:38,680 He's an active little fella. 235 00:22:38,720 --> 00:22:40,720 There's the heartbeat. 236 00:22:40,760 --> 00:22:42,000 Did you see it? - Yes. 237 00:22:43,040 --> 00:22:45,200 Incredible how much he moves. 238 00:22:46,520 --> 00:22:47,800 So he's fine? 239 00:22:48,520 --> 00:22:51,280 Yes, I can't see anything unusual. 240 00:22:58,520 --> 00:23:00,760 That'll do. Here. 241 00:23:06,200 --> 00:23:08,640 I can get you a cream for the... 242 00:23:08,680 --> 00:23:09,920 for the burn. 243 00:23:13,880 --> 00:23:14,960 Thanks. 244 00:23:15,840 --> 00:23:17,080 When are you due? 245 00:23:19,080 --> 00:23:20,320 In two weeks. 246 00:23:42,560 --> 00:23:44,440 ...the usefulness of shelters 247 00:23:44,480 --> 00:23:48,280 in terms of withstanding the originally predicted direct impact, 248 00:23:48,320 --> 00:23:51,640 the building project has been criticized by parts of the media 249 00:23:51,680 --> 00:23:54,920 over the last few months. 250 00:23:54,960 --> 00:23:57,080 Horus's altered trajectory 251 00:23:57,120 --> 00:24:00,480 and its revised impact zone 252 00:24:00,520 --> 00:24:03,200 provide irrefutable evidence that... 253 00:24:03,240 --> 00:24:05,360 Where are you going? 254 00:24:05,400 --> 00:24:07,360 Out. - Can I come? 255 00:24:08,040 --> 00:24:09,240 Please. 256 00:24:09,280 --> 00:24:10,920 Come on, then. 257 00:24:13,320 --> 00:24:16,560 With the official evacuation efforts in progress, 258 00:24:16,600 --> 00:24:20,720 people have been taking to the streets in all major German cities. 259 00:24:20,760 --> 00:24:25,200 They are the ones missing out in the government's selection algorithm. 260 00:24:51,800 --> 00:24:54,240 The fight for the allocated places has begun. 261 00:24:54,280 --> 00:24:57,760 Neighbours are being separated, friends, relatives, families. 262 00:24:57,800 --> 00:24:59,200 Where are the children? 263 00:24:59,240 --> 00:25:00,800 Don't know. Let them be. 264 00:25:00,840 --> 00:25:02,560 If Jonas's leg is infected... 265 00:25:02,600 --> 00:25:03,960 Then what? 266 00:25:19,680 --> 00:25:21,840 What you did with the traffickers 267 00:25:21,880 --> 00:25:24,000 was incredibly brave of you. 268 00:25:25,920 --> 00:25:27,680 You saved all our lives. 269 00:25:31,480 --> 00:25:32,680 It wasn't me. 270 00:25:33,880 --> 00:25:35,960 I don't know who shot that woman. 271 00:25:39,120 --> 00:25:42,800 I always knew you're much stronger than me. 272 00:25:44,120 --> 00:25:46,760 And that I'm not good enough for you. 273 00:25:46,800 --> 00:25:48,160 That's rubbish, Uli. 274 00:25:52,600 --> 00:25:54,600 You brought our son back. 275 00:25:55,440 --> 00:25:57,440 I'll never forget that. 276 00:26:06,440 --> 00:26:07,840 Come on in. 277 00:26:09,480 --> 00:26:11,000 Thanks for taking me. 278 00:26:12,040 --> 00:26:14,440 Once the driver, always the driver. 279 00:26:16,280 --> 00:26:19,040 At least you can rely on your big sister. 280 00:26:20,000 --> 00:26:23,280 Herrmann is trying to get bunker places, for you, too. 281 00:26:23,320 --> 00:26:25,600 For me? I find that hard to believe. 282 00:26:26,840 --> 00:26:28,320 He's never hurt you. 283 00:26:28,360 --> 00:26:30,400 But he's an opportunistic arsehole. 284 00:26:30,440 --> 00:26:32,800 Enough, Petra. You hardly know him. 285 00:26:32,840 --> 00:26:35,160 I know his government's policies. 286 00:26:38,280 --> 00:26:40,120 There are rumours among editors. 287 00:26:40,160 --> 00:26:42,800 They say the lottery is a total fake. 288 00:26:45,280 --> 00:26:46,480 What do you know? 289 00:26:46,520 --> 00:26:48,400 I know nothing. 290 00:26:48,440 --> 00:26:49,520 Stay. 291 00:26:50,640 --> 00:26:54,160 I'll make us a nice cup of tea and then you'll have a hot bath. 292 00:26:54,200 --> 00:26:55,920 It'll do you good. 293 00:26:56,840 --> 00:26:57,840 OK. 294 00:27:04,160 --> 00:27:05,240 Herrmann? 295 00:27:06,360 --> 00:27:08,040 You won't forget me, will you? 296 00:27:11,720 --> 00:27:12,800 You're... 297 00:27:14,240 --> 00:27:15,760 You're on the list. 298 00:27:24,120 --> 00:27:25,560 Meissner, please. 299 00:27:26,880 --> 00:27:29,240 I need to speak to you. Now. 300 00:27:30,280 --> 00:27:31,400 Hello, Minister. 301 00:27:31,440 --> 00:27:33,760 Go ahead, I could do with a break. 302 00:27:36,560 --> 00:27:38,240 Let's go outside then. 303 00:27:42,960 --> 00:27:45,000 Seven places. - What? 304 00:27:45,040 --> 00:27:46,520 Have you gone insane? 305 00:27:46,560 --> 00:27:49,160 For my wife, myself and my family. 306 00:27:49,200 --> 00:27:52,320 Why not include the female volleyball team? 307 00:27:53,280 --> 00:27:54,600 You owe me. 308 00:27:54,640 --> 00:27:56,600 Why do you think you were flown out? 309 00:27:56,640 --> 00:27:58,720 Because you're important? No. 310 00:28:00,880 --> 00:28:02,520 Because I made it happen. 311 00:28:05,720 --> 00:28:09,760 I can guarantee bunker places for you and your wife. 312 00:28:09,800 --> 00:28:11,320 But I can't do any more. 313 00:28:12,760 --> 00:28:14,680 Chin up, it could be worse. 314 00:28:14,720 --> 00:28:17,240 And don't you ever threaten me again. 315 00:28:26,360 --> 00:28:28,000 You will get me the places. 316 00:28:32,880 --> 00:28:34,200 Or I'll expose you. 317 00:28:35,320 --> 00:28:37,160 I will expose you. 318 00:29:26,480 --> 00:29:27,640 Are you all right? 319 00:30:08,480 --> 00:30:10,080 What are you doing? 320 00:30:17,400 --> 00:30:18,800 I got to go. 321 00:30:19,200 --> 00:30:21,800 Whatever you have there belongs to my husband. 322 00:30:21,840 --> 00:30:23,360 Let me get past. 323 00:30:23,400 --> 00:30:24,720 No. 324 00:30:24,760 --> 00:30:28,720 Have you any idea what your dear husband gets up to behind your back? 325 00:30:31,120 --> 00:30:32,440 What do you mean? 326 00:30:32,480 --> 00:30:34,200 Just look at this place. 327 00:30:35,320 --> 00:30:38,960 Do you really believe he got a big pay rise all of a sudden? 328 00:30:46,520 --> 00:30:48,320 You may choose to ignore it, 329 00:30:48,360 --> 00:30:51,160 but everyone else deserves to know the truth. 330 00:30:54,800 --> 00:30:57,160 The parliamentary ethics commission 331 00:30:57,200 --> 00:31:00,240 ensures the fair distribution of bunker places. 332 00:31:00,280 --> 00:31:02,520 A specially programmed algorithm 333 00:31:02,560 --> 00:31:06,720 makes random selections from our nationwide citizens register. 334 00:31:08,640 --> 00:31:10,040 Bunker lotto. 335 00:31:10,720 --> 00:31:12,640 Bunker lotto! 336 00:31:13,480 --> 00:31:14,880 Brilliant, isn't it? 337 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 Yes. 338 00:31:20,720 --> 00:31:24,440 All those millions out there left without a bunker place. 339 00:31:24,480 --> 00:31:26,240 It's tough, isn't it? - No. 340 00:31:27,000 --> 00:31:29,640 They'll do anything to get to safety. 341 00:31:29,680 --> 00:31:31,520 There'll soon be war out there. 342 00:31:31,560 --> 00:31:34,040 Elvis? - Yes, boss? 343 00:31:34,080 --> 00:31:35,320 You want to survive? 344 00:31:35,360 --> 00:31:36,440 Yes... 345 00:31:37,840 --> 00:31:38,840 Of course. 346 00:31:39,120 --> 00:31:40,360 Well, Matze, 347 00:31:40,400 --> 00:31:43,920 there's room for at least ten people in Lutz's bunker. 348 00:31:43,960 --> 00:31:45,880 Or you'll have to defend it alone. 349 00:31:47,080 --> 00:31:48,520 What are you saying? 350 00:31:48,560 --> 00:31:52,200 Well, Elvis could move in with you. - Could I? 351 00:31:52,240 --> 00:31:53,520 If he behaves. 352 00:31:53,560 --> 00:31:55,640 That's for me to decide. 353 00:31:55,680 --> 00:31:57,040 Hey, Matze. 354 00:31:57,080 --> 00:31:58,600 Lutz was my brother. 355 00:31:58,640 --> 00:32:00,480 All right, move in on your own, 356 00:32:00,520 --> 00:32:02,240 if you want to end like him. 357 00:32:02,280 --> 00:32:03,760 What did you just say? 358 00:32:03,800 --> 00:32:05,240 Klaus is right. 359 00:32:05,280 --> 00:32:06,680 We must stick together. 360 00:32:06,720 --> 00:32:09,160 We... are... 361 00:32:09,200 --> 00:32:11,120 the survivors... say it. 362 00:32:12,240 --> 00:32:13,560 We are the survivors. 363 00:32:13,600 --> 00:32:15,600 Come on. - We are the survivors. 364 00:32:15,640 --> 00:32:19,120 We are the survivors. 365 00:32:24,520 --> 00:32:25,880 All right, all right. 366 00:32:25,920 --> 00:32:28,560 We are the survivors, all right. 367 00:32:28,600 --> 00:32:29,680 Cheers. 368 00:32:33,720 --> 00:32:34,800 Crazy. 369 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 Look at this. 370 00:32:40,120 --> 00:32:41,240 Does this suit me? 371 00:32:41,280 --> 00:32:42,680 Yes, how much is it? 372 00:32:42,720 --> 00:32:44,720 60. - They must be joking. 373 00:32:45,840 --> 00:32:47,960 Luckily, it's closing down sale. 374 00:32:48,000 --> 00:32:49,840 Everything must go! 375 00:32:49,880 --> 00:32:51,920 Everything must go! 376 00:32:54,320 --> 00:32:55,400 Hey, you pervert. 377 00:33:00,600 --> 00:33:02,880 I should have left, too. - What? 378 00:33:02,920 --> 00:33:04,000 The party. 379 00:33:04,920 --> 00:33:07,160 I don't know. Whatever. 380 00:33:07,200 --> 00:33:08,280 What? 381 00:33:10,320 --> 00:33:15,400 I don't know, I'm always the odd one out when you're with Ben. 382 00:33:17,640 --> 00:33:19,640 Ben's a tosser. He's self-obsessed. 383 00:33:21,840 --> 00:33:23,080 This looks shit. 384 00:33:26,360 --> 00:33:27,880 I need to smoke a spliff now. 385 00:33:28,720 --> 00:33:30,320 Come on. 386 00:33:34,800 --> 00:33:37,560 You'll man the road block on the A10 near Pankow. 387 00:33:37,600 --> 00:33:39,760 It's not a main artery, 388 00:33:39,800 --> 00:33:42,240 so you should have enough officers. 389 00:33:42,280 --> 00:33:45,720 Only citizens with the relevant passport numbers may pass. 390 00:33:45,760 --> 00:33:49,080 You can scan the numbers with your military document reader 391 00:33:49,120 --> 00:33:50,800 in order to positivise them. 392 00:33:50,840 --> 00:33:52,080 "Positivise"... 393 00:33:52,880 --> 00:33:54,160 And everyone else? 394 00:33:54,200 --> 00:33:55,240 You will stop them. 395 00:33:57,720 --> 00:33:58,960 And how do we do that? 396 00:33:59,000 --> 00:34:01,560 You've all had police training. 397 00:34:01,600 --> 00:34:03,840 I missed the Armageddon course. 398 00:34:03,880 --> 00:34:05,440 Are we to shoot them? 399 00:34:05,480 --> 00:34:09,840 The government appreciates your efforts. Germany is counting on you. 400 00:34:09,880 --> 00:34:11,080 Any questions? 401 00:34:11,120 --> 00:34:12,200 Yes... 402 00:34:13,840 --> 00:34:15,560 What about... What about us? 403 00:34:16,720 --> 00:34:21,960 I mean, is there a special allocation for the public service? 404 00:34:22,000 --> 00:34:23,960 You'll be informed in due time. 405 00:34:24,000 --> 00:34:25,200 That's all from me. 406 00:34:26,400 --> 00:34:28,360 Goodbye. Thank you. 407 00:34:34,200 --> 00:34:36,240 Well, hello... 408 00:34:36,280 --> 00:34:37,400 Hello. 409 00:34:37,440 --> 00:34:39,160 Are you after some gear? 410 00:34:39,200 --> 00:34:41,280 I stopped selling stuff, 411 00:34:41,320 --> 00:34:44,640 but I'll make an exception for you lovely ladies. 412 00:34:50,240 --> 00:34:52,360 Only problem is, 413 00:34:52,400 --> 00:34:54,880 what do I need money for now? 414 00:34:56,000 --> 00:34:59,200 But maybe you can pay me in some other way... 415 00:34:59,720 --> 00:35:02,840 Jörg, don't scare them. 416 00:35:02,880 --> 00:35:05,200 He's harmless. 417 00:35:05,240 --> 00:35:07,640 He can't get it up anymore. 418 00:35:07,680 --> 00:35:10,160 Shut up, you old slag. 419 00:35:14,920 --> 00:35:17,520 This doesn't agree with me. - Come on now. 420 00:35:17,560 --> 00:35:20,000 As if you've ever smoked crack. 421 00:35:22,080 --> 00:35:24,600 Not too much, take it easy. 422 00:35:24,640 --> 00:35:26,120 I want to try some. 423 00:35:26,160 --> 00:35:28,080 Absolutely no way. 424 00:35:28,120 --> 00:35:29,480 You're not his mother. 425 00:35:38,560 --> 00:35:40,080 See? 426 00:35:40,120 --> 00:35:42,840 Now you're one of the big boys. 427 00:35:47,520 --> 00:35:48,840 Children... 428 00:35:50,160 --> 00:35:51,960 Look who's coming. 429 00:35:53,160 --> 00:35:54,840 The holy one. 430 00:35:58,720 --> 00:36:00,480 What does he want here? 431 00:36:03,880 --> 00:36:05,080 Do you know him? 432 00:36:07,040 --> 00:36:08,800 He's a lunatic. 433 00:36:14,280 --> 00:36:16,320 I... need the loo. 434 00:36:26,680 --> 00:36:28,280 Hello. - Hello. 435 00:36:28,320 --> 00:36:29,640 Your passport, please. 436 00:36:36,160 --> 00:36:37,840 Are you alone? - Yes. 437 00:36:46,920 --> 00:36:48,840 You may continue. - Thank you. 438 00:36:55,240 --> 00:36:56,600 Another lucky one. 439 00:36:56,640 --> 00:36:57,840 Yes. 440 00:36:58,440 --> 00:37:00,880 Have you seen the cars coming past here? 441 00:37:01,960 --> 00:37:03,600 All of them super expensive. 442 00:37:04,320 --> 00:37:05,960 Pure coincidence. 443 00:37:06,000 --> 00:37:07,320 Jens is right. 444 00:37:07,360 --> 00:37:09,200 I find it quite strange, too. 445 00:37:10,560 --> 00:37:15,080 Maybe we should start saving ourselves instead of waving on rich guys. 446 00:37:15,120 --> 00:37:16,840 Enough of that crap, OK? 447 00:37:18,000 --> 00:37:20,240 We're police officers, remember? 448 00:37:21,400 --> 00:37:22,600 He's right. 449 00:37:23,240 --> 00:37:27,360 And you heard what Bruck said. There's a special allocation for us. 450 00:37:27,400 --> 00:37:30,080 What? - You believe this shit? 451 00:37:30,120 --> 00:37:31,400 Jesus. 452 00:37:51,040 --> 00:37:52,720 Sorry, I'm high as a kite. 453 00:37:53,800 --> 00:37:56,200 Water connects everything. 454 00:37:56,240 --> 00:37:58,720 The earth and the sky. 455 00:38:05,320 --> 00:38:06,760 Do you live here? 456 00:38:09,000 --> 00:38:11,600 Everyone's living everywhere. 457 00:38:13,080 --> 00:38:14,440 Yes, I guess so. 458 00:38:18,640 --> 00:38:20,560 Do you want to stay? 459 00:38:20,600 --> 00:38:22,000 On the boat? 460 00:38:22,960 --> 00:38:24,440 You can sleep here. 461 00:38:26,920 --> 00:38:29,480 You'll have great dreams on my ark. 462 00:38:36,120 --> 00:38:39,160 I keep dreaming everything around me is going dark. 463 00:38:40,560 --> 00:38:44,360 The best way to see the light is in the dark. 464 00:38:49,120 --> 00:38:50,680 You wear a cross. 465 00:38:52,320 --> 00:38:53,680 This? 466 00:38:53,720 --> 00:38:55,400 It was a present. 467 00:38:56,520 --> 00:38:58,640 And Jesus was also a man. 468 00:39:09,480 --> 00:39:11,600 Jörg! 469 00:39:12,480 --> 00:39:14,200 Jörg! Help! 470 00:39:15,160 --> 00:39:16,760 Help! 471 00:39:20,640 --> 00:39:22,040 Wake up. 472 00:39:22,080 --> 00:39:25,880 Wake up, you old bastard. Wake up. 473 00:39:25,920 --> 00:39:27,760 Oh, Jörg... 474 00:39:27,800 --> 00:39:29,280 No emergency services. 475 00:39:34,720 --> 00:39:36,760 What are you doing? 476 00:39:36,800 --> 00:39:38,200 Get your hands off. 477 00:40:01,040 --> 00:40:03,200 Why are you staring at me? 478 00:40:05,600 --> 00:40:07,000 A miracle. 479 00:40:08,560 --> 00:40:11,760 No. You just need to press here. 480 00:40:12,640 --> 00:40:14,360 A miracle. 481 00:40:46,200 --> 00:40:48,080 Your passports, please. 482 00:41:03,400 --> 00:41:06,440 I'm sorry, you're not authorised. Please turn around. 483 00:41:06,480 --> 00:41:08,360 I just want to get to the motorway. 484 00:41:08,400 --> 00:41:09,960 That's not possible. 485 00:41:10,000 --> 00:41:12,240 Please let us through. 486 00:41:16,960 --> 00:41:18,520 I can't. Come on now. 487 00:41:18,560 --> 00:41:21,240 There are cars waiting. - Here. 488 00:41:28,960 --> 00:41:32,000 You'll turn around now, do you hear me? 489 00:41:32,800 --> 00:41:33,800 Go! 490 00:41:41,360 --> 00:41:43,640 Well, so much for fairness. 491 00:41:43,680 --> 00:41:45,080 Hello, there. 492 00:41:45,120 --> 00:41:47,080 May I see your passports, please? 493 00:42:01,160 --> 00:42:02,960 Get out. - We're on the list. 494 00:42:04,080 --> 00:42:05,200 We're on the list. 495 00:42:05,240 --> 00:42:06,880 I told you to get out! 496 00:42:06,920 --> 00:42:08,560 And what are you waiting for? 497 00:42:08,600 --> 00:42:10,440 Jens, damn it, what is this? 498 00:42:10,480 --> 00:42:11,600 Franzi, come on. 499 00:42:12,440 --> 00:42:13,760 What are you doing? 500 00:42:14,760 --> 00:42:15,760 Come one! 501 00:42:19,960 --> 00:42:22,040 Shit. What is this? 502 00:42:22,080 --> 00:42:25,360 Franzi! Why are you doing this? 503 00:42:25,400 --> 00:42:26,440 I'm sorry. 504 00:42:26,720 --> 00:42:27,960 Please. 505 00:42:28,000 --> 00:42:29,480 Let's talk. - Drive! 506 00:42:29,520 --> 00:42:31,440 Stay here, wait! 507 00:42:35,760 --> 00:42:36,920 Shit! 508 00:43:29,880 --> 00:43:30,960 Egon? 509 00:43:33,360 --> 00:43:34,600 Who is it, Beate? 510 00:43:53,480 --> 00:43:55,120 Hello? 511 00:43:55,160 --> 00:43:56,880 Are you all right, buddy? 512 00:43:58,760 --> 00:44:00,280 Where have you been? 513 00:44:01,720 --> 00:44:03,080 I'm tired. 514 00:44:03,120 --> 00:44:05,560 You can't just do what you want. 515 00:44:08,760 --> 00:44:09,960 But you can? 516 00:44:11,880 --> 00:44:14,080 What do you think you're doing here? 517 00:44:15,000 --> 00:44:16,120 Educating me? 518 00:44:20,360 --> 00:44:23,240 Don't you realise how absurd this is? 519 00:44:23,280 --> 00:44:24,720 Daddy, Daddy! 520 00:44:25,960 --> 00:44:27,040 Look. 521 00:44:31,560 --> 00:44:32,920 Give me that. 522 00:44:45,240 --> 00:44:47,040 One... seven... two. 523 00:44:49,640 --> 00:44:50,640 Yes! 524 00:44:52,720 --> 00:44:55,360 Six... two... three... six... two... five. 525 00:44:56,240 --> 00:44:58,240 Three... five... one. 526 00:45:08,720 --> 00:45:10,360 We're safe! - It was Herrmann. 527 00:45:10,400 --> 00:45:11,400 Herrmann did this. 528 00:45:23,800 --> 00:45:27,120 This was taken when we took our oaths. 529 00:45:29,840 --> 00:45:32,400 Look at that. We were so young back then. 530 00:45:34,640 --> 00:45:37,920 "I swear to serve the German Democratic Republic, 531 00:45:37,960 --> 00:45:39,440 my mother country, 532 00:45:39,480 --> 00:45:42,040 faithfully for all time." 533 00:45:42,960 --> 00:45:44,040 Cheers. - Cheers. 534 00:45:44,360 --> 00:45:46,240 To the good old days. 535 00:45:46,280 --> 00:45:47,680 To the past. 536 00:45:57,000 --> 00:45:58,760 Do you have a family, Egon? 537 00:46:03,800 --> 00:46:05,480 Well... 538 00:46:05,520 --> 00:46:07,080 Lotte died years ago. 539 00:46:07,600 --> 00:46:10,200 But I've got a daughter who's a doctor, 540 00:46:10,240 --> 00:46:12,960 a son who's a politician 541 00:46:13,000 --> 00:46:14,960 and two wonderful grandchildren. 542 00:46:15,000 --> 00:46:17,520 That's nice. Where are they now? 543 00:46:19,000 --> 00:46:20,120 Oh, I see. 544 00:46:22,000 --> 00:46:23,160 I don't know. 545 00:46:24,680 --> 00:46:26,160 I hope they're... 546 00:46:31,280 --> 00:46:32,400 Can I smoke? 547 00:46:32,440 --> 00:46:34,000 On the balcony. 548 00:46:51,200 --> 00:46:52,480 You gave up smoking? 549 00:46:52,960 --> 00:46:54,560 Years ago. 550 00:47:44,280 --> 00:47:46,160 Shit, what's going on now? 551 00:47:54,440 --> 00:47:55,920 The motorway's closed off. 552 00:47:56,880 --> 00:47:59,800 You must know that. - But we're on the list. 553 00:48:00,400 --> 00:48:01,400 There. 554 00:48:23,320 --> 00:48:24,440 Thanks. 555 00:48:24,480 --> 00:48:26,840 Does she have one, too? - Yes, sure. 556 00:48:31,680 --> 00:48:33,200 Wait. 557 00:48:35,080 --> 00:48:37,560 Don't worry, it's fine. 558 00:48:40,240 --> 00:48:41,560 Another time. 559 00:48:42,120 --> 00:48:45,080 I wish you and your family a safe onward journey. 560 00:48:47,320 --> 00:48:49,640 Wait here, I'll open the barrier. 561 00:49:05,080 --> 00:49:07,200 Wasn't that the guy from this morning? 562 00:49:07,920 --> 00:49:09,600 Or not? 563 00:49:12,400 --> 00:49:13,880 Yes, maybe. 564 00:49:57,280 --> 00:49:58,360 Hello? 565 00:50:02,480 --> 00:50:03,480 Hello? 566 00:50:08,040 --> 00:50:09,160 Hedgehog. 567 00:50:10,400 --> 00:50:12,120 What is it? 568 00:50:12,160 --> 00:50:13,560 They're gone. 569 00:50:14,960 --> 00:50:17,240 They got bunker places. 570 00:50:17,280 --> 00:50:18,600 Darling... 571 00:50:19,760 --> 00:50:22,320 Don't be upset now. 572 00:50:22,360 --> 00:50:24,840 As long as we've got each other. 573 00:51:43,400 --> 00:51:44,760 Subtitles: Subtext Berlin, 2018 37704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.