Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:20,680
320 DAYS BEFORE IMPACT
2
00:00:20,720 --> 00:00:25,200
HENNINGSDORF NEAR BERLIN
3
00:00:36,800 --> 00:00:40,360
Hello? Are you Robin?
4
00:00:41,280 --> 00:00:42,480
Welcome.
5
00:00:49,520 --> 00:00:53,280
The woman said
I need to get someone to sign this.
6
00:00:54,720 --> 00:00:57,120
You mean the probation officer? Come.
7
00:00:59,600 --> 00:01:01,520
I was expecting you two days ago.
8
00:01:01,560 --> 00:01:03,920
Where have you been in the meantime?
9
00:01:05,400 --> 00:01:06,800
I got lost.
10
00:01:12,160 --> 00:01:13,320
You need to sign too.
11
00:01:15,640 --> 00:01:16,640
There.
12
00:01:37,440 --> 00:01:40,680
It's makeshift,
but it's got everything you need.
13
00:01:44,400 --> 00:01:45,760
THE BIBLE
14
00:01:53,120 --> 00:01:54,720
Look, a picture bible.
15
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
THE LORD IS HERE
16
00:01:59,720 --> 00:02:00,920
This is Jesus.
17
00:02:03,160 --> 00:02:04,720
The Holy Ghost.
18
00:02:05,960 --> 00:02:07,080
The light.
19
00:02:09,480 --> 00:02:11,400
I'll leave these here for you.
20
00:02:14,760 --> 00:02:16,480
I hope you'll settle in well.
21
00:02:17,800 --> 00:02:21,720
We've all been or will be guilty
of something in our lives.
22
00:02:22,680 --> 00:02:26,000
But we're often reluctant
or not willing to admit this
23
00:02:26,040 --> 00:02:28,960
as it brings disadvantages
and punishment.
24
00:02:29,640 --> 00:02:32,520
For us as Christians guilt is also
sinning against God's love
25
00:02:32,560 --> 00:02:35,240
and God's commandments.
26
00:02:35,280 --> 00:02:37,360
So the question is...
27
00:02:38,000 --> 00:02:40,120
how do we define guilt?
28
00:02:40,160 --> 00:02:42,240
When have you experienced guilt?
29
00:02:42,280 --> 00:02:43,760
Yes, Ursula.
30
00:02:43,800 --> 00:02:47,320
When I hear about war
in developing countries,
31
00:02:47,360 --> 00:02:52,080
I often think us well-nourished
in the West should feel guilty,
32
00:02:53,400 --> 00:02:54,600
or partly guilty.
33
00:02:54,640 --> 00:02:57,040
That's a beautiful thought, Ursula...
34
00:02:57,080 --> 00:02:58,280
I'm guilty, too.
35
00:02:58,320 --> 00:03:00,800
Sure, but let's focus on Ursula's...
36
00:03:01,400 --> 00:03:05,840
I killed my cellmate with a screwdriver.
37
00:03:10,080 --> 00:03:11,560
Stabbed him in there.
38
00:03:11,960 --> 00:03:13,640
Twice.
39
00:03:23,640 --> 00:03:25,840
Well, Ursula, the thing is,
40
00:03:25,880 --> 00:03:30,600
we mustn't forget that we're all
living with and for one another.
41
00:03:30,640 --> 00:03:32,240
Take Afghanistan...
42
00:04:39,640 --> 00:04:41,640
EIGHT DAYS
43
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
Mum?
44
00:05:12,520 --> 00:05:13,520
Dad?
45
00:05:23,080 --> 00:05:24,160
Leonie?
46
00:05:26,080 --> 00:05:27,280
Leonie!
47
00:05:29,120 --> 00:05:30,640
Leonie, wait!
48
00:05:33,200 --> 00:05:34,280
Wait!
49
00:05:47,600 --> 00:05:49,720
So why is God doing these things?
50
00:05:49,760 --> 00:05:53,880
That question was also addressed
by the great prophet Isaiah.
51
00:05:55,120 --> 00:05:57,280
We either accept the Lord's word,
52
00:05:58,680 --> 00:06:01,320
and the trials he has imposed upon us,
53
00:06:01,360 --> 00:06:02,560
or else...
54
00:06:08,600 --> 00:06:10,160
But the Lord is always just,
55
00:06:10,200 --> 00:06:13,280
and we should trust Him in all matters.
56
00:06:13,320 --> 00:06:15,120
We must not...
57
00:06:16,840 --> 00:06:17,960
I have two daughters.
58
00:06:19,120 --> 00:06:21,440
What have they done to deserve this?
59
00:06:21,480 --> 00:06:23,120
My youngest one is only ten.
60
00:06:25,520 --> 00:06:27,760
Why do they have to die?
61
00:06:28,480 --> 00:06:32,360
This is a conundrum us believers
have faced for thousands of years.
62
00:06:32,400 --> 00:06:33,800
How can a just god...
63
00:06:33,840 --> 00:06:35,840
Enough of this drivel.
64
00:06:35,880 --> 00:06:39,120
I've been true to my faith,
but what kind of bastard is God,
65
00:06:39,160 --> 00:06:40,680
to do this to us?
66
00:06:41,680 --> 00:06:43,440
We're going to die.
67
00:06:43,480 --> 00:06:45,080
How do you explain this?
68
00:06:45,120 --> 00:06:48,040
Exactly. Why does God
want us to die a cruel death?
69
00:06:50,200 --> 00:06:51,680
It's hard to understand.
70
00:06:55,120 --> 00:06:57,880
But to live on this earth
also means to suffer.
71
00:07:12,640 --> 00:07:14,040
It'll come.
72
00:07:15,040 --> 00:07:16,400
And it'll be huge.
- Robin.
73
00:07:17,560 --> 00:07:18,800
What are you doing?
74
00:07:18,840 --> 00:07:20,040
Why are you scared?
75
00:07:20,880 --> 00:07:22,680
It'll be huge.
76
00:07:23,680 --> 00:07:27,440
Don't be scared. It'll be huge.
77
00:07:27,960 --> 00:07:29,920
You don't need to be scared
78
00:07:29,960 --> 00:07:31,560
because...
79
00:07:31,600 --> 00:07:33,920
it'll be great.
Don't be scared.
80
00:07:33,960 --> 00:07:37,080
It'll be huge and it'll be great.
81
00:07:37,120 --> 00:07:38,320
Everything will...
82
00:07:38,360 --> 00:07:40,280
You don't need to be scared.
83
00:07:40,320 --> 00:07:41,760
Everything will be...
84
00:07:41,800 --> 00:07:43,320
It'll be huge.
85
00:07:43,360 --> 00:07:45,480
Don't be scared. It'll be huge.
86
00:07:45,520 --> 00:07:47,520
And it'll be great.
- Robin!
87
00:07:55,680 --> 00:07:57,280
Maybe it's better that way.
88
00:07:57,320 --> 00:07:58,440
Better for who?
89
00:07:59,240 --> 00:08:00,240
For us.
90
00:08:02,920 --> 00:08:05,240
You were going to tell him, weren't you?
91
00:08:05,280 --> 00:08:07,960
My son and my husband
are on a Russian freight train,
92
00:08:08,000 --> 00:08:09,640
if they haven't been killed,
93
00:08:09,680 --> 00:08:12,600
and my daughter thinks
I'm using this to get laid.
94
00:08:14,440 --> 00:08:17,320
So that's what this is for you?
Getting laid?
95
00:08:17,360 --> 00:08:18,640
No...
96
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
Of course not.
97
00:08:24,120 --> 00:08:26,680
Do you want me to help you find her?
98
00:08:28,840 --> 00:08:31,000
Can you just leave, please?
99
00:08:53,200 --> 00:08:54,360
What's out there?
100
00:08:55,520 --> 00:08:57,840
The border. It's unguarded.
101
00:09:08,320 --> 00:09:11,760
Listen, if we want to go to Russia,
we need water and food.
102
00:09:11,800 --> 00:09:13,240
I'll go out and get us some.
103
00:09:13,280 --> 00:09:15,280
You stay here.
- No.
104
00:09:15,320 --> 00:09:18,680
I'll only be a few minutes,
I'll be right back.
105
00:09:18,720 --> 00:09:20,640
No, Dad, I want to come.
106
00:09:20,680 --> 00:09:23,080
That's too dangerous.
107
00:09:23,120 --> 00:09:25,000
Please don't leave me here.
108
00:09:25,040 --> 00:09:28,240
I'll get you as soon as I can,
I promise, OK?
109
00:09:29,520 --> 00:09:31,320
It'll be fine. Stay calm.
110
00:10:32,440 --> 00:10:34,400
It's already gone seven.
111
00:10:34,440 --> 00:10:37,680
Why is this taking so long?
112
00:10:39,200 --> 00:10:44,280
Something is not quite right here...
113
00:10:53,640 --> 00:10:56,400
Hey, Herrmann, cut it out, OK?
114
00:11:00,880 --> 00:11:02,760
I'll always sing from now on.
115
00:11:06,560 --> 00:11:07,880
Nobody here.
116
00:11:09,520 --> 00:11:10,840
How can that be?
117
00:11:27,360 --> 00:11:28,640
What happened here?
118
00:11:48,120 --> 00:11:51,120
Easy now, easy, it's all right.
119
00:11:51,160 --> 00:11:52,640
I'm just looking for food.
120
00:12:04,040 --> 00:12:05,680
Stop!
121
00:12:11,800 --> 00:12:13,440
Wait!
122
00:12:17,600 --> 00:12:18,720
Stop!
123
00:12:29,880 --> 00:12:31,960
Stop, wait!
124
00:13:13,920 --> 00:13:16,680
They're sending us back.
They're clearing the base.
125
00:13:18,240 --> 00:13:19,680
We have tickets.
126
00:14:21,400 --> 00:14:23,160
Mr Frankenberg?
127
00:14:51,960 --> 00:14:52,960
Hello?
128
00:14:54,680 --> 00:14:56,160
Hello, Mr Frankenberg?
129
00:14:59,840 --> 00:15:01,800
Hello?
130
00:15:43,040 --> 00:15:45,040
Oh, my God...
131
00:15:45,640 --> 00:15:47,160
You've saved me.
132
00:15:47,200 --> 00:15:48,760
The door just slammed shut.
133
00:15:51,800 --> 00:15:53,040
You have a bunker?
134
00:15:53,840 --> 00:15:55,480
Since when?
135
00:15:55,520 --> 00:15:59,440
I've been working on it for nine months,
since the news about the asteroid.
136
00:15:59,480 --> 00:16:01,240
Without any permission.
137
00:16:01,800 --> 00:16:05,720
Those arseholes from the government
won't let us help ourselves.
138
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
May I?
139
00:16:09,720 --> 00:16:10,720
Sure.
140
00:16:16,120 --> 00:16:17,320
There was a fire.
141
00:16:17,360 --> 00:16:18,840
Something shorted.
142
00:16:20,800 --> 00:16:25,120
I thought bunkers were useless.
The impact will be too strong.
143
00:16:25,160 --> 00:16:26,560
Says who?
144
00:16:27,480 --> 00:16:29,840
The scientists. Everyone.
145
00:16:30,600 --> 00:16:34,760
They also said they'd be able
to shoot it down with a rocket.
146
00:16:34,800 --> 00:16:36,120
Yes. They did.
147
00:16:38,840 --> 00:16:41,480
Don't tell anyone about my bunker.
148
00:16:41,520 --> 00:16:42,760
I won't.
149
00:16:44,320 --> 00:16:46,160
Don't worry about those two,
150
00:16:46,200 --> 00:16:49,160
they're like little kittens
roaming around.
151
00:16:49,200 --> 00:16:52,920
They'll come home
as soon as they'll get hungry, trust me.
152
00:16:53,920 --> 00:16:55,320
Yes...
153
00:16:55,360 --> 00:16:56,880
I guess you're right.
154
00:16:59,960 --> 00:17:01,120
Do you want one?
155
00:17:01,960 --> 00:17:04,280
No, thanks, I've changed to this,
156
00:17:04,320 --> 00:17:06,200
for when I'm stuck down there.
157
00:17:07,440 --> 00:17:10,120
Passive smoking
is meant to be really bad.
158
00:17:21,600 --> 00:17:23,280
Well, then...
159
00:17:23,320 --> 00:17:26,160
If you see Leonie,
please tell her to come home.
160
00:17:26,200 --> 00:17:28,840
And you'll tell the same to Nora,
will you?
161
00:17:30,080 --> 00:17:32,440
Don't worry, we got this covered.
162
00:17:32,480 --> 00:17:35,000
You scratch my back, I'll scratch yours.
163
00:17:35,560 --> 00:17:37,720
OK. Thanks.
164
00:18:31,760 --> 00:18:34,400
I need to talk to Officer Kara, please.
165
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
Deniz Kara.
166
00:18:37,720 --> 00:18:40,000
Wait there, please.
Deniz!
167
00:18:41,960 --> 00:18:43,800
Thanks, I'll take care of it.
168
00:18:50,600 --> 00:18:52,040
I need your help.
169
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
Please.
170
00:19:24,320 --> 00:19:25,440
Where's Nora?
171
00:19:25,480 --> 00:19:26,960
Where's my daughter?
172
00:19:28,000 --> 00:19:29,760
I don't know, all right?
173
00:19:29,800 --> 00:19:31,880
I thought she was with relatives.
174
00:19:35,160 --> 00:19:36,520
Would you like some?
175
00:19:36,560 --> 00:19:39,000
Don't go too far now, don't go too far.
176
00:19:41,080 --> 00:19:42,640
You want me to throw this in?
177
00:19:45,640 --> 00:19:47,400
No idea where she is.
178
00:19:47,440 --> 00:19:49,240
Look around you.
179
00:19:49,280 --> 00:19:51,200
She probably has a dick in every hole.
180
00:19:53,080 --> 00:19:54,200
Piss off.
181
00:20:16,080 --> 00:20:19,160
Man, pull yourself together.
- Sorry.
182
00:20:32,440 --> 00:20:35,400
Sweetie.
Daddy's here, wake up.
183
00:20:35,440 --> 00:20:37,720
Come on, sweetheart.
184
00:20:46,560 --> 00:20:50,000
Come, I'll take you home. Come on.
185
00:21:19,480 --> 00:21:21,720
I've no idea where else we can look.
186
00:21:23,000 --> 00:21:24,760
She'll come back.
187
00:21:24,800 --> 00:21:26,520
How the hell do you know?
188
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
Shit...
189
00:21:38,200 --> 00:21:39,360
I'm sorry, I...
190
00:21:40,480 --> 00:21:42,000
I didn't mean to shout at you.
191
00:21:44,720 --> 00:21:46,320
I just can't cope anymore.
192
00:21:48,040 --> 00:21:50,240
I'm sorry for crying all the time.
193
00:21:51,280 --> 00:21:54,320
I'll take you home
and you'll wait for her there, OK?
194
00:21:54,360 --> 00:21:57,040
And you can cry as much as you like.
195
00:21:57,080 --> 00:21:58,600
I love you.
196
00:21:59,520 --> 00:22:00,800
Then hold me.
197
00:22:02,480 --> 00:22:03,560
It's OK.
198
00:22:11,360 --> 00:22:13,160
Sleep well, sweetie.
199
00:23:09,720 --> 00:23:12,320
Hey, Marion, I got to leave now.
200
00:23:12,360 --> 00:23:14,720
I'll find out
why the flight was cancelled.
201
00:23:14,760 --> 00:23:17,440
Can you please lie with me?
202
00:23:19,160 --> 00:23:20,280
Please.
203
00:23:21,440 --> 00:23:24,000
I'd love to,
but I need to sort this out.
204
00:23:24,040 --> 00:23:26,200
I will, I promise.
- Stop it.
205
00:23:27,640 --> 00:23:29,960
Just stop it, please.
206
00:23:30,000 --> 00:23:31,480
Stop what?
- Everything.
207
00:23:31,520 --> 00:23:35,240
Running around, chasing wild ideas
that come to nothing.
208
00:23:35,280 --> 00:23:38,280
Marion, you need
to pull yourself together.
209
00:23:38,320 --> 00:23:42,240
I can't go on like this.
Don't you get it? I can't!
210
00:23:44,560 --> 00:23:47,000
We don't have time for this right now.
211
00:23:47,040 --> 00:23:48,160
I must go and...
212
00:23:48,200 --> 00:23:49,960
What? You must... must...
213
00:23:51,040 --> 00:23:53,920
But I need you here with me.
214
00:23:53,960 --> 00:23:56,080
Do you think I'm doing this for fun?
215
00:23:56,120 --> 00:23:59,400
I'm doing this for us three,
so we can survive!
216
00:24:04,280 --> 00:24:05,480
Don't go now.
217
00:24:42,080 --> 00:24:43,320
It won't work like this.
218
00:24:45,240 --> 00:24:46,440
You need a pulley.
219
00:24:51,320 --> 00:24:53,720
A pulley system, do you understand?
220
00:24:55,120 --> 00:24:58,080
One rope here,
one rope there, it's physics.
221
00:24:58,120 --> 00:25:00,320
You spread the tension force,
222
00:25:00,360 --> 00:25:01,360
with a pulley.
223
00:25:04,560 --> 00:25:06,440
There were ropes back there.
224
00:25:08,040 --> 00:25:09,560
Let's get the ropes.
225
00:25:27,120 --> 00:25:28,320
Here, take this.
226
00:25:50,560 --> 00:25:51,640
Robin?
227
00:27:06,240 --> 00:27:07,640
What are you doing?
228
00:27:09,840 --> 00:27:12,000
Why are you sitting there?
229
00:27:14,480 --> 00:27:15,520
Who are you?
230
00:27:18,320 --> 00:27:20,960
This is the body.
231
00:27:21,680 --> 00:27:22,760
What?
232
00:27:25,240 --> 00:27:27,240
Why are you munching hosts?
233
00:27:29,800 --> 00:27:33,000
Sitting on a steam boat munching hosts,
unbelievable.
234
00:27:33,880 --> 00:27:35,960
I'll go and tell the others.
235
00:27:36,000 --> 00:27:37,720
Are you scared?
236
00:27:38,440 --> 00:27:39,640
What?
237
00:27:39,680 --> 00:27:41,160
Don't be scared.
238
00:27:41,200 --> 00:27:42,640
I'm not scared.
239
00:27:42,680 --> 00:27:44,800
You arsehole.
240
00:27:44,840 --> 00:27:46,840
Stupid idiot.
241
00:27:47,280 --> 00:27:49,000
Wanker.
242
00:28:30,000 --> 00:28:31,360
Herrmann.
243
00:28:31,400 --> 00:28:33,200
Daniel. Who else is in?
244
00:28:33,240 --> 00:28:35,840
Just me, I'm holding the fort.
245
00:28:35,880 --> 00:28:37,360
Is the boss in his office?
246
00:28:37,400 --> 00:28:40,160
Maiwald?
He's in a Defence Committee meeting.
247
00:28:40,200 --> 00:28:41,800
Has been in there all day.
248
00:28:44,800 --> 00:28:48,160
Forget it, they won't let anyone in
without clearance.
249
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
Herrmann...
250
00:28:54,920 --> 00:28:57,040
You'll think of me when the time comes?
251
00:28:59,720 --> 00:29:01,000
One ticket.
252
00:29:03,840 --> 00:29:05,240
Good luck.
253
00:29:25,800 --> 00:29:27,280
I told you it would work.
254
00:29:28,680 --> 00:29:30,000
I did say it would work.
255
00:29:32,920 --> 00:29:35,200
German engineer.
- No, college teacher.
256
00:29:58,040 --> 00:29:59,560
Your security badge.
257
00:29:59,600 --> 00:30:02,800
I need your blue security badge.
258
00:30:02,840 --> 00:30:06,080
Oh, I see.
I've left it at home, I'm sorry.
259
00:30:06,120 --> 00:30:08,520
No exceptions, I'm afraid.
260
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
I... I have...
261
00:30:45,640 --> 00:30:46,840
What happened?
262
00:30:52,480 --> 00:30:53,480
Germanyia.
263
00:30:56,520 --> 00:30:58,280
Francia.
- France.
264
00:30:58,320 --> 00:30:59,320
Horus...
265
00:31:02,080 --> 00:31:04,520
Horus... Kazakhstan.
266
00:31:05,720 --> 00:31:08,960
No, Horus... La Rochelle, in France.
267
00:31:13,160 --> 00:31:15,120
It's meant to hit Kazakhstan now?
268
00:31:18,320 --> 00:31:20,400
You're going to Germany?
269
00:31:24,080 --> 00:31:26,000
But my son's still on that train.
270
00:31:29,480 --> 00:31:31,000
My son is on that train.
271
00:31:31,640 --> 00:31:33,040
We must first get my...
272
00:31:33,080 --> 00:31:35,680
We must get my son
before driving to Germany.
273
00:31:35,720 --> 00:31:37,240
It's in this direction.
274
00:31:37,280 --> 00:31:39,200
My son is on the way to Russia.
275
00:31:39,960 --> 00:31:42,400
We just need to go
a few kilometres and get my...
276
00:31:47,840 --> 00:31:50,360
It's not far. Please.
277
00:31:52,080 --> 00:31:53,480
In this direction.
278
00:31:53,520 --> 00:31:54,720
It's about my son.
279
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
Please, my son.
280
00:31:58,880 --> 00:32:00,600
Please understand.
281
00:32:32,800 --> 00:32:34,200
Excuse me.
282
00:32:44,560 --> 00:32:46,960
Before we can go public with this,
283
00:32:47,000 --> 00:32:50,120
we'll need a consensus
within the Defence Committee.
284
00:32:50,160 --> 00:32:53,440
If we don't inform the public,
we risk a humanitarian...
285
00:32:53,480 --> 00:32:54,680
Why are you here?
286
00:32:54,720 --> 00:32:57,200
The Americans closed the air base,
my wife...
287
00:32:57,240 --> 00:32:58,640
Be quiet.
288
00:32:58,680 --> 00:32:59,920
This is absurd.
289
00:32:59,960 --> 00:33:02,600
We have six days left
and are still discussing.
290
00:33:02,640 --> 00:33:04,560
Even if it hits further east,
291
00:33:04,600 --> 00:33:08,080
the effect remains the same,
we're still in the impact zone.
292
00:33:08,120 --> 00:33:09,280
Not at the centre.
293
00:33:09,320 --> 00:33:12,560
The government's bunker programme
needs top priority.
294
00:33:12,840 --> 00:33:15,080
We received this a few hours ago.
295
00:33:15,120 --> 00:33:19,680
The rockets didn't stop the damn thing,
but they changed its trajectory.
296
00:33:19,720 --> 00:33:21,560
The impact will be in Russia?
297
00:33:21,600 --> 00:33:23,200
That's correct. Russia.
298
00:33:25,120 --> 00:33:28,520
What are we waiting for?
Let's start the evacuation now.
299
00:33:28,560 --> 00:33:32,320
Do we have enough shelters
for the entire population?
300
00:33:32,360 --> 00:33:33,720
The number...
- We...
301
00:33:33,760 --> 00:33:35,800
The Minister will do what she can
302
00:33:35,840 --> 00:33:39,400
to make as many shelters as possible
available to the public.
303
00:34:39,400 --> 00:34:40,520
Wait.
304
00:34:40,560 --> 00:34:43,880
The bunker programme is a farce,
I was in the planning team.
305
00:34:43,920 --> 00:34:46,280
Yes, because I deployed you there.
306
00:34:46,320 --> 00:34:49,440
And now you'll keep quiet,
if you want a bunker place.
307
00:36:21,880 --> 00:36:23,080
Lutz?
308
00:36:51,280 --> 00:36:52,280
Lutz!
309
00:36:53,920 --> 00:36:55,040
Klaus.
310
00:36:55,080 --> 00:36:56,640
I said emergencies only.
311
00:36:56,680 --> 00:36:59,000
This is an emergency.
- What?
312
00:36:59,040 --> 00:37:00,680
This is an emergency.
313
00:37:00,720 --> 00:37:02,080
Did anyone follow you?
314
00:37:02,120 --> 00:37:03,440
No, of course not.
315
00:37:04,120 --> 00:37:05,520
What is it?
316
00:37:05,800 --> 00:37:09,240
Do you have a TEDA carbon filter left?
317
00:37:09,280 --> 00:37:10,480
Why?
318
00:37:11,480 --> 00:37:14,680
I had a fire. Inside.
The system is full of soot.
319
00:37:14,720 --> 00:37:16,280
I don't have any left.
320
00:37:16,320 --> 00:37:18,680
You told me weeks ago
you had spare filters.
321
00:37:18,720 --> 00:37:20,920
I sold them.
322
00:37:20,960 --> 00:37:22,920
Who to?
- No idea.
323
00:37:22,960 --> 00:37:24,840
Stop it, Lutz.
324
00:37:24,880 --> 00:37:29,600
I got you the drainage system.
You scratch my back, I'll scratch yours.
325
00:37:29,640 --> 00:37:31,560
I paid you full price for it.
326
00:37:31,600 --> 00:37:36,440
My bunker is useless without
this filter, and you know it.
327
00:37:37,760 --> 00:37:39,280
I sold it.
328
00:40:20,600 --> 00:40:21,720
Lutz, you dirty pig.
329
00:40:30,920 --> 00:40:32,760
Well, that's quite something.
330
00:40:52,040 --> 00:40:53,160
Yes...
331
00:41:47,280 --> 00:41:48,920
Don't be afraid.
332
00:41:50,880 --> 00:41:52,640
I just wanted to...
333
00:41:52,680 --> 00:41:54,520
Don't I know you?
334
00:41:54,560 --> 00:41:55,680
Yes.
335
00:41:55,720 --> 00:41:59,400
Maybe from my confirmation,
that was two years ago.
336
00:41:59,440 --> 00:42:00,800
It's Leonie, isn't it?
337
00:42:00,840 --> 00:42:02,800
I haven't seen you anymore.
338
00:42:03,760 --> 00:42:05,360
I'm looking for someone.
339
00:42:05,880 --> 00:42:07,320
God is in here.
340
00:42:08,160 --> 00:42:10,000
Yes, that's still what it says.
341
00:42:13,680 --> 00:42:15,680
People called God a bastard earlier.
342
00:42:15,960 --> 00:42:20,000
If God doesn't exist, it makes no
difference if we believe in Him or not.
343
00:42:20,040 --> 00:42:21,800
But if He does exist,
344
00:42:21,840 --> 00:42:24,520
then those who believe in Him
will be rewarded.
345
00:42:25,160 --> 00:42:27,720
So us believers can only win, you see?
346
00:42:27,760 --> 00:42:30,360
I've never looked at it this way.
347
00:42:30,400 --> 00:42:31,720
The guy I'm looking for
348
00:42:31,760 --> 00:42:34,640
is fairly young, blond,
with a tear tattoo...
349
00:42:34,680 --> 00:42:35,800
Yes, yes.
350
00:42:36,560 --> 00:42:40,280
Yes, he's left us, unfortunately.
351
00:42:42,080 --> 00:42:44,920
He's not here anymore.
- Thank you.
352
00:42:45,280 --> 00:42:46,960
No-one's here anymore.
353
00:43:08,840 --> 00:43:09,960
Boss?
354
00:43:10,000 --> 00:43:11,960
Jesus.
- Sorry.
355
00:43:12,000 --> 00:43:13,280
I'm sorry.
356
00:43:13,320 --> 00:43:16,200
Karsten's downstairs,
with Lutz's brother.
357
00:43:48,040 --> 00:43:49,040
Hey, guys.
358
00:43:50,160 --> 00:43:51,560
What brings you here?
359
00:43:52,800 --> 00:43:54,200
They killed Lutz.
360
00:43:56,400 --> 00:43:57,520
What?
361
00:43:57,560 --> 00:44:00,320
They surprised him
as he was fetching wood.
362
00:44:00,360 --> 00:44:02,360
They used his chainsaw.
363
00:44:02,400 --> 00:44:04,000
With his chainsaw?
364
00:44:04,040 --> 00:44:05,880
Yes, but I thought
365
00:44:06,840 --> 00:44:09,200
his bunker was safe, out in the woods?
366
00:44:09,240 --> 00:44:10,920
He only talked to a few people.
367
00:44:12,600 --> 00:44:13,920
They must be local.
368
00:44:13,960 --> 00:44:16,200
Someone who also wants
to build a bunker.
369
00:44:16,240 --> 00:44:17,240
I see.
370
00:44:21,920 --> 00:44:23,280
Where did you get this?
371
00:44:26,160 --> 00:44:28,920
I bought it on the internet,
usual price.
372
00:44:30,840 --> 00:44:32,000
A precision rifle.
373
00:44:32,680 --> 00:44:35,840
It has a range of 600 metres.
374
00:44:35,880 --> 00:44:37,720
It fires a single shot.
375
00:44:37,760 --> 00:44:39,560
That's plenty for Lutz's killer.
376
00:44:42,520 --> 00:44:43,840
He was my brother!
377
00:44:43,880 --> 00:44:45,920
Damn it, Klaus, he was all I had.
378
00:44:50,680 --> 00:44:52,800
Carsten... Matze...
379
00:44:52,840 --> 00:44:56,360
I don't want to set you
on the wrong track,
380
00:44:56,400 --> 00:44:59,000
but I've got an idea
who might have done it.
381
00:45:06,720 --> 00:45:09,920
You mustn't be afraid now, little man.
382
00:45:49,520 --> 00:45:52,440
Hey, aren't you the host muncher?
383
00:45:52,480 --> 00:45:53,880
Come over here.
384
00:46:09,000 --> 00:46:12,440
Ragnarök is the battle of the gods,
385
00:46:12,480 --> 00:46:16,000
the final day, the end of the world.
386
00:46:16,040 --> 00:46:20,760
The wolves Sköll and Hati chase the sun
so they can screw it.
387
00:46:20,800 --> 00:46:22,680
So they can eat it.
388
00:46:22,720 --> 00:46:26,480
Stars crash down from the sky,
389
00:46:26,520 --> 00:46:28,560
mountains collapse,
390
00:46:28,600 --> 00:46:30,440
trees are uprooted.
391
00:46:30,480 --> 00:46:32,160
And all of us here,
392
00:46:32,200 --> 00:46:35,880
we'll be blown into the universe.
393
00:46:37,680 --> 00:46:38,800
Puff...
394
00:46:38,840 --> 00:46:40,280
Give him something.
395
00:46:41,640 --> 00:46:42,960
He'll like it.
396
00:46:43,000 --> 00:46:44,520
Come on, Maggie...
397
00:46:44,560 --> 00:46:47,280
Don't be such a tight-arse.
398
00:46:48,840 --> 00:46:52,840
You won't be able
to smoke all this on your own anyway.
399
00:46:56,760 --> 00:46:58,920
Those warriors who are truly worthy,
400
00:46:58,960 --> 00:47:02,480
are welcomed by Odin
to the "Hall of the Slain"...
401
00:47:03,520 --> 00:47:04,800
Valhalla.
402
00:47:09,840 --> 00:47:10,960
Just...
403
00:47:11,000 --> 00:47:12,600
Do you know Odin?
404
00:47:12,640 --> 00:47:14,120
...take a deep drag.
405
00:47:17,240 --> 00:47:20,440
That's good stuff, man, good stuff.
27001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.