Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:07,200
The asteroid Horus remains
on a collision course with the Earth.
2
00:00:07,240 --> 00:00:11,320
It is expected to strike the French
city of La Rochelle in eight days.
3
00:00:11,360 --> 00:00:14,600
Europe finds itself
within the so-called "kill zone".
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,440
It's a world where everyone
is on the verge of a nervous breakdown,
5
00:00:19,480 --> 00:00:21,320
everyone's in a crazy state of mind,
6
00:00:22,960 --> 00:00:26,120
and all the conflicts
are being driven towards a crescendo.
7
00:00:27,040 --> 00:00:29,560
I've never seen anything
remotely like "8 Days".
8
00:00:30,200 --> 00:00:31,400
Stop!
9
00:00:31,440 --> 00:00:33,640
We've waited long enough to see
10
00:00:33,680 --> 00:00:36,960
similar series
finally being made in Germany.
11
00:00:37,880 --> 00:00:42,280
With "8 Days",
we really wanted to be bigger than life.
12
00:00:47,480 --> 00:00:49,960
8 DAYS
MAKING OF
13
00:00:50,000 --> 00:00:51,320
And... action.
14
00:00:51,360 --> 00:00:54,280
It's about seeing how people react,
15
00:00:54,320 --> 00:00:57,800
how people become so extreme
in such an extreme situation,
16
00:00:57,840 --> 00:01:01,280
irrespective of who you are,
your age, where you live.
17
00:01:05,560 --> 00:01:07,320
What are you waiting for?
Get the ticket!
18
00:01:07,360 --> 00:01:11,280
It's the ultimate extreme situation:
19
00:01:11,320 --> 00:01:13,880
The world will end in eight days,
what are you gonna do?
20
00:01:13,920 --> 00:01:18,400
What will I do in the time I have left,
what's most important to me?
21
00:01:18,440 --> 00:01:20,200
We can sleep when we're dead!
22
00:01:21,840 --> 00:01:25,280
With the official
evacuation efforts in full flow,
23
00:01:25,320 --> 00:01:29,160
people have been taking to the streets
in all major German cities.
24
00:01:29,200 --> 00:01:32,400
Everyone has their very personal way
25
00:01:32,440 --> 00:01:35,440
of coming to terms with their fate.
26
00:01:35,480 --> 00:01:36,800
I'm gonna shoot you all.
27
00:01:37,160 --> 00:01:38,240
Stop!
28
00:01:38,680 --> 00:01:40,040
Stop!
29
00:01:40,080 --> 00:01:41,960
Jonas!
30
00:01:47,720 --> 00:01:50,480
The thing I liked from the very start
31
00:01:50,520 --> 00:01:52,600
was this situation where you have...
32
00:01:54,160 --> 00:01:57,320
It's not like the real-life situation,
33
00:01:57,360 --> 00:01:59,920
where you have Europe
closing its doors to refugees,
34
00:01:59,960 --> 00:02:03,560
instead it's us who need to flee
and everyone else rejects us.
35
00:02:08,800 --> 00:02:14,320
The script was written in a classic
kind of writer's room scenario,
36
00:02:14,360 --> 00:02:16,560
with Rafael as showrunner,
37
00:02:16,600 --> 00:02:19,320
and the other writers
were very cooperative.
38
00:02:19,360 --> 00:02:21,040
We met up with them regularly.
39
00:02:23,400 --> 00:02:26,240
It was actually
fairly soon after film school.
40
00:02:26,280 --> 00:02:29,320
We were sitting there
as a young production company,
41
00:02:29,360 --> 00:02:33,320
and we wanted to make a TV series
that had never been made before.
42
00:02:33,360 --> 00:02:37,200
We managed to spark some interest
from Frank Jastfelder.
43
00:02:37,240 --> 00:02:39,280
He thought the material was great,
44
00:02:39,320 --> 00:02:41,640
and he wanted to make it with us.
45
00:02:41,680 --> 00:02:43,000
And... action.
46
00:02:46,080 --> 00:02:50,000
What I find cool
about Sky as a broadcaster
47
00:02:50,040 --> 00:02:52,680
is that they're very open to new things,
48
00:02:52,720 --> 00:02:54,280
and they want to make TV
49
00:02:54,320 --> 00:02:58,160
that's different
from your average German TV show.
50
00:02:58,200 --> 00:03:02,200
It's not what you expect from German TV.
51
00:03:02,240 --> 00:03:04,440
It has a different kind of intensity
52
00:03:04,480 --> 00:03:07,360
regarding the acting, the action,
53
00:03:07,400 --> 00:03:08,720
the drama...
54
00:03:08,760 --> 00:03:12,320
They're all things
we haven't seen before on German TV,
55
00:03:12,360 --> 00:03:14,640
especially not in this concentration.
56
00:03:16,640 --> 00:03:18,640
Look through here.
57
00:03:18,680 --> 00:03:20,160
Aim carefully.
58
00:03:20,800 --> 00:03:22,360
And shoot!
59
00:03:23,000 --> 00:03:24,880
The shoots were very physical,
60
00:03:24,920 --> 00:03:27,560
and I was down with that,
61
00:03:27,600 --> 00:03:29,440
I enjoyed that.
62
00:03:44,040 --> 00:03:47,600
We always wanted it to be set in Berlin.
63
00:03:47,640 --> 00:03:51,560
There's also the political side,
so we wanted to shoot in the capital.
64
00:03:51,600 --> 00:03:56,440
I don't think we could've found so many
elements in one place anywhere else.
65
00:03:56,480 --> 00:03:59,960
In terms of different
architectural styles,
66
00:04:00,000 --> 00:04:01,760
different eras,
67
00:04:01,800 --> 00:04:06,720
from large hotels
to sci-fi-like buildings.
68
00:04:06,760 --> 00:04:11,320
Our set designer Christian Goldbeck
did an amazing job
69
00:04:11,360 --> 00:04:13,240
in finding all these locations.
70
00:04:14,800 --> 00:04:18,600
The government bunker
was shot at the velodrome,
71
00:04:18,640 --> 00:04:21,280
the modern part of the Olympic stadium
72
00:04:21,320 --> 00:04:23,240
and the congress centre,
73
00:04:23,280 --> 00:04:25,160
so we used three locations
for the bunker.
74
00:04:25,200 --> 00:04:29,320
We have the same basic set elements
in all three locations.
75
00:04:29,360 --> 00:04:31,480
Here we have the security tunnel
76
00:04:31,520 --> 00:04:35,080
where the bunker inhabitants
are screened.
77
00:04:38,920 --> 00:04:45,160
This is where everyone gets
their bunker pass with QR code
78
00:04:45,200 --> 00:04:47,720
that everyone has to wear on their arm.
79
00:04:48,720 --> 00:04:50,200
And...action.
80
00:04:54,960 --> 00:04:57,000
This is the Steiners'
bunker accommodation.
81
00:04:58,360 --> 00:05:00,640
Our new home.
- I get top bunk!
82
00:05:02,440 --> 00:05:05,760
My husband is crazy,
my husband is totally crazy.
83
00:05:05,800 --> 00:05:07,120
He's not my husband.
84
00:05:10,400 --> 00:05:13,120
We had some
really cool sets and locations.
85
00:05:13,160 --> 00:05:15,280
The bunker was crazy...
86
00:05:15,840 --> 00:05:17,360
it was really impressive.
87
00:05:18,200 --> 00:05:21,240
Three, two, one. Action.
88
00:05:28,280 --> 00:05:31,440
The government bunker
was one of the most demanding sets,
89
00:05:31,480 --> 00:05:34,160
because we had
lots of extras in those scenes.
90
00:05:40,200 --> 00:05:42,920
It's cool to go shoot the apocalypse,
91
00:05:42,960 --> 00:05:44,840
you don't do that every day.
92
00:05:46,880 --> 00:05:50,160
We had several studio sets for "8 Days".
93
00:05:50,200 --> 00:05:52,760
A large one in Klaus's bunker
94
00:05:52,800 --> 00:05:54,280
that we built from scratch.
95
00:06:01,120 --> 00:06:02,560
And... action.
96
00:06:02,600 --> 00:06:05,400
Your childish behaviour
proves I was right.
97
00:06:05,440 --> 00:06:06,920
It's for your own safety.
98
00:06:06,960 --> 00:06:08,680
Let me go!
- Stop it!
99
00:06:09,600 --> 00:06:11,640
It's gonna be hell up there in a week.
100
00:06:11,680 --> 00:06:13,480
People are gonna go nuts,
you stay here.
101
00:06:14,440 --> 00:06:16,120
Let me out!
102
00:06:22,720 --> 00:06:25,480
It's exciting as an actor,
because it's so extreme,
103
00:06:26,600 --> 00:06:31,160
and that means you yourself can be
more extreme in how you approach it.
104
00:06:32,440 --> 00:06:35,720
Your character, how they might behave.
105
00:06:37,920 --> 00:06:40,680
Here you have the feeling that...
106
00:06:42,600 --> 00:06:45,760
the situation affords you
the opportunity to do things,
107
00:06:45,800 --> 00:06:48,480
to try things out and talk about them,
108
00:06:49,520 --> 00:06:55,080
things that in a normal situation
wouldn't even cross your mind.
109
00:06:55,120 --> 00:06:58,320
And that's great,
and certainly very creative.
110
00:07:02,600 --> 00:07:04,600
With similarly demanding shoots
111
00:07:04,640 --> 00:07:07,680
you'd have maybe
five or six days that are so extreme.
112
00:07:07,720 --> 00:07:09,600
Here it was many more,
113
00:07:09,640 --> 00:07:12,960
because every scene
is a matter of life or death,
114
00:07:13,000 --> 00:07:15,640
because the end is in sight,
115
00:07:15,680 --> 00:07:18,040
and everyone is struggling to survive.
116
00:07:18,080 --> 00:07:19,960
Can we talk about this calmly?
117
00:07:20,000 --> 00:07:22,240
Dad and Jonas are somewhere in Siberia!
118
00:07:22,280 --> 00:07:24,600
And that really appealed to me.
119
00:07:25,320 --> 00:07:27,760
It was just exciting,
and a new experience.
120
00:07:27,800 --> 00:07:29,680
You've got to help us.
121
00:07:29,720 --> 00:07:32,280
I don't know what else I can do.
Please!
122
00:07:32,320 --> 00:07:33,560
Herrmann, please.
123
00:07:34,320 --> 00:07:37,320
If only she'd stayed
on that fucking train.
124
00:07:37,360 --> 00:07:38,640
Herrmann!
125
00:07:46,520 --> 00:07:49,560
We were shooting
these civil war-like scenes,
126
00:07:49,600 --> 00:07:51,040
which landed us in Bild.
127
00:07:51,080 --> 00:07:53,600
HAVE YOU GUN INSANE?
128
00:07:54,880 --> 00:07:57,360
It was quite amazing.
129
00:07:57,400 --> 00:08:01,880
We were shooting these scenes
with barricades and burning barrels,
130
00:08:01,920 --> 00:08:05,280
and then you had the actual Chancellery
in the background.
131
00:08:05,320 --> 00:08:07,400
We see in one scene
132
00:08:09,280 --> 00:08:12,240
Berlin Central Station,
and it's been destroyed.
133
00:08:12,280 --> 00:08:16,640
We can't actually
destroy it for real, of course.
134
00:08:20,520 --> 00:08:24,240
Sure, in that situation,
Berlin has to fall.
135
00:08:35,320 --> 00:08:38,440
Lots of extras, water spraying,
turned-over cars...
136
00:08:38,480 --> 00:08:40,520
I really enjoy turning up for work,
137
00:08:40,960 --> 00:08:43,040
I get quite pumped, it's exciting.
138
00:08:47,040 --> 00:08:49,960
It's never too late.
- It is too late.
139
00:09:03,360 --> 00:09:05,240
Stefan, Michael and I all agreed
140
00:09:05,280 --> 00:09:09,360
that we wanted to see
at least one penis in the series.
141
00:09:11,560 --> 00:09:15,600
It was the first time I got
my little fella out for the camera.
142
00:09:15,640 --> 00:09:18,040
And that was... interesting.
143
00:09:18,560 --> 00:09:19,920
It will come.
144
00:09:20,880 --> 00:09:23,000
And it will be huge.
- Robin!
145
00:09:23,640 --> 00:09:26,240
What are you doing, Robin?
- Why are you scared?
146
00:09:26,280 --> 00:09:32,160
And all the other stuff that we decided
you never see on German TV and cinema...
147
00:09:32,200 --> 00:09:33,800
It fits our narrative.
148
00:09:33,840 --> 00:09:38,000
We're very physical and everyone
wants to break free from convention.
149
00:09:41,520 --> 00:09:42,680
Hello.
150
00:09:42,720 --> 00:09:44,600
Welcome on set.
151
00:09:44,640 --> 00:09:46,200
Just your average day here.
152
00:09:48,800 --> 00:09:52,000
I thought it was cool
that we could find so many extras
153
00:09:52,040 --> 00:09:56,320
who were up for it
and in a great mood doing it,
154
00:09:56,360 --> 00:09:59,640
because these things
are difficult to manufacture.
155
00:09:59,680 --> 00:10:01,600
Oh, yes, the wild party.
156
00:10:01,640 --> 00:10:03,080
And...action!
157
00:10:05,600 --> 00:10:07,080
Totally excessive.
158
00:10:07,120 --> 00:10:08,760
You'll all be over here,
159
00:10:08,800 --> 00:10:13,840
and we'll have girls and coke
all over the place, the whole shebang.
160
00:10:18,520 --> 00:10:20,640
I'm really proud of our cast.
161
00:10:20,680 --> 00:10:24,600
I mean, what other TV series
has such a terrific cast?
162
00:10:24,640 --> 00:10:28,280
And it's great that Suse Marquardt,
our casting director,
163
00:10:28,320 --> 00:10:31,800
cast so many up-and-coming stars
164
00:10:33,080 --> 00:10:35,960
alongside very established actors,
165
00:10:36,000 --> 00:10:38,800
like Henry Hübchen,
Christiane Paul or Mark Waschke.
166
00:10:45,160 --> 00:10:48,280
I'm very happy with the cast.
167
00:10:48,320 --> 00:10:51,760
They all work
so fantastically well in their roles.
168
00:10:51,800 --> 00:10:55,080
And that's doubly important
for a series like this.
169
00:10:55,120 --> 00:10:56,280
Yes!
170
00:10:56,320 --> 00:10:58,320
A proper fisticuffs.
171
00:10:58,360 --> 00:11:02,480
The winner gets to move into the bunker,
the loser is out.
172
00:11:09,320 --> 00:11:13,520
And now we are all
going to sail into the light together.
173
00:11:14,200 --> 00:11:15,760
Into the light!
174
00:11:21,000 --> 00:11:22,920
SALVATION
175
00:11:25,480 --> 00:11:27,760
I call the boat
the "crucifixion steamboat"
176
00:11:27,800 --> 00:11:31,840
where we re-enacted the Passion
of Jesus and the Crucifixion.
177
00:11:31,880 --> 00:11:35,000
I came up with the idea of,
178
00:11:35,040 --> 00:11:37,880
rather than simply
having the cross upright,
179
00:11:37,920 --> 00:11:43,040
to lay it on the ship's funnel
which can then be raised,
180
00:11:43,080 --> 00:11:47,720
so our depiction of the crucifixion
could be that little bit more intense,
181
00:11:47,760 --> 00:11:50,640
whereby we slowly raise the funnel,
182
00:11:50,680 --> 00:11:53,640
while he's being nailed to the cross.
183
00:11:53,680 --> 00:11:56,080
That was my favourite design element.
184
00:12:03,560 --> 00:12:05,320
The boat was great.
185
00:12:05,360 --> 00:12:07,640
The way they decked it out
was really cool.
186
00:12:07,680 --> 00:12:11,600
It had a really nice
improvised look to it.
187
00:12:13,200 --> 00:12:16,360
All that decoration
on our holy steamboat, on our Ark.
188
00:12:17,880 --> 00:12:19,480
It's really great.
189
00:12:19,520 --> 00:12:22,200
Actually...
190
00:12:22,240 --> 00:12:25,000
I want the nail in focus
in the foreground
191
00:12:25,040 --> 00:12:27,640
and the screams out of focus
in the background.
192
00:12:27,680 --> 00:12:28,760
Right.
193
00:12:29,560 --> 00:12:31,960
You'd think they'd be chalk and cheese.
194
00:12:32,000 --> 00:12:37,480
You've got Stefan Ruzowitzky,
the experienced, Oscar-winning director,
195
00:12:37,520 --> 00:12:39,880
alongside Michael Krummenacher,
196
00:12:39,920 --> 00:12:42,960
who has only made one or two films,
197
00:12:43,000 --> 00:12:45,520
but they really complement each other.
198
00:12:45,560 --> 00:12:48,760
It was really nice to work with Michael,
199
00:12:48,800 --> 00:12:54,600
because he's a highly focused
yet relaxed director.
200
00:12:56,600 --> 00:12:58,960
We've got brother and sister,
man and wife...
201
00:12:59,000 --> 00:13:01,040
Yeah, and Pinocchio and...
202
00:13:03,160 --> 00:13:06,920
When I found out that I was
going to be working alongside Stefan,
203
00:13:06,960 --> 00:13:10,240
I was excited,
and saw it as an opportunity.
204
00:13:10,280 --> 00:13:12,720
But rather than splitting the episodes,
205
00:13:12,760 --> 00:13:15,440
we divided work
according to subject matter.
206
00:13:17,800 --> 00:13:18,880
Perfect.
207
00:13:18,920 --> 00:13:22,800
The idea is for each director
to concentrate on their own stories,
208
00:13:22,840 --> 00:13:27,080
and then they'll be woven together
like a rug, later in editing.
209
00:13:43,080 --> 00:13:44,160
Thank you.
210
00:13:44,200 --> 00:13:46,360
We want viewers
on the edge of their seats.
211
00:13:46,400 --> 00:13:48,120
We want sex, we want violence.
212
00:13:52,720 --> 00:13:54,760
"8 Days" is simply a wild ride.
213
00:13:54,800 --> 00:13:58,720
You can never be sure
what's going to happen next.
214
00:14:07,560 --> 00:14:12,400
Nothing in this world is innocent,
simple or straightforward anymore.
215
00:14:12,440 --> 00:14:14,560
It's going to be something special.
216
00:14:14,600 --> 00:14:16,680
Intense, violent,
217
00:14:16,720 --> 00:14:18,640
everyone giving it their all.
218
00:14:19,640 --> 00:14:21,640
You're so close to the characters.
219
00:14:21,680 --> 00:14:25,080
Like you're there with them,
feeling their hope, their fear.
220
00:14:25,120 --> 00:14:26,360
Almost coming-of-age.
221
00:14:26,400 --> 00:14:30,480
There's some really fantastic
characters and plot twists.
222
00:14:30,520 --> 00:14:34,360
The things that unites us all
is that we all believe in the story,
223
00:14:34,400 --> 00:14:36,720
and that we all
really want to see it unfold.
224
00:14:36,760 --> 00:14:40,480
There has been rioting
in several German cities.
225
00:14:40,520 --> 00:14:43,040
The Chancellor has invoked martial law.
226
00:14:44,000 --> 00:14:45,640
Is there anyone there?
227
00:14:46,440 --> 00:14:48,560
8 DAYS
228
00:14:49,640 --> 00:14:54,280
PRODUCED FOR SKY BY MAZ&MOVIE
17869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.