All language subtitles for 68.Whiskey.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:05,449 I love... 2 00:00:05,517 --> 00:00:06,683 the way... 3 00:00:06,752 --> 00:00:08,652 that you fuck me. 4 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:46,224 --> 00:00:47,824 Oh, damn, Roback. 6 00:00:47,893 --> 00:00:49,773 Where'd you learn how to handle pussy like that? 7 00:00:49,797 --> 00:00:51,895 I have two sisters. 8 00:00:51,963 --> 00:00:53,029 I ask a lot of questions. 9 00:00:53,098 --> 00:00:54,731 Ah. 10 00:00:55,000 --> 00:00:56,633 One of these days, 11 00:00:56,702 --> 00:00:58,668 I'm gonna get you off while I'm still inside you. 12 00:00:58,737 --> 00:01:00,170 Not possible. 13 00:01:00,239 --> 00:01:02,199 Has to do with the tilt of my uterus or something. 14 00:01:02,223 --> 00:01:04,298 Trust me. Many men have died on that hill. 15 00:01:04,343 --> 00:01:06,709 Eh, I'm not giving up. 16 00:01:08,347 --> 00:01:10,480 Oh, shit. Something's wrong. 17 00:01:10,549 --> 00:01:11,648 I got less than 2,000 likes 18 00:01:11,694 --> 00:01:13,294 and it's been up almost three whole days. 19 00:01:13,318 --> 00:01:14,818 Well, you're holding it upside down. 20 00:01:14,887 --> 00:01:17,421 Yeah, you make that AT4 look like a sewage pipe. 21 00:01:17,489 --> 00:01:19,649 What's an insurgent terrorist supposed to do with that, 22 00:01:19,673 --> 00:01:20,690 renovate his bathroom? 23 00:01:20,759 --> 00:01:21,958 Shit. Really? 24 00:01:22,027 --> 00:01:23,994 Yeah. 25 00:01:24,062 --> 00:01:25,796 Not funny. 26 00:01:25,864 --> 00:01:28,165 Look, I don't get paid unless I reach 5,000 likes. 27 00:01:28,233 --> 00:01:30,434 I'm sure there are enough horny plumbers out there 28 00:01:30,502 --> 00:01:32,035 for you to achieve your goal. 29 00:01:32,104 --> 00:01:33,904 When are we gonna do this again? 30 00:01:33,972 --> 00:01:36,373 All depends on when I can get my hands on the key again. 31 00:01:41,980 --> 00:01:44,781 You have magic fingers. 32 00:01:44,850 --> 00:01:46,416 You would've made a great lesbian. 33 00:01:46,485 --> 00:01:48,485 I'll take that as a compliment. 34 00:01:48,554 --> 00:01:50,554 Sure it was meant to be. 35 00:02:04,803 --> 00:02:07,471 Good luck in the fight with Sasquatch. 36 00:02:07,539 --> 00:02:09,339 Sounds like you don't think I can beat him. 37 00:02:09,408 --> 00:02:12,409 Luckily for you, doesn't matter what I think. 38 00:02:16,933 --> 00:02:21,733 _ 39 00:02:28,494 --> 00:02:30,572 Why can't we have movie night like every other base? 40 00:02:30,596 --> 00:02:32,516 Now's not the time for second thoughts, my man. 41 00:02:32,540 --> 00:02:34,264 We stand to make a lot of cash here. 42 00:02:34,333 --> 00:02:35,613 Yeah, gotta remember that part. 43 00:02:35,637 --> 00:02:37,300 Look, all you have to do is survive 44 00:02:37,369 --> 00:02:39,169 at least three rounds with this gorilla. 45 00:02:39,238 --> 00:02:40,770 Jesus. 46 00:02:40,839 --> 00:02:42,639 You couldn't get odds on just two rounds? 47 00:02:42,708 --> 00:02:44,341 I could, but when I went up to three, 48 00:02:44,409 --> 00:02:45,809 the betting pool tripled. 49 00:02:45,878 --> 00:02:47,277 Bad enough we gotta share the base 50 00:02:47,346 --> 00:02:48,912 with these rent-a-grunts. 51 00:02:48,981 --> 00:02:50,647 Now is your chance to get in there, 52 00:02:50,716 --> 00:02:52,883 and mess that motherfucker up. 53 00:02:52,951 --> 00:02:54,184 - Okay. - All right. 54 00:02:54,252 --> 00:02:57,120 Let's go! 55 00:02:57,189 --> 00:02:59,189 Now, I don't want to see any kicking, 56 00:02:59,258 --> 00:03:01,424 elbowing, hitting below the belt. 57 00:03:01,493 --> 00:03:03,493 So make bloody sure I'm not looking when you do it. 58 00:03:03,517 --> 00:03:05,562 Get to it, mates! 59 00:03:13,438 --> 00:03:15,672 Give it to you, Roback, you got a lot of guts 60 00:03:15,741 --> 00:03:17,340 representing your tribe against me. 61 00:03:17,409 --> 00:03:19,743 Yeah, well, everyone else is too scared to fight you. 62 00:03:19,811 --> 00:03:21,711 I'm never gonna see odds like this again. 63 00:03:29,688 --> 00:03:31,688 Keep going, bro. You got it. 64 00:03:35,260 --> 00:03:37,961 Keep your goddamn hands up! Shit! 65 00:03:44,336 --> 00:03:47,504 Knock his ass out. Come on, man. 66 00:03:53,178 --> 00:03:54,978 Damn it, block! 67 00:04:03,522 --> 00:04:05,522 Yes! Yes! 68 00:04:15,667 --> 00:04:17,867 Come on, man. Get over here, Roback. 69 00:04:17,936 --> 00:04:19,336 There you go. All right. 70 00:04:19,404 --> 00:04:21,638 Drink that. Right there. 71 00:04:21,707 --> 00:04:23,473 Son of a bitch ain't got a scratch on him. 72 00:04:23,542 --> 00:04:25,108 He's hurting on the inside. 73 00:04:25,177 --> 00:04:27,911 You better start hurting him on the outside. 74 00:04:27,980 --> 00:04:30,614 - Easier said than done, amigo. - Okay, forget that. 75 00:04:30,682 --> 00:04:33,283 You just survive this next round without any brain injury, 76 00:04:33,352 --> 00:04:35,118 and we're in for some serious cash. 77 00:04:50,135 --> 00:04:52,168 - I'm calling it! - What? 78 00:04:52,237 --> 00:04:55,105 The winner by way of a technical knockout, 79 00:04:55,173 --> 00:04:58,675 and still champion of the farm, 80 00:04:58,744 --> 00:05:00,477 Sasquatch! 81 00:05:02,147 --> 00:05:06,249 Breaker Four. AF421 is 10-16. 82 00:05:07,919 --> 00:05:09,486 Thank God that's over. 83 00:05:09,554 --> 00:05:11,087 That's us! RPG attack. 84 00:05:11,156 --> 00:05:12,922 Mafushad village. 85 00:05:12,991 --> 00:05:15,091 You and I are, financially speaking, 86 00:05:15,160 --> 00:05:16,226 dead men walking. 87 00:05:26,360 --> 00:05:31,360 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 88 00:05:35,147 --> 00:05:37,647 - Say again. - You're still coming in broken. 89 00:05:37,676 --> 00:05:39,236 We got your coordinates. You sit tight. 90 00:05:39,260 --> 00:05:40,817 We're coming to get you. 91 00:05:40,886 --> 00:05:44,220 Dustoff 3-1 inbound. ETA is five mikes. 92 00:05:44,289 --> 00:05:45,789 Listen up. 93 00:05:45,857 --> 00:05:48,024 We got a lonely friendly in critical condition. 94 00:05:48,093 --> 00:05:49,459 How's the LZ looking? 95 00:05:49,528 --> 00:05:51,461 9-line came in broken. 96 00:05:51,530 --> 00:05:52,996 That's all we know about it so far. 97 00:05:53,065 --> 00:05:54,931 It's usually a friendly neighborhood, 98 00:05:55,000 --> 00:05:57,033 but you know the deal. Stay sharp. 99 00:05:59,137 --> 00:06:01,104 - Give me one of those. - Hey! 100 00:06:01,173 --> 00:06:03,139 Those are for wounded that are smart enough 101 00:06:03,208 --> 00:06:09,045 not to get their ass whooped. 102 00:06:17,389 --> 00:06:19,689 Showtime. 103 00:06:19,758 --> 00:06:22,058 Got movement at my one o'clock. 104 00:06:22,127 --> 00:06:23,927 - Isn't that... - Buckley, yeah. 105 00:06:23,995 --> 00:06:26,096 The kid with the Avengers logo tattooed on his back. 106 00:06:26,164 --> 00:06:28,124 Let's make sure he lives long enough to regret it. 107 00:06:28,148 --> 00:06:30,066 What the hell is he doing out here by himself? 108 00:06:30,135 --> 00:06:32,035 Son of a bitch was running a side hustle. 109 00:06:32,104 --> 00:06:35,705 Damn! Probably 20 grand worth of rugs in that truck. 110 00:06:35,774 --> 00:06:38,308 - How you doing, kid? - Are my rugs okay? 111 00:06:38,376 --> 00:06:40,056 Slightly more worried about you, Buckley. 112 00:06:45,250 --> 00:06:47,584 Okay. 113 00:06:47,652 --> 00:06:49,319 Almost there. Almost there. 114 00:06:50,989 --> 00:06:52,388 Okay, he's ready. 115 00:06:52,457 --> 00:06:55,058 Okay. Ready. 116 00:06:55,127 --> 00:06:58,495 - Roll him! - Three, two, one, lift! 117 00:06:59,798 --> 00:07:03,032 - You got him? - Yeah. 118 00:07:03,101 --> 00:07:04,934 Where you going? 119 00:07:05,003 --> 00:07:08,738 - Load him onto the bird. - I got another one. 120 00:07:15,080 --> 00:07:17,080 Get the litter! 121 00:07:17,149 --> 00:07:18,915 Can you hear me? 122 00:07:18,984 --> 00:07:20,984 Please. Do not leave me here. 123 00:07:21,052 --> 00:07:22,218 You speak English? 124 00:07:22,287 --> 00:07:24,287 And French and German and... 125 00:07:24,356 --> 00:07:27,290 Okay, okay. No need to brag. 126 00:07:30,128 --> 00:07:31,628 In your mouth. 127 00:07:31,696 --> 00:07:35,698 Sit back, relax, enjoy the hillbilly high, okay? 128 00:07:37,269 --> 00:07:38,949 - No, no, that's okay. - He speaks English. 129 00:07:38,973 --> 00:07:40,203 And French and German. 130 00:07:40,272 --> 00:07:42,472 Better watch your back. He'll take your job. 131 00:07:42,541 --> 00:07:44,474 Now, I'm gonna roll you on your side. 132 00:08:00,525 --> 00:08:01,965 What the hell did I do to this guy? 133 00:08:02,027 --> 00:08:03,993 He's demanding medical supplies for his village. 134 00:08:04,062 --> 00:08:05,942 Tell him we don't have any to spare right now. 135 00:08:14,172 --> 00:08:16,139 Now tell him only my mom speaks to me like that. 136 00:08:19,277 --> 00:08:21,277 He says you do this to us, then you refuse to help. 137 00:08:21,301 --> 00:08:22,078 What does he mean? 138 00:08:22,147 --> 00:08:23,891 It means you do this to us, then you refuse to help. 139 00:08:23,915 --> 00:08:25,815 - Damn it, Khalil! - What are you doing, amigo? 140 00:08:25,884 --> 00:08:27,764 I ain't leaving 20 grand on the table, either. 141 00:08:27,788 --> 00:08:29,152 Buckley'd never forgive us. 142 00:08:31,923 --> 00:08:33,723 What'd he say? 143 00:08:33,792 --> 00:08:36,559 He's saying American forces have destroyed his village. 144 00:08:43,268 --> 00:08:45,835 Whoa! Watch his head. 145 00:08:45,904 --> 00:08:47,224 Can we please take the fuck off? 146 00:08:47,248 --> 00:08:48,705 Standing room only! 147 00:08:48,773 --> 00:08:50,540 You're riding the bar back. 148 00:08:50,609 --> 00:08:53,710 Safe travels, amigo. 149 00:08:53,778 --> 00:08:55,979 Fuck! 150 00:08:58,717 --> 00:09:00,216 Come on! 151 00:09:00,285 --> 00:09:03,219 Let's go! I'm good. 152 00:09:27,913 --> 00:09:29,212 I'm not losing him! 153 00:09:29,281 --> 00:09:31,848 I'm coming in. 154 00:09:31,917 --> 00:09:33,483 He's going into shock. 155 00:09:36,986 --> 00:09:38,266 His lungs have been compromised. 156 00:09:38,290 --> 00:09:39,589 I'm gonna decompress his chest. 157 00:09:39,658 --> 00:09:41,018 Hey, hey, look at me, look at me. 158 00:09:41,046 --> 00:09:42,446 Hey, look at me. Hey, stay with me. 159 00:09:42,470 --> 00:09:44,761 Stay with me, Buckley. 160 00:09:44,829 --> 00:09:46,162 You got more? 161 00:09:50,702 --> 00:09:52,602 Come on! 162 00:09:56,341 --> 00:10:00,276 How the hell could I have missed that wound? 163 00:10:18,797 --> 00:10:20,563 You did all you could. 164 00:10:58,370 --> 00:10:59,469 Time of expiration? 165 00:10:59,537 --> 00:11:01,638 Roughly 1700 hours. 166 00:11:01,706 --> 00:11:02,739 You okay, Sergeant? 167 00:11:02,807 --> 00:11:03,840 Never been better, sir. 168 00:11:03,908 --> 00:11:05,141 Tell me what happened. 169 00:11:05,210 --> 00:11:07,543 Simple. I screwed up. He's dead. 170 00:11:07,612 --> 00:11:09,492 - Sergeant Alvarez. - She didn't mean that, sir. 171 00:11:09,516 --> 00:11:12,015 She'll be fine. 172 00:11:13,251 --> 00:11:14,584 Chest wound. 173 00:11:14,652 --> 00:11:16,119 Wait, I remember. Don't tell me. 174 00:11:17,622 --> 00:11:19,288 How's my accent? Be brutal. 175 00:11:21,026 --> 00:11:22,466 The patient is required for surgery. 176 00:11:22,494 --> 00:11:24,593 - Who's this? - He's an LN. 177 00:11:24,662 --> 00:11:26,473 Chest wound, but his airway's intact. He's still breathing. 178 00:11:26,497 --> 00:11:27,964 Can't keep doing this to me, Roback. 179 00:11:28,033 --> 00:11:29,610 Yeah, I think you're taking this all a little bit 180 00:11:29,634 --> 00:11:30,945 too personally, ma'am, but that said, 181 00:11:30,969 --> 00:11:32,349 I promise this is the last time. 182 00:11:32,373 --> 00:11:33,536 He should've gone to Paghman. 183 00:11:33,605 --> 00:11:35,138 Taliban use that as target practice. 184 00:11:35,206 --> 00:11:36,851 It's not a hospital, it's a goddamn shooting gallery. 185 00:11:36,875 --> 00:11:38,115 Every time you bring in an LN, 186 00:11:38,176 --> 00:11:39,675 it takes up limited resources, 187 00:11:39,744 --> 00:11:41,110 resources needed for the soldiers 188 00:11:41,179 --> 00:11:42,578 who protect your ungrateful ass. 189 00:11:42,647 --> 00:11:44,847 Yes, but he's a good kid. 190 00:11:44,916 --> 00:11:46,556 Plus, like, he speaks a hundred languages. 191 00:11:46,580 --> 00:11:47,884 I can barely speak English. 192 00:11:47,952 --> 00:11:49,786 You want to send somebody to Paghman, send me. 193 00:11:49,854 --> 00:11:52,388 You know I can't turn away a wounded LN once they're here. 194 00:11:52,457 --> 00:11:54,257 Assume you were counting on that. 195 00:11:54,325 --> 00:11:56,125 You know, as a medic, you're given an absurdly 196 00:11:56,149 --> 00:11:57,427 wide berth on this base. 197 00:11:57,495 --> 00:11:58,795 Stop taking advantage of it. 198 00:11:58,863 --> 00:12:00,563 Ma'am, with all due respect... 199 00:12:00,632 --> 00:12:02,392 I hate that phrase, "with all due respect". 200 00:12:02,416 --> 00:12:04,500 It only exists to sugarcoat no respect at all. 201 00:12:04,569 --> 00:12:06,736 Don't push me, Sergeant. 202 00:12:10,086 --> 00:12:11,886 Come on, guys, wrong place. You know that. 203 00:12:11,910 --> 00:12:13,310 Been here long enough now. Come on. 204 00:12:13,338 --> 00:12:14,371 - Where you going? - What? 205 00:12:14,439 --> 00:12:15,778 Oh, hey. 206 00:12:15,847 --> 00:12:17,767 Um, no, this was just brought in here by mistake, 207 00:12:17,836 --> 00:12:19,436 but no worries, I'm just gonna take it... 208 00:12:19,471 --> 00:12:20,616 Take what? 209 00:12:24,155 --> 00:12:25,555 Transporting rugs in body bags? 210 00:12:25,623 --> 00:12:27,902 They belonged to Buckley. We lost them on the transport. 211 00:12:27,926 --> 00:12:29,246 We thought it'd be a nice gesture 212 00:12:29,300 --> 00:12:30,580 to ship them home to his family. 213 00:12:30,604 --> 00:12:32,019 "We"? 214 00:12:32,044 --> 00:12:33,087 Actually, just me. 215 00:12:33,131 --> 00:12:34,571 Well, at least you have the courage 216 00:12:34,595 --> 00:12:36,132 not to take anyone else down with you. 217 00:12:36,201 --> 00:12:37,961 Those rugs are now property of the U.S. Army. 218 00:12:37,990 --> 00:12:39,630 - Yeah, but look... - No, you just used up 219 00:12:39,654 --> 00:12:40,803 your nine lives. 220 00:12:40,872 --> 00:12:42,405 I'm recommending an Article 15. 221 00:12:42,474 --> 00:12:43,840 You'll be stripped of your rank, 222 00:12:43,908 --> 00:12:45,608 restricted from going on more missions, 223 00:12:45,677 --> 00:12:47,410 confined to base. 224 00:12:47,479 --> 00:12:50,613 Now get the hell out of my OR. 225 00:12:50,682 --> 00:12:52,281 Leave them! 226 00:12:55,878 --> 00:12:58,245 Sergeant Smith. 227 00:12:58,314 --> 00:12:59,613 Here, sir. 228 00:12:59,682 --> 00:13:02,082 Sergeant Johnson. 229 00:13:02,151 --> 00:13:03,450 Here, sir. 230 00:13:03,519 --> 00:13:06,286 Private Petrocelli. 231 00:13:06,355 --> 00:13:07,387 Here, sir. 232 00:13:07,456 --> 00:13:10,390 Corporal Buckley. 233 00:13:14,263 --> 00:13:18,598 Corporal John Buckley. 234 00:13:20,035 --> 00:13:25,072 Colonel Austin, Corporal John Buckley is no longer with us. 235 00:13:26,809 --> 00:13:29,142 Present. 236 00:14:44,386 --> 00:14:48,488 Poor kid had a thing for me. 237 00:14:48,557 --> 00:14:50,424 He would always sit next to me in the DFAC 238 00:14:50,492 --> 00:14:54,528 and ask the dumbest fucking questions. 239 00:14:54,596 --> 00:14:57,531 "Are you enjoying your chicken, Sergeant?" 240 00:14:57,599 --> 00:14:59,199 And I was always so mean to him. 241 00:14:59,268 --> 00:15:03,670 "It's fucking chicken, Buckley. Relax". 242 00:15:03,739 --> 00:15:06,773 Now he's dead because I missed an exit wound, 243 00:15:06,842 --> 00:15:08,442 and I can't get his blood out 244 00:15:08,510 --> 00:15:12,479 from under my goddamn fingernails. 245 00:15:15,250 --> 00:15:17,517 Please, leave me alone. 246 00:15:17,586 --> 00:15:18,718 Should we leave her alone? 247 00:15:18,787 --> 00:15:20,153 We got anything better to do? 248 00:15:20,222 --> 00:15:21,655 We really don't. 249 00:15:25,561 --> 00:15:27,127 You've been mucho antisocial lately. 250 00:15:27,195 --> 00:15:28,361 Gee, I wonder why. 251 00:15:28,430 --> 00:15:30,030 Helped you load that boy into the bird. 252 00:15:30,065 --> 00:15:31,531 Totally missed that exit wound, too. 253 00:15:31,600 --> 00:15:33,266 You know there was zero chance 254 00:15:33,335 --> 00:15:34,767 he was gonna survive those injuries 255 00:15:34,836 --> 00:15:35,869 no matter what you did. 256 00:15:35,938 --> 00:15:37,938 Wow, you guys are just making me feel 257 00:15:38,006 --> 00:15:39,172 better and better about this. 258 00:15:39,241 --> 00:15:41,541 Sarcasm, while hurtful, 259 00:15:41,570 --> 00:15:42,970 will not diminish our love for you. 260 00:15:42,994 --> 00:15:44,845 You can't suddenly go all soft on us. 261 00:15:44,913 --> 00:15:46,746 'Cause that would suck. 262 00:15:46,815 --> 00:15:48,081 Yeah. 263 00:15:48,150 --> 00:15:50,984 Gotta be strong. 264 00:15:51,053 --> 00:15:53,653 You know what? 265 00:15:53,722 --> 00:15:55,622 This little talk helped. 266 00:15:55,691 --> 00:15:57,824 I'm all better now. 267 00:15:57,893 --> 00:16:00,126 Nah. 268 00:16:00,195 --> 00:16:03,230 You're not leaving here until that's true. 269 00:16:06,368 --> 00:16:08,935 You know there are no other people I'd rather be stuck 270 00:16:09,004 --> 00:16:12,005 in this subtitled horror movie with than you guys. 271 00:16:12,074 --> 00:16:14,274 - Ditto. - Yeah, ditto. 272 00:16:14,343 --> 00:16:16,176 But really, this has absolutely 273 00:16:16,245 --> 00:16:18,078 nothing to do with either of you. 274 00:16:25,821 --> 00:16:28,288 I bring you the ice chips. 275 00:16:28,357 --> 00:16:30,123 Thank you. 276 00:16:30,192 --> 00:16:32,792 You're hungry, no? 277 00:16:32,861 --> 00:16:34,094 No. 278 00:16:34,162 --> 00:16:37,063 Okay. When it is time, I am here. 279 00:16:38,901 --> 00:16:42,135 Patient in three needs his bandages changed. 280 00:16:46,408 --> 00:16:48,448 They tell me you speak English. How are you feeling? 281 00:16:48,472 --> 00:16:51,044 Like I swallowed a thousand sharp knives. 282 00:16:51,113 --> 00:16:55,448 You did, I removed 43 pieces of shrapnel from your chest. 283 00:16:55,517 --> 00:16:57,317 - You saved my life. - I'd say you're welcome, 284 00:16:57,385 --> 00:16:58,985 but you never should've been brought here 285 00:16:59,009 --> 00:17:00,009 in the first place. 286 00:17:00,077 --> 00:17:02,622 I'm sorry if I created problems. 287 00:17:02,691 --> 00:17:05,659 It's a specialty of the medic who brought you in. 288 00:17:05,727 --> 00:17:10,096 - He is a good man. - He is an insolent man. 289 00:17:12,768 --> 00:17:17,337 But you are in my hospital now, so you are my patient. 290 00:17:17,406 --> 00:17:19,940 Lie back, enjoy the fawning attention 291 00:17:20,008 --> 00:17:22,368 from my nurses who are acting like this is a goddamn episode 292 00:17:22,392 --> 00:17:24,277 of "The Bachelor". 293 00:17:28,917 --> 00:17:32,118 Hey! Foul. 294 00:17:32,187 --> 00:17:33,619 Don't argue with me. 295 00:17:33,688 --> 00:17:35,488 What? Get out of here. 296 00:17:35,557 --> 00:17:38,825 You're out of there. 297 00:17:38,894 --> 00:17:41,895 Okay. It's gonna hurt just a little bit, all right? 298 00:17:41,964 --> 00:17:44,631 But it's good for you. 299 00:17:44,700 --> 00:17:46,733 It's okay, it's okay. You took it like a pro, kid. 300 00:17:46,802 --> 00:17:47,968 Have a seat right there. 301 00:17:48,036 --> 00:17:49,569 What was that? What was that? 302 00:17:49,638 --> 00:17:52,372 You can't kick the goalkeeper. Get out of here. 303 00:17:52,441 --> 00:17:53,873 That's a red card. 304 00:17:53,942 --> 00:17:55,475 You, too. Both of you. 305 00:17:55,544 --> 00:17:57,611 I saw you. Both of you, get out of here. 306 00:17:57,679 --> 00:17:59,379 You three. Get out of here. 307 00:17:59,448 --> 00:18:01,481 Get that out of here. 308 00:18:02,918 --> 00:18:04,784 I'm gonna give you a shot. 309 00:18:04,853 --> 00:18:07,921 It's so you don't get sick, all right? 310 00:18:10,092 --> 00:18:13,093 Get out of here. 311 00:18:13,161 --> 00:18:14,961 Can't be having you kicking people in the leg. 312 00:18:14,985 --> 00:18:16,863 As-salaam alaikum. 313 00:18:16,932 --> 00:18:19,232 Okay. 314 00:18:19,301 --> 00:18:20,900 Get out of here. 315 00:18:20,929 --> 00:18:22,449 Thank you, guys. Thank you for coming. 316 00:18:22,473 --> 00:18:24,037 Well done. 317 00:18:24,106 --> 00:18:27,273 The risk factor of this stunt of yours was way high, amigo. 318 00:18:27,342 --> 00:18:30,210 We were under orders to destroy those expired vaccines. 319 00:18:30,278 --> 00:18:32,358 There's a goddamn measles epidemic in this country. 320 00:18:32,382 --> 00:18:34,514 Besides, those vaccines were all still perfectly good. 321 00:18:34,583 --> 00:18:36,103 Talking about you doing it right here 322 00:18:36,127 --> 00:18:37,851 on the base under everyone's nose. 323 00:18:37,919 --> 00:18:39,670 Didn't have a choice. 324 00:18:39,695 --> 00:18:41,779 Stuck in Holloway jail. 325 00:18:41,823 --> 00:18:43,356 But I found a way to break out. 326 00:18:43,425 --> 00:18:45,892 This gave me an idea. I'm gonna need your help. 327 00:18:45,961 --> 00:18:48,028 What if one of these times I say no? 328 00:18:48,096 --> 00:18:49,963 Look, we pull this off, 329 00:18:50,032 --> 00:18:52,432 we'll make back all the bank we owe from the Sasquatch fight. 330 00:18:52,501 --> 00:18:53,901 I'm all the way in on that, amigo. 331 00:18:53,925 --> 00:18:55,602 Okay. I need you to volunteer 332 00:18:55,671 --> 00:18:57,303 for medical waste disposal duty 333 00:18:57,372 --> 00:18:59,973 while I get the key for the supply hut from Durkin. 334 00:19:00,042 --> 00:19:03,076 What makes you think she'll give it to you? 335 00:19:04,546 --> 00:19:07,580 She'll give it to me. 336 00:19:16,058 --> 00:19:17,724 - Hi. - Are you high? 337 00:19:17,792 --> 00:19:18,892 Sasquatch could see us, 338 00:19:18,960 --> 00:19:20,460 and he's already getting suspicious. 339 00:19:20,529 --> 00:19:22,449 You know there's a rumor going around about us? 340 00:19:22,473 --> 00:19:24,964 Shit. Fuck. God damn it. 341 00:19:25,033 --> 00:19:28,568 Taking this pretty hard. Huh. 342 00:19:28,637 --> 00:19:30,757 Sasquatch is my connection to the weapons manufacturer 343 00:19:30,781 --> 00:19:32,472 that pays me to model for their Instagram. 344 00:19:32,506 --> 00:19:34,986 I need that money, so could you please not fuck this up for me? 345 00:19:35,010 --> 00:19:36,490 What if I told you I could cut you in 346 00:19:36,514 --> 00:19:38,147 on an even better financial opportunity? 347 00:19:38,216 --> 00:19:39,446 What kind of opportunity? 348 00:19:39,514 --> 00:19:40,882 Less you know, the better. 349 00:19:40,907 --> 00:19:41,907 Let's just say... 350 00:19:41,950 --> 00:19:44,584 there's potential for a huge monetary upside. 351 00:19:47,489 --> 00:19:48,769 Sasquatch finds out about this, 352 00:19:48,824 --> 00:19:50,490 you're gonna need a coffin. 353 00:19:50,559 --> 00:19:52,119 And I'm gonna need a new revenue stream 354 00:19:52,148 --> 00:19:53,788 if I have any hope of getting my ass to LA 355 00:19:53,812 --> 00:19:55,557 after this deployment. 356 00:19:56,865 --> 00:19:58,331 LA? 357 00:19:58,400 --> 00:20:00,040 I didn't know you wanted to be an actress. 358 00:20:00,068 --> 00:20:01,735 Gonna be my cousin's stunt double. 359 00:20:01,803 --> 00:20:03,670 Who's your cousin? 360 00:20:03,739 --> 00:20:05,739 No one here knows this, so if it gets back to me, 361 00:20:05,763 --> 00:20:08,041 I'll know exactly where it came from. 362 00:20:08,110 --> 00:20:09,676 Jennifer Lawrence. 363 00:20:09,745 --> 00:20:11,778 A pervy uncle says we have the same build. 364 00:20:13,782 --> 00:20:15,749 I support your dream. 365 00:20:15,817 --> 00:20:17,951 It's not a dream. 366 00:20:19,287 --> 00:20:22,388 What is it you want from me? 367 00:20:22,457 --> 00:20:24,017 Get me back in the medical supply hut. 368 00:20:24,041 --> 00:20:25,207 Fine. 369 00:20:28,997 --> 00:20:31,431 So... 370 00:20:31,500 --> 00:20:34,033 you don't need anything from Sasquatch anymore. 371 00:20:34,102 --> 00:20:35,234 Dump his hairy ass, right? 372 00:20:35,303 --> 00:20:36,336 Mm. 373 00:20:36,404 --> 00:20:37,871 Show me the money first. 374 00:20:37,939 --> 00:20:40,440 You know, you, on occasion, 375 00:20:40,509 --> 00:20:41,908 can be very transactional. 376 00:20:46,882 --> 00:20:49,716 I have fun with you, Roback, I do. 377 00:20:49,785 --> 00:20:51,551 And if it wasn't so painfully obvious 378 00:20:51,620 --> 00:20:53,260 you derive all your pleasure from screwing 379 00:20:53,284 --> 00:20:55,221 other guys' girlfriends behind their backs, 380 00:20:55,290 --> 00:20:59,626 I might even make the mistake of taking this thing seriously. 381 00:20:59,694 --> 00:21:02,695 But in the meantime, Sasquatch is very good to me. 382 00:21:04,432 --> 00:21:08,535 I accept your harsh but valid criticism. 383 00:21:16,344 --> 00:21:18,344 Meet me in the supply hut in an hour. 384 00:21:36,932 --> 00:21:38,031 Almost. 385 00:21:38,099 --> 00:21:40,466 Almost doesn't count. 386 00:21:47,475 --> 00:21:49,442 - You good? - Uh-huh. 387 00:22:12,200 --> 00:22:13,333 You're getting closer. 388 00:22:13,401 --> 00:22:15,101 Trying something new. 389 00:22:15,170 --> 00:22:16,770 It's gonna take a little time to perfect. 390 00:22:16,794 --> 00:22:19,239 Still in the R&D phase. 391 00:22:19,307 --> 00:22:22,175 Sasquatch barely even knows where my clit is. 392 00:22:22,244 --> 00:22:23,910 Doesn't surprise me. 393 00:22:23,979 --> 00:22:26,260 But he does have the biggest cock I've ever encountered, 394 00:22:26,284 --> 00:22:28,948 and I grew up with horses. 395 00:22:29,017 --> 00:22:31,484 Didn't need to hear that. 396 00:22:31,553 --> 00:22:33,786 He doesn't deserve this. 397 00:22:33,855 --> 00:22:36,122 And I didn't deserve to get pummeled by that beast. 398 00:22:36,191 --> 00:22:39,092 Difference is, you asked for it. 399 00:22:39,160 --> 00:22:40,526 Okay. 400 00:22:40,595 --> 00:22:42,128 Pro tip. 401 00:22:42,197 --> 00:22:43,663 Guilt? 402 00:22:43,732 --> 00:22:46,833 Not the greatest post-sex aphrodisiac. 403 00:22:46,902 --> 00:22:49,636 You and I are a lot alike, Roback. 404 00:22:49,704 --> 00:22:52,205 Sooner you realize that, 405 00:22:52,274 --> 00:22:54,540 the closer you'll come to getting me off. 406 00:23:27,509 --> 00:23:29,409 What? 407 00:23:29,477 --> 00:23:32,045 Would never put you and Durkin together. 408 00:23:32,113 --> 00:23:33,246 Why not? 409 00:23:33,315 --> 00:23:34,847 You're both too much alike. 410 00:23:34,916 --> 00:23:36,249 That's what she said. 411 00:23:36,318 --> 00:23:38,251 Didn't mean that as a compliment. 412 00:23:40,655 --> 00:23:42,488 I dig Durkin, man, but... 413 00:23:42,557 --> 00:23:44,397 she's convinced I'm only looking for the thrill 414 00:23:44,421 --> 00:23:46,092 of doing it behind Sasquatch's back. 415 00:23:46,161 --> 00:23:47,760 I have to admit, you do have a rather 416 00:23:47,829 --> 00:23:49,329 checkered history 417 00:23:49,397 --> 00:23:52,765 of appropriating other guys' girls. 418 00:23:52,834 --> 00:23:54,267 I can't help it. 419 00:23:54,336 --> 00:23:55,868 Women tend to speak my language 420 00:23:55,937 --> 00:23:58,004 when they're doing things they're not supposed to. 421 00:24:00,141 --> 00:24:01,981 No, we're only taking what's been signed off on 422 00:24:02,005 --> 00:24:03,376 by the medical officer. 423 00:24:03,445 --> 00:24:05,878 Take that. 424 00:24:05,947 --> 00:24:10,516 Pretty sure you guys are not authorized to be in here. 425 00:24:14,923 --> 00:24:16,255 Hey, man. 426 00:24:16,324 --> 00:24:18,124 We were just checking some supplies, so... 427 00:24:18,193 --> 00:24:19,193 - Yeah. - Yeah. 428 00:24:19,260 --> 00:24:21,127 - We're... - Mm-hmm. 429 00:24:21,196 --> 00:24:22,495 I guess we're... yeah. 430 00:24:22,564 --> 00:24:23,796 - We good. - Check. 431 00:24:23,865 --> 00:24:25,465 So we're getting going. 432 00:24:25,533 --> 00:24:27,133 Cool. 433 00:24:27,202 --> 00:24:30,069 And it goes without saying, but... 434 00:24:30,138 --> 00:24:32,378 let's keep this little chance encounter between us, okay? 435 00:24:32,402 --> 00:24:34,107 No can do. 436 00:24:34,175 --> 00:24:35,855 I'm gonna have to report this to my relief. 437 00:24:35,879 --> 00:24:38,144 Petrocelli, you know we good people, right? 438 00:24:38,213 --> 00:24:39,612 Well, yeah. 439 00:24:39,681 --> 00:24:40,913 You guys are the best. 440 00:24:40,982 --> 00:24:42,448 Well, there you go. 441 00:24:42,517 --> 00:24:44,384 But I'm on guard duty. 442 00:24:44,452 --> 00:24:45,952 And that means that I need to... 443 00:24:46,021 --> 00:24:47,421 Yeah, we know what it means. 444 00:24:47,446 --> 00:24:48,645 You can't report this. 445 00:24:48,690 --> 00:24:50,923 Sorry. Gotta. 446 00:24:50,992 --> 00:24:53,493 General Order number three. 447 00:24:53,561 --> 00:24:56,262 Kid... 448 00:24:56,331 --> 00:24:58,211 how would you like to get in on the ground level 449 00:24:58,235 --> 00:25:00,201 of an exciting new business venture? 450 00:25:03,815 --> 00:25:04,815 - Fuck, yeah. - Yeah? 451 00:25:04,839 --> 00:25:07,073 Yeah, okay. 452 00:25:07,142 --> 00:25:10,643 Anybody else you want to cut in on this deal? 453 00:25:10,712 --> 00:25:12,111 How about the whole damn base? 454 00:25:14,328 --> 00:25:15,728 - All right, hepatitis A. - Perfect. 455 00:25:15,752 --> 00:25:17,863 Got the small pox vaccine in here. 456 00:25:17,932 --> 00:25:20,132 I can't believe they were gonna throw all this away. 457 00:25:23,171 --> 00:25:25,538 It's okay. He knows. 458 00:25:25,606 --> 00:25:28,707 Please don't tell me you cut him in on this deal too. 459 00:25:28,776 --> 00:25:30,296 The man's an integral part of helping 460 00:25:30,320 --> 00:25:31,777 set this whole thing up. 461 00:25:31,846 --> 00:25:33,646 Who isn't at this point? 462 00:25:33,714 --> 00:25:36,315 You are both going to finish this later and come with me. 463 00:25:38,686 --> 00:25:41,320 I have no idea why these people 464 00:25:41,389 --> 00:25:44,924 are so intent on killing each other. 465 00:25:44,992 --> 00:25:48,594 Pretty sure none of you have a fucking clue, either. 466 00:25:48,663 --> 00:25:52,898 So how about we all buy 467 00:25:52,967 --> 00:25:56,168 one-way airline tickets and fly home! 468 00:25:56,237 --> 00:26:00,139 Pretty sure we all get veteran discounts, 469 00:26:00,208 --> 00:26:03,976 because everyone back home feels guilty 470 00:26:04,045 --> 00:26:06,779 they sent us here... 471 00:26:06,848 --> 00:26:08,747 can't remember why. 472 00:26:08,816 --> 00:26:13,018 Hey, any of you got a travel agent in your family? 473 00:26:13,087 --> 00:26:14,887 I got a cousin, works for Orbitz. 474 00:26:14,956 --> 00:26:17,256 Should probably keep that to yourself. 475 00:26:17,325 --> 00:26:19,992 One of us has to stop this. 476 00:26:20,061 --> 00:26:22,428 See you on the ground, amigo. 477 00:26:22,496 --> 00:26:24,029 We'll go home. 478 00:26:24,098 --> 00:26:26,498 We'll make America great again. 479 00:26:26,567 --> 00:26:28,334 Right? 480 00:26:28,402 --> 00:26:29,402 We'll do it. 481 00:26:29,437 --> 00:26:31,670 What the fuck, girl? 482 00:26:31,739 --> 00:26:32,771 Get it together. 483 00:26:32,840 --> 00:26:34,306 You're ruining my moment. 484 00:26:34,375 --> 00:26:36,215 Your moment is gonna get you a court martial. 485 00:26:36,239 --> 00:26:37,643 Let go. 486 00:26:37,712 --> 00:26:39,912 Sergeant Alvarez. 487 00:26:39,981 --> 00:26:41,881 Come down off the roof, now! 488 00:26:41,949 --> 00:26:44,917 Unless your mom's a travel agent, 489 00:26:44,986 --> 00:26:47,319 piss off! 490 00:26:47,388 --> 00:26:49,588 Really admire how you're taking this one to the limit. 491 00:26:49,612 --> 00:26:50,622 Come on. 492 00:26:50,691 --> 00:26:52,524 My shit is so fucked up right now. 493 00:26:52,593 --> 00:26:53,893 I know. 494 00:27:31,132 --> 00:27:33,098 Happy birthday! 495 00:27:33,167 --> 00:27:36,035 Happy birthday, hon. 496 00:27:36,103 --> 00:27:37,336 Were you asleep? 497 00:27:37,404 --> 00:27:38,637 Um... 498 00:27:38,706 --> 00:27:40,906 Yeah. 499 00:27:40,975 --> 00:27:43,342 Darn, I always get the time difference wrong. 500 00:27:43,411 --> 00:27:44,411 Sorry, babe. 501 00:27:44,445 --> 00:27:47,046 Oh, it's okay. 502 00:27:47,114 --> 00:27:48,794 You don't look like you've been sleeping. 503 00:27:48,849 --> 00:27:49,949 You're glowing. 504 00:27:50,017 --> 00:27:52,751 Oh, it's my birthday. 505 00:27:52,820 --> 00:27:54,119 Happy birthday! 506 00:27:54,188 --> 00:27:56,522 - We love you. - We love you. 507 00:27:56,590 --> 00:27:58,824 Aww! 508 00:28:11,238 --> 00:28:14,173 Hell of a way to finally get on Colonel Austin's calendar. 509 00:28:14,241 --> 00:28:15,874 Needed to blow off some steam. 510 00:28:15,943 --> 00:28:17,376 Remind me never to party with you. 511 00:28:17,445 --> 00:28:18,477 Yeah. 512 00:28:24,418 --> 00:28:26,178 Sergeant Roback and Sergeant Davis asked me 513 00:28:26,202 --> 00:28:29,188 to intervene with Colonel Austin on your behalf. 514 00:28:29,256 --> 00:28:30,322 Gotta love those guys. 515 00:28:30,391 --> 00:28:31,724 Yeah. 516 00:28:34,261 --> 00:28:36,962 Look, whatever happens, 517 00:28:37,031 --> 00:28:38,364 know that I'm British Pakistani, 518 00:28:38,432 --> 00:28:40,032 so I know a thing or two about being 519 00:28:40,101 --> 00:28:42,267 unwelcome in your own country. 520 00:28:42,336 --> 00:28:43,936 What do you mean? 521 00:28:49,176 --> 00:28:51,610 Alvarez, get in here. 522 00:28:52,747 --> 00:28:54,580 Bon voyage. 523 00:29:03,124 --> 00:29:05,257 You hear the word "sit"? 524 00:29:09,597 --> 00:29:12,331 You heard it now. 525 00:29:12,400 --> 00:29:14,967 Captain Hazara gave me a sit-rep. 526 00:29:15,036 --> 00:29:16,956 Losing someone in the field is the most traumatic 527 00:29:16,980 --> 00:29:18,871 eventuality we face. 528 00:29:18,899 --> 00:29:20,459 Unless of course you're the unfortunate 529 00:29:20,483 --> 00:29:21,874 son of a bitch who's been killed. 530 00:29:21,942 --> 00:29:25,044 But then you'd be dead and probably wouldn't give a shit. 531 00:29:25,112 --> 00:29:26,612 Anyway. 532 00:29:26,680 --> 00:29:29,348 That display you put on yesterday cannot be ignored. 533 00:29:29,417 --> 00:29:31,517 Sounded disgraceful. 534 00:29:31,585 --> 00:29:33,385 Sorry I missed it. 535 00:29:33,454 --> 00:29:38,123 Ooh, I was prepared to come down hard on you, Alvarez. 536 00:29:38,192 --> 00:29:39,558 But here's the thing. 537 00:29:39,627 --> 00:29:42,394 There's been a change in your status here. 538 00:29:42,463 --> 00:29:44,763 Change, sir? 539 00:29:44,832 --> 00:29:47,232 I was just informed that you've been abruptly discharged, 540 00:29:47,301 --> 00:29:48,701 so I can't take action against you, 541 00:29:48,730 --> 00:29:50,370 because you're no longer under my command. 542 00:29:50,394 --> 00:29:52,337 This is fucking bullshit... 543 00:29:52,406 --> 00:29:54,473 Sorry, sir. Sir. 544 00:30:03,350 --> 00:30:05,250 You're DACA. Right, Alvarez? 545 00:30:05,319 --> 00:30:06,852 Yes, sir. 546 00:30:06,921 --> 00:30:09,254 Then this must be related to your MAVNI status. 547 00:30:09,323 --> 00:30:11,490 Sounds like it's being revoked. 548 00:30:16,330 --> 00:30:18,864 This isn't a surprise to you, is it? 549 00:30:18,933 --> 00:30:20,566 No, sir. 550 00:30:20,634 --> 00:30:23,035 My father was recently deported while washing dishes 551 00:30:23,104 --> 00:30:25,604 in the worst Chinese restaurant in El Paso 552 00:30:25,673 --> 00:30:28,640 because someone didn't like their moo goo gai pan. 553 00:30:28,709 --> 00:30:29,842 That was quite evocative. 554 00:30:29,910 --> 00:30:32,211 But that should have no bearing on me, sir. 555 00:30:32,279 --> 00:30:34,480 I was granted permission to enlist under MAVNI 556 00:30:34,548 --> 00:30:36,381 because of my medical skills. 557 00:30:36,450 --> 00:30:38,150 And also promised citizenship. 558 00:30:38,219 --> 00:30:41,120 All I know is what I've been told. 559 00:30:41,188 --> 00:30:42,948 And I've been told you're no longer a soldier 560 00:30:42,972 --> 00:30:44,439 in the United States Army. 561 00:30:51,209 --> 00:30:52,675 Roback. 562 00:31:08,900 --> 00:31:12,400 _ 563 00:31:12,424 --> 00:31:18,324 _ 564 00:31:43,828 --> 00:31:46,495 Student loan? 565 00:31:46,564 --> 00:31:48,798 Nah, just... 566 00:31:48,866 --> 00:31:52,602 just some unfinished business from home. 567 00:31:52,670 --> 00:31:54,470 That's why we're here instead of there, right? 568 00:31:54,494 --> 00:31:55,494 You all set? 569 00:31:55,540 --> 00:31:57,006 How'd you manage to get an ambulance 570 00:31:57,075 --> 00:31:58,608 without Holloway sniffing your scent? 571 00:31:58,676 --> 00:32:01,611 Had Petrocelli do it. 572 00:32:01,679 --> 00:32:03,879 He even old enough to drive? 573 00:32:03,948 --> 00:32:05,781 Who gives a fuck? It's Afghanistan. 574 00:32:05,850 --> 00:32:08,517 Let's go, kid. 575 00:32:08,586 --> 00:32:09,952 Never been outside the wire. 576 00:32:10,021 --> 00:32:11,261 You don't want to be a fobbit, 577 00:32:11,285 --> 00:32:12,755 never leaving the base. 578 00:32:12,824 --> 00:32:14,523 Those guys end up going stir crazy. 579 00:32:14,592 --> 00:32:16,492 Yeah. Gotta take advantage of all the cultural 580 00:32:16,561 --> 00:32:19,862 and gastronomical delights that Afghanistan has to offer. 581 00:32:19,931 --> 00:32:21,611 Look, are you sure this is gonna be okay? 582 00:32:21,680 --> 00:32:23,280 Long as it doesn't get back to Holloway 583 00:32:23,304 --> 00:32:26,302 that Roback left the base, we should be fine. 584 00:32:26,371 --> 00:32:27,937 Come on. 585 00:32:37,448 --> 00:32:41,050 All right. Thanks a lot, man. 586 00:32:41,119 --> 00:32:42,218 All right. 587 00:32:42,286 --> 00:32:43,552 You boys be safe. 588 00:32:43,621 --> 00:32:44,653 Mm-hmm. 589 00:32:52,997 --> 00:32:55,097 Fortune favors the bold. 590 00:32:55,166 --> 00:32:56,726 - What's that mean? - Just play it cool. 591 00:32:56,755 --> 00:32:58,115 Tell the guards we're on the usual 592 00:32:58,139 --> 00:32:59,268 outreach mission bullshit, 593 00:32:59,337 --> 00:33:02,271 and this little stunt of ours may just work out. 594 00:33:31,302 --> 00:33:33,636 Stay in the ambulance. 595 00:33:33,705 --> 00:33:35,171 Where am I gonna go? 596 00:33:38,209 --> 00:33:39,241 Which one is it? 597 00:33:39,310 --> 00:33:40,676 No clue. 598 00:33:40,745 --> 00:33:42,745 What? What do you mean, "no clue"? 599 00:33:42,814 --> 00:33:44,625 When Khalil set this up, he gave you an address, right? 600 00:33:44,649 --> 00:33:46,689 Yeah, but it's not as if there are street numbers. 601 00:33:46,718 --> 00:33:48,984 How are we supposed to know which one is his? 602 00:33:49,053 --> 00:33:50,152 Start knocking on doors? 603 00:33:50,221 --> 00:33:51,887 Fuck that! 604 00:33:51,956 --> 00:33:54,857 I'm not going around like a goddamn Jehovah Witness. 605 00:33:57,662 --> 00:34:00,563 You're pretty quick to surrender, amigo. 606 00:34:00,631 --> 00:34:03,032 'Cause I think I recognize our bikes. 607 00:34:31,406 --> 00:34:32,406 What's the Pashto for... 608 00:34:32,430 --> 00:34:34,396 Who the fuck knows? 609 00:34:34,465 --> 00:34:36,505 He don't speak English. Why didn't you bring Khalil? 610 00:34:36,529 --> 00:34:37,700 He refused to come. 611 00:34:37,769 --> 00:34:39,449 He said venturing out here without a convoy 612 00:34:39,473 --> 00:34:40,502 would be suicide. 613 00:34:40,571 --> 00:34:42,004 Thanks for passing that on. 614 00:34:42,073 --> 00:34:43,913 I didn't see any reason to invite an unwanted 615 00:34:43,937 --> 00:34:46,304 cloud of doubt over this operation, okay? 616 00:34:56,721 --> 00:34:58,654 I ain't handing over shit. 617 00:34:58,723 --> 00:35:00,856 Basis of all business transactions is trust. 618 00:35:00,925 --> 00:35:02,291 Not in my neighborhood. 619 00:35:02,360 --> 00:35:04,527 Look... 620 00:35:04,595 --> 00:35:07,296 either we're doing this, or we're not. 621 00:35:18,476 --> 00:35:20,142 Why you so worried? 622 00:35:39,831 --> 00:35:42,198 He remind you of anyone? 623 00:35:42,266 --> 00:35:43,399 Male or female? 624 00:35:43,468 --> 00:35:45,045 Not gonna dignify that with a response. 625 00:35:45,069 --> 00:35:46,269 Skip through the 20 questions. 626 00:35:46,337 --> 00:35:47,870 - Just get to it, amigo. - Sasquatch. 627 00:35:47,939 --> 00:35:49,583 They're both about the same size, right? 628 00:35:49,607 --> 00:35:51,047 Oh, it'd be so sweet to see somebody 629 00:35:51,115 --> 00:35:52,355 knock that son of a bitch down. 630 00:35:52,417 --> 00:35:54,276 Fight like that, we'd clean up. 631 00:35:54,309 --> 00:35:55,789 Get us out of that hole you put us in 632 00:35:55,813 --> 00:35:58,113 when Sasquatch whooped your ass. 633 00:35:58,182 --> 00:35:59,715 You think he'd be game? 634 00:35:59,784 --> 00:36:03,352 Look to me like he'd take some convincing. 635 00:36:03,421 --> 00:36:05,387 Hey. Do you fight? 636 00:36:05,456 --> 00:36:07,056 You box? 637 00:36:07,124 --> 00:36:08,390 Do you box a little bit? 638 00:36:08,459 --> 00:36:09,859 You know what I'm talking about? 639 00:36:09,927 --> 00:36:11,360 Hey, knock it off. 640 00:36:11,429 --> 00:36:13,269 He's gonna think you're really trying to fight. 641 00:36:13,293 --> 00:36:15,798 You understand? Fight? 642 00:36:15,867 --> 00:36:19,602 Whoa. 643 00:36:19,670 --> 00:36:21,036 As-salaam alaikum. 644 00:36:21,105 --> 00:36:22,337 Wa-alaikum salaam. 645 00:36:34,886 --> 00:36:36,619 - What was he saying? - I don't know. 646 00:36:36,687 --> 00:36:39,755 I'm tracking dirt all over his rugs. 647 00:36:48,399 --> 00:36:51,300 You're welcome. 648 00:36:51,369 --> 00:36:52,849 That should hold you until Obamacare 649 00:36:52,904 --> 00:36:55,371 makes its way through these parts. 650 00:37:12,723 --> 00:37:15,157 Hey. 651 00:37:17,795 --> 00:37:19,061 Hey. 652 00:37:21,032 --> 00:37:22,398 Who are you? 653 00:37:22,466 --> 00:37:26,101 This goat is touched in the head. 654 00:37:26,170 --> 00:37:27,770 You speak English? 655 00:37:27,838 --> 00:37:29,672 And French and German. 656 00:37:29,740 --> 00:37:30,806 Is he yours? 657 00:37:30,875 --> 00:37:32,608 It belongs to no one. 658 00:37:32,677 --> 00:37:34,810 Some think it is possessed by spirits. 659 00:37:34,879 --> 00:37:36,478 What's gonna happen to it? 660 00:37:36,547 --> 00:37:38,380 It was raised to be slaughtered for food, 661 00:37:38,449 --> 00:37:39,848 but the man who owns it believes 662 00:37:39,917 --> 00:37:41,517 that if he were to eat this goat, 663 00:37:41,585 --> 00:37:44,219 he would also be possessed by those spirits. 664 00:37:44,288 --> 00:37:46,722 So he set it free. 665 00:37:46,791 --> 00:37:48,390 The man is an idiot. 666 00:37:48,459 --> 00:37:49,558 It's a lucky goat. 667 00:37:49,627 --> 00:37:51,794 No. No one here is lucky. 668 00:37:51,862 --> 00:37:55,431 This goat will eventually be killed and eaten by wild boars. 669 00:38:02,073 --> 00:38:03,839 Okay. 670 00:38:20,891 --> 00:38:22,958 Grade-A Afghan hashish. 671 00:38:23,027 --> 00:38:26,128 I ain't going anywhere until we sample this shit. 672 00:38:26,197 --> 00:38:27,307 Well, since you're one of those 673 00:38:27,331 --> 00:38:28,664 "my body is God's temple" types 674 00:38:28,733 --> 00:38:30,399 and mine's a 7-Eleven, I guess that's me? 675 00:38:30,468 --> 00:38:31,533 Mm-hmm. 676 00:38:31,602 --> 00:38:33,469 Yeah. 677 00:38:33,537 --> 00:38:37,206 Who's a good boy? You're a good boy. 678 00:38:37,274 --> 00:38:38,914 Can you please tell me what has happened 679 00:38:38,943 --> 00:38:40,743 to my brother Qasem? 680 00:38:40,811 --> 00:38:44,380 He was injured the other night and taken to your base. 681 00:38:44,448 --> 00:38:45,808 I don't know anything about that. 682 00:38:45,832 --> 00:38:48,199 I only need to know if he's alive. 683 00:38:49,587 --> 00:38:50,719 Look... 684 00:38:53,257 --> 00:38:55,391 I could find out for you. Maybe. 685 00:38:55,459 --> 00:38:57,226 Yes, thank you. 686 00:38:57,294 --> 00:38:59,528 I will now leave you alone with your new boz. 687 00:38:59,597 --> 00:39:01,096 Boz? 688 00:39:01,165 --> 00:39:02,498 Boz. 689 00:39:04,535 --> 00:39:05,701 Boz. 690 00:39:07,805 --> 00:39:09,838 You're possessed by spirits. 691 00:39:09,907 --> 00:39:11,640 That's so fucking cool. 692 00:39:22,019 --> 00:39:24,386 We good? 693 00:39:27,291 --> 00:39:29,391 I can't feel my legs. 694 00:39:33,464 --> 00:39:36,231 Whoa. 695 00:39:40,738 --> 00:39:42,771 Just the one brick? 696 00:39:42,840 --> 00:39:43,840 We had a deal. 697 00:39:43,874 --> 00:39:45,641 Whoa, whoa, wait, Davis. 698 00:39:45,709 --> 00:39:46,989 I'm sure we can figure this out. 699 00:39:47,044 --> 00:39:48,677 He's got enough antibiotics in there 700 00:39:48,746 --> 00:39:50,646 for every man, woman, and child in this village. 701 00:39:50,714 --> 00:39:52,381 The animals, too. 702 00:39:55,453 --> 00:39:57,319 Yeah, you better put him back. 703 00:39:57,388 --> 00:39:58,620 This is some bullshit. 704 00:40:07,431 --> 00:40:09,598 I gotta be honest. 705 00:40:09,667 --> 00:40:11,100 I'm pretty fucked up right now. 706 00:40:12,872 --> 00:40:14,372 Correction. 707 00:40:14,397 --> 00:40:17,165 The basis of all getting fucked is trust. 708 00:40:17,234 --> 00:40:18,834 Look, let's just take one brick and go. 709 00:40:18,858 --> 00:40:20,468 No. I didn't come all the way here 710 00:40:20,537 --> 00:40:21,703 from the Southside of Chicago 711 00:40:21,771 --> 00:40:23,338 to get ripped off by drug dealers. 712 00:40:23,406 --> 00:40:24,973 I could've done that back in the hood. 713 00:40:25,041 --> 00:40:27,475 Okay, okay, okay. 714 00:40:32,482 --> 00:40:34,382 Everybody cool? 715 00:40:41,158 --> 00:40:42,357 I'm gonna torch this shit. 716 00:40:46,296 --> 00:40:47,762 Now... 717 00:40:47,831 --> 00:40:50,465 amigo, grab the box, and get in the ambulance. 718 00:40:50,534 --> 00:40:51,734 I ain't leaving without you. 719 00:40:51,758 --> 00:40:53,434 Now, you know 720 00:40:53,503 --> 00:40:55,703 that there is plenty more medicine where this came from, 721 00:40:55,727 --> 00:40:57,205 and I know that that box of hashish 722 00:40:57,274 --> 00:40:58,417 couldn't have set you back 723 00:40:58,442 --> 00:41:00,299 more than a couple of Afghanis to produce. 724 00:41:00,343 --> 00:41:02,143 So it's time to do the math, Your Honor. 725 00:41:02,212 --> 00:41:05,246 Or Your Excellency or whatever. 726 00:41:07,951 --> 00:41:10,251 Yeah. 727 00:41:10,320 --> 00:41:12,921 I just realized I'm holding iodine. 728 00:41:12,989 --> 00:41:15,123 It's not flammable. I'm pretty high. 729 00:41:15,192 --> 00:41:17,492 Let's go before they realize it, too. 730 00:41:27,470 --> 00:41:29,370 Take this. 731 00:41:37,681 --> 00:41:39,414 Where the hell is Petrocelli? 732 00:41:39,482 --> 00:41:40,962 What part of "stay in the ambulance" 733 00:41:40,986 --> 00:41:42,552 did he not fucking get? 734 00:41:55,265 --> 00:41:56,931 Oh, wow. 735 00:42:00,437 --> 00:42:02,537 You were thirsty, weren't you? 736 00:42:14,517 --> 00:42:18,253 Oh. I hope you remember which way we came from. 737 00:42:18,321 --> 00:42:21,089 'Cause I sure don't. 738 00:42:24,661 --> 00:42:26,141 Drop your weapon. Put your hands up. 739 00:42:26,165 --> 00:42:28,029 Identify yourself. 740 00:42:28,098 --> 00:42:32,433 Private Anthony Petrocelli! United States Army! 741 00:42:32,502 --> 00:42:34,235 That's not my goat, I... 742 00:42:34,304 --> 00:42:35,536 You lost? 743 00:42:35,605 --> 00:42:38,039 Uh... I... 744 00:42:38,108 --> 00:42:40,675 Think he was talking to the goat. 745 00:42:40,744 --> 00:42:42,644 What the fuck are you doing here, Roback? 746 00:42:42,712 --> 00:42:45,213 There's a great little place here that has the best kebabs. 747 00:42:45,282 --> 00:42:46,842 - You good? - Am I gonna get in trouble? 748 00:42:46,866 --> 00:42:48,750 No. These guys have no authority over us. 749 00:42:48,818 --> 00:42:51,386 You told me the entire area was secure. 750 00:42:51,454 --> 00:42:52,854 Is there a problem? 751 00:42:52,922 --> 00:42:55,857 No problem. Should be moving along shortly. 752 00:42:55,925 --> 00:42:57,025 Glad to hear it. 753 00:42:58,895 --> 00:43:01,863 Who the fuck's that guy? Looks really important. 754 00:43:01,931 --> 00:43:03,665 Heard Major Holloway confined you to base, 755 00:43:03,733 --> 00:43:06,334 so you being out here is a clear violation of a direct order. 756 00:43:06,403 --> 00:43:07,923 You're not gonna tell on me, are you? 757 00:43:07,947 --> 00:43:10,905 You men need to stay far away from here. 758 00:43:10,974 --> 00:43:12,540 Why would we do that? 759 00:43:14,611 --> 00:43:17,612 You're so far over your head, Roback, you have no idea. 760 00:43:20,917 --> 00:43:23,885 Sounds like you better get going. 761 00:43:28,792 --> 00:43:31,092 The fuck was that? A fucking dance move? 762 00:43:40,236 --> 00:43:41,903 What was that all about? 763 00:43:41,971 --> 00:43:43,905 Who gives a shit? 764 00:43:43,973 --> 00:43:45,933 Better get back to base before my absence is felt. 765 00:43:45,957 --> 00:43:47,990 Where the hell are we? 766 00:43:51,281 --> 00:43:53,081 Came from that way. 767 00:43:56,119 --> 00:43:59,287 So, are you guys ready to tell me what it is we're doing here? 768 00:43:59,356 --> 00:44:00,755 No! 769 00:44:05,829 --> 00:44:07,829 Where's Boz? 770 00:44:11,568 --> 00:44:13,468 Motherfuck! 771 00:44:13,536 --> 00:44:14,969 Who did this? 772 00:44:15,038 --> 00:44:17,105 If it was Taliban, we'd all be dead. 773 00:44:17,173 --> 00:44:18,573 Oh, God. 774 00:44:18,641 --> 00:44:20,308 Now we got no way to get back, 775 00:44:20,377 --> 00:44:21,642 the sun's going down, 776 00:44:21,671 --> 00:44:23,231 and we're not even supposed to be here. 777 00:44:23,255 --> 00:44:24,946 Not to mention the 10 pounds of hashish 778 00:44:25,014 --> 00:44:27,715 we got strapped to our backs. 779 00:44:27,784 --> 00:44:30,385 Hashish? 780 00:44:30,453 --> 00:44:32,253 Let's do this. 781 00:44:32,322 --> 00:44:35,156 I signed that ambulance out under my name. 782 00:44:35,225 --> 00:44:36,958 They are gonna make pay for it, aren't they? 783 00:44:37,026 --> 00:44:39,227 Kid, on the slim chance we make it back to base alive, 784 00:44:39,295 --> 00:44:40,728 they're gonna make us all pay. 785 00:44:40,797 --> 00:44:42,029 Come on. 786 00:44:43,953 --> 00:44:48,953 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 787 00:44:49,305 --> 00:44:55,686 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 55143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.