All language subtitles for 1Jak dostat tatínka do polepšovny [1978]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,468 --> 00:00:48,418 Children, before you hand in your drawings, be sure to sign your name. 2 00:00:49,548 --> 00:00:54,861 But I still don't know where I'm going on holiday! 3 00:00:56,108 --> 00:01:02,741 Vasek, what did you spend an hour drawing? Where are you going with your dad and mom? 4 00:01:03,868 --> 00:01:07,258 Their honeymoon! 5 00:01:10,268 --> 00:01:14,066 Why did you agree to such nonsense? 6 00:01:14,188 --> 00:01:20,707 Going on holiday and not knowing where! What if you forget something you need? 7 00:01:21,228 --> 00:01:25,802 You know what? I'll take everything and still need more! 8 00:01:25,928 --> 00:01:31,686 Lubos didn't write tell you at all where you're going? At least you'd have an idea! 9 00:01:33,308 --> 00:01:35,503 I have an idea! 10 00:01:35,628 --> 00:01:43,704 I'll lie down on the grass and just sleep. Whatever Lubos Vaclav enjoys! 11 00:01:44,708 --> 00:01:51,341 Sleep, you call it? And for this you need a new wardrobe? 12 00:01:51,468 --> 00:01:57,338 That's not all! I decided I'll be partying something awful! 13 00:01:57,468 --> 00:02:05,580 No shopping, no cooking, no cleaning! I may not even enter the kitchen to look around! 14 00:02:06,108 --> 00:02:12,927 ~ Oh, you're going to Bermuda? ~ Besides, I deserve a bit of a rest! 15 00:02:13,048 --> 00:02:20,177 All year I only know the ballet hall, a carousel of cliffhangers at home and on stage! 16 00:02:20,308 --> 00:02:23,080 I want to live at last, too! 17 00:02:23,208 --> 00:02:30,284 ~ Isn't it perfect? ~ Sure it is! Perfect for a mountain tour! 18 00:02:30,708 --> 00:02:37,147 ~ What kind of tour? ~ Pull yourself together! Have you explored the mountains! 19 00:02:37,268 --> 00:02:42,388 This year, you're together again after meeting in the mountains nine years ago! 20 00:02:42,748 --> 00:02:49,187 Are you saying that Lubos is something of a snowman? He's not! 21 00:02:49,308 --> 00:02:51,787 ~ It's still spring in Prague! ~ It was! 22 00:02:51,908 --> 00:02:54,380 He was preparing an expedition to the Alps! 23 00:02:54,508 --> 00:02:59,757 ~ And you'll be somewhere below the glacier! ~ So what? 24 00:02:59,988 --> 00:03:05,043 Anna, you know you have a child with a chief of mountain rescue? 25 00:03:06,468 --> 00:03:09,140 But otherwise, Lubos is normal! 26 00:03:09,268 --> 00:03:14,565 Counting the fact that you're going to sit and take the train to the mountains? 27 00:03:14,688 --> 00:03:21,927 Definitely not! We wrote to him three times insisting that we don't go to the mountains! 28 00:03:22,048 --> 00:03:26,303 I don't want to risk Vasek turning into a climber! 29 00:03:26,428 --> 00:03:32,677 ~ I could have a little chat with Vasek! ~ Absolutely not! 30 00:03:33,608 --> 00:03:36,918 Do you even understand the situation you're in? 31 00:03:37,448 --> 00:03:42,286 Starting to live with a man after eight years isn't easy. 32 00:03:42,608 --> 00:03:45,937 And you should grab him while you can! 33 00:03:46,068 --> 00:03:52,719 First I'll get to know Lubos! Then I'll think about the wedding! 34 00:03:52,848 --> 00:03:59,799 What about Vasek? The marriage'll have to be by the end holidays, before he goes back to school! 35 00:03:59,928 --> 00:04:06,557 ~ I've had my fun! Now I have to decide! ~ Decide? 36 00:04:06,688 --> 00:04:13,163 You're twenty-eight, you have an eight-year-old son, and he wants you to marry his father! 37 00:04:13,288 --> 00:04:18,863 What's to decide? Whether you're in love with him? 38 00:04:19,388 --> 00:04:27,260 That hardly matters, but I need to know if he's reliable! 39 00:04:30,148 --> 00:04:36,781 Mom, why such a big suitcase? And where did you put those old pants? 40 00:04:37,148 --> 00:04:42,381 Colombo, that case is for your clean clothes! 41 00:04:44,208 --> 00:04:51,740 ~ Why should you take those old pants? ~ To be able to climb the mountains. 42 00:04:51,968 --> 00:04:57,141 ~ Your father wrote? ~ No! That's why I came alone! 43 00:04:59,748 --> 00:05:05,266 ~ What did he write you in the last letter? ~ That's a secret! 44 00:05:06,188 --> 00:05:12,658 ~ A great adventure awaits us! ~ Good! Now go wash! 45 00:05:12,788 --> 00:05:19,307 ~ We never go anywhere! ~ Aren't you being silly? ~ But I can't sleep! 46 00:05:19,428 --> 00:05:25,742 Close your eyes and it'll seem to you that our holiday begins tomorrow! 47 00:05:25,868 --> 00:05:32,544 ~ That we're all together! ~ Wake up... ~ Dad's coming! ~ Yeah! 48 00:05:33,068 --> 00:05:35,707 But I won't expect him in the morning! 49 00:06:19,428 --> 00:06:23,097 Thiat was the best performance of the season! 50 00:06:23,528 --> 00:06:25,803 I know! 51 00:06:26,528 --> 00:06:29,338 Because it was the last! 52 00:06:36,468 --> 00:06:40,939 Bozenka, did I leave the towel lying there? 53 00:06:41,068 --> 00:06:44,583 It's by the mirror or on the couch! 54 00:06:52,788 --> 00:06:55,222 This is a nice welcome! 55 00:06:55,348 --> 00:06:59,997 Haven't I imagined this moment a hundred times a day?! 56 00:07:00,728 --> 00:07:05,502 I had no idea you had such a nice scream! 57 00:07:05,628 --> 00:07:10,702 ~ Why are there are seven beds? ~ Seven climbers! ~ Where are they? 58 00:07:10,828 --> 00:07:16,647 ~ Six on the train, and the seventh in the bathroom! ~ You could shower at home! 59 00:07:16,768 --> 00:07:21,080 ~ Vasek can't wait to see you! ~ And you can? 60 00:07:22,688 --> 00:07:29,567 Me? What about me? I'll wait for you outside! 61 00:07:29,988 --> 00:07:33,103 There's a bathroom! 62 00:07:39,228 --> 00:07:43,938 You look like you did when you were seventeen! 63 00:07:45,148 --> 00:07:50,780 Back then, I was nineteen and three months. Don't stare at me! 64 00:07:51,208 --> 00:07:55,307 Finish up! I want to be out of here before the climbers get back. 65 00:07:55,428 --> 00:08:03,047 ~ Relax, the boys won't be here until the morning! ~ How is it that you're here? 66 00:08:03,268 --> 00:08:09,901 ~ Please don't mention it to Vasek! He'd be heartbroken. ~ Wait! 67 00:08:10,128 --> 00:08:15,657 That's why you came early, to tell us you can't go on holiday with us? 68 00:08:15,788 --> 00:08:24,347 No! I thought this night could be more than just the start of a holiday. 69 00:08:46,188 --> 00:08:49,464 Dad! Dad's here! 70 00:08:53,268 --> 00:08:56,943 Three, two, one! 71 00:08:57,868 --> 00:09:01,266 ~ Mom's asleep? ~ Like a log, but we'll get her up. 72 00:09:01,388 --> 00:09:06,187 ~ Leave that to me! ~ What's the surprise? ~ At the front of the house. 73 00:09:06,208 --> 00:09:12,505 ~ Are you packed? ~ I have a backpack. ~ And Mom? ~ She has a suitcase. 74 00:09:12,628 --> 00:09:20,427 ~ And your climbing gear? Do you have that? ~ Yeah, but don't tell Mom! 75 00:09:35,868 --> 00:09:40,737 ~ Do I have to go home? ~ No, but you have to get up. 76 00:09:41,708 --> 00:09:45,257 ~ What time is it? ~ Past seven. 77 00:09:48,248 --> 00:09:53,843 ~ How did I get home? ~ Don't you remember anything? 78 00:09:53,968 --> 00:10:00,146 There! And for me the three hours were like an eternity without you! 79 00:10:00,568 --> 00:10:04,684 Quiet! Vasek could wake up. 80 00:10:04,708 --> 00:10:10,346 ~ Mom, Mom, I got a new bike. ~ Maybe you deserved it. 81 00:10:10,468 --> 00:10:14,706 ~ You were too kind. ~ Why? ~ I got a new bike. 82 00:10:14,828 --> 00:10:20,698 ~ A bike? What for? ~ No regrets. ~ That's what dad says. 83 00:10:21,728 --> 00:10:28,525 The idea is to have a bike for our vacation? Can we take it on the train? 84 00:10:28,648 --> 00:10:36,157 ~ No, the train only ships boxes. ~ Ship stuff! ~ What about us? ~ We'll go by bike. 85 00:10:36,788 --> 00:10:41,657 ~ Bikes, great! ~ Didn't I tell you? ~ No! 86 00:10:42,088 --> 00:10:47,977 Such a foolish thing to try! You can't get me on a bike! 87 00:11:37,248 --> 00:11:38,904 Will there be a wilderness? 88 00:11:39,028 --> 00:11:43,578 ~ There'll be a wilderness paradise for you and your mom. ~ I'm curious. 89 00:11:43,608 --> 00:11:50,137 ~ We'll travel tomorrow and be there by evening. ~ Are you serious? 90 00:11:50,268 --> 00:11:56,343 I sense an adventure lurking here, to the Himalayas or Africa. 91 00:11:56,568 --> 00:12:04,377 ~ Adventure lurks everywhere there's human blood! ~ I have that! ~ Me, too! 92 00:12:04,608 --> 00:12:10,578 ~ This means Mom's not going to Africa or Asia. ~ She's getting a good night's sleep. 93 00:12:10,708 --> 00:12:11,702 That's fine with me! 94 00:12:11,828 --> 00:12:17,178 People sometimes think the farther away from home you are, the greater the experience. 95 00:12:17,208 --> 00:12:23,866 ~ But the greatest wonders of nature lie close by. ~ Maybe a boar! ~ Maybe. 96 00:12:24,388 --> 00:12:28,526 Being able to look around is the secret of an adventurer! 97 00:12:28,648 --> 00:12:35,818 ~ Tomorrow I'll get a hotel and just crawl into the tub! ~ Not a hotel! 98 00:12:35,948 --> 00:12:38,805 I hope there'll be a bathroom, anyway! 99 00:12:46,428 --> 00:12:50,182 I hope at least I'll still have a tent to sleep in? 100 00:12:50,208 --> 00:12:56,158 Don't fret! You'll have a room that'll knock your eyes out! 101 00:13:58,068 --> 00:14:01,163 I give up! Put up the tent! 102 00:14:01,588 --> 00:14:07,785 ~ I can't! The rules prohibit camping here! ~ What do you mean? 103 00:14:08,208 --> 00:14:15,337 ~ Are we going to spend the night in a tree? ~ Do you see that light? 104 00:14:19,208 --> 00:14:25,063 ~ Do you think they'll let us sleep there? ~ I'll go check it out! 105 00:14:27,388 --> 00:14:31,540 I don't like knocking on strangers' doors. 106 00:14:33,788 --> 00:14:36,746 Go with the flow! 107 00:14:47,368 --> 00:14:50,583 Hello! Hello! Colombo here! 108 00:14:52,408 --> 00:14:54,558 Where are you? 109 00:15:01,868 --> 00:15:04,905 Help me, I can't get out! 110 00:15:05,028 --> 00:15:09,383 ~ What are you doing? ~ Lubos, hello! ~ Hey, Dad! 111 00:15:09,508 --> 00:15:14,040 Folks, Krkonos Mountain has fallen! Our boy found his way home! 112 00:15:14,168 --> 00:15:16,207 I came to show off my bride! 113 00:15:19,028 --> 00:15:23,226 Bride? So then, welcome to our home! 114 00:15:27,268 --> 00:15:31,200 Ben�k, he'll probably be my grandfather! 115 00:15:34,448 --> 00:15:42,828 Make yourself at home...here's the living room and here's the kitchen! 116 00:15:44,188 --> 00:15:48,784 As you can see, here you'll find everything you need! 117 00:15:52,268 --> 00:15:57,626 This was my kingdom! Now it'll be yours! 118 00:15:57,748 --> 00:16:01,104 A practical dresser... 119 00:16:02,588 --> 00:16:06,627 For the second bed, I'll jump into the barn! 120 00:16:07,508 --> 00:16:10,022 A perfect closet! 121 00:16:10,148 --> 00:16:14,586 This is the room that'll make my eyes bug out? 122 00:16:14,608 --> 00:16:17,866 ~ You don't like it? ~ It's crazy! 123 00:16:18,788 --> 00:16:23,902 I need to let my enthusiasm recover! I just spent two days on a bike! 124 00:16:24,028 --> 00:16:29,279 In the tent, ants were crawling all over me, and now this? This is your idea of paradise? 125 00:16:29,308 --> 00:16:34,124 Everything's yet to come! The two of us will be alone here! 126 00:16:35,948 --> 00:16:42,137 ~ Can't you ever think of anything else? ~ Right now I just can't think at all! 127 00:16:43,268 --> 00:16:47,022 It's going to be a great holiday! 128 00:16:50,708 --> 00:16:54,924 ~ Why doesn't it heat the water? ~ Don't stretch stove! 129 00:16:55,048 --> 00:16:58,177 ~ Stretched how? ~ The chimney's crooked! 130 00:16:58,208 --> 00:17:03,646 ~ Why is it crooked? ~ It can handle the water for one bath! 131 00:17:04,368 --> 00:17:10,443 ~ Vasek, where are you? Into the house! ~ Vasek'll bathe in this tub? 132 00:17:10,568 --> 00:17:16,944 ~ You call this a tub? ~ Here we get rinsed under the pump. ~ The Middle Ages. 133 00:17:17,068 --> 00:17:24,304 ~ What do you mean? ~ That you haven't learned anything since the Middle Ages. 134 00:17:28,748 --> 00:17:35,018 ~ Grandpa, look what I found in the loft! ~ I'm not your grandfather! 135 00:17:35,728 --> 00:17:41,358 ~ Check out these muscles! ~ Wow, you've got great muscles, Grandpa! 136 00:17:41,588 --> 00:17:46,508 Listen, a boy from the city doesn't call me Grandpa! 137 00:17:47,128 --> 00:17:52,066 ~ Why shouldn't call you that, Grandpa? ~ And you're a stranger? 138 00:17:52,188 --> 00:17:54,402 I'm yours! 139 00:17:54,508 --> 00:17:58,023 I sure knew how to choose, didn't I? 140 00:17:58,148 --> 00:18:04,667 ~ Greater treasure to the cottage you could bring me! ~ Don't say that! 141 00:18:05,088 --> 00:18:10,863 ~ Anna has a quick temper! ~ Keep your compliments and drown! 142 00:18:10,988 --> 00:18:13,297 I have to find a stove. 143 00:18:13,428 --> 00:18:18,946 ~ What do you mean by grandpa? ~ Lubos is my dad. 144 00:18:19,068 --> 00:18:25,303 His mom is my bride. No! My mom is his bride. 145 00:18:25,428 --> 00:18:32,139 ~ Shut your mouth and be quiet! ~ So you've got to be my grandfather. You see? 146 00:18:35,308 --> 00:18:43,064 ~ I'll be like your granddad. ~ Not like. You're already my real granddad! 147 00:18:43,188 --> 00:18:49,343 ~ Shut your mouth and be quiet! ~ Do you understand? ~ No! 148 00:18:53,008 --> 00:18:57,828 Does it really matter, Grandpa? Mainly, you're glad that you got me. 149 00:18:57,948 --> 00:19:04,137 I didn't wish for a grandson, but a man. No, not a baby! 150 00:19:04,268 --> 00:19:09,626 ~ I'm not a baby. ~ You are, too! Stuffed! 151 00:19:13,068 --> 00:19:15,536 Vasek! 152 00:19:17,068 --> 00:19:19,446 You're not a baby! 153 00:19:20,068 --> 00:19:23,163 Jesus Christ! 154 00:19:23,488 --> 00:19:27,197 What a man! Lubos, he's a great guy! 155 00:19:32,068 --> 00:19:34,646 Lubos, look at the guy! 156 00:19:34,768 --> 00:19:39,444 Dad, stop it! What are you doing? 157 00:19:40,988 --> 00:19:45,539 This isn't a grandfather, it's Herod! 158 00:19:45,548 --> 00:19:51,623 Anna, dear, the moon is full! It will be a beautiful summer night! 159 00:20:27,988 --> 00:20:32,345 Here I am! I saved you a place in bed! 160 00:20:34,188 --> 00:20:37,544 You're a good boy! 161 00:20:40,068 --> 00:20:47,304 ~ Don't wake my mom! ~ Why aren't you asleep? ~ I knew you'd come to me! 162 00:20:47,428 --> 00:20:49,818 Just sleep, OK? 163 00:21:00,068 --> 00:21:05,887 Daddy, when I'm thinking about something, I find it hard to sleep! You, too? 164 00:21:06,308 --> 00:21:12,127 ~ What are you thinking about now? ~ How to be a climber, when there aren't any mountains. 165 00:21:12,248 --> 00:21:17,242 ~ Wait until morning! ~ Are there some mountains around? ~ You'll see! 166 00:21:26,728 --> 00:21:32,917 ~ We'll start training in the morning? ~ Maybe now! ~ Really? 167 00:21:33,048 --> 00:21:38,067 ~ The correct mountaineer position now is to lie down and go to sleep. ~ It's not possible. 168 00:21:38,188 --> 00:21:40,945 If so, the best climber in the world would be our mom! 169 00:22:37,468 --> 00:22:43,657 ~ So, the dragon loop! Now you! ~ There once was a princess. 170 00:22:43,788 --> 00:22:49,863 She went to the pond, but a sprite emerged and pulled her under. 171 00:22:49,988 --> 00:22:56,302 It looked like the back of a water sprite, but it was the dragon! That is why it's called a dragon loop. 172 00:22:56,428 --> 00:23:00,758 The knot should bind on the left. Now, not outwards. 173 00:23:00,888 --> 00:23:03,497 Come on down! Home! 174 00:23:03,628 --> 00:23:07,101 ~ Is it time for breakfast? ~ We'll go after breakfast. 175 00:23:07,228 --> 00:23:11,840 ~ Where are we going? ~ Come on! ~ To the train station! 176 00:23:12,568 --> 00:23:20,077 You've got another suitcase? Your shipment arrived this morning? 177 00:23:20,308 --> 00:23:23,278 Is that kid making a fool out of me? 178 00:23:24,228 --> 00:23:29,860 I'm sure you're both fools. He's all yours. 179 00:23:36,348 --> 00:23:43,138 ~ I told you what to do and you do the exact opposite! ~ These aren't mountains. 180 00:23:43,268 --> 00:23:48,981 No? I don't want to go to Krkonos Mountain and here I am by a rock at the cottage. 181 00:23:49,108 --> 00:23:56,617 The most beautiful place is where we born! If you don't like... 182 00:23:56,748 --> 00:24:04,382 Well, I was born elsewhere. I survived the room, grandpa! 183 00:24:04,588 --> 00:24:07,467 But the boy will not be a climber! 184 00:24:08,588 --> 00:24:13,787 I don't want to worry about a rock killing him. We're leaving! 185 00:24:14,208 --> 00:24:20,380 We can't, Mom! Dad told grandpa we'd be here for half the holidays! 186 00:24:20,508 --> 00:24:23,818 From now on, what I say goes! 187 00:24:24,648 --> 00:24:32,062 No, Mom! Grandpa let me stay here! I'm friends with grandpa now. 188 00:24:32,188 --> 00:24:35,942 I always wanted a grandpa. Mommy! 189 00:24:40,428 --> 00:24:45,627 ~ For half the holidays? ~ It doesn't matter, seeing how you are. 190 00:24:45,748 --> 00:24:51,884 Listen, you two! You can do what you want on the land lower than the cottage. 191 00:24:51,908 --> 00:24:58,577 But if I catch you on a rock, I'll be furious! I'm serious! 192 00:24:58,608 --> 00:25:06,084 ~ Otherwise, it's over between us. Deal? ~ Depend on me! ~ Not me! 193 00:25:06,708 --> 00:25:09,780 ~ Well, we're leaving! ~ No! 194 00:25:11,228 --> 00:25:15,601 All right, you can count on me! 195 00:25:26,308 --> 00:25:29,459 ~ Look, rocks. ~ Pedal! 196 00:25:36,908 --> 00:25:39,600 ~ There's a rock! ~ Come on! 197 00:25:39,728 --> 00:25:42,447 There, too! 198 00:25:43,148 --> 00:25:48,268 ~ Don't look and pick it up! ~ Here's the same rock. 199 00:25:48,548 --> 00:25:50,665 Speed up! 200 00:25:55,188 --> 00:26:02,121 Dad, wait! Just on the rock, then we'll go! 201 00:26:02,248 --> 00:26:07,068 Don't! Are you trying to get me in trouble? 202 00:26:07,188 --> 00:26:11,466 Dad, I'm made for the rocks! 203 00:26:11,788 --> 00:26:17,663 ~ Strength, intellect, agility, that's me. ~ But we promised. 204 00:26:17,788 --> 00:26:24,246 But only about the rock by the pond. About the other rocks, we didn't promise. 205 00:26:24,668 --> 00:26:28,547 Mom doesn't know the shortcut to the village. 206 00:26:30,208 --> 00:26:34,698 You said that a good climber must overcome each obstacle. 207 00:26:35,728 --> 00:26:40,860 ~ Do you doubt me? ~ But our barrier is Mom. 208 00:26:41,488 --> 00:26:46,327 I meant struggling against nature, not against your mom. 209 00:26:46,548 --> 00:26:51,862 ~ To have the joy of victory. ~ So I'm sure you'll have fun! 210 00:26:51,988 --> 00:26:57,545 Overcoming mom, that's tougher than the 8,000 meter climb. 211 00:26:59,068 --> 00:27:02,927 ~ Where are you going with that jalopy? ~ To the dispensary. 212 00:27:03,048 --> 00:27:06,185 It's my turn to show up with old M�na. 213 00:27:06,208 --> 00:27:13,147 ~ It's time for the veterans' parade again? ~ Yeah! And M�na must win! 214 00:27:13,368 --> 00:27:21,618 ~ It'll be enough if it charms like last year. ~ What did it win last year? ~ The prize! ~ What? 215 00:27:22,548 --> 00:27:24,186 The very last place! 216 00:27:26,908 --> 00:27:30,724 ~ Watch out here, it's bumpy! ~ Don't worry! 217 00:27:35,708 --> 00:27:40,541 ~ Why is the rock called the Dragon's Tooth? ~ To scare us. 218 00:27:40,768 --> 00:27:47,577 I'm not scared of the Tooth, but I'm scared of Mom. Otherwise I would have climbed it. 219 00:27:47,608 --> 00:27:52,945 Do you know what you want from me? What apology? 220 00:27:54,168 --> 00:28:00,262 Do you know how much uncertainty I had, since I had no father like other boys? 221 00:28:07,628 --> 00:28:14,118 ~ I have an idea! ~ I know! We'll give mom the silent treatment until she gives in! ~ No! 222 00:28:14,248 --> 00:28:21,438 ~ I'll try to get her to lift the ban. ~ Will you do it? 223 00:28:22,668 --> 00:28:28,604 I'll do what I can! But you must leave your mother alone! 224 00:28:28,708 --> 00:28:31,620 You can count on me! 225 00:28:33,148 --> 00:28:37,664 Vasek! Vasek, Lubos! 226 00:28:40,708 --> 00:28:45,399 ~ Where are the boys? ~ They went shopping! 227 00:28:45,808 --> 00:28:52,384 ~ They're still not back yet? ~ They went back. They forgot bread and their backpack! 228 00:28:52,508 --> 00:28:54,783 God knows what to think! 229 00:28:54,908 --> 00:28:59,700 If they took a shortcut, I'll be waiting for them with dinner. 230 00:29:11,388 --> 00:29:17,566 The shortcut will take about three hours. There's something funny going on here. 231 00:29:17,988 --> 00:29:25,036 ~ Where are the potatoes? They were here. ~ Weren't those moldy? 232 00:29:25,368 --> 00:29:31,262 ~ I threw them away. ~ We'll have to get some more, Pepa! 233 00:29:43,348 --> 00:29:47,023 ~ What's this? ~ It's Pepa. 234 00:29:47,628 --> 00:29:53,180 ~ I scrubbed the entire house. ~ Vasek likes wild boars. 235 00:29:53,308 --> 00:29:58,382 I annoyed three of the chairpersons before I got this winner. 236 00:29:58,508 --> 00:30:04,105 ~ A black pig is rare. ~ Mom, can't you see it!? 237 00:30:04,268 --> 00:30:11,179 I have three guys around my neck and I have to worry about a pig! He said Bermuda! 238 00:30:11,208 --> 00:30:16,840 So this woman had such a poor childhood. 239 00:30:17,268 --> 00:30:24,140 You should certainly not begrudge him. You don't know what he wants his soul. 240 00:30:24,268 --> 00:30:30,301 I know! He'd like chimpanzees to swing on the chandelier in the bedroom. 241 00:30:30,428 --> 00:30:35,185 I wanted to breed whales when I was his age. 242 00:30:35,308 --> 00:30:40,499 That hardly surprises me. What he didn't inherit from his father you still have! 243 00:30:41,528 --> 00:30:44,725 Has either one of you ever washed the floor? 244 00:30:46,148 --> 00:30:52,462 So you didn't have to! You're single mother, I don't mind. 245 00:30:52,588 --> 00:30:58,139 Who you got the baby with, I'm not interested. I'll quietly play grandfather. 246 00:30:58,368 --> 00:31:02,307 But in this cottage, what the man says matters! And that man is me. 247 00:31:05,748 --> 00:31:08,339 Anna! Anna! 248 00:31:08,508 --> 00:31:12,262 Anna! Annie! Honey! I have an idea! 249 00:31:12,908 --> 00:31:19,541 ~ Where did you come by that? ~ You see that pine! Meet me there in ten minutes. 250 00:31:19,668 --> 00:31:25,618 ~ Am I playing hide and seek with you all? ~ No, just me. 251 00:31:25,748 --> 00:31:30,583 Vasek's in the woods with grandpa getting beechnuts! Do you understand? 252 00:31:30,708 --> 00:31:36,082 ~ No! ~ I sent them away. ~ Are you asking me on a date? 253 00:31:36,808 --> 00:31:43,384 Honey, don't be surprised. I'm a world beater at 2 kilometers. 254 00:31:44,108 --> 00:31:51,738 ~ But I have muffins on the stove. ~ You know what I think? You know what I think? 255 00:31:51,908 --> 00:31:55,062 About getting something to eat! 256 00:31:55,288 --> 00:31:57,563 No, not here! 257 00:32:01,588 --> 00:32:08,441 ~ Mom, help! Mom! ~ This isn't Colombo, it's Juantorena. 258 00:32:08,768 --> 00:32:12,427 Not this way! It'll track in dirt from the barn. 259 00:32:12,548 --> 00:32:17,386 ~ What did I promise you? ~ That you'd talk my mom into it. 260 00:32:17,508 --> 00:32:22,423 ~ What were you thinking? ~ That I'd been lost in the woods. 261 00:32:24,908 --> 00:32:32,588 ~ Grandpa, can we borrow Pepa? ~ Why, for playing? ~ No, to hunt wild boar. 262 00:32:33,408 --> 00:32:36,760 It would be the highlight of the whole holiday. 263 00:32:36,888 --> 00:32:43,997 ~ Do you know how to go about it? ~ No! Grandpa has a plan. 264 00:32:44,028 --> 00:32:47,464 I'm glad Pepa's tame. 265 00:32:47,588 --> 00:32:53,058 ~ Where are you, ants? ~ Grandpa, how would you do it? 266 00:32:53,188 --> 00:32:55,827 I have three working tools:... 267 00:32:56,048 --> 00:33:03,663 a trained body, an obsession to test everything in the world, and strong nerves. 268 00:33:04,088 --> 00:33:09,047 ~ I can see that! ~ You're a climber? 269 00:33:09,648 --> 00:33:14,837 Why are all the climbers looking at me? I'm a roofer. 270 00:33:15,368 --> 00:33:18,504 So that rope in the loft's yours? 271 00:33:18,628 --> 00:33:26,818 Come here, Detective, and tell me why is Lubos still running after your mom? 272 00:33:27,448 --> 00:33:29,304 Dad's persuading Mom. 273 00:33:29,428 --> 00:33:34,860 Today we definitely have to go out. You'd could come to the pond! 274 00:33:34,888 --> 00:33:41,680 ~ I have to wait until Vasek falls asleep. ~ He'll drop off soon, he's pretty tired. 275 00:33:42,108 --> 00:33:46,101 ~ Where did you get the sugar? ~ In the shop. 276 00:33:46,228 --> 00:33:52,376 There are goods in that anthill? Maybe next time I'll go there with you. 277 00:33:52,468 --> 00:33:57,800 ~ Shut your mouth and come to bed quickly. ~ Not to bed! 278 00:33:57,928 --> 00:34:04,506 ~ Can't you hear me? Not another word, let's go! ~ Mom! 279 00:34:08,708 --> 00:34:16,184 When Anna discovers that you climb on the rocks with the kid, you wouldn't be here an hour. 280 00:34:16,508 --> 00:34:21,426 ~ It would upset you? ~ No, but what if you take the kid? 281 00:34:21,548 --> 00:34:25,177 We don't have to see him, you know. 282 00:34:25,308 --> 00:34:30,746 If this bothers you, just go to sleep! 283 00:34:48,668 --> 00:34:51,626 Lubos! 284 00:34:53,988 --> 00:34:56,785 Lubos! 285 00:35:07,888 --> 00:35:15,976 ~ Lubos, what did Anna do with the whale? ~ With what whale? 286 00:35:16,008 --> 00:35:20,282 I thought I brought up a real man. 287 00:35:20,308 --> 00:35:25,459 ~ If you knew Anna was expecting your baby, would you accept that? ~ Of course I would! 288 00:35:25,888 --> 00:35:31,321 That's what I like! Because the guy who does not care about his child... 289 00:35:31,448 --> 00:35:35,876 ~ wouldn't get my hand. ~ But I didn't know. 290 00:35:52,748 --> 00:35:54,625 I've had enough! 291 00:35:54,748 --> 00:36:01,577 ~ I can tan your butt! ~ If you knew how scared I was today. 292 00:36:01,708 --> 00:36:06,259 I could have fallen asleep sooner than Mom, but I resisted. 293 00:36:07,288 --> 00:36:12,521 It's clear now! At night you don't have to wait for me. 294 00:36:13,648 --> 00:36:19,918 ~ I'm taking this. ~ What? ~ The sugar! 295 00:36:20,108 --> 00:36:23,623 ~ Why? ~ To protect it from the ants. 296 00:36:23,748 --> 00:36:31,782 ~ What are you thinking? ~ I'm scared to go shopping with Mom. 297 00:36:32,608 --> 00:36:38,627 Just now that I'm starting to climb well, I don't want it all to come to a screeching halt. 298 00:36:39,648 --> 00:36:44,545 Oh, come on, silly! Forget the ants! 299 00:36:45,468 --> 00:36:50,887 And remember! A real man is fearless. 300 00:36:53,548 --> 00:37:00,420 Oh, so you've already talked to Mom? 301 00:37:04,248 --> 00:37:07,602 I haven't succeeded yet. 302 00:37:08,308 --> 00:37:16,961 Don't be sad! I'm sure you'll talk to her. I believe in you. 303 00:37:23,528 --> 00:37:27,483 What if I left Anna here with Vasek through the holidays? 304 00:37:27,508 --> 00:37:32,822 ~ You don't want to take her with you? ~ Anna doesn't want to hear about old Krkonos. 305 00:37:32,948 --> 00:37:38,498 ~ Since I won't be here. ~ And what does Anna think? 306 00:37:38,528 --> 00:37:44,944 ~ Nothing, she doesn't know about it! ~ I'm not going to get involved! 307 00:37:45,668 --> 00:37:51,337 You don't have to, especially when you sleep with Vasek for the night. 308 00:37:51,468 --> 00:37:55,985 You'll be worried in the morning. 309 00:37:57,948 --> 00:38:05,167 ~ And when's the wedding? ~ We're still planning it! 310 00:38:05,368 --> 00:38:10,300 ~ You're so old fashioned. ~ You two are very modern! 311 00:38:10,428 --> 00:38:17,743 ~ You have an eight-year-old child and you're planning a wedding. ~ We knew each other for ten days. 312 00:38:17,868 --> 00:38:23,943 We only met up again this year. We ran into each other at the ski resort. 313 00:38:24,068 --> 00:38:29,757 ~ Suddenly I have an eight-year-old boy. ~ Save this story for Vasek. 314 00:38:29,988 --> 00:38:32,824 I want you to have the boy on paper. 315 00:38:32,948 --> 00:38:40,199 I'll still be adopting my own child. After all, she sleeps with me! 316 00:38:40,628 --> 00:38:43,142 She will, but only after the wedding! 317 00:38:45,248 --> 00:38:49,661 I'll start believing in miracles. Remember that night in Cinderella? 318 00:38:49,788 --> 00:38:56,227 ~ I liked Cinderella! ~ You picked the ants out of the sugar? Why? 319 00:38:56,348 --> 00:39:03,381 ~ So you wouldn't go shopping with us. ~ Why shouldn't I go with you? 320 00:39:03,508 --> 00:39:08,265 ~ Vasek thought... ~ No interpreting, I'll listen to the original. 321 00:39:08,588 --> 00:39:14,697 I thought that you could sleep in the daytime. You deserve a rest. 322 00:39:16,008 --> 00:39:22,098 ~ We've got us a nice boy, don't you think? ~ Let's go shopping again today, OK, Dad? 323 00:39:22,128 --> 00:39:28,503 ~ We can skip it. ~ What about milk? I want milk! 324 00:39:29,628 --> 00:39:34,705 Do you understand that? He's always had a sensitivity to milk. Listen... 325 00:39:34,828 --> 00:39:39,904 ~ can we drink grandpa's fresh milk? ~ No! 326 00:39:40,828 --> 00:39:45,021 ~ Dad said that good... ~ Don't strain those hands! 327 00:39:45,148 --> 00:39:48,597 They must drink a pint of milk a day. 328 00:39:48,628 --> 00:39:54,061 What are you doing listening to this guy? 329 00:40:03,108 --> 00:40:06,862 You have tremendous influence over him. 330 00:40:09,108 --> 00:40:12,381 "Climbers, climbers, climbers... 331 00:40:12,508 --> 00:40:16,945 "with three strong pitons. 332 00:40:17,368 --> 00:40:23,257 "He'll fall in the sand of his native village, and we'll see him no more... 333 00:40:23,388 --> 00:40:24,707 "doo-dah." 334 00:40:25,228 --> 00:40:29,985 You do remember your promise? No rock climbing! 335 00:40:30,408 --> 00:40:35,721 ~ On the rock! ~ No, on the rocks! ~ Today we're not going anywhere. 336 00:40:36,148 --> 00:40:43,224 ~ We'll help mother by peeling potatoes. ~ No, no potatoes! I want milk! 337 00:40:43,348 --> 00:40:49,218 ~ I'll drink it by the liter. ~ What if Vasek goes shopping alone? 338 00:40:49,348 --> 00:40:53,546 Your father and I could manage, just the two of us. 339 00:40:54,768 --> 00:40:58,438 Anna, you're just great! 340 00:40:59,268 --> 00:41:04,407 If you like peeling potatoes, I might as well go alone. 341 00:41:05,028 --> 00:41:07,986 It won't work! He can't go alone! 342 00:41:10,988 --> 00:41:15,701 ~ No short cuts back to the road. ~ Why not? 343 00:41:15,828 --> 00:41:21,346 Mom didn't lift the ban, so we get commended. 344 00:41:21,368 --> 00:41:28,204 I like praise, don't you? Hey, M�na! 345 00:41:29,668 --> 00:41:32,628 Out of the way! Look out! 346 00:41:32,848 --> 00:41:41,936 ~ Can I look at M�na? ~ No, I can't stop. 347 00:41:42,448 --> 00:41:47,503 ~ What's M�na do at a fire? ~ No one knows! 348 00:41:48,468 --> 00:41:54,482 ~ Up until yesterday, we climbed the rocks. ~ I thought I could convince Mom. 349 00:41:54,708 --> 00:41:59,604 You have to try harder. Look at me, I'll never give up. 350 00:41:59,728 --> 00:42:03,077 Before you get angry, think about Mom. 351 00:42:05,508 --> 00:42:08,261 ~ Why? ~ You'll be better off! 352 00:42:08,788 --> 00:42:14,340 As of yesterday, we were barred the rock by the pond. 353 00:42:14,468 --> 00:42:21,226 ~ But this morning we're banned everywhere! ~ My mom always prohibits something. 354 00:42:21,648 --> 00:42:28,124 She never let me say I was looking for a dad! Now she's glad to have you! 355 00:42:28,148 --> 00:42:33,466 She'll be happy to see that I'm able to do it like you. 356 00:42:33,588 --> 00:42:38,218 ~ You know what I see? Snakes! ~ Where? ~ Next to each other. 357 00:43:48,668 --> 00:43:51,660 I'll check it out. 358 00:43:53,548 --> 00:43:57,939 Now, Vasek, remember what I said. Three strong pitons! 359 00:43:58,068 --> 00:44:01,026 Good pitons. 360 00:44:03,968 --> 00:44:07,621 Careful now! Hands up! 361 00:44:11,628 --> 00:44:15,064 Now pick up the loop! 362 00:44:16,068 --> 00:44:21,062 Hold it in your left hand and with the right grasp the knot. 363 00:44:21,728 --> 00:44:25,020 Good! Like that! 364 00:44:28,708 --> 00:44:34,817 At the bottom it won't work, you've gotten up here. You've got some slack. 365 00:44:36,748 --> 00:44:40,218 That's right! 366 00:44:43,668 --> 00:44:48,778 Replace your hands! Now rotate around the corner. 367 00:44:52,948 --> 00:44:59,446 Come on! Good! Dude! 368 00:45:02,308 --> 00:45:07,459 Lubos, a double fracture! His ribs in a cast. 369 00:45:07,588 --> 00:45:13,621 ~ Hovorka's in the hospital. ~ Where? ~ I don't know! I can't concentrate! 370 00:45:13,748 --> 00:45:20,426 ~ Here's the info. Stop! ~ When? ~ You can't walk up. 371 00:45:23,308 --> 00:45:28,541 ~ What happened, Dad? ~ Well, buddy, that's the breaks! 372 00:45:33,408 --> 00:45:39,078 You know what I wish? That I could have those eight years back. 373 00:45:39,108 --> 00:45:46,117 ~ Vasek didn't like being with me very much. ~ Understandable! There's something I want to tell you. 374 00:45:46,248 --> 00:45:52,960 I thought you were irresponsible! Now I know that you keep your word. 375 00:45:53,588 --> 00:45:59,505 I still checked at the rock by the pond. I suspected you unfairly. 376 00:45:59,628 --> 00:46:03,978 ~ I'm not saying a thing. ~ Explain how you got back all right... 377 00:46:04,308 --> 00:46:07,924 while Vasek and Grandpa were chasing a wild boar? 378 00:46:08,148 --> 00:46:12,636 Because the only wild boar is our grandpa! 379 00:46:12,768 --> 00:46:16,758 But when you go shopping, someone always comes back with torn pants! 380 00:46:16,888 --> 00:46:23,204 ~ And you always came back tired. ~ What's wrong with Vasek? 381 00:46:23,328 --> 00:46:27,985 ~ Nothing! He fell asleep! ~ Nothing? You say it just like that? 382 00:46:28,408 --> 00:46:37,680 We've been waiting a long time for this moment. Are you sure you just want to talk? 383 00:46:37,908 --> 00:46:43,778 ~ You wanted to say something to me. ~ Later! This is important! 384 00:46:43,808 --> 00:46:49,678 ~ That's why we only see each other at lunch and dinner. ~ And breakfast. 385 00:46:49,808 --> 00:46:56,247 You think I enjoy sitting when you do all that guy stuff all day. 386 00:46:56,668 --> 00:47:01,207 I'm hardly enjoying myself when I'm on my own. 387 00:47:09,448 --> 00:47:13,346 Damnit! How do they do this in other families? 388 00:47:13,468 --> 00:47:18,178 They must have special training about people. 389 00:47:19,008 --> 00:47:24,827 ~ I guess they have a grandpa who keeps office hours. ~ What are you doing, Dad? 390 00:47:24,948 --> 00:47:31,421 I took a day off, kids! I've never done that before. 391 00:47:32,868 --> 00:47:38,818 So much the better! Grandpa can go shopping with the kid. 392 00:47:38,948 --> 00:47:48,677 ~ And we'll finally have time for ourselves. ~ Mommy! Mommy! 393 00:47:50,348 --> 00:47:59,106 What are you doing? Mom, Dad's trying to see how long he can stay under water? 394 00:47:59,528 --> 00:48:03,806 ~ Leave your father alone and go on out! ~ Grandpa! 395 00:48:03,928 --> 00:48:08,297 My dad invented a new game, we need a stopwatch! 396 00:48:11,148 --> 00:48:15,780 When I whistle, leaves begin to fall from the trees. 397 00:48:16,408 --> 00:48:21,278 That's nothing! When I whistle, branches begin to crack. 398 00:48:21,708 --> 00:48:27,341 That's nothing at all. When I whistle, flies drop out of the air! 399 00:48:27,468 --> 00:48:31,097 ~ Well, you win! ~ Why not me? 400 00:48:31,228 --> 00:48:37,064 You could come back and maybe we would have died of hunger. 401 00:48:37,188 --> 00:48:42,501 ~ Against the enemy we send... ~ The most reliable! 402 00:48:42,628 --> 00:48:49,579 ~ Be careful not to get captured! ~ Grandpa, who are we fighting against? 403 00:48:49,708 --> 00:48:52,222 ~ Who's the enemy? ~ Mom. 404 00:48:52,348 --> 00:48:59,623 ~ So mom will be our enemy! ~ I'm against that! ~ I'm for! 405 00:49:00,368 --> 00:49:07,258 I was talking with Kosem. You'll get married in the village. I'll write the wedding speech myself. 406 00:49:07,388 --> 00:49:12,904 I'll casually mention Venda and the rocks. 407 00:49:13,128 --> 00:49:18,979 Anna will be thrilled to hear about the wedding speech, it's not necessary... 408 00:49:19,108 --> 00:49:21,366 to mention Venda and the rocks. 409 00:49:21,488 --> 00:49:26,420 For the moment, she won't know what's been agreed. 410 00:49:26,648 --> 00:49:32,281 ~ And you stick to the wedding, no rocks! ~ Why do you want all the paperwork? 411 00:49:32,382 --> 00:49:34,282 You're hardly a stickler for the rules. 412 00:49:34,948 --> 00:49:40,022 Even though we climbed, you never had consent. 413 00:49:40,448 --> 00:49:46,223 My mom freaked, too. But we were climbing, but now I've got to pack. 414 00:49:46,348 --> 00:49:53,362 You won't stay here even until the end of July? What does Anna think? 415 00:49:53,788 --> 00:49:59,102 ~ Nothing! ~ She still doesn't know anything? ~ I don't want to ruin her last week. 416 00:49:59,228 --> 00:50:06,100 ~ No way! You can't leave before the wedding! ~ Focus on the pigeon loft! 417 00:50:06,228 --> 00:50:08,716 Have the wedding before you leave! 418 00:51:17,668 --> 00:51:21,422 Vasek, what are you doing up a tree again? 419 00:51:22,408 --> 00:51:25,783 Come on, get down! 420 00:51:38,008 --> 00:51:45,383 ~ Who's the gingerbread for? ~ You'll say you caught me? I have to take it. 421 00:51:45,608 --> 00:51:49,922 ~ I didn't say you couldn't. ~ Not you! Dad and grandpa did! 422 00:51:50,348 --> 00:51:52,304 They said I couldn't get caught. 423 00:51:52,428 --> 00:51:57,058 We have a new fighting game, and it has strict rules. 424 00:51:57,188 --> 00:52:03,660 ~ Take what you'll eat and leave the rest at home! ~ But they're hungry, too. 425 00:52:03,788 --> 00:52:08,987 ~ Why isn't Daddy coming home to eat? ~ It's a secret! Listen! 426 00:52:09,508 --> 00:52:15,582 ~ He wanted to come home, but he's afraid. ~ Afraid? Of what? 427 00:52:15,668 --> 00:52:19,627 That you wouldn't let him go out until after dinner. 428 00:52:34,468 --> 00:52:39,542 Dinner's in the oven. You can help yourself. 429 00:52:39,668 --> 00:52:43,104 ~ And what is it? ~ Noodles with poppy seeds! ~ Wow! 430 00:52:43,988 --> 00:52:48,757 Have you told Anna you're leaving? It seems strange, somehow. 431 00:52:48,888 --> 00:52:55,303 ~ You told Mom that I like you, didn't you? ~ You're good, both of you! 432 00:52:55,428 --> 00:52:58,927 You're giving me tasks, but I've got my worries. 433 00:52:59,748 --> 00:53:06,806 ~ If you want, you can all sleep in the kitchen. ~ Since you're getting married! 434 00:54:22,508 --> 00:54:24,739 Vasek! 435 00:54:44,508 --> 00:54:49,183 ~ What are you doing? ~ Having a party. 436 00:54:56,188 --> 00:55:03,344 ~ Alone? ~ No, I have company. Pepa. 437 00:55:07,408 --> 00:55:12,465 Keep an eye out for Vasek. He took down those clothespins. 438 00:55:12,828 --> 00:55:17,644 Be quiet when you see Vasek, he can't see me. 439 00:55:17,868 --> 00:55:22,737 ~ This is the law of optics, darling. ~ He has binoculars. 440 00:55:24,568 --> 00:55:32,102 ~ I wonder who gave it to him? ~ Do you know where? ~ Around the chimney. 441 00:55:32,528 --> 00:55:37,798 These are silly jokes! We're finally alone and you're pouting. 442 00:55:38,328 --> 00:55:44,787 ~ Go where you heart leads. ~ If it were up to me, I'd always be with you. 443 00:55:44,808 --> 00:55:50,680 ~ I also have my duties. ~ Yes! Continuous working time. 444 00:55:51,708 --> 00:55:58,380 If you left grandpa with a boy in the woods, you'd come up with something, right? 445 00:55:58,408 --> 00:56:05,483 ~ Oh no! ~ Yes! Besides, you played with them half the night. ~ Trying to get them sleepy. 446 00:56:05,908 --> 00:56:08,406 But you'd locked the door. I knocked to get in. 447 00:56:08,528 --> 00:56:16,685 ~ At half past eleven! ~ You were waiting for me? If only I had known. 448 00:56:17,548 --> 00:56:20,584 If I had known. 449 00:56:20,728 --> 00:56:27,118 ~ What are you doing with that towel? ~ I'm hot when you're angry at me. 450 00:56:27,248 --> 00:56:30,445 I'm still mad at you. 451 00:56:31,968 --> 00:56:36,423 What are you doing with that? Tell me! 452 00:56:37,248 --> 00:56:41,942 Not here! We have to sneak off somewhere. 453 00:56:42,168 --> 00:56:46,822 If you've had enough teasing, go pick someone else. 454 00:56:50,508 --> 00:56:55,901 ~ Shall we go higher? ~ What if we get near your grandfather? 455 00:56:56,828 --> 00:57:00,082 ~ Don't worry! ~ I don't like saltiness! 456 00:57:02,908 --> 00:57:07,582 ~ Have courage. ~ Why are we watching grandpa there? 457 00:57:07,708 --> 00:57:14,184 ~ I think he wants to play with us. ~ Why can't he go climbing with us? 458 00:57:14,208 --> 00:57:19,878 After climbing on the roofs throughout the year, he's looking for other entertainment. 459 00:57:20,608 --> 00:57:25,206 Damn! Everywhere there's just jam or comp�te. 460 00:57:25,628 --> 00:57:28,857 The woman will be making more jam and stuff. 461 00:57:28,988 --> 00:57:33,300 I want to find a mug and I get a compass. 462 00:57:34,128 --> 00:57:38,998 You'd better take a compass into the woods and find a game for two. 463 00:57:39,128 --> 00:57:44,543 I'd be grateful if you'd take the boy and give Lubos a moment with me. 464 00:57:44,668 --> 00:57:50,022 ~ I'm working on it. ~ What are you doing? 465 00:57:50,748 --> 00:57:55,441 ~ Looking for a Halloween costume. ~ A Halloween costume. ~ Yeah! 466 00:57:55,948 --> 00:58:04,743 ~ Here we go. What do you think? ~ Where did you get that horrible outfit? 467 00:58:04,868 --> 00:58:11,180 This is a family tradition. The last time, we scared Lubos. 468 00:58:11,308 --> 00:58:18,180 ~ The boy will be thrilled, won't he? ~ I see it. I'm terribly frightened. 469 00:58:18,608 --> 00:58:23,621 ~ And you say thrilled. ~ Women! They never understand. 470 00:58:23,648 --> 00:58:27,846 The boy will have a memory for life. 471 00:58:28,228 --> 00:58:33,366 "Close your eyes, Anna, you authorize the rope... 472 00:58:33,488 --> 00:58:37,439 "get out a bit to the right, below us is the design,... 473 00:58:37,568 --> 00:58:45,023 ~ "Bump, this time it went well..." ~ Slack off! Give me some slack. 474 00:58:45,568 --> 00:58:52,025 ~ I loosened the rope! ~ Can you see where it's stuck? 475 00:58:55,908 --> 00:58:59,738 I see! It jammed there at a crack. 476 00:58:59,868 --> 00:59:06,038 ~ I'm going up there! ~ Don't move! Don't you dare! I'm coming right down. 477 00:59:19,428 --> 00:59:21,896 Daddy! 478 00:59:22,588 --> 00:59:24,704 Dad! 479 00:59:24,828 --> 00:59:27,296 Daddy! 480 00:59:27,468 --> 00:59:31,586 Hold on! I'll go for help! 481 00:59:31,748 --> 00:59:34,008 Help! Grandpa! 482 00:59:34,128 --> 00:59:37,643 ~ Don't move, Vasek! ~ Help! 483 00:59:37,768 --> 00:59:41,028 ~ Get back, Vasek! ~ Help! 484 00:59:41,868 --> 00:59:45,144 Help! Grandpa! 485 00:59:45,808 --> 00:59:51,357 Grandpa, help! Grandpa! 486 00:59:52,028 --> 00:59:56,419 ~ Dad's hanging on a rock. ~ Which one? 487 00:59:56,548 --> 00:59:58,967 Dragon's Tooth! 488 00:59:59,688 --> 01:00:03,063 Mom, help! Water Goblin! 489 01:00:06,348 --> 01:00:09,340 ~ What's wrong with dad? ~ Hanging. 490 01:00:09,468 --> 01:00:16,146 I told you, Grandpa! This child of yours got a shock. 491 01:01:02,508 --> 01:01:06,626 Fanda, look out! Out of the way! 492 01:01:08,268 --> 01:01:10,828 What is it? 493 01:01:17,648 --> 01:01:21,118 A water goblin, and he called me Fanda? 494 01:01:22,828 --> 01:01:28,118 That guy scared me. What are you doing? 495 01:01:28,248 --> 01:01:34,220 No problem, I still had a rock in my hand. Still, I wish the boy'd listened to me. 496 01:01:34,348 --> 01:01:39,422 Why would he listen? You disobey me, too! 497 01:01:39,548 --> 01:01:44,417 Don't worry! Your jokes are stupid! 498 01:01:44,548 --> 01:01:47,620 Damn! Our Mom! 499 01:01:47,748 --> 01:01:51,946 Anna, honey! Where did you come from? 500 01:01:53,228 --> 01:01:58,746 ~ You are nice scammers! ~ I'm not! I'm just a sprite! 501 01:01:58,868 --> 01:02:04,977 ~ This is where you go shopping? ~ No, we're on our way shopping! 502 01:02:05,508 --> 01:02:09,023 ~ What are you doing here? ~ Here... 503 01:02:11,748 --> 01:02:19,176 ~ This is on the way, Daddy. ~ Yeah! It's on the way. You know... 504 01:02:20,388 --> 01:02:27,146 What's this, clothesline? I forbade you to climb rocks. You promised! 505 01:02:27,268 --> 01:02:31,341 ~ Don't shout! ~ What was that? 506 01:02:31,468 --> 01:02:34,904 I confess, I climbed up. 507 01:02:35,028 --> 01:02:42,840 I wanted to show off in front of the kid. I'm a conceited idiot! 508 01:02:43,568 --> 01:02:46,321 What about Vasek? 509 01:02:47,148 --> 01:02:50,800 Vasek? He was watching me. 510 01:02:51,628 --> 01:02:55,497 You expect me to believe that Vasek sat and just watched? 511 01:02:55,528 --> 01:02:59,026 You should trust me. He's my child! 512 01:02:59,148 --> 01:03:02,560 ~ With me, nothing will happen to him! ~ Be reasonable! 513 01:03:02,608 --> 01:03:07,624 If the boy had been up there, too, he wouldn't have needed any help. 514 01:03:07,748 --> 01:03:11,879 I believe you, Grandpa! And when you kill yourself on the rock, I won't care. 515 01:03:18,908 --> 01:03:23,707 Don't be sad, Dad! Mom spoke the truth. 516 01:03:23,828 --> 01:03:30,723 ~ Do you think she would shed a tear for me? ~ A whole stream. Absolutely! 517 01:03:39,128 --> 01:03:43,583 I wonder how Anna now shall flow with you to the altar? 518 01:03:44,408 --> 01:03:50,227 Have you told her that you're leaving in the middle of the summer? 519 01:03:52,748 --> 01:03:54,420 Lubos! 520 01:03:56,988 --> 01:03:59,744 Don't worry, I'll work it all out! 521 01:04:02,228 --> 01:04:06,301 Be careful, everyone. What do you see here? 522 01:04:06,728 --> 01:04:12,185 ~ This is a general plan of attack. ~ What are we attacking? 523 01:04:13,108 --> 01:04:16,487 Leave the cakes alone, or there won't be any for dinner. 524 01:04:16,508 --> 01:04:20,338 Do you think I'm going to eat what they cook? 525 01:04:20,568 --> 01:04:25,381 ~ Grandpa, listen to what the chief says. ~ Grandpa is to go north. 526 01:04:25,408 --> 01:04:30,436 Around the Stone Snake cross to the Dancer. 527 01:04:31,668 --> 01:04:34,781 Your mother will go to the south, along the creek upstream. 528 01:04:35,008 --> 01:04:40,958 Vasek will follow the footsteps of grandfather and I'll track Mom. 529 01:04:43,888 --> 01:04:50,027 ~ My dad has just the best games! ~ Around three, we'll meet here! 530 01:04:50,248 --> 01:04:54,620 And we then come back home together. In the evening we'll have scoring, prizes. 531 01:04:54,748 --> 01:04:57,818 For stamina and the like! 532 01:04:58,948 --> 01:05:01,587 What if mom gets lost? 533 01:05:01,708 --> 01:05:05,326 It'll be best if the three of us all track her. 534 01:05:05,448 --> 01:05:11,164 Colombo, you're going north! I can do it myself! 535 01:05:12,288 --> 01:05:16,679 Oh! I understand! 536 01:05:17,748 --> 01:05:23,505 ~ What are you doing? Did you slice the cucumbers? ~ My muffins. 537 01:05:28,548 --> 01:05:34,180 Just you dude, you just don't give up! You're all mine! 538 01:05:35,528 --> 01:05:40,147 Don't tell me! I understand about your shopping and the ants. 539 01:05:40,268 --> 01:05:44,705 Vasek followed you on the rocks every day! He gave you away. 540 01:05:45,628 --> 01:05:51,339 ~ So Vasek could watch. ~ Hardly a big sacrifice. 541 01:05:51,468 --> 01:05:55,641 After all, you climbed on the rocks for your pleasure, in this heat? 542 01:05:55,768 --> 01:06:03,197 I feel guilty about what I did, but also for what I didn't do. 543 01:06:03,328 --> 01:06:07,003 I can never give back to Vasek what I owe him! 544 01:06:07,228 --> 01:06:09,561 Eight years of life. 545 01:06:13,388 --> 01:06:19,907 In August, I'd go anywhere with you. Even on a bicycle to Krkonos Mountain. 546 01:06:20,028 --> 01:06:25,543 ~ I'd rather stay here with Grandpa. ~ The wedding could be here on Tuesday! 547 01:06:25,668 --> 01:06:29,297 It doesn't matter where the wedding is. 548 01:06:29,828 --> 01:06:35,107 It matters! Grandpa and the kid should be happy! 549 01:06:35,528 --> 01:06:39,843 Today's Sunday, I'll write a letter to my mother on Monday. I'll have it off by noon. 550 01:06:39,968 --> 01:06:45,019 ~ Friday, and the wedding can be on Saturday. ~ Not sooner? 551 01:06:45,148 --> 01:06:56,166 ~ Why? ~ There's something you don't know. I'll explain all this! 552 01:06:56,488 --> 01:06:59,082 Don't say anything now! 553 01:07:22,508 --> 01:07:28,026 Grandpa, this is no game! Dad shouldn't give Mom any hints at all. 554 01:07:28,148 --> 01:07:31,260 None, but he's carrying her. 555 01:07:31,388 --> 01:07:33,981 So let them! In the evening we'll deduct points. 556 01:07:34,008 --> 01:07:40,984 You broke the route. You should be at the crossroads, not the cemetery. 557 01:07:41,008 --> 01:07:52,137 Don't grumble, here's where grandma rests. Too bad she didn't live with luck. 558 01:07:52,748 --> 01:07:54,784 What luck? 559 01:07:54,908 --> 01:08:00,981 You have some luck, Grandpa? Hiding? Right? 560 01:08:06,868 --> 01:08:15,524 ~ Grandpa! Grandpa! ~ You see, I'm happy! The boy's pulling such a stunt. 561 01:08:16,468 --> 01:08:19,904 He probably is really ours! 562 01:08:23,668 --> 01:08:26,899 Now I don't know what to think. 563 01:08:29,868 --> 01:08:36,167 ~ Repeat, Colombo went to the North. ~ Colombo went to the North. 564 01:08:41,948 --> 01:08:45,145 Somebody's breathing here. 565 01:08:45,368 --> 01:08:56,561 ~ Don't turn around! This isn't Colombo. ~ It's Pepa. ~ It's not Pepa. 566 01:08:57,208 --> 01:09:00,223 It's a wild boar! 567 01:09:06,868 --> 01:09:09,860 Too bad it's not Venda. 568 01:09:14,648 --> 01:09:19,537 ~ Mom, we'll be walking to the wedding? ~ So what? You'd rather we had to ride a bike? 569 01:09:19,768 --> 01:09:27,287 ~ That's not a bad idea! ~ I'll do even better! I'll get you a great ride! 570 01:09:27,508 --> 01:09:31,338 ~ Grandpa, hell no! ~ For M�na it'll be a great honor. 571 01:09:31,468 --> 01:09:33,902 How's this? I've got a better idea! 572 01:09:35,428 --> 01:09:42,816 ~ But I don't know just what kind yet. ~ I'm relieved. 573 01:09:42,948 --> 01:09:48,956 ~ Lubos, save it for the wedding! ~ But this left us just a few steps away from the top! 574 01:09:49,088 --> 01:09:55,724 ~ There! And my dad won't try? ~ Careful! Otherwise he'll carry you off to the pen with Pepa! 575 01:09:56,048 --> 01:09:58,642 And I warn you one last time! 576 01:10:05,888 --> 01:10:12,041 Grandpa! Have you seen the guys? 577 01:10:12,368 --> 01:10:14,986 They went shopping in the morning but never even went to the store. 578 01:10:15,008 --> 01:10:19,227 ~ I've got a letter for my mother. ~ How did you find your way to the village? 579 01:10:20,148 --> 01:10:25,905 ~ The road. There were ants in the sugar again. ~ You know what? 580 01:10:26,028 --> 01:10:31,102 There's the mail box, the sugar, so go on home. 581 01:10:31,528 --> 01:10:34,106 ~ What about the guys? ~ We'll handle this alone. 582 01:10:34,228 --> 01:10:37,300 M�na's crew wishes good health to the bride. 583 01:10:37,428 --> 01:10:42,866 ~ I brought Voves. ~ Wolf, the head of the pigs' nursery. 584 01:10:42,988 --> 01:10:47,486 We're here to be witnesses. Kos, our president. 585 01:10:47,508 --> 01:10:53,284 ~ Tomorrow I dress in black. ~ Why black? ~ There's a wedding, right? 586 01:10:53,308 --> 01:10:58,120 ~ Tomorrow? ~ It's Tuesday, right? ~ Sure, it's Tuesday! 587 01:10:58,948 --> 01:11:02,760 ~ You're having a wedding. ~ But the wedding will be on Saturday. 588 01:11:02,888 --> 01:11:06,387 ~ On Saturday, no! ~ On Saturday, definitely not. ~ Why not? 589 01:11:06,408 --> 01:11:12,457 ~ Lubos didn't tell you? The whole village knows. ~ What? 590 01:11:12,988 --> 01:11:17,504 ~ He's leaving Wednesday. ~ Who? ~ Lubos, of course! 591 01:11:18,428 --> 01:11:21,067 ~ The day after tomorrow? ~ Yeah, at noon. 592 01:11:21,188 --> 01:11:24,417 ~ At noon he definitely's going away. ~ Where? 593 01:11:24,648 --> 01:11:30,360 ~ Mountaineers are having an exercise. ~ In the Carpathians. 594 01:11:30,488 --> 01:11:35,462 He also said that there'll also be Poles, Germans, and Soviets. 595 01:11:35,888 --> 01:11:39,904 ~ And Romanians. ~ Romanians, too, that's for sure! 596 01:11:40,628 --> 01:11:44,917 ~ How long will he be there, did he say? ~ They say until the end of the holidays. 597 01:11:45,148 --> 01:11:49,697 ~ He'll be back in September. ~ Leave it, she doesn't know what's going on! 598 01:11:50,328 --> 01:11:54,302 I guess I've spoken out of turn. Do you know about a mountaineering exercise? 599 01:11:54,428 --> 01:11:58,740 ~ Grandpa! ~ He didn't tell you? I'll tear him to pieces! 600 01:12:02,748 --> 01:12:09,301 ~ What happened here? ~ Nothing! Lubos is lost. ~ Who? ~ The groom. 601 01:12:09,888 --> 01:12:14,537 Anna, I'll fix it! Everything will be fine. 602 01:12:14,668 --> 01:12:19,184 Take the shortcut. The pub's to the right. 603 01:12:19,308 --> 01:12:21,663 Not the shortcut! 604 01:12:21,788 --> 01:12:24,746 Come on, crank it up! 605 01:12:58,908 --> 01:13:03,441 ~ Congratulations! ~ We did it! ~ Now you really are the best! I'm so happy for you. 606 01:13:03,768 --> 01:13:09,877 ~ At one point I almost cried. ~ But you did it! 607 01:13:10,008 --> 01:13:14,384 ~ It feels like a fairy tale. ~ Why? 608 01:13:14,508 --> 01:13:17,066 Look at this beauty! 609 01:13:26,468 --> 01:13:33,418 ~ No signs, just the sun... ~ Rock... ~ Dragon's Tooth... ~ And the two of us! 610 01:13:36,868 --> 01:13:43,399 ~ Can you hear that, Dad, M�na!? Is there a fire? ~ Yeah! Directly below us. 611 01:13:44,108 --> 01:13:47,357 Mom, I'm here! 612 01:13:47,748 --> 01:13:51,626 ~ I'm a climber like my dad. ~ Be quiet! 613 01:13:51,748 --> 01:13:54,820 Vasek! Vasek! 614 01:13:55,348 --> 01:13:57,967 I did it!! 615 01:13:58,188 --> 01:14:01,464 Guys, watch out, Mom! 616 01:14:04,468 --> 01:14:08,837 ~ Grandpa, how will they get down? ~ Down the rope. 617 01:14:08,868 --> 01:14:14,100 ~ The rope! ~ Don't look there! ~ Bring me the boy! 618 01:14:14,228 --> 01:14:19,858 ~ Maybe the ladder. ~ The ladder. Deploy the ladder. 619 01:14:20,128 --> 01:14:23,940 No, Mom, not a ladder! We are climbers! 620 01:14:24,068 --> 01:14:29,267 ~ It will be chancy! ~ The Conqueror of picturesque mountains on the ladder. 621 01:14:29,388 --> 01:14:35,907 ~ It'll be our honor, M�na. ~ Providing a rescue for the chief. 622 01:14:36,028 --> 01:14:39,487 ~ Chief... ~ Mountain Rescue Service.. 623 01:14:39,608 --> 01:14:45,023 ~ It doesn't work. ~ Why not? ~ It's stuck! 624 01:14:45,148 --> 01:14:52,224 ~ Turn it again. ~ But the other way around. ~ What happened here? I do not know. 625 01:14:52,348 --> 01:14:58,583 So! Someone says something and you spread it around the village via express. 626 01:14:58,708 --> 01:15:04,499 ~ We'll rescue the chief with the ladder. ~ Lubos? The two of you? 627 01:15:04,628 --> 01:15:12,262 ~ He's hurt? ~ No! Why? ~ Otherwise, he'd climb down the rope like that boy over there. 628 01:15:12,388 --> 01:15:19,826 ~ Vasek, wait! ~ Andr�s, no! They deserve praise! 629 01:15:19,948 --> 01:15:24,066 Dad, watch out, it's Mom! 630 01:15:24,628 --> 01:15:28,679 Urchin, I'll spank you so hard you won't sit down for a week. 631 01:15:28,708 --> 01:15:32,303 Lubos, down! 632 01:15:33,188 --> 01:15:40,802 Now it will be exciting: if the storm gets even the chief. 633 01:15:41,128 --> 01:15:45,260 ~ The Mom looks pretty well? ~ Yeah! 634 01:15:50,008 --> 01:15:53,747 Lubos, come on! You're losing your bride. 635 01:16:45,228 --> 01:16:47,203 Anna! Anna! 636 01:16:52,128 --> 01:16:54,688 Anna! 637 01:16:54,808 --> 01:16:57,005 Honey! 638 01:17:05,728 --> 01:17:11,218 I promised Vasek! Nothing will happen to him! 639 01:17:14,248 --> 01:17:16,861 I take it on my conscience! 640 01:17:22,048 --> 01:17:24,297 He's my son! 641 01:17:25,908 --> 01:17:30,982 Anna, forgive me! We'll never do it again. 642 01:17:31,108 --> 01:17:40,377 Don't do that! Vasek is looking forward to the fun, my dad's broken-hearted. 643 01:17:40,508 --> 01:17:43,423 I'll get a shock! 644 01:17:44,228 --> 01:17:48,458 I said I wouldn't go on a bike, but I went! 645 01:17:48,888 --> 01:17:52,661 I didn't want to stay here, but I stayed! 646 01:17:52,788 --> 01:17:57,018 I wanted to use and enjoy life at the stove! 647 01:17:57,148 --> 01:18:00,903 You fell in love with me, you can't live without me. 648 01:18:01,028 --> 01:18:06,166 ~ So it doesn't matter whether the wedding's on Tuesday or Saturday. ~ Wedding? What wedding? 649 01:18:06,588 --> 01:18:08,783 The wedding will never be! 650 01:18:09,808 --> 01:18:14,883 You seemed to be a great dad. But you're a liar and a criminal. 651 01:18:16,808 --> 01:18:19,880 Like any normal guy! 652 01:18:29,448 --> 01:18:32,885 There you are! Not a letter, not a card, nothing! 653 01:18:33,308 --> 01:18:36,747 ~ And here I am, covered in thorns, and you don't even care! ~ Don't get upset! 654 01:18:37,668 --> 01:18:41,581 No, there was no point in coming --- the wedding's off. 655 01:18:42,908 --> 01:18:48,158 Why off? The rascal won't marry you? 656 01:18:48,488 --> 01:18:50,844 I don't want to! 657 01:18:51,188 --> 01:18:53,503 Surely you can't do this to Vasek. 658 01:18:53,628 --> 01:18:59,324 This all means his mom hasn't decided to get married yet? 659 01:19:00,148 --> 01:19:04,666 I've decided! I don't care what Vasek will say!! 660 01:19:04,988 --> 01:19:12,160 But I want him to stay alive! No one may threaten the life of my children. 661 01:19:12,788 --> 01:19:20,202 What children? You specifically told him what you wanted! 662 01:19:20,328 --> 01:19:29,926 ~ But he ignored it. Instead he took him up the Dragon's Tooth! ~ Above all, you love him. 663 01:19:30,648 --> 01:19:37,384 I don't want to see him anymore. He let me down! 664 01:19:37,928 --> 01:19:44,367 ~ When I saw them climbing rocks. ~ You don't get it, girl! 665 01:19:44,588 --> 01:19:47,286 When a man is not a man, he's boring. 666 01:19:47,508 --> 01:19:53,060 Drivers or skydivers risk their lives every day. 667 01:19:53,588 --> 01:20:00,707 ~ In contrast, climbing is a safe sport. ~ For bad men! 668 01:20:00,828 --> 01:20:05,666 ~ They absolutely don't appreciate life. ~ It's not risky with Lubos. 669 01:20:05,788 --> 01:20:13,378 There's only one dangerous profession. Being a male! The boy needs to learn how! 670 01:20:13,408 --> 01:20:19,565 ~ So embrace him! ~ How? Along with broken ribs? 671 01:20:19,688 --> 01:20:24,326 He's never coming back at all? He'll never accept that. 672 01:20:40,568 --> 01:20:47,797 ~ Wow, Dad and Grandpa! ~ Three, two, one, zero, hop! 673 01:20:49,868 --> 01:20:54,498 ~ So how did I do? Great? ~ You're the wisest. 674 01:20:54,628 --> 01:20:59,065 Prague has fifty schools and you find the right one! 675 01:20:59,488 --> 01:21:03,147 Grandpa couldn't even find his way out of the station. 676 01:21:03,268 --> 01:21:04,620 Don't trust him, Vasek! 677 01:21:04,648 --> 01:21:11,337 ~ But now we have to correct the mistake. ~ How's life at home? 678 01:21:11,668 --> 01:21:16,622 ~ I'm in hell! What about Pepa? ~ Forget Pepa. What about Mom? 679 01:21:16,748 --> 01:21:20,377 ~ Still angry? ~ More and more! 680 01:21:20,508 --> 01:21:24,740 ~ Does she talk with you? ~ Less and less! ~ Bloody hell! 681 01:21:24,868 --> 01:21:30,500 In the morning, she gets up, goes to the bathroom and closes the door, and's in there for an hour! 682 01:21:30,928 --> 01:21:36,397 ~ What's she doing for an hour? ~ Sitting in the bath and sighing! 683 01:21:36,828 --> 01:21:44,478 Then she comes out, looks at a calendar and says: "Oh yeah". 684 01:21:44,508 --> 01:21:46,461 Maybe waiting for when you arrive. 685 01:21:46,588 --> 01:21:52,107 In the evening it's even worse. We had three bad fish. 686 01:21:52,328 --> 01:21:54,918 ~ Why? ~ Because I don't like fish! 687 01:21:55,048 --> 01:22:00,467 It's women's tactics! I can't let things go on like this. 688 01:22:00,588 --> 01:22:05,563 You said that the storm would clear. But I see you've cleared up nothing. 689 01:22:05,788 --> 01:22:11,644 Vasek, take care of Grandpa! And don't come home in less than two hours! 690 01:22:13,768 --> 01:22:17,761 But, Grandpa, my dad doesn't have the key. 691 01:22:39,308 --> 01:22:42,527 A one and a two. Arabesque. 692 01:22:43,008 --> 01:22:46,141 A one and a two and brace those shoulders. 693 01:22:46,268 --> 01:22:48,020 Anna! 694 01:22:48,648 --> 01:22:51,998 Anna! Anna! 695 01:22:53,968 --> 01:22:56,226 I've arrived! 696 01:22:58,928 --> 01:23:02,682 Private business after the exercise! 697 01:23:03,108 --> 01:23:05,386 I wanted to tell you... 698 01:23:05,888 --> 01:23:09,045 I'll never do anything behind your back. 699 01:23:09,168 --> 01:23:11,538 Vasek and I will always climb rocks right in front of you! 700 01:23:15,668 --> 01:23:16,942 Turn! 701 01:23:24,448 --> 01:23:31,038 Mom, I'm sorry! I forced him to, every day! 702 01:23:31,468 --> 01:23:34,797 Dad didn't want to climb rocks! Not really! 703 01:23:36,028 --> 01:23:41,297 If only you knew how sorry Dad is! Really! 704 01:23:41,428 --> 01:23:44,787 ~ Don't start that again! ~ It's all my fault! 705 01:23:44,908 --> 01:23:49,883 Look! When you listen to a kid, you get it across the ass. 706 01:23:50,308 --> 01:23:54,582 Since you won't listen to grownups, you can't do anything. 707 01:23:54,608 --> 01:23:59,997 ~ And it doesn't help your Dad or anybody else. ~ Forgive us, Mom! 708 01:24:00,628 --> 01:24:06,161 I can forgive all the dirty tricks, but this is something else. 709 01:24:06,788 --> 01:24:13,927 ~ I don't understand you. ~ Maybe you don't want us to be happy again? 710 01:24:14,548 --> 01:24:20,098 We once were three, but it can never be two again! 711 01:24:20,228 --> 01:24:25,566 Mom, Dad is here! With seven climbers. You call him! 712 01:24:25,688 --> 01:24:33,442 He's here! He wants to come home! Call him! Mommy! 713 01:24:56,008 --> 01:24:59,383 You want to go to your dad? 714 01:24:59,508 --> 01:25:04,946 ~ Yeah. ~ Why don't you go? You'll have a lot of fun with him. 715 01:25:05,068 --> 01:25:09,563 It would be sad for you. I know that! 716 01:25:09,688 --> 01:25:14,223 I was sad, too, when I went there myself! 717 01:25:17,028 --> 01:25:24,546 You're my little scruff. I'll tell you a secret. Do you want me to? 718 01:25:25,868 --> 01:25:30,345 What would you say if a stork flew in for us in March? 719 01:25:30,768 --> 01:25:35,621 I don't want a stork! I want my own Dad to come home. 720 01:25:35,748 --> 01:25:40,507 ~ Home! Now, now! ~ I'm going to have a baby. 721 01:25:40,628 --> 01:25:45,519 ~ The two of us? ~ The three of us! 722 01:25:50,888 --> 01:25:54,623 Here, Colombo. I arranged everything. Absolutely! 723 01:25:54,748 --> 01:26:03,666 Tomorrow at exactly nine! Three rings! Password: kangaroo will arrive in March. 724 01:26:06,588 --> 01:26:14,177 ~ What's this? ~ Nothing! Vasek wants to go to the zoo. 725 01:26:19,868 --> 01:26:25,801 ~ Password? ~ Where's Mommy? ~ She went shopping! 726 01:26:26,008 --> 01:26:28,562 Don't leave! You're here! 727 01:26:28,688 --> 01:26:36,480 ~ Password? Password? ~ Kangaroo will arrive in April. ~ In March! 728 01:26:36,808 --> 01:26:41,822 ~ What's with a kangaroo, what is all this? ~ Kangaroos carry kids, too. 729 01:26:42,048 --> 01:26:47,867 ~ Oh, you want a brother. ~ I don't want a sister! 730 01:26:47,988 --> 01:26:55,907 ~ First they have to get married. ~ Grandpa, do you know how babies are born? 731 01:26:56,228 --> 01:27:02,185 ~ After the wedding! ~ I kind of thought that myself. 732 01:27:02,508 --> 01:27:04,981 But it's enough if two people love each other. 733 01:27:05,108 --> 01:27:10,778 ~ That's why your mother and I have you? ~ Yeah, I followed you. 734 01:27:10,808 --> 01:27:15,157 If we're not careful, you could have a little brother! 735 01:27:15,288 --> 01:27:20,345 She's not even married but she'll have two kids! 736 01:27:20,468 --> 01:27:27,123 ~ You're not making sense! ~ My mom's telling the truth. ~ You're lying! 737 01:27:27,948 --> 01:27:33,424 Grandpa, how about we put our boy under the pump in a blanket? 738 01:27:33,548 --> 01:27:37,063 ~ Why? ~ Let's see if he's tough! 739 01:27:38,288 --> 01:27:42,743 And when there's four of us, we'll take him rock-climbing! 740 01:27:43,768 --> 01:27:50,586 You're so confused. It won't be a boy, but a girl! 741 01:27:51,368 --> 01:27:58,463 Honey, don't you want me to say that we'll have two children wearing a kangaroo? 742 01:28:02,208 --> 01:28:06,281 How could the two of us have a girl? 743 01:28:06,488 --> 01:28:12,783 That together we'll have a second child, we really will. 744 01:28:12,808 --> 01:28:15,959 ~ Right? ~ Oh, yes! 745 01:28:17,288 --> 01:28:20,758 Anna! 746 01:28:26,268 --> 01:28:29,783 Mom, Dad! 747 01:28:29,908 --> 01:28:33,298 What's wrong with you? 748 01:28:34,088 --> 01:28:40,785 ~ You know what? I might send them to the zoo. ~ I know you, you'll go with them. 749 01:28:41,668 --> 01:28:45,058 Anna! 750 01:28:45,268 --> 01:28:49,307 Dad, Mom! 68824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.