Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,468 --> 00:00:48,418
Children, before you hand in your drawings, be sure to sign your name.
2
00:00:49,548 --> 00:00:54,861
But I still don't know where I'm going on holiday!
3
00:00:56,108 --> 00:01:02,741
Vasek, what did you spend an hour drawing? Where are you going with your dad and mom?
4
00:01:03,868 --> 00:01:07,258
Their honeymoon!
5
00:01:10,268 --> 00:01:14,066
Why did you agree to such nonsense?
6
00:01:14,188 --> 00:01:20,707
Going on holiday and not knowing where! What if you forget something you need?
7
00:01:21,228 --> 00:01:25,802
You know what? I'll take everything and still need more!
8
00:01:25,928 --> 00:01:31,686
Lubos didn't write tell you at all where you're going? At least you'd have an idea!
9
00:01:33,308 --> 00:01:35,503
I have an idea!
10
00:01:35,628 --> 00:01:43,704
I'll lie down on the grass and just sleep. Whatever Lubos Vaclav enjoys!
11
00:01:44,708 --> 00:01:51,341
Sleep, you call it? And for this you need a new wardrobe?
12
00:01:51,468 --> 00:01:57,338
That's not all! I decided I'll be partying something awful!
13
00:01:57,468 --> 00:02:05,580
No shopping, no cooking, no cleaning! I may not even enter the kitchen to look around!
14
00:02:06,108 --> 00:02:12,927
~ Oh, you're going to Bermuda?
~ Besides, I deserve a bit of a rest!
15
00:02:13,048 --> 00:02:20,177
All year I only know the ballet hall, a carousel of cliffhangers at home and on stage!
16
00:02:20,308 --> 00:02:23,080
I want to live at last, too!
17
00:02:23,208 --> 00:02:30,284
~ Isn't it perfect?
~ Sure it is! Perfect for a mountain tour!
18
00:02:30,708 --> 00:02:37,147
~ What kind of tour?
~ Pull yourself together! Have you explored the mountains!
19
00:02:37,268 --> 00:02:42,388
This year, you're together again after meeting in the mountains nine years ago!
20
00:02:42,748 --> 00:02:49,187
Are you saying that Lubos is something of a snowman? He's not!
21
00:02:49,308 --> 00:02:51,787
~ It's still spring in Prague!
~ It was!
22
00:02:51,908 --> 00:02:54,380
He was preparing an expedition to the Alps!
23
00:02:54,508 --> 00:02:59,757
~ And you'll be somewhere below the glacier!
~ So what?
24
00:02:59,988 --> 00:03:05,043
Anna, you know you have a child with a chief of mountain rescue?
25
00:03:06,468 --> 00:03:09,140
But otherwise, Lubos is normal!
26
00:03:09,268 --> 00:03:14,565
Counting the fact that you're going to sit and take the train to the mountains?
27
00:03:14,688 --> 00:03:21,927
Definitely not! We wrote to him three times insisting that we don't go to the mountains!
28
00:03:22,048 --> 00:03:26,303
I don't want to risk Vasek turning into a climber!
29
00:03:26,428 --> 00:03:32,677
~ I could have a little chat with Vasek!
~ Absolutely not!
30
00:03:33,608 --> 00:03:36,918
Do you even understand the situation you're in?
31
00:03:37,448 --> 00:03:42,286
Starting to live with a man after eight years isn't easy.
32
00:03:42,608 --> 00:03:45,937
And you should grab him while you can!
33
00:03:46,068 --> 00:03:52,719
First I'll get to know Lubos! Then I'll think about the wedding!
34
00:03:52,848 --> 00:03:59,799
What about Vasek? The marriage'll have to be by the end holidays, before he goes back to school!
35
00:03:59,928 --> 00:04:06,557
~ I've had my fun! Now I have to decide!
~ Decide?
36
00:04:06,688 --> 00:04:13,163
You're twenty-eight, you have an eight-year-old son, and he wants you to marry his father!
37
00:04:13,288 --> 00:04:18,863
What's to decide? Whether you're in love with him?
38
00:04:19,388 --> 00:04:27,260
That hardly matters, but I need to know if he's reliable!
39
00:04:30,148 --> 00:04:36,781
Mom, why such a big suitcase? And where did you put those old pants?
40
00:04:37,148 --> 00:04:42,381
Colombo, that case is for your clean clothes!
41
00:04:44,208 --> 00:04:51,740
~ Why should you take those old pants?
~ To be able to climb the mountains.
42
00:04:51,968 --> 00:04:57,141
~ Your father wrote?
~ No! That's why I came alone!
43
00:04:59,748 --> 00:05:05,266
~ What did he write you in the last letter?
~ That's a secret!
44
00:05:06,188 --> 00:05:12,658
~ A great adventure awaits us!
~ Good! Now go wash!
45
00:05:12,788 --> 00:05:19,307
~ We never go anywhere!
~ Aren't you being silly?
~ But I can't sleep!
46
00:05:19,428 --> 00:05:25,742
Close your eyes and it'll seem to you that our holiday begins tomorrow!
47
00:05:25,868 --> 00:05:32,544
~ That we're all together!
~ Wake up...
~ Dad's coming! ~ Yeah!
48
00:05:33,068 --> 00:05:35,707
But I won't expect him in the morning!
49
00:06:19,428 --> 00:06:23,097
Thiat was the best performance of the season!
50
00:06:23,528 --> 00:06:25,803
I know!
51
00:06:26,528 --> 00:06:29,338
Because it was the last!
52
00:06:36,468 --> 00:06:40,939
Bozenka, did I leave the towel lying there?
53
00:06:41,068 --> 00:06:44,583
It's by the mirror or on the couch!
54
00:06:52,788 --> 00:06:55,222
This is a nice welcome!
55
00:06:55,348 --> 00:06:59,997
Haven't I imagined this moment a hundred times a day?!
56
00:07:00,728 --> 00:07:05,502
I had no idea you had such a nice scream!
57
00:07:05,628 --> 00:07:10,702
~ Why are there are seven beds?
~ Seven climbers!
~ Where are they?
58
00:07:10,828 --> 00:07:16,647
~ Six on the train, and the seventh in the bathroom!
~ You could shower at home!
59
00:07:16,768 --> 00:07:21,080
~ Vasek can't wait to see you!
~ And you can?
60
00:07:22,688 --> 00:07:29,567
Me? What about me? I'll wait for you outside!
61
00:07:29,988 --> 00:07:33,103
There's a bathroom!
62
00:07:39,228 --> 00:07:43,938
You look like you did when you were seventeen!
63
00:07:45,148 --> 00:07:50,780
Back then, I was nineteen and three months. Don't stare at me!
64
00:07:51,208 --> 00:07:55,307
Finish up! I want to be out of here before the climbers get back.
65
00:07:55,428 --> 00:08:03,047
~ Relax, the boys won't be here until the morning!
~ How is it that you're here?
66
00:08:03,268 --> 00:08:09,901
~ Please don't mention it to Vasek! He'd be heartbroken.
~ Wait!
67
00:08:10,128 --> 00:08:15,657
That's why you came early, to tell us you can't go on holiday with us?
68
00:08:15,788 --> 00:08:24,347
No! I thought this night could be more than just the start of a holiday.
69
00:08:46,188 --> 00:08:49,464
Dad! Dad's here!
70
00:08:53,268 --> 00:08:56,943
Three, two, one!
71
00:08:57,868 --> 00:09:01,266
~ Mom's asleep?
~ Like a log, but we'll get her up.
72
00:09:01,388 --> 00:09:06,187
~ Leave that to me!
~ What's the surprise?
~ At the front of the house.
73
00:09:06,208 --> 00:09:12,505
~ Are you packed? ~ I have a backpack.
~ And Mom? ~ She has a suitcase.
74
00:09:12,628 --> 00:09:20,427
~ And your climbing gear? Do you have that?
~ Yeah, but don't tell Mom!
75
00:09:35,868 --> 00:09:40,737
~ Do I have to go home?
~ No, but you have to get up.
76
00:09:41,708 --> 00:09:45,257
~ What time is it?
~ Past seven.
77
00:09:48,248 --> 00:09:53,843
~ How did I get home?
~ Don't you remember anything?
78
00:09:53,968 --> 00:10:00,146
There! And for me the three hours were like an eternity without you!
79
00:10:00,568 --> 00:10:04,684
Quiet! Vasek could wake up.
80
00:10:04,708 --> 00:10:10,346
~ Mom, Mom, I got a new bike.
~ Maybe you deserved it.
81
00:10:10,468 --> 00:10:14,706
~ You were too kind.
~ Why?
~ I got a new bike.
82
00:10:14,828 --> 00:10:20,698
~ A bike? What for?
~ No regrets.
~ That's what dad says.
83
00:10:21,728 --> 00:10:28,525
The idea is to have a bike for our vacation? Can we take it on the train?
84
00:10:28,648 --> 00:10:36,157
~ No, the train only ships boxes.
~ Ship stuff! ~ What about us?
~ We'll go by bike.
85
00:10:36,788 --> 00:10:41,657
~ Bikes, great!
~ Didn't I tell you?
~ No!
86
00:10:42,088 --> 00:10:47,977
Such a foolish thing to try! You can't get me on a bike!
87
00:11:37,248 --> 00:11:38,904
Will there be a wilderness?
88
00:11:39,028 --> 00:11:43,578
~ There'll be a wilderness paradise for you and your mom.
~ I'm curious.
89
00:11:43,608 --> 00:11:50,137
~ We'll travel tomorrow and be there by evening.
~ Are you serious?
90
00:11:50,268 --> 00:11:56,343
I sense an adventure lurking here, to the Himalayas or Africa.
91
00:11:56,568 --> 00:12:04,377
~ Adventure lurks everywhere there's human blood!
~ I have that! ~ Me, too!
92
00:12:04,608 --> 00:12:10,578
~ This means Mom's not going to Africa or Asia.
~ She's getting a good night's sleep.
93
00:12:10,708 --> 00:12:11,702
That's fine with me!
94
00:12:11,828 --> 00:12:17,178
People sometimes think the farther away from home you are, the greater the experience.
95
00:12:17,208 --> 00:12:23,866
~ But the greatest wonders of nature lie close by.
~ Maybe a boar! ~ Maybe.
96
00:12:24,388 --> 00:12:28,526
Being able to look around is the secret of an adventurer!
97
00:12:28,648 --> 00:12:35,818
~ Tomorrow I'll get a hotel and just crawl into the tub!
~ Not a hotel!
98
00:12:35,948 --> 00:12:38,805
I hope there'll be a bathroom, anyway!
99
00:12:46,428 --> 00:12:50,182
I hope at least I'll still have a tent to sleep in?
100
00:12:50,208 --> 00:12:56,158
Don't fret! You'll have a room that'll knock your eyes out!
101
00:13:58,068 --> 00:14:01,163
I give up! Put up the tent!
102
00:14:01,588 --> 00:14:07,785
~ I can't! The rules prohibit camping here!
~ What do you mean?
103
00:14:08,208 --> 00:14:15,337
~ Are we going to spend the night in a tree?
~ Do you see that light?
104
00:14:19,208 --> 00:14:25,063
~ Do you think they'll let us sleep there?
~ I'll go check it out!
105
00:14:27,388 --> 00:14:31,540
I don't like knocking on strangers' doors.
106
00:14:33,788 --> 00:14:36,746
Go with the flow!
107
00:14:47,368 --> 00:14:50,583
Hello! Hello! Colombo here!
108
00:14:52,408 --> 00:14:54,558
Where are you?
109
00:15:01,868 --> 00:15:04,905
Help me, I can't get out!
110
00:15:05,028 --> 00:15:09,383
~ What are you doing?
~ Lubos, hello!
~ Hey, Dad!
111
00:15:09,508 --> 00:15:14,040
Folks, Krkonos Mountain has fallen! Our boy found his way home!
112
00:15:14,168 --> 00:15:16,207
I came to show off my bride!
113
00:15:19,028 --> 00:15:23,226
Bride? So then, welcome to our home!
114
00:15:27,268 --> 00:15:31,200
Ben�k, he'll probably be my grandfather!
115
00:15:34,448 --> 00:15:42,828
Make yourself at home...here's the living room and here's the kitchen!
116
00:15:44,188 --> 00:15:48,784
As you can see, here you'll find everything you need!
117
00:15:52,268 --> 00:15:57,626
This was my kingdom! Now it'll be yours!
118
00:15:57,748 --> 00:16:01,104
A practical dresser...
119
00:16:02,588 --> 00:16:06,627
For the second bed, I'll jump into the barn!
120
00:16:07,508 --> 00:16:10,022
A perfect closet!
121
00:16:10,148 --> 00:16:14,586
This is the room that'll make my eyes bug out?
122
00:16:14,608 --> 00:16:17,866
~ You don't like it?
~ It's crazy!
123
00:16:18,788 --> 00:16:23,902
I need to let my enthusiasm recover! I just spent two days on a bike!
124
00:16:24,028 --> 00:16:29,279
In the tent, ants were crawling all over me, and now this? This is your idea of paradise?
125
00:16:29,308 --> 00:16:34,124
Everything's yet to come! The two of us will be alone here!
126
00:16:35,948 --> 00:16:42,137
~ Can't you ever think of anything else?
~ Right now I just can't think at all!
127
00:16:43,268 --> 00:16:47,022
It's going to be a great holiday!
128
00:16:50,708 --> 00:16:54,924
~ Why doesn't it heat the water?
~ Don't stretch stove!
129
00:16:55,048 --> 00:16:58,177
~ Stretched how?
~ The chimney's crooked!
130
00:16:58,208 --> 00:17:03,646
~ Why is it crooked?
~ It can handle the water for one bath!
131
00:17:04,368 --> 00:17:10,443
~ Vasek, where are you? Into the house!
~ Vasek'll bathe in this tub?
132
00:17:10,568 --> 00:17:16,944
~ You call this a tub?
~ Here we get rinsed under the pump.
~ The Middle Ages.
133
00:17:17,068 --> 00:17:24,304
~ What do you mean?
~ That you haven't learned anything since the Middle Ages.
134
00:17:28,748 --> 00:17:35,018
~ Grandpa, look what I found in the loft!
~ I'm not your grandfather!
135
00:17:35,728 --> 00:17:41,358
~ Check out these muscles!
~ Wow, you've got great muscles, Grandpa!
136
00:17:41,588 --> 00:17:46,508
Listen, a boy from the city doesn't call me Grandpa!
137
00:17:47,128 --> 00:17:52,066
~ Why shouldn't call you that, Grandpa?
~ And you're a stranger?
138
00:17:52,188 --> 00:17:54,402
I'm yours!
139
00:17:54,508 --> 00:17:58,023
I sure knew how to choose, didn't I?
140
00:17:58,148 --> 00:18:04,667
~ Greater treasure to the cottage you could bring me!
~ Don't say that!
141
00:18:05,088 --> 00:18:10,863
~ Anna has a quick temper!
~ Keep your compliments and drown!
142
00:18:10,988 --> 00:18:13,297
I have to find a stove.
143
00:18:13,428 --> 00:18:18,946
~ What do you mean by grandpa?
~ Lubos is my dad.
144
00:18:19,068 --> 00:18:25,303
His mom is my bride. No! My mom is his bride.
145
00:18:25,428 --> 00:18:32,139
~ Shut your mouth and be quiet!
~ So you've got to be my grandfather. You see?
146
00:18:35,308 --> 00:18:43,064
~ I'll be like your granddad.
~ Not like. You're already my real granddad!
147
00:18:43,188 --> 00:18:49,343
~ Shut your mouth and be quiet!
~ Do you understand?
~ No!
148
00:18:53,008 --> 00:18:57,828
Does it really matter, Grandpa? Mainly, you're glad that you got me.
149
00:18:57,948 --> 00:19:04,137
I didn't wish for a grandson, but a man. No, not a baby!
150
00:19:04,268 --> 00:19:09,626
~ I'm not a baby.
~ You are, too! Stuffed!
151
00:19:13,068 --> 00:19:15,536
Vasek!
152
00:19:17,068 --> 00:19:19,446
You're not a baby!
153
00:19:20,068 --> 00:19:23,163
Jesus Christ!
154
00:19:23,488 --> 00:19:27,197
What a man! Lubos, he's a great guy!
155
00:19:32,068 --> 00:19:34,646
Lubos, look at the guy!
156
00:19:34,768 --> 00:19:39,444
Dad, stop it! What are you doing?
157
00:19:40,988 --> 00:19:45,539
This isn't a grandfather, it's Herod!
158
00:19:45,548 --> 00:19:51,623
Anna, dear, the moon is full! It will be a beautiful summer night!
159
00:20:27,988 --> 00:20:32,345
Here I am! I saved you a place in bed!
160
00:20:34,188 --> 00:20:37,544
You're a good boy!
161
00:20:40,068 --> 00:20:47,304
~ Don't wake my mom!
~ Why aren't you asleep?
~ I knew you'd come to me!
162
00:20:47,428 --> 00:20:49,818
Just sleep, OK?
163
00:21:00,068 --> 00:21:05,887
Daddy, when I'm thinking about something, I find it hard to sleep! You, too?
164
00:21:06,308 --> 00:21:12,127
~ What are you thinking about now?
~ How to be a climber, when there aren't any mountains.
165
00:21:12,248 --> 00:21:17,242
~ Wait until morning!
~ Are there some mountains around?
~ You'll see!
166
00:21:26,728 --> 00:21:32,917
~ We'll start training in the morning?
~ Maybe now!
~ Really?
167
00:21:33,048 --> 00:21:38,067
~ The correct mountaineer position now is to lie down and go to sleep.
~ It's not possible.
168
00:21:38,188 --> 00:21:40,945
If so, the best climber in the world would be our mom!
169
00:22:37,468 --> 00:22:43,657
~ So, the dragon loop! Now you!
~ There once was a princess.
170
00:22:43,788 --> 00:22:49,863
She went to the pond, but a sprite emerged and pulled her under.
171
00:22:49,988 --> 00:22:56,302
It looked like the back of a water sprite, but it was the dragon! That is why it's called a dragon loop.
172
00:22:56,428 --> 00:23:00,758
The knot should bind on the left. Now, not outwards.
173
00:23:00,888 --> 00:23:03,497
Come on down! Home!
174
00:23:03,628 --> 00:23:07,101
~ Is it time for breakfast?
~ We'll go after breakfast.
175
00:23:07,228 --> 00:23:11,840
~ Where are we going?
~ Come on!
~ To the train station!
176
00:23:12,568 --> 00:23:20,077
You've got another suitcase? Your shipment arrived this morning?
177
00:23:20,308 --> 00:23:23,278
Is that kid making a fool out of me?
178
00:23:24,228 --> 00:23:29,860
I'm sure you're both fools. He's all yours.
179
00:23:36,348 --> 00:23:43,138
~ I told you what to do and you do the exact opposite!
~ These aren't mountains.
180
00:23:43,268 --> 00:23:48,981
No? I don't want to go to Krkonos Mountain and here I am by a rock at the cottage.
181
00:23:49,108 --> 00:23:56,617
The most beautiful place is where we born! If you don't like...
182
00:23:56,748 --> 00:24:04,382
Well, I was born elsewhere. I survived the room, grandpa!
183
00:24:04,588 --> 00:24:07,467
But the boy will not be a climber!
184
00:24:08,588 --> 00:24:13,787
I don't want to worry about a rock killing him. We're leaving!
185
00:24:14,208 --> 00:24:20,380
We can't, Mom! Dad told grandpa we'd be here for half the holidays!
186
00:24:20,508 --> 00:24:23,818
From now on, what I say goes!
187
00:24:24,648 --> 00:24:32,062
No, Mom! Grandpa let me stay here! I'm friends with grandpa now.
188
00:24:32,188 --> 00:24:35,942
I always wanted a grandpa. Mommy!
189
00:24:40,428 --> 00:24:45,627
~ For half the holidays?
~ It doesn't matter, seeing how you are.
190
00:24:45,748 --> 00:24:51,884
Listen, you two! You can do what you want on the land lower than the cottage.
191
00:24:51,908 --> 00:24:58,577
But if I catch you on a rock, I'll be furious! I'm serious!
192
00:24:58,608 --> 00:25:06,084
~ Otherwise, it's over between us. Deal?
~ Depend on me! ~ Not me!
193
00:25:06,708 --> 00:25:09,780
~ Well, we're leaving!
~ No!
194
00:25:11,228 --> 00:25:15,601
All right, you can count on me!
195
00:25:26,308 --> 00:25:29,459
~ Look, rocks.
~ Pedal!
196
00:25:36,908 --> 00:25:39,600
~ There's a rock!
~ Come on!
197
00:25:39,728 --> 00:25:42,447
There, too!
198
00:25:43,148 --> 00:25:48,268
~ Don't look and pick it up!
~ Here's the same rock.
199
00:25:48,548 --> 00:25:50,665
Speed up!
200
00:25:55,188 --> 00:26:02,121
Dad, wait! Just on the rock, then we'll go!
201
00:26:02,248 --> 00:26:07,068
Don't! Are you trying to get me in trouble?
202
00:26:07,188 --> 00:26:11,466
Dad, I'm made for the rocks!
203
00:26:11,788 --> 00:26:17,663
~ Strength, intellect, agility, that's me.
~ But we promised.
204
00:26:17,788 --> 00:26:24,246
But only about the rock by the pond. About the other rocks, we didn't promise.
205
00:26:24,668 --> 00:26:28,547
Mom doesn't know the shortcut to the village.
206
00:26:30,208 --> 00:26:34,698
You said that a good climber must overcome each obstacle.
207
00:26:35,728 --> 00:26:40,860
~ Do you doubt me?
~ But our barrier is Mom.
208
00:26:41,488 --> 00:26:46,327
I meant struggling against nature, not against your mom.
209
00:26:46,548 --> 00:26:51,862
~ To have the joy of victory.
~ So I'm sure you'll have fun!
210
00:26:51,988 --> 00:26:57,545
Overcoming mom, that's tougher than the 8,000 meter climb.
211
00:26:59,068 --> 00:27:02,927
~ Where are you going with that jalopy?
~ To the dispensary.
212
00:27:03,048 --> 00:27:06,185
It's my turn to show up with old M�na.
213
00:27:06,208 --> 00:27:13,147
~ It's time for the veterans' parade again?
~ Yeah! And M�na must win!
214
00:27:13,368 --> 00:27:21,618
~ It'll be enough if it charms like last year.
~ What did it win last year?
~ The prize! ~ What?
215
00:27:22,548 --> 00:27:24,186
The very last place!
216
00:27:26,908 --> 00:27:30,724
~ Watch out here, it's bumpy!
~ Don't worry!
217
00:27:35,708 --> 00:27:40,541
~ Why is the rock called the Dragon's Tooth?
~ To scare us.
218
00:27:40,768 --> 00:27:47,577
I'm not scared of the Tooth, but I'm scared of Mom. Otherwise I would have climbed it.
219
00:27:47,608 --> 00:27:52,945
Do you know what you want from me? What apology?
220
00:27:54,168 --> 00:28:00,262
Do you know how much uncertainty I had, since I had no father like other boys?
221
00:28:07,628 --> 00:28:14,118
~ I have an idea!
~ I know! We'll give mom the silent treatment until she gives in!
~ No!
222
00:28:14,248 --> 00:28:21,438
~ I'll try to get her to lift the ban.
~ Will you do it?
223
00:28:22,668 --> 00:28:28,604
I'll do what I can! But you must leave your mother alone!
224
00:28:28,708 --> 00:28:31,620
You can count on me!
225
00:28:33,148 --> 00:28:37,664
Vasek! Vasek, Lubos!
226
00:28:40,708 --> 00:28:45,399
~ Where are the boys?
~ They went shopping!
227
00:28:45,808 --> 00:28:52,384
~ They're still not back yet?
~ They went back. They forgot bread and their backpack!
228
00:28:52,508 --> 00:28:54,783
God knows what to think!
229
00:28:54,908 --> 00:28:59,700
If they took a shortcut, I'll be waiting for them with dinner.
230
00:29:11,388 --> 00:29:17,566
The shortcut will take about three hours. There's something funny going on here.
231
00:29:17,988 --> 00:29:25,036
~ Where are the potatoes? They were here.
~ Weren't those moldy?
232
00:29:25,368 --> 00:29:31,262
~ I threw them away.
~ We'll have to get some more, Pepa!
233
00:29:43,348 --> 00:29:47,023
~ What's this?
~ It's Pepa.
234
00:29:47,628 --> 00:29:53,180
~ I scrubbed the entire house.
~ Vasek likes wild boars.
235
00:29:53,308 --> 00:29:58,382
I annoyed three of the chairpersons before I got this winner.
236
00:29:58,508 --> 00:30:04,105
~ A black pig is rare.
~ Mom, can't you see it!?
237
00:30:04,268 --> 00:30:11,179
I have three guys around my neck and I have to worry about a pig! He said Bermuda!
238
00:30:11,208 --> 00:30:16,840
So this woman had such a poor childhood.
239
00:30:17,268 --> 00:30:24,140
You should certainly not begrudge him. You don't know what he wants his soul.
240
00:30:24,268 --> 00:30:30,301
I know! He'd like chimpanzees to swing on the chandelier in the bedroom.
241
00:30:30,428 --> 00:30:35,185
I wanted to breed whales when I was his age.
242
00:30:35,308 --> 00:30:40,499
That hardly surprises me. What he didn't inherit from his father you still have!
243
00:30:41,528 --> 00:30:44,725
Has either one of you ever washed the floor?
244
00:30:46,148 --> 00:30:52,462
So you didn't have to! You're single mother, I don't mind.
245
00:30:52,588 --> 00:30:58,139
Who you got the baby with, I'm not interested. I'll quietly play grandfather.
246
00:30:58,368 --> 00:31:02,307
But in this cottage, what the man says matters! And that man is me.
247
00:31:05,748 --> 00:31:08,339
Anna! Anna!
248
00:31:08,508 --> 00:31:12,262
Anna! Annie! Honey! I have an idea!
249
00:31:12,908 --> 00:31:19,541
~ Where did you come by that?
~ You see that pine! Meet me there in ten minutes.
250
00:31:19,668 --> 00:31:25,618
~ Am I playing hide and seek with you all?
~ No, just me.
251
00:31:25,748 --> 00:31:30,583
Vasek's in the woods with grandpa getting beechnuts! Do you understand?
252
00:31:30,708 --> 00:31:36,082
~ No!
~ I sent them away.
~ Are you asking me on a date?
253
00:31:36,808 --> 00:31:43,384
Honey, don't be surprised. I'm a world beater at 2 kilometers.
254
00:31:44,108 --> 00:31:51,738
~ But I have muffins on the stove.
~ You know what I think? You know what I think?
255
00:31:51,908 --> 00:31:55,062
About getting something to eat!
256
00:31:55,288 --> 00:31:57,563
No, not here!
257
00:32:01,588 --> 00:32:08,441
~ Mom, help! Mom!
~ This isn't Colombo, it's Juantorena.
258
00:32:08,768 --> 00:32:12,427
Not this way! It'll track in dirt from the barn.
259
00:32:12,548 --> 00:32:17,386
~ What did I promise you?
~ That you'd talk my mom into it.
260
00:32:17,508 --> 00:32:22,423
~ What were you thinking?
~ That I'd been lost in the woods.
261
00:32:24,908 --> 00:32:32,588
~ Grandpa, can we borrow Pepa?
~ Why, for playing?
~ No, to hunt wild boar.
262
00:32:33,408 --> 00:32:36,760
It would be the highlight of the whole holiday.
263
00:32:36,888 --> 00:32:43,997
~ Do you know how to go about it?
~ No! Grandpa has a plan.
264
00:32:44,028 --> 00:32:47,464
I'm glad Pepa's tame.
265
00:32:47,588 --> 00:32:53,058
~ Where are you, ants?
~ Grandpa, how would you do it?
266
00:32:53,188 --> 00:32:55,827
I have three working tools:...
267
00:32:56,048 --> 00:33:03,663
a trained body, an obsession to test everything in the world, and strong nerves.
268
00:33:04,088 --> 00:33:09,047
~ I can see that!
~ You're a climber?
269
00:33:09,648 --> 00:33:14,837
Why are all the climbers looking at me? I'm a roofer.
270
00:33:15,368 --> 00:33:18,504
So that rope in the loft's yours?
271
00:33:18,628 --> 00:33:26,818
Come here, Detective, and tell me why is Lubos still running after your mom?
272
00:33:27,448 --> 00:33:29,304
Dad's persuading Mom.
273
00:33:29,428 --> 00:33:34,860
Today we definitely have to go out. You'd could come to the pond!
274
00:33:34,888 --> 00:33:41,680
~ I have to wait until Vasek falls asleep.
~ He'll drop off soon, he's pretty tired.
275
00:33:42,108 --> 00:33:46,101
~ Where did you get the sugar?
~ In the shop.
276
00:33:46,228 --> 00:33:52,376
There are goods in that anthill? Maybe next time I'll go there with you.
277
00:33:52,468 --> 00:33:57,800
~ Shut your mouth and come to bed quickly.
~ Not to bed!
278
00:33:57,928 --> 00:34:04,506
~ Can't you hear me? Not another word, let's go!
~ Mom!
279
00:34:08,708 --> 00:34:16,184
When Anna discovers that you climb on the rocks with the kid, you wouldn't be here an hour.
280
00:34:16,508 --> 00:34:21,426
~ It would upset you?
~ No, but what if you take the kid?
281
00:34:21,548 --> 00:34:25,177
We don't have to see him, you know.
282
00:34:25,308 --> 00:34:30,746
If this bothers you, just go to sleep!
283
00:34:48,668 --> 00:34:51,626
Lubos!
284
00:34:53,988 --> 00:34:56,785
Lubos!
285
00:35:07,888 --> 00:35:15,976
~ Lubos, what did Anna do with the whale?
~ With what whale?
286
00:35:16,008 --> 00:35:20,282
I thought I brought up a real man.
287
00:35:20,308 --> 00:35:25,459
~ If you knew Anna was expecting your baby, would you accept that?
~ Of course I would!
288
00:35:25,888 --> 00:35:31,321
That's what I like! Because the guy who does not care about his child...
289
00:35:31,448 --> 00:35:35,876
~ wouldn't get my hand.
~ But I didn't know.
290
00:35:52,748 --> 00:35:54,625
I've had enough!
291
00:35:54,748 --> 00:36:01,577
~ I can tan your butt!
~ If you knew how scared I was today.
292
00:36:01,708 --> 00:36:06,259
I could have fallen asleep sooner than Mom, but I resisted.
293
00:36:07,288 --> 00:36:12,521
It's clear now! At night you don't have to wait for me.
294
00:36:13,648 --> 00:36:19,918
~ I'm taking this.
~ What?
~ The sugar!
295
00:36:20,108 --> 00:36:23,623
~ Why?
~ To protect it from the ants.
296
00:36:23,748 --> 00:36:31,782
~ What are you thinking?
~ I'm scared to go shopping with Mom.
297
00:36:32,608 --> 00:36:38,627
Just now that I'm starting to climb well, I don't want it all to come to a screeching halt.
298
00:36:39,648 --> 00:36:44,545
Oh, come on, silly! Forget the ants!
299
00:36:45,468 --> 00:36:50,887
And remember! A real man is fearless.
300
00:36:53,548 --> 00:37:00,420
Oh, so you've already talked to Mom?
301
00:37:04,248 --> 00:37:07,602
I haven't succeeded yet.
302
00:37:08,308 --> 00:37:16,961
Don't be sad! I'm sure you'll talk to her. I believe in you.
303
00:37:23,528 --> 00:37:27,483
What if I left Anna here with Vasek through the holidays?
304
00:37:27,508 --> 00:37:32,822
~ You don't want to take her with you?
~ Anna doesn't want to hear about old Krkonos.
305
00:37:32,948 --> 00:37:38,498
~ Since I won't be here.
~ And what does Anna think?
306
00:37:38,528 --> 00:37:44,944
~ Nothing, she doesn't know about it!
~ I'm not going to get involved!
307
00:37:45,668 --> 00:37:51,337
You don't have to, especially when you sleep with Vasek for the night.
308
00:37:51,468 --> 00:37:55,985
You'll be worried in the morning.
309
00:37:57,948 --> 00:38:05,167
~ And when's the wedding?
~ We're still planning it!
310
00:38:05,368 --> 00:38:10,300
~ You're so old fashioned.
~ You two are very modern!
311
00:38:10,428 --> 00:38:17,743
~ You have an eight-year-old child and you're planning a wedding.
~ We knew each other for ten days.
312
00:38:17,868 --> 00:38:23,943
We only met up again this year. We ran into each other at the ski resort.
313
00:38:24,068 --> 00:38:29,757
~ Suddenly I have an eight-year-old boy.
~ Save this story for Vasek.
314
00:38:29,988 --> 00:38:32,824
I want you to have the boy on paper.
315
00:38:32,948 --> 00:38:40,199
I'll still be adopting my own child. After all, she sleeps with me!
316
00:38:40,628 --> 00:38:43,142
She will, but only after the wedding!
317
00:38:45,248 --> 00:38:49,661
I'll start believing in miracles. Remember that night in Cinderella?
318
00:38:49,788 --> 00:38:56,227
~ I liked Cinderella!
~ You picked the ants out of the sugar? Why?
319
00:38:56,348 --> 00:39:03,381
~ So you wouldn't go shopping with us.
~ Why shouldn't I go with you?
320
00:39:03,508 --> 00:39:08,265
~ Vasek thought...
~ No interpreting, I'll listen to the original.
321
00:39:08,588 --> 00:39:14,697
I thought that you could sleep in the daytime. You deserve a rest.
322
00:39:16,008 --> 00:39:22,098
~ We've got us a nice boy, don't you think?
~ Let's go shopping again today, OK, Dad?
323
00:39:22,128 --> 00:39:28,503
~ We can skip it.
~ What about milk? I want milk!
324
00:39:29,628 --> 00:39:34,705
Do you understand that? He's always had a sensitivity to milk. Listen...
325
00:39:34,828 --> 00:39:39,904
~ can we drink grandpa's fresh milk?
~ No!
326
00:39:40,828 --> 00:39:45,021
~ Dad said that good...
~ Don't strain those hands!
327
00:39:45,148 --> 00:39:48,597
They must drink a pint of milk a day.
328
00:39:48,628 --> 00:39:54,061
What are you doing listening to this guy?
329
00:40:03,108 --> 00:40:06,862
You have tremendous influence over him.
330
00:40:09,108 --> 00:40:12,381
"Climbers, climbers, climbers...
331
00:40:12,508 --> 00:40:16,945
"with three strong pitons.
332
00:40:17,368 --> 00:40:23,257
"He'll fall in the sand of his native village, and we'll see him no more...
333
00:40:23,388 --> 00:40:24,707
"doo-dah."
334
00:40:25,228 --> 00:40:29,985
You do remember your promise? No rock climbing!
335
00:40:30,408 --> 00:40:35,721
~ On the rock!
~ No, on the rocks!
~ Today we're not going anywhere.
336
00:40:36,148 --> 00:40:43,224
~ We'll help mother by peeling potatoes.
~ No, no potatoes! I want milk!
337
00:40:43,348 --> 00:40:49,218
~ I'll drink it by the liter.
~ What if Vasek goes shopping alone?
338
00:40:49,348 --> 00:40:53,546
Your father and I could manage, just the two of us.
339
00:40:54,768 --> 00:40:58,438
Anna, you're just great!
340
00:40:59,268 --> 00:41:04,407
If you like peeling potatoes, I might as well go alone.
341
00:41:05,028 --> 00:41:07,986
It won't work! He can't go alone!
342
00:41:10,988 --> 00:41:15,701
~ No short cuts back to the road.
~ Why not?
343
00:41:15,828 --> 00:41:21,346
Mom didn't lift the ban, so we get commended.
344
00:41:21,368 --> 00:41:28,204
I like praise, don't you? Hey, M�na!
345
00:41:29,668 --> 00:41:32,628
Out of the way! Look out!
346
00:41:32,848 --> 00:41:41,936
~ Can I look at M�na?
~ No, I can't stop.
347
00:41:42,448 --> 00:41:47,503
~ What's M�na do at a fire?
~ No one knows!
348
00:41:48,468 --> 00:41:54,482
~ Up until yesterday, we climbed the rocks.
~ I thought I could convince Mom.
349
00:41:54,708 --> 00:41:59,604
You have to try harder. Look at me, I'll never give up.
350
00:41:59,728 --> 00:42:03,077
Before you get angry, think about Mom.
351
00:42:05,508 --> 00:42:08,261
~ Why?
~ You'll be better off!
352
00:42:08,788 --> 00:42:14,340
As of yesterday, we were barred the rock by the pond.
353
00:42:14,468 --> 00:42:21,226
~ But this morning we're banned everywhere!
~ My mom always prohibits something.
354
00:42:21,648 --> 00:42:28,124
She never let me say I was looking for a dad! Now she's glad to have you!
355
00:42:28,148 --> 00:42:33,466
She'll be happy to see that I'm able to do it like you.
356
00:42:33,588 --> 00:42:38,218
~ You know what I see? Snakes!
~ Where?
~ Next to each other.
357
00:43:48,668 --> 00:43:51,660
I'll check it out.
358
00:43:53,548 --> 00:43:57,939
Now, Vasek, remember what I said. Three strong pitons!
359
00:43:58,068 --> 00:44:01,026
Good pitons.
360
00:44:03,968 --> 00:44:07,621
Careful now! Hands up!
361
00:44:11,628 --> 00:44:15,064
Now pick up the loop!
362
00:44:16,068 --> 00:44:21,062
Hold it in your left hand and with the right grasp the knot.
363
00:44:21,728 --> 00:44:25,020
Good! Like that!
364
00:44:28,708 --> 00:44:34,817
At the bottom it won't work, you've gotten up here. You've got some slack.
365
00:44:36,748 --> 00:44:40,218
That's right!
366
00:44:43,668 --> 00:44:48,778
Replace your hands! Now rotate around the corner.
367
00:44:52,948 --> 00:44:59,446
Come on! Good! Dude!
368
00:45:02,308 --> 00:45:07,459
Lubos, a double fracture! His ribs in a cast.
369
00:45:07,588 --> 00:45:13,621
~ Hovorka's in the hospital.
~ Where?
~ I don't know! I can't concentrate!
370
00:45:13,748 --> 00:45:20,426
~ Here's the info. Stop!
~ When?
~ You can't walk up.
371
00:45:23,308 --> 00:45:28,541
~ What happened, Dad?
~ Well, buddy, that's the breaks!
372
00:45:33,408 --> 00:45:39,078
You know what I wish? That I could have those eight years back.
373
00:45:39,108 --> 00:45:46,117
~ Vasek didn't like being with me very much.
~ Understandable! There's something I want to tell you.
374
00:45:46,248 --> 00:45:52,960
I thought you were irresponsible! Now I know that you keep your word.
375
00:45:53,588 --> 00:45:59,505
I still checked at the rock by the pond. I suspected you unfairly.
376
00:45:59,628 --> 00:46:03,978
~ I'm not saying a thing.
~ Explain how you got back all right...
377
00:46:04,308 --> 00:46:07,924
while Vasek and Grandpa were chasing a wild boar?
378
00:46:08,148 --> 00:46:12,636
Because the only wild boar is our grandpa!
379
00:46:12,768 --> 00:46:16,758
But when you go shopping, someone always comes back with torn pants!
380
00:46:16,888 --> 00:46:23,204
~ And you always came back tired.
~ What's wrong with Vasek?
381
00:46:23,328 --> 00:46:27,985
~ Nothing! He fell asleep!
~ Nothing? You say it just like that?
382
00:46:28,408 --> 00:46:37,680
We've been waiting a long time for this moment. Are you sure you just want to talk?
383
00:46:37,908 --> 00:46:43,778
~ You wanted to say something to me.
~ Later! This is important!
384
00:46:43,808 --> 00:46:49,678
~ That's why we only see each other at lunch and dinner.
~ And breakfast.
385
00:46:49,808 --> 00:46:56,247
You think I enjoy sitting when you do all that guy stuff all day.
386
00:46:56,668 --> 00:47:01,207
I'm hardly enjoying myself when I'm on my own.
387
00:47:09,448 --> 00:47:13,346
Damnit! How do they do this in other families?
388
00:47:13,468 --> 00:47:18,178
They must have special training about people.
389
00:47:19,008 --> 00:47:24,827
~ I guess they have a grandpa who keeps office hours.
~ What are you doing, Dad?
390
00:47:24,948 --> 00:47:31,421
I took a day off, kids! I've never done that before.
391
00:47:32,868 --> 00:47:38,818
So much the better! Grandpa can go shopping with the kid.
392
00:47:38,948 --> 00:47:48,677
~ And we'll finally have time for ourselves.
~ Mommy! Mommy!
393
00:47:50,348 --> 00:47:59,106
What are you doing? Mom, Dad's trying to see how long he can stay under water?
394
00:47:59,528 --> 00:48:03,806
~ Leave your father alone and go on out!
~ Grandpa!
395
00:48:03,928 --> 00:48:08,297
My dad invented a new game, we need a stopwatch!
396
00:48:11,148 --> 00:48:15,780
When I whistle, leaves begin to fall from the trees.
397
00:48:16,408 --> 00:48:21,278
That's nothing! When I whistle, branches begin to crack.
398
00:48:21,708 --> 00:48:27,341
That's nothing at all. When I whistle, flies drop out of the air!
399
00:48:27,468 --> 00:48:31,097
~ Well, you win!
~ Why not me?
400
00:48:31,228 --> 00:48:37,064
You could come back and maybe we would have died of hunger.
401
00:48:37,188 --> 00:48:42,501
~ Against the enemy we send...
~ The most reliable!
402
00:48:42,628 --> 00:48:49,579
~ Be careful not to get captured!
~ Grandpa, who are we fighting against?
403
00:48:49,708 --> 00:48:52,222
~ Who's the enemy?
~ Mom.
404
00:48:52,348 --> 00:48:59,623
~ So mom will be our enemy!
~ I'm against that!
~ I'm for!
405
00:49:00,368 --> 00:49:07,258
I was talking with Kosem. You'll get married in the village. I'll write the wedding speech myself.
406
00:49:07,388 --> 00:49:12,904
I'll casually mention Venda and the rocks.
407
00:49:13,128 --> 00:49:18,979
Anna will be thrilled to hear about the wedding speech, it's not necessary...
408
00:49:19,108 --> 00:49:21,366
to mention Venda and the rocks.
409
00:49:21,488 --> 00:49:26,420
For the moment, she won't know what's been agreed.
410
00:49:26,648 --> 00:49:32,281
~ And you stick to the wedding, no rocks!
~ Why do you want all the paperwork?
411
00:49:32,382 --> 00:49:34,282
You're hardly a stickler for the rules.
412
00:49:34,948 --> 00:49:40,022
Even though we climbed, you never had consent.
413
00:49:40,448 --> 00:49:46,223
My mom freaked, too. But we were climbing, but now I've got to pack.
414
00:49:46,348 --> 00:49:53,362
You won't stay here even until the end of July? What does Anna think?
415
00:49:53,788 --> 00:49:59,102
~ Nothing!
~ She still doesn't know anything?
~ I don't want to ruin her last week.
416
00:49:59,228 --> 00:50:06,100
~ No way! You can't leave before the wedding!
~ Focus on the pigeon loft!
417
00:50:06,228 --> 00:50:08,716
Have the wedding before you leave!
418
00:51:17,668 --> 00:51:21,422
Vasek, what are you doing up a tree again?
419
00:51:22,408 --> 00:51:25,783
Come on, get down!
420
00:51:38,008 --> 00:51:45,383
~ Who's the gingerbread for?
~ You'll say you caught me? I have to take it.
421
00:51:45,608 --> 00:51:49,922
~ I didn't say you couldn't.
~ Not you! Dad and grandpa did!
422
00:51:50,348 --> 00:51:52,304
They said I couldn't get caught.
423
00:51:52,428 --> 00:51:57,058
We have a new fighting game, and it has strict rules.
424
00:51:57,188 --> 00:52:03,660
~ Take what you'll eat and leave the rest at home!
~ But they're hungry, too.
425
00:52:03,788 --> 00:52:08,987
~ Why isn't Daddy coming home to eat?
~ It's a secret! Listen!
426
00:52:09,508 --> 00:52:15,582
~ He wanted to come home, but he's afraid.
~ Afraid? Of what?
427
00:52:15,668 --> 00:52:19,627
That you wouldn't let him go out until after dinner.
428
00:52:34,468 --> 00:52:39,542
Dinner's in the oven. You can help yourself.
429
00:52:39,668 --> 00:52:43,104
~ And what is it?
~ Noodles with poppy seeds!
~ Wow!
430
00:52:43,988 --> 00:52:48,757
Have you told Anna you're leaving? It seems strange, somehow.
431
00:52:48,888 --> 00:52:55,303
~ You told Mom that I like you, didn't you?
~ You're good, both of you!
432
00:52:55,428 --> 00:52:58,927
You're giving me tasks, but I've got my worries.
433
00:52:59,748 --> 00:53:06,806
~ If you want, you can all sleep in the kitchen.
~ Since you're getting married!
434
00:54:22,508 --> 00:54:24,739
Vasek!
435
00:54:44,508 --> 00:54:49,183
~ What are you doing?
~ Having a party.
436
00:54:56,188 --> 00:55:03,344
~ Alone?
~ No, I have company. Pepa.
437
00:55:07,408 --> 00:55:12,465
Keep an eye out for Vasek. He took down those clothespins.
438
00:55:12,828 --> 00:55:17,644
Be quiet when you see Vasek, he can't see me.
439
00:55:17,868 --> 00:55:22,737
~ This is the law of optics, darling.
~ He has binoculars.
440
00:55:24,568 --> 00:55:32,102
~ I wonder who gave it to him?
~ Do you know where?
~ Around the chimney.
441
00:55:32,528 --> 00:55:37,798
These are silly jokes! We're finally alone and you're pouting.
442
00:55:38,328 --> 00:55:44,787
~ Go where you heart leads.
~ If it were up to me, I'd always be with you.
443
00:55:44,808 --> 00:55:50,680
~ I also have my duties.
~ Yes! Continuous working time.
444
00:55:51,708 --> 00:55:58,380
If you left grandpa with a boy in the woods, you'd come up with something, right?
445
00:55:58,408 --> 00:56:05,483
~ Oh no!
~ Yes! Besides, you played with them half the night.
~ Trying to get them sleepy.
446
00:56:05,908 --> 00:56:08,406
But you'd locked the door. I knocked to get in.
447
00:56:08,528 --> 00:56:16,685
~ At half past eleven!
~ You were waiting for me? If only I had known.
448
00:56:17,548 --> 00:56:20,584
If I had known.
449
00:56:20,728 --> 00:56:27,118
~ What are you doing with that towel?
~ I'm hot when you're angry at me.
450
00:56:27,248 --> 00:56:30,445
I'm still mad at you.
451
00:56:31,968 --> 00:56:36,423
What are you doing with that? Tell me!
452
00:56:37,248 --> 00:56:41,942
Not here! We have to sneak off somewhere.
453
00:56:42,168 --> 00:56:46,822
If you've had enough teasing, go pick someone else.
454
00:56:50,508 --> 00:56:55,901
~ Shall we go higher?
~ What if we get near your grandfather?
455
00:56:56,828 --> 00:57:00,082
~ Don't worry!
~ I don't like saltiness!
456
00:57:02,908 --> 00:57:07,582
~ Have courage.
~ Why are we watching grandpa there?
457
00:57:07,708 --> 00:57:14,184
~ I think he wants to play with us.
~ Why can't he go climbing with us?
458
00:57:14,208 --> 00:57:19,878
After climbing on the roofs throughout the year, he's looking for other entertainment.
459
00:57:20,608 --> 00:57:25,206
Damn! Everywhere there's just jam or comp�te.
460
00:57:25,628 --> 00:57:28,857
The woman will be making more jam and stuff.
461
00:57:28,988 --> 00:57:33,300
I want to find a mug and I get a compass.
462
00:57:34,128 --> 00:57:38,998
You'd better take a compass into the woods and find a game for two.
463
00:57:39,128 --> 00:57:44,543
I'd be grateful if you'd take the boy and give Lubos a moment with me.
464
00:57:44,668 --> 00:57:50,022
~ I'm working on it.
~ What are you doing?
465
00:57:50,748 --> 00:57:55,441
~ Looking for a Halloween costume.
~ A Halloween costume.
~ Yeah!
466
00:57:55,948 --> 00:58:04,743
~ Here we go. What do you think?
~ Where did you get that horrible outfit?
467
00:58:04,868 --> 00:58:11,180
This is a family tradition. The last time, we scared Lubos.
468
00:58:11,308 --> 00:58:18,180
~ The boy will be thrilled, won't he?
~ I see it. I'm terribly frightened.
469
00:58:18,608 --> 00:58:23,621
~ And you say thrilled.
~ Women! They never understand.
470
00:58:23,648 --> 00:58:27,846
The boy will have a memory for life.
471
00:58:28,228 --> 00:58:33,366
"Close your eyes, Anna, you authorize the rope...
472
00:58:33,488 --> 00:58:37,439
"get out a bit to the right, below us is the design,...
473
00:58:37,568 --> 00:58:45,023
~ "Bump, this time it went well..."
~ Slack off! Give me some slack.
474
00:58:45,568 --> 00:58:52,025
~ I loosened the rope!
~ Can you see where it's stuck?
475
00:58:55,908 --> 00:58:59,738
I see! It jammed there at a crack.
476
00:58:59,868 --> 00:59:06,038
~ I'm going up there!
~ Don't move! Don't you dare! I'm coming right down.
477
00:59:19,428 --> 00:59:21,896
Daddy!
478
00:59:22,588 --> 00:59:24,704
Dad!
479
00:59:24,828 --> 00:59:27,296
Daddy!
480
00:59:27,468 --> 00:59:31,586
Hold on! I'll go for help!
481
00:59:31,748 --> 00:59:34,008
Help! Grandpa!
482
00:59:34,128 --> 00:59:37,643
~ Don't move, Vasek!
~ Help!
483
00:59:37,768 --> 00:59:41,028
~ Get back, Vasek!
~ Help!
484
00:59:41,868 --> 00:59:45,144
Help! Grandpa!
485
00:59:45,808 --> 00:59:51,357
Grandpa, help! Grandpa!
486
00:59:52,028 --> 00:59:56,419
~ Dad's hanging on a rock.
~ Which one?
487
00:59:56,548 --> 00:59:58,967
Dragon's Tooth!
488
00:59:59,688 --> 01:00:03,063
Mom, help! Water Goblin!
489
01:00:06,348 --> 01:00:09,340
~ What's wrong with dad?
~ Hanging.
490
01:00:09,468 --> 01:00:16,146
I told you, Grandpa! This child of yours got a shock.
491
01:01:02,508 --> 01:01:06,626
Fanda, look out! Out of the way!
492
01:01:08,268 --> 01:01:10,828
What is it?
493
01:01:17,648 --> 01:01:21,118
A water goblin, and he called me Fanda?
494
01:01:22,828 --> 01:01:28,118
That guy scared me. What are you doing?
495
01:01:28,248 --> 01:01:34,220
No problem, I still had a rock in my hand. Still, I wish the boy'd listened to me.
496
01:01:34,348 --> 01:01:39,422
Why would he listen? You disobey me, too!
497
01:01:39,548 --> 01:01:44,417
Don't worry! Your jokes are stupid!
498
01:01:44,548 --> 01:01:47,620
Damn! Our Mom!
499
01:01:47,748 --> 01:01:51,946
Anna, honey! Where did you come from?
500
01:01:53,228 --> 01:01:58,746
~ You are nice scammers!
~ I'm not! I'm just a sprite!
501
01:01:58,868 --> 01:02:04,977
~ This is where you go shopping?
~ No, we're on our way shopping!
502
01:02:05,508 --> 01:02:09,023
~ What are you doing here?
~ Here...
503
01:02:11,748 --> 01:02:19,176
~ This is on the way, Daddy.
~ Yeah! It's on the way. You know...
504
01:02:20,388 --> 01:02:27,146
What's this, clothesline? I forbade you to climb rocks. You promised!
505
01:02:27,268 --> 01:02:31,341
~ Don't shout!
~ What was that?
506
01:02:31,468 --> 01:02:34,904
I confess, I climbed up.
507
01:02:35,028 --> 01:02:42,840
I wanted to show off in front of the kid. I'm a conceited idiot!
508
01:02:43,568 --> 01:02:46,321
What about Vasek?
509
01:02:47,148 --> 01:02:50,800
Vasek? He was watching me.
510
01:02:51,628 --> 01:02:55,497
You expect me to believe that Vasek sat and just watched?
511
01:02:55,528 --> 01:02:59,026
You should trust me. He's my child!
512
01:02:59,148 --> 01:03:02,560
~ With me, nothing will happen to him!
~ Be reasonable!
513
01:03:02,608 --> 01:03:07,624
If the boy had been up there, too, he wouldn't have needed any help.
514
01:03:07,748 --> 01:03:11,879
I believe you, Grandpa! And when you kill yourself on the rock, I won't care.
515
01:03:18,908 --> 01:03:23,707
Don't be sad, Dad! Mom spoke the truth.
516
01:03:23,828 --> 01:03:30,723
~ Do you think she would shed a tear for me?
~ A whole stream. Absolutely!
517
01:03:39,128 --> 01:03:43,583
I wonder how Anna now shall flow with you to the altar?
518
01:03:44,408 --> 01:03:50,227
Have you told her that you're leaving in the middle of the summer?
519
01:03:52,748 --> 01:03:54,420
Lubos!
520
01:03:56,988 --> 01:03:59,744
Don't worry, I'll work it all out!
521
01:04:02,228 --> 01:04:06,301
Be careful, everyone. What do you see here?
522
01:04:06,728 --> 01:04:12,185
~ This is a general plan of attack.
~ What are we attacking?
523
01:04:13,108 --> 01:04:16,487
Leave the cakes alone, or there won't be any for dinner.
524
01:04:16,508 --> 01:04:20,338
Do you think I'm going to eat what they cook?
525
01:04:20,568 --> 01:04:25,381
~ Grandpa, listen to what the chief says.
~ Grandpa is to go north.
526
01:04:25,408 --> 01:04:30,436
Around the Stone Snake cross to the Dancer.
527
01:04:31,668 --> 01:04:34,781
Your mother will go to the south, along the creek upstream.
528
01:04:35,008 --> 01:04:40,958
Vasek will follow the footsteps of grandfather and I'll track Mom.
529
01:04:43,888 --> 01:04:50,027
~ My dad has just the best games!
~ Around three, we'll meet here!
530
01:04:50,248 --> 01:04:54,620
And we then come back home together. In the evening we'll have scoring, prizes.
531
01:04:54,748 --> 01:04:57,818
For stamina and the like!
532
01:04:58,948 --> 01:05:01,587
What if mom gets lost?
533
01:05:01,708 --> 01:05:05,326
It'll be best if the three of us all track her.
534
01:05:05,448 --> 01:05:11,164
Colombo, you're going north! I can do it myself!
535
01:05:12,288 --> 01:05:16,679
Oh! I understand!
536
01:05:17,748 --> 01:05:23,505
~ What are you doing? Did you slice the cucumbers?
~ My muffins.
537
01:05:28,548 --> 01:05:34,180
Just you dude, you just don't give up! You're all mine!
538
01:05:35,528 --> 01:05:40,147
Don't tell me! I understand about your shopping and the ants.
539
01:05:40,268 --> 01:05:44,705
Vasek followed you on the rocks every day! He gave you away.
540
01:05:45,628 --> 01:05:51,339
~ So Vasek could watch.
~ Hardly a big sacrifice.
541
01:05:51,468 --> 01:05:55,641
After all, you climbed on the rocks for your pleasure, in this heat?
542
01:05:55,768 --> 01:06:03,197
I feel guilty about what I did, but also for what I didn't do.
543
01:06:03,328 --> 01:06:07,003
I can never give back to Vasek what I owe him!
544
01:06:07,228 --> 01:06:09,561
Eight years of life.
545
01:06:13,388 --> 01:06:19,907
In August, I'd go anywhere with you. Even on a bicycle to Krkonos Mountain.
546
01:06:20,028 --> 01:06:25,543
~ I'd rather stay here with Grandpa.
~ The wedding could be here on Tuesday!
547
01:06:25,668 --> 01:06:29,297
It doesn't matter where the wedding is.
548
01:06:29,828 --> 01:06:35,107
It matters! Grandpa and the kid should be happy!
549
01:06:35,528 --> 01:06:39,843
Today's Sunday, I'll write a letter to my mother on Monday. I'll have it off by noon.
550
01:06:39,968 --> 01:06:45,019
~ Friday, and the wedding can be on Saturday.
~ Not sooner?
551
01:06:45,148 --> 01:06:56,166
~ Why?
~ There's something you don't know. I'll explain all this!
552
01:06:56,488 --> 01:06:59,082
Don't say anything now!
553
01:07:22,508 --> 01:07:28,026
Grandpa, this is no game! Dad shouldn't give Mom any hints at all.
554
01:07:28,148 --> 01:07:31,260
None, but he's carrying her.
555
01:07:31,388 --> 01:07:33,981
So let them! In the evening we'll deduct points.
556
01:07:34,008 --> 01:07:40,984
You broke the route. You should be at the crossroads, not the cemetery.
557
01:07:41,008 --> 01:07:52,137
Don't grumble, here's where grandma rests. Too bad she didn't live with luck.
558
01:07:52,748 --> 01:07:54,784
What luck?
559
01:07:54,908 --> 01:08:00,981
You have some luck, Grandpa? Hiding? Right?
560
01:08:06,868 --> 01:08:15,524
~ Grandpa! Grandpa!
~ You see, I'm happy! The boy's pulling such a stunt.
561
01:08:16,468 --> 01:08:19,904
He probably is really ours!
562
01:08:23,668 --> 01:08:26,899
Now I don't know what to think.
563
01:08:29,868 --> 01:08:36,167
~ Repeat, Colombo went to the North.
~ Colombo went to the North.
564
01:08:41,948 --> 01:08:45,145
Somebody's breathing here.
565
01:08:45,368 --> 01:08:56,561
~ Don't turn around! This isn't Colombo.
~ It's Pepa.
~ It's not Pepa.
566
01:08:57,208 --> 01:09:00,223
It's a wild boar!
567
01:09:06,868 --> 01:09:09,860
Too bad it's not Venda.
568
01:09:14,648 --> 01:09:19,537
~ Mom, we'll be walking to the wedding?
~ So what? You'd rather we had to ride a bike?
569
01:09:19,768 --> 01:09:27,287
~ That's not a bad idea!
~ I'll do even better! I'll get you a great ride!
570
01:09:27,508 --> 01:09:31,338
~ Grandpa, hell no!
~ For M�na it'll be a great honor.
571
01:09:31,468 --> 01:09:33,902
How's this? I've got a better idea!
572
01:09:35,428 --> 01:09:42,816
~ But I don't know just what kind yet.
~ I'm relieved.
573
01:09:42,948 --> 01:09:48,956
~ Lubos, save it for the wedding!
~ But this left us just a few steps away from the top!
574
01:09:49,088 --> 01:09:55,724
~ There! And my dad won't try?
~ Careful! Otherwise he'll carry you off to the pen with Pepa!
575
01:09:56,048 --> 01:09:58,642
And I warn you one last time!
576
01:10:05,888 --> 01:10:12,041
Grandpa! Have you seen the guys?
577
01:10:12,368 --> 01:10:14,986
They went shopping in the morning but never even went to the store.
578
01:10:15,008 --> 01:10:19,227
~ I've got a letter for my mother.
~ How did you find your way to the village?
579
01:10:20,148 --> 01:10:25,905
~ The road. There were ants in the sugar again.
~ You know what?
580
01:10:26,028 --> 01:10:31,102
There's the mail box, the sugar, so go on home.
581
01:10:31,528 --> 01:10:34,106
~ What about the guys?
~ We'll handle this alone.
582
01:10:34,228 --> 01:10:37,300
M�na's crew wishes good health to the bride.
583
01:10:37,428 --> 01:10:42,866
~ I brought Voves.
~ Wolf, the head of the pigs' nursery.
584
01:10:42,988 --> 01:10:47,486
We're here to be witnesses. Kos, our president.
585
01:10:47,508 --> 01:10:53,284
~ Tomorrow I dress in black.
~ Why black?
~ There's a wedding, right?
586
01:10:53,308 --> 01:10:58,120
~ Tomorrow?
~ It's Tuesday, right?
~ Sure, it's Tuesday!
587
01:10:58,948 --> 01:11:02,760
~ You're having a wedding.
~ But the wedding will be on Saturday.
588
01:11:02,888 --> 01:11:06,387
~ On Saturday, no!
~ On Saturday, definitely not.
~ Why not?
589
01:11:06,408 --> 01:11:12,457
~ Lubos didn't tell you? The whole village knows.
~ What?
590
01:11:12,988 --> 01:11:17,504
~ He's leaving Wednesday.
~ Who?
~ Lubos, of course!
591
01:11:18,428 --> 01:11:21,067
~ The day after tomorrow?
~ Yeah, at noon.
592
01:11:21,188 --> 01:11:24,417
~ At noon he definitely's going away.
~ Where?
593
01:11:24,648 --> 01:11:30,360
~ Mountaineers are having an exercise.
~ In the Carpathians.
594
01:11:30,488 --> 01:11:35,462
He also said that there'll also be Poles, Germans, and Soviets.
595
01:11:35,888 --> 01:11:39,904
~ And Romanians.
~ Romanians, too, that's for sure!
596
01:11:40,628 --> 01:11:44,917
~ How long will he be there, did he say?
~ They say until the end of the holidays.
597
01:11:45,148 --> 01:11:49,697
~ He'll be back in September.
~ Leave it, she doesn't know what's going on!
598
01:11:50,328 --> 01:11:54,302
I guess I've spoken out of turn. Do you know about a mountaineering exercise?
599
01:11:54,428 --> 01:11:58,740
~ Grandpa!
~ He didn't tell you? I'll tear him to pieces!
600
01:12:02,748 --> 01:12:09,301
~ What happened here?
~ Nothing! Lubos is lost.
~ Who? ~ The groom.
601
01:12:09,888 --> 01:12:14,537
Anna, I'll fix it! Everything will be fine.
602
01:12:14,668 --> 01:12:19,184
Take the shortcut. The pub's to the right.
603
01:12:19,308 --> 01:12:21,663
Not the shortcut!
604
01:12:21,788 --> 01:12:24,746
Come on, crank it up!
605
01:12:58,908 --> 01:13:03,441
~ Congratulations! ~ We did it!
~ Now you really are the best! I'm so happy for you.
606
01:13:03,768 --> 01:13:09,877
~ At one point I almost cried.
~ But you did it!
607
01:13:10,008 --> 01:13:14,384
~ It feels like a fairy tale.
~ Why?
608
01:13:14,508 --> 01:13:17,066
Look at this beauty!
609
01:13:26,468 --> 01:13:33,418
~ No signs, just the sun... ~ Rock...
~ Dragon's Tooth... ~ And the two of us!
610
01:13:36,868 --> 01:13:43,399
~ Can you hear that, Dad, M�na!? Is there a fire?
~ Yeah! Directly below us.
611
01:13:44,108 --> 01:13:47,357
Mom, I'm here!
612
01:13:47,748 --> 01:13:51,626
~ I'm a climber like my dad.
~ Be quiet!
613
01:13:51,748 --> 01:13:54,820
Vasek! Vasek!
614
01:13:55,348 --> 01:13:57,967
I did it!!
615
01:13:58,188 --> 01:14:01,464
Guys, watch out, Mom!
616
01:14:04,468 --> 01:14:08,837
~ Grandpa, how will they get down?
~ Down the rope.
617
01:14:08,868 --> 01:14:14,100
~ The rope!
~ Don't look there!
~ Bring me the boy!
618
01:14:14,228 --> 01:14:19,858
~ Maybe the ladder.
~ The ladder. Deploy the ladder.
619
01:14:20,128 --> 01:14:23,940
No, Mom, not a ladder! We are climbers!
620
01:14:24,068 --> 01:14:29,267
~ It will be chancy!
~ The Conqueror of picturesque mountains on the ladder.
621
01:14:29,388 --> 01:14:35,907
~ It'll be our honor, M�na.
~ Providing a rescue for the chief.
622
01:14:36,028 --> 01:14:39,487
~ Chief...
~ Mountain Rescue Service..
623
01:14:39,608 --> 01:14:45,023
~ It doesn't work.
~ Why not?
~ It's stuck!
624
01:14:45,148 --> 01:14:52,224
~ Turn it again.
~ But the other way around.
~ What happened here? I do not know.
625
01:14:52,348 --> 01:14:58,583
So! Someone says something and you spread it around the village via express.
626
01:14:58,708 --> 01:15:04,499
~ We'll rescue the chief with the ladder.
~ Lubos? The two of you?
627
01:15:04,628 --> 01:15:12,262
~ He's hurt?
~ No! Why?
~ Otherwise, he'd climb down the rope like that boy over there.
628
01:15:12,388 --> 01:15:19,826
~ Vasek, wait!
~ Andr�s, no! They deserve praise!
629
01:15:19,948 --> 01:15:24,066
Dad, watch out, it's Mom!
630
01:15:24,628 --> 01:15:28,679
Urchin, I'll spank you so hard you won't sit down for a week.
631
01:15:28,708 --> 01:15:32,303
Lubos, down!
632
01:15:33,188 --> 01:15:40,802
Now it will be exciting: if the storm gets even the chief.
633
01:15:41,128 --> 01:15:45,260
~ The Mom looks pretty well?
~ Yeah!
634
01:15:50,008 --> 01:15:53,747
Lubos, come on! You're losing your bride.
635
01:16:45,228 --> 01:16:47,203
Anna! Anna!
636
01:16:52,128 --> 01:16:54,688
Anna!
637
01:16:54,808 --> 01:16:57,005
Honey!
638
01:17:05,728 --> 01:17:11,218
I promised Vasek! Nothing will happen to him!
639
01:17:14,248 --> 01:17:16,861
I take it on my conscience!
640
01:17:22,048 --> 01:17:24,297
He's my son!
641
01:17:25,908 --> 01:17:30,982
Anna, forgive me! We'll never do it again.
642
01:17:31,108 --> 01:17:40,377
Don't do that! Vasek is looking forward to the fun, my dad's broken-hearted.
643
01:17:40,508 --> 01:17:43,423
I'll get a shock!
644
01:17:44,228 --> 01:17:48,458
I said I wouldn't go on a bike, but I went!
645
01:17:48,888 --> 01:17:52,661
I didn't want to stay here, but I stayed!
646
01:17:52,788 --> 01:17:57,018
I wanted to use and enjoy life at the stove!
647
01:17:57,148 --> 01:18:00,903
You fell in love with me, you can't live without me.
648
01:18:01,028 --> 01:18:06,166
~ So it doesn't matter whether the wedding's on Tuesday or Saturday.
~ Wedding? What wedding?
649
01:18:06,588 --> 01:18:08,783
The wedding will never be!
650
01:18:09,808 --> 01:18:14,883
You seemed to be a great dad. But you're a liar and a criminal.
651
01:18:16,808 --> 01:18:19,880
Like any normal guy!
652
01:18:29,448 --> 01:18:32,885
There you are! Not a letter, not a card, nothing!
653
01:18:33,308 --> 01:18:36,747
~ And here I am, covered in thorns, and you don't even care!
~ Don't get upset!
654
01:18:37,668 --> 01:18:41,581
No, there was no point in coming --- the wedding's off.
655
01:18:42,908 --> 01:18:48,158
Why off? The rascal won't marry you?
656
01:18:48,488 --> 01:18:50,844
I don't want to!
657
01:18:51,188 --> 01:18:53,503
Surely you can't do this to Vasek.
658
01:18:53,628 --> 01:18:59,324
This all means his mom hasn't decided to get married yet?
659
01:19:00,148 --> 01:19:04,666
I've decided! I don't care what Vasek will say!!
660
01:19:04,988 --> 01:19:12,160
But I want him to stay alive! No one may threaten the life of my children.
661
01:19:12,788 --> 01:19:20,202
What children? You specifically told him what you wanted!
662
01:19:20,328 --> 01:19:29,926
~ But he ignored it. Instead he took him up the Dragon's Tooth!
~ Above all, you love him.
663
01:19:30,648 --> 01:19:37,384
I don't want to see him anymore. He let me down!
664
01:19:37,928 --> 01:19:44,367
~ When I saw them climbing rocks.
~ You don't get it, girl!
665
01:19:44,588 --> 01:19:47,286
When a man is not a man, he's boring.
666
01:19:47,508 --> 01:19:53,060
Drivers or skydivers risk their lives every day.
667
01:19:53,588 --> 01:20:00,707
~ In contrast, climbing is a safe sport.
~ For bad men!
668
01:20:00,828 --> 01:20:05,666
~ They absolutely don't appreciate life.
~ It's not risky with Lubos.
669
01:20:05,788 --> 01:20:13,378
There's only one dangerous profession. Being a male! The boy needs to learn how!
670
01:20:13,408 --> 01:20:19,565
~ So embrace him!
~ How? Along with broken ribs?
671
01:20:19,688 --> 01:20:24,326
He's never coming back at all? He'll never accept that.
672
01:20:40,568 --> 01:20:47,797
~ Wow, Dad and Grandpa!
~ Three, two, one, zero, hop!
673
01:20:49,868 --> 01:20:54,498
~ So how did I do? Great?
~ You're the wisest.
674
01:20:54,628 --> 01:20:59,065
Prague has fifty schools and you find the right one!
675
01:20:59,488 --> 01:21:03,147
Grandpa couldn't even find his way out of the station.
676
01:21:03,268 --> 01:21:04,620
Don't trust him, Vasek!
677
01:21:04,648 --> 01:21:11,337
~ But now we have to correct the mistake.
~ How's life at home?
678
01:21:11,668 --> 01:21:16,622
~ I'm in hell! What about Pepa?
~ Forget Pepa. What about Mom?
679
01:21:16,748 --> 01:21:20,377
~ Still angry?
~ More and more!
680
01:21:20,508 --> 01:21:24,740
~ Does she talk with you?
~ Less and less!
~ Bloody hell!
681
01:21:24,868 --> 01:21:30,500
In the morning, she gets up, goes to the bathroom and closes the door, and's in there for an hour!
682
01:21:30,928 --> 01:21:36,397
~ What's she doing for an hour?
~ Sitting in the bath and sighing!
683
01:21:36,828 --> 01:21:44,478
Then she comes out, looks at a calendar and says: "Oh yeah".
684
01:21:44,508 --> 01:21:46,461
Maybe waiting for when you arrive.
685
01:21:46,588 --> 01:21:52,107
In the evening it's even worse. We had three bad fish.
686
01:21:52,328 --> 01:21:54,918
~ Why?
~ Because I don't like fish!
687
01:21:55,048 --> 01:22:00,467
It's women's tactics! I can't let things go on like this.
688
01:22:00,588 --> 01:22:05,563
You said that the storm would clear. But I see you've cleared up nothing.
689
01:22:05,788 --> 01:22:11,644
Vasek, take care of Grandpa! And don't come home in less than two hours!
690
01:22:13,768 --> 01:22:17,761
But, Grandpa, my dad doesn't have the key.
691
01:22:39,308 --> 01:22:42,527
A one and a two. Arabesque.
692
01:22:43,008 --> 01:22:46,141
A one and a two and brace those shoulders.
693
01:22:46,268 --> 01:22:48,020
Anna!
694
01:22:48,648 --> 01:22:51,998
Anna! Anna!
695
01:22:53,968 --> 01:22:56,226
I've arrived!
696
01:22:58,928 --> 01:23:02,682
Private business after the exercise!
697
01:23:03,108 --> 01:23:05,386
I wanted to tell you...
698
01:23:05,888 --> 01:23:09,045
I'll never do anything behind your back.
699
01:23:09,168 --> 01:23:11,538
Vasek and I will always climb rocks right in front of you!
700
01:23:15,668 --> 01:23:16,942
Turn!
701
01:23:24,448 --> 01:23:31,038
Mom, I'm sorry! I forced him to, every day!
702
01:23:31,468 --> 01:23:34,797
Dad didn't want to climb rocks! Not really!
703
01:23:36,028 --> 01:23:41,297
If only you knew how sorry Dad is! Really!
704
01:23:41,428 --> 01:23:44,787
~ Don't start that again!
~ It's all my fault!
705
01:23:44,908 --> 01:23:49,883
Look! When you listen to a kid, you get it across the ass.
706
01:23:50,308 --> 01:23:54,582
Since you won't listen to grownups, you can't do anything.
707
01:23:54,608 --> 01:23:59,997
~ And it doesn't help your Dad or anybody else.
~ Forgive us, Mom!
708
01:24:00,628 --> 01:24:06,161
I can forgive all the dirty tricks, but this is something else.
709
01:24:06,788 --> 01:24:13,927
~ I don't understand you.
~ Maybe you don't want us to be happy again?
710
01:24:14,548 --> 01:24:20,098
We once were three, but it can never be two again!
711
01:24:20,228 --> 01:24:25,566
Mom, Dad is here! With seven climbers. You call him!
712
01:24:25,688 --> 01:24:33,442
He's here! He wants to come home! Call him! Mommy!
713
01:24:56,008 --> 01:24:59,383
You want to go to your dad?
714
01:24:59,508 --> 01:25:04,946
~ Yeah.
~ Why don't you go? You'll have a lot of fun with him.
715
01:25:05,068 --> 01:25:09,563
It would be sad for you. I know that!
716
01:25:09,688 --> 01:25:14,223
I was sad, too, when I went there myself!
717
01:25:17,028 --> 01:25:24,546
You're my little scruff. I'll tell you a secret. Do you want me to?
718
01:25:25,868 --> 01:25:30,345
What would you say if a stork flew in for us in March?
719
01:25:30,768 --> 01:25:35,621
I don't want a stork! I want my own Dad to come home.
720
01:25:35,748 --> 01:25:40,507
~ Home! Now, now!
~ I'm going to have a baby.
721
01:25:40,628 --> 01:25:45,519
~ The two of us?
~ The three of us!
722
01:25:50,888 --> 01:25:54,623
Here, Colombo. I arranged everything. Absolutely!
723
01:25:54,748 --> 01:26:03,666
Tomorrow at exactly nine! Three rings! Password: kangaroo will arrive in March.
724
01:26:06,588 --> 01:26:14,177
~ What's this?
~ Nothing! Vasek wants to go to the zoo.
725
01:26:19,868 --> 01:26:25,801
~ Password?
~ Where's Mommy?
~ She went shopping!
726
01:26:26,008 --> 01:26:28,562
Don't leave! You're here!
727
01:26:28,688 --> 01:26:36,480
~ Password? Password?
~ Kangaroo will arrive in April.
~ In March!
728
01:26:36,808 --> 01:26:41,822
~ What's with a kangaroo, what is all this?
~ Kangaroos carry kids, too.
729
01:26:42,048 --> 01:26:47,867
~ Oh, you want a brother.
~ I don't want a sister!
730
01:26:47,988 --> 01:26:55,907
~ First they have to get married.
~ Grandpa, do you know how babies are born?
731
01:26:56,228 --> 01:27:02,185
~ After the wedding!
~ I kind of thought that myself.
732
01:27:02,508 --> 01:27:04,981
But it's enough if two people love each other.
733
01:27:05,108 --> 01:27:10,778
~ That's why your mother and I have you?
~ Yeah, I followed you.
734
01:27:10,808 --> 01:27:15,157
If we're not careful, you could have a little brother!
735
01:27:15,288 --> 01:27:20,345
She's not even married but she'll have two kids!
736
01:27:20,468 --> 01:27:27,123
~ You're not making sense!
~ My mom's telling the truth.
~ You're lying!
737
01:27:27,948 --> 01:27:33,424
Grandpa, how about we put our boy under the pump in a blanket?
738
01:27:33,548 --> 01:27:37,063
~ Why?
~ Let's see if he's tough!
739
01:27:38,288 --> 01:27:42,743
And when there's four of us, we'll take him rock-climbing!
740
01:27:43,768 --> 01:27:50,586
You're so confused. It won't be a boy, but a girl!
741
01:27:51,368 --> 01:27:58,463
Honey, don't you want me to say that we'll have two children wearing a kangaroo?
742
01:28:02,208 --> 01:28:06,281
How could the two of us have a girl?
743
01:28:06,488 --> 01:28:12,783
That together we'll have a second child, we really will.
744
01:28:12,808 --> 01:28:15,959
~ Right?
~ Oh, yes!
745
01:28:17,288 --> 01:28:20,758
Anna!
746
01:28:26,268 --> 01:28:29,783
Mom, Dad!
747
01:28:29,908 --> 01:28:33,298
What's wrong with you?
748
01:28:34,088 --> 01:28:40,785
~ You know what? I might send them to the zoo.
~ I know you, you'll go with them.
749
01:28:41,668 --> 01:28:45,058
Anna!
750
01:28:45,268 --> 01:28:49,307
Dad, Mom!
68824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.