All language subtitles for 1999_The_Trench_VOSTENES.6.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,302 --> 00:00:28,233 THE TRENCH 2 00:00:56,199 --> 00:00:59,319 In the summer of 1916, the British Army in northern France, was preparing to... 3 00:00:59,620 --> 00:01:04,658 most offensive WWI. 4 00:01:06,127 --> 00:01:09,709 As hundreds of thousands of soldiers in the rear awaiting the order to attack,... 5 00:01:09,710 --> 00:01:14,659 . . a number of smaller force occupied place in the front line trenches 6 00:02:26,592 --> 00:02:28,175 June 29, 1916 7 00:02:32,877 --> 00:02:36,108 Somme Valley 8 00:02:37,765 --> 00:02:39,445 Two red jacks and a lady in red. Double Pay 9 00:02:42,806 --> 00:02:47,162 I want to see them. . Queen and spades - I cover... it's me again 10 00:02:47,163 --> 00:02:49,965 Billy, you have some water wonderful for us? 11 00:02:49,966 --> 00:02:52,720 Nice and clean, is not it? 12 00:02:52,721 --> 00:02:55,196 It's the best can get.? 13 00:02:59,207 --> 00:03:02,039 Do you have any news? - Have you seen my brother? 14 00:03:02,040 --> 00:03:03,720 In Park Lane. 15 00:03:07,407 --> 00:03:08,886 Do you have any sugar? 16 00:03:15,848 --> 00:03:19,636 With greetings Sergeant - Good job, Billy. 17 00:03:27,408 --> 00:03:29,637 So When did it begin? 18 00:03:29,638 --> 00:03:33,880 I have no idea They look like sardines in the reserve trenches 19 00:03:33,881 --> 00:03:36,039 But do not say nothing. 20 00:03:36,888 --> 00:03:41,518 It's something I've never seen. Men and women... 21 00:03:41,519 --> 00:03:44,919 That's right... - Now that's a kick, yes.. 22 00:03:44,920 --> 00:03:48,364 Dirty Liar! - I tell you! 23 00:03:48,365 --> 00:03:52,999 They did actually. You could see everything.? 24 00:03:53,000 --> 00:03:56,683 And that was sold to - Ten pounds per photo. 25 00:03:56,684 --> 00:04:01,364 So a man and a woman were to do so and were photographed... 26 00:04:01,365 --> 00:04:03,997 It bestial... - Nobody does. Liar. 27 00:04:03,998 --> 00:04:07,640 And if someone gives you 100 pounds a whore to do? 28 00:04:08,490 --> 00:04:10,162 See? 29 00:04:13,370 --> 00:04:18,159 Then I have to cover my face - Entomces pay it easily.. 30 00:04:18,160 --> 00:04:20,446 Callensen damn! 31 00:04:21,370 --> 00:04:24,567 Good morning, Sergeant - Take care, Dennis.. 32 00:04:31,451 --> 00:04:33,567 Hi, guys. Sergeant... 33 00:04:41,491 --> 00:04:47,725 Did you get Entoces buy? - No, they were too expensive, but... 34 00:04:47,726 --> 00:04:50,324 I have some - Mostralas! 35 00:04:50,325 --> 00:04:52,526 Yes Teach them, liar. 36 00:04:52,527 --> 00:04:55,252 But you have to pay for it a penny. 37 00:04:56,212 --> 00:05:00,000 And I want the money before - . We will, Billy. 38 00:05:03,652 --> 00:05:06,291 If no value, I want my money back. 39 00:05:07,412 --> 00:05:09,403 Let's see them 40 00:05:12,092 --> 00:05:14,242 Carefully! 41 00:05:15,652 --> 00:05:17,882 Go passing them 42 00:05:18,973 --> 00:05:23,683 This is beautiful - Pasamelas Macfarlane 43 00:05:32,013 --> 00:05:35,210 Eddie, look at this 44 00:05:38,053 --> 00:05:42,125 It looks exactly the same to that... - Very nice to be a whore? 45 00:05:42,126 --> 00:05:46,525 No, who looks pensalo? 46 00:05:46,526 --> 00:05:49,844 If supieraz who is?... - That girl.!! 47 00:05:49,845 --> 00:05:53,050 That girl in the post office What do you think? 48 00:05:53,051 --> 00:05:57,570 I swear No, it probably is 49 00:05:57,571 --> 00:06:00,042 It looks like her. 50 00:06:00,043 --> 00:06:02,090 What was he doing? - No idea 51 00:06:02,091 --> 00:06:04,484 Time passed, honey. 52 00:06:05,734 --> 00:06:08,044 Comes an officer! - Keep them.. 53 00:06:11,575 --> 00:06:13,213 At rest. 54 00:06:21,575 --> 00:06:23,645 Can I talk to you, Sergeant? 55 00:06:37,416 --> 00:06:39,326 It has been postponed. 56 00:06:39,327 --> 00:06:43,124 For a day or two And we have to stay here. 57 00:06:43,125 --> 00:06:44,125 Here? Oh Jesus Christ! 58 00:06:48,776 --> 00:06:50,891 And the rest of the battalion? - Backup? 59 00:06:50,892 --> 00:06:54,172 They will come tonight and need to keep the line until they arrive.. 60 00:06:54,173 --> 00:06:58,932 That will be just before the attack - Other two nights? 61 00:06:58,933 --> 00:07:03,726 But we will be with the first wave We are the third wave. 62 00:07:03,727 --> 00:07:07,969 But that's not what they said... - I told them that we wanted 63 00:07:07,970 --> 00:07:10,127 Very emphatically. 64 00:07:10,128 --> 00:07:14,848 But they say that we are well provided hot food and stuff. 65 00:07:15,697 --> 00:07:20,087 What do you think? - The third wave, said. / / - If 66 00:07:20,088 --> 00:07:22,249 Supplies will come 67 00:07:23,258 --> 00:07:24,816 Well Well... 68 00:07:31,858 --> 00:07:34,372 Fix this mess - What mess, Sergeant? 69 00:07:36,258 --> 00:07:38,169 That fucking mess! 70 00:07:56,899 --> 00:07:58,651 What measuring tools... 71 00:08:02,139 --> 00:08:07,496 I'm sick of digging in this way - What the fuck is wrong with you animals' 72 00:08:07,497 --> 00:08:10,616 Always doing shit hole What war! 73 00:08:10,617 --> 00:08:12,815 A side. Free way! 74 00:08:12,816 --> 00:08:15,972 Care back there... Out of the way. 75 00:08:18,660 --> 00:08:20,297 Engineers. 76 00:08:20,298 --> 00:08:23,178 Give me a hand. The guys are the experts.. 77 00:08:23,179 --> 00:08:27,299 They are good men, but - The salt of the earth. 78 00:08:30,380 --> 00:08:32,450 They seemed very happy 79 00:08:38,021 --> 00:08:40,455 Macfarlane and Daventry, your turn. 80 00:08:55,861 --> 00:08:57,771 Move it 81 00:08:57,772 --> 00:09:00,978 Fuck them. Go to sleep - . Thank you, Sergeant. 82 00:09:02,542 --> 00:09:05,534 One up, one down. Alternatively. 83 00:09:43,343 --> 00:09:46,140 Thank you very much. 84 00:09:46,141 --> 00:09:49,533 So bad it is, Lieutenant. 85 00:09:49,534 --> 00:09:53,173 Anyway nice 86 00:09:53,174 --> 00:09:57,256 I would like a sandwich No matter what, except... 87 00:09:57,257 --> 00:10:00,654 Canned meat - I seek, Lieutenant. 88 00:10:00,655 --> 00:10:04,419 I think there is Sardines. Thank you! 89 00:10:55,266 --> 00:10:59,544 Macfarlane, keep your head down. 90 00:11:05,787 --> 00:11:06,787 Listen. 91 00:11:10,027 --> 00:11:13,178 Do not smoke, do not sleep 92 00:11:14,547 --> 00:11:16,822 Sergeant? 93 00:11:19,307 --> 00:11:22,184 How far they are from us because I see nothing? 94 00:11:22,185 --> 00:11:24,655 Approximately 400 yards 95 00:11:24,656 --> 00:11:27,545 But keep your eyes open 96 00:11:27,546 --> 00:11:30,221 Last night, shot nine times 97 00:11:30,222 --> 00:11:33,857 Fired? - Snipers. 98 00:11:33,858 --> 00:11:37,417 Why do you think the trenches are so deep? 99 00:11:37,418 --> 00:11:43,822 There is a sniper gun pointing to the peephole If you see a move, shoot 100 00:11:43,823 --> 00:11:48,106 Therefore it is very important... So do not do anything stupid.. 101 00:11:48,525 --> 00:11:49,184 Okay Sergeant 102 00:11:49,428 --> 00:11:53,340 Links are the Scots who are right on our right 103 00:11:53,341 --> 00:11:56,022 That's all you need to know. 104 00:11:56,023 --> 00:11:57,702 Sergeant? 105 00:11:58,629 --> 00:12:01,223 When... when expected the attack? 106 00:12:02,669 --> 00:12:05,058 I'll let you know with advance. 107 00:12:09,429 --> 00:12:11,340 Billy... carefully 108 00:12:53,591 --> 00:12:55,547 Daventry! 109 00:12:58,031 --> 00:13:01,068 Daventry! - Yes 110 00:13:05,031 --> 00:13:07,147 How are you? 111 00:13:09,512 --> 00:13:12,230 I can not be better. 112 00:13:12,231 --> 00:13:15,623 I would not be anywhere else. 113 00:13:19,392 --> 00:13:21,780 And you, how are you? 114 00:13:21,781 --> 00:13:24,227 Want to relieve you? 115 00:13:26,072 --> 00:13:28,790 I have to pee - So.? 116 00:13:28,791 --> 00:13:31,590 What's the problem? 117 00:13:31,591 --> 00:13:36,429 I do not know where to do it - In the trench, no one will notice. 118 00:13:38,793 --> 00:13:41,387 I promise I will not tell 119 00:13:42,233 --> 00:13:46,988 All right. I will in a moment. 120 00:13:47,873 --> 00:13:49,864 Very noble of you 121 00:13:55,513 --> 00:13:58,311 How long have Tommy was killed? 122 00:14:00,074 --> 00:14:05,068 Since December 1914 - Yes, now I remember. 123 00:14:05,874 --> 00:14:08,910 God, it's been almost two years. 124 00:14:08,911 --> 00:14:11,349 It was ten days before Christmas. 125 00:14:13,194 --> 00:14:14,752 How...? 126 00:14:16,594 --> 00:14:19,267 How was he really dead? 127 00:14:20,874 --> 00:14:23,069 I have curiosity. 128 00:14:24,595 --> 00:14:26,869 It was by an artillery shell 129 00:14:26,870 --> 00:14:29,185 It exploded on top of it. 130 00:14:31,075 --> 00:14:34,464 I went to see their companions. 131 00:14:34,465 --> 00:14:37,671 I talked to them after and was told that Tom... 132 00:14:37,672 --> 00:14:41,747 Completely disappeared He was gone. 133 00:14:41,748 --> 00:14:43,712 Completely 134 00:14:44,955 --> 00:14:48,664 Well, almost completely... 135 00:14:48,665 --> 00:14:52,874 All they found all small remnants... 136 00:14:52,875 --> 00:14:56,665 They gathered in a sock - Damn! 137 00:14:58,076 --> 00:15:01,590 Why do you think so many Germans killed as I can? 138 00:15:01,591 --> 00:15:06,830 When we attack kill all that we can... By Tom. 139 00:15:10,276 --> 00:15:13,666 ZEnterraron the sock? - What sock? 140 00:15:13,667 --> 00:15:19,468 This sock where all the rest of it? - Do not know. Why do.? 141 00:15:19,469 --> 00:15:23,915 In a normal burial? - Do not know. Why? 142 00:15:25,037 --> 00:15:27,426 So worth the effort. 143 00:15:39,720 --> 00:15:41,678 Daventry? Daventry! 144 00:15:44,838 --> 00:15:47,750 What is it? - I heard something... 145 00:15:54,998 --> 00:15:59,708 Probably one of us - I heard German voices. 146 00:16:03,639 --> 00:16:07,426 Billy. You hear those explosions? 147 00:16:07,427 --> 00:16:12,035 Do not be stupid - That bombing runs for five days.. 148 00:16:12,036 --> 00:16:16,510 Thousands and thousands of shells fall in the German trenches / / z Then? 149 00:16:16,511 --> 00:16:20,114 So if you're a German... 150 00:16:20,115 --> 00:16:25,558 with all those explosions, z'd walking in no man's land? 151 00:16:33,320 --> 00:16:35,788 Not Probably not. 152 00:16:46,000 --> 00:16:48,638 Go to sleep, Macfarlane. 153 00:16:48,639 --> 00:16:51,552 At six hours we will be ready. 154 00:16:51,553 --> 00:16:56,396 Nothing to report, Sergeant He is calm. 155 00:16:56,397 --> 00:16:58,710 See you later, Daventry. 156 00:16:58,711 --> 00:17:01,111 Yes, see you later. 157 00:17:03,721 --> 00:17:05,598 How are you? 158 00:17:57,723 --> 00:18:00,759 Here you go, 159 00:18:00,760 --> 00:18:01,760 Thanks 160 00:18:07,364 --> 00:18:10,401 Well Anything new? - All quiet. 161 00:18:12,684 --> 00:18:15,403 Most sleep 162 00:18:27,644 --> 00:18:31,684 Want a drink against cold Sergeant? 163 00:18:35,445 --> 00:18:38,960 I am a teetotaler, I promised. 164 00:18:41,405 --> 00:18:45,363 This is beautiful. Very good. Admirable. 165 00:18:45,364 --> 00:18:49,039 I do not understand how you can, Sgt. 166 00:18:49,040 --> 00:18:53,720 Do not condemn anyone. Do not judge others who drink... 167 00:18:53,721 --> 00:18:57,798 Just not for me. 168 00:18:57,799 --> 00:19:02,561 I like to take something from time to time In the early morning hours.. 169 00:19:02,562 --> 00:19:06,321 Prevents me crazy - What is good... 170 00:19:10,086 --> 00:19:12,679 What is good for one... 171 00:19:12,680 --> 00:19:16,281 is another man's poison - Yes 172 00:19:16,282 --> 00:19:18,561 Of course. 173 00:19:18,562 --> 00:19:21,399 Well, I go to sleep You...? 174 00:19:21,400 --> 00:19:25,036 I'll do a round And then go to the reserve trench.. 175 00:19:25,037 --> 00:19:30,235 Tomorrow will be a long day, we must keep them busy. . Do not let them inactive. 176 00:19:31,287 --> 00:19:34,802 I'll see that this is - Well, good night. 177 00:20:34,809 --> 00:20:39,600 Eddie, what time is it? - Too late for me to wake up 178 00:20:40,173 --> 00:20:41,173 Sorry 179 00:20:43,170 --> 00:20:45,047 ZESA girl? 180 00:20:46,610 --> 00:20:49,885 The post office. 181 00:20:49,886 --> 00:20:52,563 Have you ever talked to her? 182 00:20:52,564 --> 00:20:55,244 Sometimes Billy, I'm exhausted. 183 00:20:58,410 --> 00:21:00,765 How old was he? 184 00:21:00,766 --> 00:21:03,843 I do not know... nineteen or twenty years.. 185 00:21:04,931 --> 00:21:08,525 It's bigger than us... - Think do with it? 186 00:21:08,526 --> 00:21:11,488 Did she do not mean not married? 187 00:21:11,489 --> 00:21:13,482 Good night. 188 00:21:19,891 --> 00:21:22,882 Where did they come from? - Damn it. Liverpool was. 189 00:21:22,883 --> 00:21:26,839 Liverpool was Irish It's all I know. . I kept making you the idea 190 00:21:26,840 --> 00:21:29,731 Liverpool Irish girl? 191 00:21:36,252 --> 00:21:38,288 Nearly 19 years... 192 00:21:42,532 --> 00:21:44,170 Billy. 193 00:21:45,012 --> 00:21:47,206 Do not you... 194 00:21:47,207 --> 00:21:49,841 Do you worry about being killed 195 00:21:51,373 --> 00:21:52,373 Course 196 00:21:53,653 --> 00:21:55,086 Duermete 197 00:21:56,573 --> 00:21:59,610 Because I think you could have saved 198 00:22:01,373 --> 00:22:04,330 No. Like I had recruited 199 00:22:04,331 --> 00:22:08,042 But you're a minor. You had a waiver of a year. 200 00:22:14,494 --> 00:22:16,849 Not while you're here. 201 00:22:20,014 --> 00:22:23,404 Honestly I do not want to lose. 202 00:22:24,534 --> 00:22:26,172 Not for the world 203 00:22:28,854 --> 00:22:30,572 Thank you. 204 00:22:38,815 --> 00:22:41,090 Good evening, Ed 205 00:23:07,256 --> 00:23:10,407 30 1916 junuio Take their places.!! We occupy... 206 00:23:12,576 --> 00:23:16,046 Awaken... wake up! Take your seats! Let's wake up!! 207 00:24:06,338 --> 00:24:12,492 Why are we doing this, Macfarlane? Tell me that. Why? Why? 208 00:24:12,493 --> 00:24:16,207 We must remain so in If they attack us.. 209 00:24:17,578 --> 00:24:20,934 We will attack anyway... Tomorrow... 210 00:24:20,935 --> 00:24:24,329 Or the next day I know.. 211 00:24:24,330 --> 00:24:26,966 Why do we attack? 212 00:24:26,967 --> 00:24:29,287 Hey You two, shut up! 213 00:25:03,700 --> 00:25:07,169 Some men are not properly dressed, Sergeant 214 00:25:07,170 --> 00:25:08,371 Yes sir! 215 00:25:09,541 --> 00:25:12,691 What are you waiting for? 216 00:25:12,692 --> 00:25:16,456 The order... Then you will have breakfast. 217 00:25:18,461 --> 00:25:21,054 Good luck, Macfarlane. 218 00:25:21,055 --> 00:25:23,337 Tell me what you see - Do not be stupid.. 219 00:25:26,301 --> 00:25:28,212 At ease! 220 00:25:38,142 --> 00:25:42,134 Do not Let MacFarlane would see how they are German lines? 221 00:25:42,135 --> 00:25:44,531 Come on, Eddie. 222 00:25:44,532 --> 00:25:47,738 Just for a moment I give you two pounds.. 223 00:25:47,739 --> 00:25:51,736 Look at yourself - You're standing there, friend.. 224 00:25:56,142 --> 00:26:00,420 For two pounds. . No nonsense - They are yours, Ed 225 00:26:00,421 --> 00:26:02,574 Tell us what you see. 226 00:26:10,983 --> 00:26:15,817 Nothing appears It's just a grassy hill. 227 00:26:15,818 --> 00:26:20,851 I see the topsoil. - . That's it? 228 00:26:20,852 --> 00:26:24,858 It's just a hill leading to a quarry. 229 00:26:26,184 --> 00:26:30,097 A half mile away the grass moves.. 230 00:26:32,104 --> 00:26:35,540 He is calm Only pastures that slope 231 00:26:36,784 --> 00:26:38,536 They are run at the side... 232 00:26:40,464 --> 00:26:42,056 He is calm... 233 00:26:45,024 --> 00:26:46,856 This is not worth two pounds, fuck 234 00:27:20,106 --> 00:27:23,655 Medico! Bring a doctor of shit.! 235 00:27:37,627 --> 00:27:40,221 Is he dead? 236 00:27:54,467 --> 00:27:57,345 All out of the way. 237 00:28:03,068 --> 00:28:06,583 They are stupid! 238 00:28:08,948 --> 00:28:13,180 He was a real stupid! Because I was listening.! 239 00:28:14,308 --> 00:28:18,017 It was a lucky man - What did you say.? 240 00:28:19,428 --> 00:28:23,421 Think about it, Billy He was lucky. 241 00:28:30,429 --> 00:28:32,863 Was this your idea, soldier? 242 00:28:34,469 --> 00:28:38,348 I do not know what happened Sergeant He said everything was safe.. 243 00:28:39,189 --> 00:28:41,749 He looked through the peephole and then came the Bang... 244 00:28:44,909 --> 00:28:47,662 Here's a cut. 245 00:28:49,589 --> 00:28:52,184 A "gift" Macfarlane. 246 00:28:53,990 --> 00:28:58,744 I think Eddie will be fine - Del also has a head injury.. 247 00:28:58,745 --> 00:29:01,743 I'm sure I saw a drop of blood. 248 00:29:03,750 --> 00:29:06,217 It will be a bloody scar. 249 00:29:06,218 --> 00:29:09,780 Dell, was a tooth or incisor? 250 00:29:10,670 --> 00:29:15,347 You can tell your grandchildren that turned out to injured by a flying tooth 251 00:29:17,231 --> 00:29:20,108 Why do not you finish?, Hoggschijt. 252 00:29:20,109 --> 00:29:23,706 It was because of your dirty pictures they brought bad luck.. 253 00:29:23,707 --> 00:29:26,259 Andá right to Sunday school. Newly 254 00:29:26,260 --> 00:29:29,422 If... these dirty pictures have cursed us.. 255 00:29:29,423 --> 00:29:33,060 You should not have brought them - That's right, that if any would not have brought 256 00:29:33,061 --> 00:29:36,223 God knows I will do with the rest of you 257 00:29:37,071 --> 00:29:39,630 They are just naughty pictures is all 258 00:29:39,631 --> 00:29:43,785 Jesus! It was just for fun. 259 00:29:44,952 --> 00:29:48,342 Bunch of fucking idiots! 260 00:29:56,712 --> 00:29:59,544 We can not allow ourselves to be in our appearance. 261 00:29:59,545 --> 00:30:01,907 Truth?, Macfarlane? 262 00:30:08,793 --> 00:30:10,988 Want tea, Macfarlane? 263 00:30:18,913 --> 00:30:21,267 Sorry about your brother. 264 00:30:21,268 --> 00:30:25,551 But maybe it's better this way Maybe he goes home.. 265 00:30:26,793 --> 00:30:32,187 You know that. in months Far from this misery. 266 00:30:33,074 --> 00:30:36,271 It will not hurt to go home.. 267 00:30:39,954 --> 00:30:43,583 He did not want to miss it - He was a decent man. 268 00:30:44,554 --> 00:30:48,832 We'll be fine - He's not dead, Dennis.. 269 00:30:49,634 --> 00:30:51,829 I know... I know. Sorry 270 00:30:52,394 --> 00:30:58,152 But he asked if he could pass If something happened.. 271 00:31:02,115 --> 00:31:05,106 Have you ever talked to you? - What did 272 00:31:05,107 --> 00:31:09,188 He said he was convinced 273 00:31:11,675 --> 00:31:14,905 Listen, I have a mission, Dennis. 274 00:31:14,906 --> 00:31:18,351 I have eighteen years. 275 00:31:19,636 --> 00:31:22,150 If you ever need someone to talk to... 276 00:31:23,196 --> 00:31:26,791 Fuck, fucking 277 00:31:34,556 --> 00:31:36,672 I know you're upset. 278 00:31:38,996 --> 00:31:41,510 I do not blame you. 279 00:31:49,237 --> 00:31:53,435 "We are the eligidos The lucky chosen. ." 280 00:31:54,717 --> 00:31:57,675 "We band of brothers..." 281 00:32:02,477 --> 00:32:04,034 How old are you? 282 00:32:04,035 --> 00:32:07,074 Tell me, who did? 283 00:32:07,075 --> 00:32:10,752 Who did? curse Some damn look at my stuff.. 284 00:32:10,753 --> 00:32:15,149 Who has it? - What are you talking about, idiot? 285 00:32:15,150 --> 00:32:20,516 I had six photos. Now there are five. Some of you have been. 286 00:32:20,517 --> 00:32:23,145 Who did? 287 00:32:23,146 --> 00:32:25,956 Del She had already promised his heart to another. 288 00:32:25,957 --> 00:32:30,315 He found nothing, is at home - It was you, eh.? "Great Shot" 289 00:32:30,316 --> 00:32:34,266 Watch your language, "stream of pee" - I saw you looking at it.. 290 00:32:34,267 --> 00:32:38,226 I could not believe what his eyes greasy had seen yet... Did not you? 291 00:32:38,227 --> 00:32:43,028 Innocent Eyes, looking boobs - I'll give you a beating! 292 00:32:43,029 --> 00:32:47,636 Nonecesito your dirty pictures. I am committed. I'm getting married. 293 00:32:49,759 --> 00:32:51,511 What do you mean? 294 00:32:52,959 --> 00:32:56,553 Do you have a girlfriend? - If 295 00:32:56,554 --> 00:32:59,711 Who stole my pictures? - Shut up, Dell! 296 00:32:59,712 --> 00:33:03,316 When are you committed? Jesus! 297 00:33:06,640 --> 00:33:11,714 In our last permit - Committed? You? 298 00:33:13,320 --> 00:33:14,320 With who? 299 00:33:15,960 --> 00:33:16,960 With Amy. 300 00:33:20,920 --> 00:33:24,276 Damn you, Horace, why do not you tell me? - I had not planned. 301 00:33:24,277 --> 00:33:27,352 It happened so suddenly The last license.. 302 00:33:27,353 --> 00:33:30,910 She was also my friend, by God! - She wrote me.. 303 00:33:30,911 --> 00:33:33,594 What a wonderful amazing! 304 00:33:33,595 --> 00:33:36,513 And you're there - Yes, all very romantic.. 305 00:33:36,514 --> 00:33:41,117 But there are still a thief in this platoon - What? Mantené your filthy mouth shut.. 306 00:33:41,118 --> 00:33:44,990 Do you have something to hide, Daventry? 307 00:33:45,721 --> 00:33:49,681 Care - All rise. . There is a colonel in the trenches 308 00:33:51,802 --> 00:33:56,317 Ponganse somewhat presentable, bunch of lazy. Abotonense! 309 00:33:56,318 --> 00:33:59,554 Dennis, Dennis manages fuck that shit! 310 00:34:08,362 --> 00:34:12,481 Well, tinkers. Attention.! 311 00:34:17,563 --> 00:34:19,678 Rest! 312 00:34:19,679 --> 00:34:22,437 Sergeant, I borrow his men? - Yes, sir! 313 00:34:27,203 --> 00:34:33,233 Faithfull Well, where are you going? - If you want to be out there. 314 00:34:38,730 --> 00:34:39,730 Fumese something 315 00:34:44,604 --> 00:34:47,117 You can stand on your knees? 316 00:34:47,118 --> 00:34:51,277 Excuse Can you get up? 317 00:34:53,884 --> 00:34:56,876 Can be placed on, Colonel? 318 00:35:03,085 --> 00:35:05,758 What are you gonna say? 319 00:35:07,765 --> 00:35:13,760 The title says: "Senior speaks to men, just before the battle." 320 00:35:13,761 --> 00:35:17,439 "Morale is good." Tell me what you want Mr. 321 00:35:17,440 --> 00:35:20,677 Add something, maybe.? 322 00:35:22,005 --> 00:35:25,314 Ready, Geoffrey - Whatever you say, Harold. 323 00:35:25,315 --> 00:35:26,919 Colonel Villiers?? 324 00:35:28,526 --> 00:35:34,521 The aim of the military operation are the enemy lines in Montauban. 325 00:35:34,522 --> 00:35:36,516 I want to say.. 326 00:35:36,517 --> 00:35:40,473 Sorry, z can start again? I passed my hand 327 00:35:40,474 --> 00:35:43,955 Can you start again, sir? - No need to repeat it anyway? 328 00:35:43,956 --> 00:35:48,755 Do not just follow where it was I forgot, but... 329 00:35:48,756 --> 00:35:53,398 Geoffrey Ready? I'm ready, Harold, later Colonel Villers 330 00:35:58,927 --> 00:36:02,362 I want to assure you that after the bombing.. 331 00:36:02,363 --> 00:36:05,883 Suffice only with a cane to advance. 332 00:36:06,727 --> 00:36:10,878 If you come to Montauban, see that all Germans are dead. 333 00:36:10,879 --> 00:36:15,359 Not even a rat have survived. 334 00:36:16,528 --> 00:36:19,088 I continue - Please Mr 335 00:36:19,848 --> 00:36:24,363 We controlled the village of Montauban at 11:00 am 336 00:36:24,364 --> 00:36:29,283 The kitchens of campaign will follow, after will have a hot meal. 337 00:36:30,928 --> 00:36:36,001 I want to assure that the Success is guaranteed. 338 00:36:36,002 --> 00:36:39,398 Expected no more than ten percent of low 339 00:36:39,399 --> 00:36:44,039 If you head out with your rifle on his shoulder... 340 00:36:44,040 --> 00:36:46,563 You can smoke a pipe or a cigarette... 341 00:36:46,564 --> 00:36:51,439 And you can advance to Bapaume without seeing a trace of German life. 342 00:36:52,289 --> 00:36:56,077 Thumbs up, helmets, but joy. 343 00:37:02,849 --> 00:37:05,728 Thank you, Colonel. That was great. 344 00:37:07,050 --> 00:37:10,200 You will be a movie star. 345 00:37:10,201 --> 00:37:12,406 Over my dead body. If 346 00:37:15,130 --> 00:37:19,008 Have we done here? - One more thing, Mr. 347 00:37:19,009 --> 00:37:23,560 Inspection campaign hospital - Well. . Shall we go? 348 00:37:23,561 --> 00:37:26,482 Thanks men. Good luck 349 00:37:26,483 --> 00:37:29,243 We will send you to hell, sir! Yes!!... Yes!! 350 00:37:29,244 --> 00:37:33,039 Good Oh, and another thing... 351 00:37:33,040 --> 00:37:36,760 I would like to give as much medals to the battalion 352 00:37:37,811 --> 00:37:40,564 Well Because you will not be there. . </ i> 353 00:37:47,651 --> 00:37:51,280 No, I will not, know 354 00:37:54,291 --> 00:37:57,011 All rise! - Thank you, Sergeant. / / Sr! 355 00:38:04,812 --> 00:38:07,372 Take charge, Sgt. 356 00:38:18,292 --> 00:38:20,887 Good work, boys 357 00:38:22,253 --> 00:38:25,928 Daventry, you come with me. 358 00:38:33,933 --> 00:38:36,401 Boy are now dead. 359 00:39:00,894 --> 00:39:04,169 I want you close, Daventry. 360 00:39:04,170 --> 00:39:08,292 For make no mistake None. 361 00:39:08,293 --> 00:39:12,971 And never say such a thing again If you do not destroy 362 00:39:17,215 --> 00:39:20,173 I'll make you shit 363 00:39:45,096 --> 00:39:47,132 What happened? 364 00:39:48,496 --> 00:39:52,534 Well, take a hill. 365 00:39:52,535 --> 00:39:58,327 But damn... a damn mile behind front. Right? 366 00:39:58,328 --> 00:40:02,091 If a mile, yes You could see the German line. </ I> 367 00:40:02,092 --> 00:40:04,406 Just went up there and then... 368 00:40:04,407 --> 00:40:08,125 Boom, out of nowhere shot The kids started screaming. 369 00:40:08,126 --> 00:40:11,255 They fell to the ground... Dead 370 00:40:12,417 --> 00:40:15,488 Jesus! - There was dead silence. 371 00:40:15,489 --> 00:40:17,534 Bullets whizzed 372 00:40:18,377 --> 00:40:22,415 The boys shouted and ran in all directions. 373 00:40:22,416 --> 00:40:24,852 How was that? 374 00:40:24,853 --> 00:40:28,566 The Germans They have not seen them there on the hill 375 00:40:28,567 --> 00:40:32,367 We shot with a machine gun in an arc. and good night. 376 00:40:38,978 --> 00:40:43,767 We were too far away to hear anything - Damn it. . What did you do? 377 00:40:43,768 --> 00:40:48,453 I covered and I started to walk - . We got lucky. 378 00:40:48,454 --> 00:40:53,613 Many children died there - We had a damn lucky.. 379 00:40:56,379 --> 00:40:58,734 It was so sudden, I tell 380 00:40:59,779 --> 00:41:04,613 Come on, George. It was so sudden . We were there... 381 00:41:04,614 --> 00:41:09,488 we had only a few days and we think... 382 00:41:09,489 --> 00:41:13,253 His family does not know yet - You could have told me. 383 00:41:13,254 --> 00:41:18,334 You're "pulling" my best friend How do you think I feel.? 384 00:41:18,335 --> 00:41:22,493 When finished, Hogg andd to Supplies. 385 00:41:24,100 --> 00:41:27,297 And Rookwood, fast! Hogg walks alongside.. 386 00:41:28,500 --> 00:41:31,412 And you, Opzouten also 387 00:41:33,940 --> 00:41:35,931 Why do they call him Rag? 388 00:41:36,780 --> 00:41:39,853 Because he looks like a mop.? 389 00:41:42,621 --> 00:41:45,771 You know why we call him Charlie? - Why not? 390 00:41:45,772 --> 00:41:47,852 Because you're so hot. 391 00:41:53,141 --> 00:41:55,450 I'm not happy, Horace. 392 00:41:56,501 --> 00:41:58,809 I'm still not happy. 393 00:41:58,810 --> 00:42:02,212 Come on, George A year has passed since then.. 394 00:42:06,942 --> 00:42:11,253 How you gonna get 2000 pounds of him? Why the letters?? 395 00:42:11,254 --> 00:42:15,096 That stupid game - Honestly earned.? 396 00:42:15,097 --> 00:42:19,414 When we return, will the money, huh - You're going to be rich., I tell 397 00:42:21,222 --> 00:42:23,452 Show me that game. 398 00:42:33,263 --> 00:42:35,538 I just had a nice dream. 399 00:42:37,703 --> 00:42:41,581 I was in Southport, on the boulevard. 400 00:42:41,582 --> 00:42:44,177 With a very charming lady. 401 00:43:01,904 --> 00:43:05,294 ZVos you think that...? I have an idea 402 00:43:07,664 --> 00:43:11,656 Is it possible that someone once can... 403 00:43:11,657 --> 00:43:17,660 that in 2 or 3 sentences... 404 00:43:17,661 --> 00:43:21,658 Not important, but is there anyway... 405 00:43:21,659 --> 00:43:24,497 Something special about it.. 406 00:43:24,498 --> 00:43:27,498 Or something like that. 407 00:43:28,305 --> 00:43:30,659 Asked fascinating Macfarlane. 408 00:43:30,660 --> 00:43:34,703 You are talking nonsense. Gibberish. Say what you mean. 409 00:43:34,704 --> 00:43:39,655 I have not met anyone what I said is not much, but... 410 00:43:41,145 --> 00:43:43,899 but I think something special between us. 411 00:43:45,026 --> 00:43:48,336 Well... This phenomenon, Billy... 412 00:43:49,946 --> 00:43:53,905 It's called "love at first sight ' - I know. 413 00:43:55,066 --> 00:43:58,740 I was sure it was mutual. 414 00:43:58,741 --> 00:44:02,057 So it's not reciprocal of the girl? 415 00:44:03,706 --> 00:44:08,621 No. Just what I said She feels the same. 416 00:44:08,622 --> 00:44:13,735 And z did you say in that memorable encounter? 417 00:44:13,736 --> 00:44:16,466 I remember exactly. 418 00:44:16,467 --> 00:44:20,501 I said... I said: 419 00:44:22,387 --> 00:44:25,935 Why I can please make a postal sending for a shilling? 420 00:44:25,936 --> 00:44:32,024 And what you said then Julia? - No, her name was Mary. Maria Corrigan. 421 00:44:34,068 --> 00:44:36,821 She said... I think it was well... 422 00:44:40,548 --> 00:44:43,857 They begin to return fire - That was close 423 00:44:43,858 --> 00:44:47,815 Macfarlane. see the battalion. 424 00:44:47,816 --> 00:44:51,821 Come to help the detachment of rations? 425 00:44:51,822 --> 00:44:56,140 Continue, huh Billy? - Let's move! 426 00:44:57,509 --> 00:45:00,660 And you go to relieve Digby 427 00:47:38,995 --> 00:47:41,463 Where have you been, Macfarlane? 428 00:47:42,675 --> 00:47:44,427 Arise.!! 429 00:47:45,515 --> 00:47:49,029 What's the matter boy? Come decímelo! 430 00:47:49,030 --> 00:47:52,950 Macfarlane! - What's wrong? 431 00:47:55,836 --> 00:47:57,588 What is it? 432 00:47:59,796 --> 00:48:02,593 He'll be fine... 433 00:48:02,594 --> 00:48:04,950 It's just a shock 434 00:48:04,951 --> 00:48:08,425 I can not imagine something so bad.. 435 00:48:08,426 --> 00:48:10,154 Bad luck 436 00:48:12,036 --> 00:48:14,870 Ultimately, it is luck. 437 00:48:17,557 --> 00:48:19,548 What do you mean? 438 00:48:22,037 --> 00:48:23,037 All... 439 00:48:25,277 --> 00:48:28,952 I chose three rations for departure It could have been anyone.. 440 00:48:29,797 --> 00:48:33,915 Good luck to those who chose not bad luck for those who do 441 00:48:36,757 --> 00:48:38,634 That's a bit brutal. 442 00:48:40,078 --> 00:48:42,069 You mean... no sense. 443 00:48:42,958 --> 00:48:46,188 Who says I'm lucky? 444 00:48:46,189 --> 00:48:49,430 Or you, Lieutenant. 445 00:48:56,518 --> 00:48:59,794 Probably never thought you'd come here. 446 00:49:06,519 --> 00:49:10,478 I was hoping to start cultivating cotton in South Africa, so... 447 00:49:12,159 --> 00:49:13,956 There you... 448 00:49:15,799 --> 00:49:20,508 What about you? - Luck has nothing to do with it. 449 00:49:20,509 --> 00:49:24,957 I am a professional soldier - Ah. I see.. 450 00:49:34,200 --> 00:49:37,272 Okay? - Very well, thank you. 451 00:49:41,160 --> 00:49:43,355 Do you like fish? Sergeant 452 00:49:45,480 --> 00:49:48,950 A little fish never displeased - . I miss that. 453 00:49:50,960 --> 00:49:55,556 My family had a house in Scotland where you can go fishing.. 454 00:49:55,557 --> 00:49:59,599 Strange that - I've never been to Scotland.. 455 00:49:59,600 --> 00:50:03,514 I hear it's quite nice - Sure.. 456 00:50:03,515 --> 00:50:07,276 Are you all married, Sergeant? - Yes 457 00:50:09,241 --> 00:50:10,241 Children? 458 00:50:12,681 --> 00:50:14,637 Two girls and a boy. 459 00:50:17,041 --> 00:50:18,839 Thank you. 460 00:50:19,802 --> 00:50:23,112 Cute family... Beautiful daughters. 461 00:50:25,642 --> 00:50:28,236 It's a lucky man, Sgt. Of luck... 462 00:50:36,642 --> 00:50:39,440 Can I do anything for you, sir? 463 00:50:54,643 --> 00:50:58,715 The Germans have a trench dug around here... 464 00:50:58,716 --> 00:51:01,601 Maybe some sort of post listening. 465 00:51:01,602 --> 00:51:05,801 The captain wants a patrol there to investigate what happens... 466 00:51:05,802 --> 00:51:09,638 And take action when they detect someone there 467 00:51:09,639 --> 00:51:12,715 A patrol. How many men? 468 00:51:12,716 --> 00:51:17,514 As little or as much as you want That's something I... 469 00:51:17,724 --> 00:51:20,955 I must decide before the attack. 470 00:51:29,084 --> 00:51:32,360 These things been done before, huh? 471 00:51:36,045 --> 00:51:38,320 Often 472 00:52:36,247 --> 00:52:38,124 You were right. 473 00:52:44,047 --> 00:52:46,515 Poor Rag and CharliezEh? 474 00:52:49,608 --> 00:52:51,997 We have a damn lucky. 475 00:52:52,888 --> 00:52:55,197 It was a disaster, right? 476 00:52:57,688 --> 00:53:00,485 It was just... 477 00:53:00,486 --> 00:53:02,797 a slaughter 478 00:53:02,798 --> 00:53:05,765 Rag and Charlie... 479 00:53:05,766 --> 00:53:09,364 There was nothing - ZVos.. 480 00:53:10,448 --> 00:53:13,441 ZVos saw something of Hoggie? 481 00:53:15,249 --> 00:53:18,002 He was somewhere in the side 482 00:53:19,329 --> 00:53:21,524 I hate... 483 00:53:22,809 --> 00:53:25,800 So we're not done.. 484 00:53:25,801 --> 00:53:30,519 You impending marriage - I know what that means, Daventry. 485 00:53:30,520 --> 00:53:34,158 Me too - That was funny or clever.? 486 00:53:34,159 --> 00:53:38,959 At all - It's not fucking funny. Hoggie is dead. 487 00:53:38,960 --> 00:53:41,803 You're alive - Yes... 488 00:53:45,330 --> 00:53:47,764 But why much damn time? 489 00:53:52,650 --> 00:53:55,244 Macfarlane, come here. 490 00:54:02,651 --> 00:54:06,644 It's a sarcastic asshole He finds it funny muu 491 00:54:09,451 --> 00:54:11,646 Poor old George 492 00:54:13,731 --> 00:54:16,370 Now I have to kill more Germans. 493 00:54:16,931 --> 00:54:20,003 Are you okay? - Yes, if Sgt. 494 00:54:21,371 --> 00:54:24,329 Your brother is in a hospital in Etaples. 495 00:54:25,371 --> 00:54:29,159 He will talk weird for the rest of his life, but otherwise okay. 496 00:54:29,160 --> 00:54:31,891 Soon to be back home. 497 00:54:31,892 --> 00:54:35,043 Thank you, Sergeant That is good news.. 498 00:54:35,044 --> 00:54:37,645 Better go gathering 499 00:54:37,646 --> 00:54:41,009 Beckwith, you come with me. 500 00:54:49,052 --> 00:54:54,286 Hey you okay? - Do not wanna talk about it anymore. Fuck. 501 00:55:32,574 --> 00:55:37,807 Sergeant zasí okay? - As black as the ace of spades, Beckwith 502 00:55:45,335 --> 00:55:47,087 Give me your grenades.! 503 00:55:50,215 --> 00:55:54,890 S see exploit the mine, throw him there. 504 00:55:54,891 --> 00:55:59,810 If this does not work, geting Otherwise, acabararas me.. 505 00:56:05,416 --> 00:56:08,453 Here we lieutenant - We shall see 506 00:56:10,696 --> 00:56:12,254 Luck! 507 00:56:16,936 --> 00:56:18,528 Good luck to you too 508 00:56:20,216 --> 00:56:24,572 We still need a password for when we return. 509 00:56:24,573 --> 00:56:26,727 How about Shakespeare? 510 00:56:27,976 --> 00:56:31,571 "Victor Ludorum" - Post Office. . </ i> 511 00:56:31,572 --> 00:56:36,446 'Office'. will... Fires a flare every fifteen minutes 512 00:56:36,447 --> 00:56:39,006 Agree? - Yes, Sergeant. 513 00:56:46,057 --> 00:56:47,649 Well, Beckwith. 514 00:56:48,777 --> 00:56:50,847 Let's put things in order. 515 00:56:55,218 --> 00:56:59,130 Every fifteen minutes shoot a ball of green light.. 516 00:56:59,131 --> 00:57:01,766 Every fifteen minutes - Yes, Lieutenant. 517 00:57:15,138 --> 00:57:18,813 What an idiot, that is Mr. Harte - You have a damn right.. 518 00:57:20,099 --> 00:57:23,489 He can not help it - Why not.? 519 00:57:25,299 --> 00:57:27,732 If you do? He's like home 520 00:57:27,733 --> 00:57:28,733 Certain 521 00:57:37,099 --> 00:57:39,454 I can not see anything. 522 00:57:51,020 --> 00:57:53,488 What the hell is that? 523 00:57:58,260 --> 00:58:00,455 This is not English - Not true. 524 00:58:02,540 --> 00:58:05,532 God, What will happen to Beckwith and Winter? Jesus! 525 00:58:20,421 --> 00:58:22,616 Just hope you are well. 526 00:58:40,502 --> 00:58:42,458 I have still two more. 527 00:58:45,222 --> 00:58:48,452 "Post Office" Here. Come here! 528 00:58:48,453 --> 00:58:52,615 Avisale Harte, Cornwallis! "Post office. ". 529 00:58:55,582 --> 00:58:57,857 We have a surprise for Units boys... 530 00:59:00,103 --> 00:59:02,059 Erin, you. 531 00:59:10,063 --> 00:59:13,896 Shut up. Silence. 532 00:59:13,897 --> 00:59:16,179 Shut up.! 533 00:59:20,383 --> 00:59:22,613 Shut you whore mouth.! 534 00:59:34,104 --> 00:59:36,823 Mantenenganlo at gunpoint I come and go.. 535 00:59:38,424 --> 00:59:41,575 Let anybody wants to put above rifle? 536 00:59:46,944 --> 00:59:50,016 He walked around a daze, after the grenades exploded 537 00:59:50,017 --> 00:59:53,621 Do not know where I was He walked straight towards us. 538 00:59:56,665 --> 00:59:59,576 And that noise We heard screams. 539 00:59:59,577 --> 01:00:02,703 We heard nothing The explosions we had deaf.. 540 01:00:05,185 --> 01:00:08,654 Maybe it was an integral of the trench 541 01:00:08,655 --> 01:00:11,861 I heard nothing after the explosions. 542 01:00:11,862 --> 01:00:17,179 It was funny. When we approach his line, I heard them sing. 543 01:00:17,180 --> 01:00:19,940 Below the earth, in their shelters. 544 01:00:21,426 --> 01:00:24,417 They may have the courage to keep up.. 545 01:00:24,418 --> 01:00:27,976 They are determined to fight, after five days - Singing? 546 01:00:29,546 --> 01:00:32,821 And the barbed wire? - There are still plenty left. 547 01:00:32,822 --> 01:00:37,501 After all those grenades? Jesus is going on here? - Their trenches were broken. 548 01:00:37,502 --> 01:00:41,341 Look what happens with him. He shakes like a fucking rabbit. 549 01:00:41,342 --> 01:00:44,897 If you like a fucking rat! - Jesus Christ!.. 550 01:00:47,267 --> 01:00:49,258 They are stupid 551 01:00:51,547 --> 01:00:53,344 What? 552 01:00:54,307 --> 01:00:56,502 Nothing works as it should. 553 01:00:57,747 --> 01:01:01,581 They sit there They're waiting for us.. 554 01:01:05,988 --> 01:01:08,024 Boy! I'm talking to you 555 01:01:09,028 --> 01:01:12,737 Were you singing? Was it so? Come on... 556 01:01:18,868 --> 01:01:24,385 Tomorrow sing no more There is no doubt about it. .! 557 01:01:24,386 --> 01:01:28,461 OK I just saw a red mist. 558 01:01:28,462 --> 01:01:31,985 We would have to kill him What are you doing? 559 01:01:39,709 --> 01:01:41,585 Here, take one 560 01:01:41,586 --> 01:01:44,421 Do not worry about it It's a crazy guy 561 01:01:44,422 --> 01:01:46,659 Forward. You've had enough. 562 01:01:48,829 --> 01:01:50,547 Good.. 563 01:02:13,150 --> 01:02:16,665 Thanks... is good - Snuff English, the best in the world. 564 01:02:20,191 --> 01:02:22,625 What is your name? 565 01:02:23,471 --> 01:02:27,749 Zimmermann. Dieter Zimmermann. 566 01:02:34,151 --> 01:02:36,460 Dieter... My name is Colin. 567 01:02:44,312 --> 01:02:47,508 Come and Stay Daventry 568 01:02:47,509 --> 01:02:51,506 Making friends with the enemy What a terrible crime! No? 569 01:02:54,552 --> 01:02:56,827 He is a fellow of luck. 570 01:02:57,832 --> 01:03:01,950 We are fucking idiots Wait and see. 571 01:03:07,913 --> 01:03:12,384 What's wrong? - God knows. It's a freak. 572 01:03:15,993 --> 01:03:18,951 Beckwith, we will take the command 573 01:03:20,073 --> 01:03:22,587 Goodbye. Thank you. 574 01:03:23,513 --> 01:03:27,472 Shut up! Shut the fuck up. 575 01:04:53,357 --> 01:04:56,155 Eddie What are you doing - I went to the latrine Sergeant 576 01:04:58,557 --> 01:05:01,435 Try to get some sleep - Try. 577 01:05:03,837 --> 01:05:05,668 I can not stop... 578 01:05:08,717 --> 01:05:12,506 I can not stop thinking 579 01:05:15,798 --> 01:05:18,187 Yes, if I know what you mean. 580 01:05:21,598 --> 01:05:25,590 Want some jam? My wife made 581 01:05:25,591 --> 01:05:28,430 I try to eat it but too. 582 01:05:28,431 --> 01:05:31,111 Strawberries, from my own garden Delicious 583 01:05:31,112 --> 01:05:34,349 No Thanks, Sergeant - Forward.. 584 01:05:34,350 --> 01:05:39,387 The jam my wife is the best world. Whole strawberries.. 585 01:05:39,388 --> 01:05:42,152 Please, I'm tired - You eat them 586 01:05:42,153 --> 01:05:46,197 Do not be silly Everyone loves strawberries. 587 01:05:46,198 --> 01:05:49,192 Not that I have between the teeth. 588 01:05:58,839 --> 01:05:59,840 Go 589 01:07:49,404 --> 01:07:54,158 You're the fucking thief, Dell What were you doing Eddie? 590 01:07:54,159 --> 01:07:59,477 He is a thief and he has my photo - You're a fucking liar. . liar 591 01:07:59,478 --> 01:08:01,918 Calm down. What is going on here? 592 01:08:01,919 --> 01:08:05,679 Let me... let me! He checked things my brother Eddie.. 593 01:08:05,680 --> 01:08:11,044 Now listen His brother has my picture there. 594 01:08:11,925 --> 01:08:15,519 Find her then, but if not I will ask pardon me you will ask forgiveness from Eddie. 595 01:08:15,520 --> 01:08:19,644 Damn, I'll kill you - Yes, we are. 596 01:08:20,725 --> 01:08:23,522 Well, I will not do anything. 597 01:08:23,523 --> 01:08:27,040 I'm not doing anything. Just wanted to see. 598 01:08:27,041 --> 01:08:30,003 That lee no damage? Right? 599 01:08:30,004 --> 01:08:33,522 Bastardo, Dell. Bastard 600 01:08:35,006 --> 01:08:38,794 Go away the devil! I do not need. 601 01:08:49,206 --> 01:08:52,403 July 1, 1916 602 01:09:47,289 --> 01:09:49,041 Come on, guys! 603 01:09:49,969 --> 01:09:50,969 Hurry up! 604 01:09:52,609 --> 01:09:55,681 Wake up, Beckwith.! 605 01:10:07,570 --> 01:10:12,689 Where is he? - In the reserve. taking orders 606 01:10:12,690 --> 01:10:17,400 Make sure you come quick - Not until you eat 607 01:10:17,401 --> 01:10:21,801 Why? - Because for Hate is good, I think. 608 01:10:21,802 --> 01:10:25,041 Did you tell? - I wanted to surprise 609 01:10:25,042 --> 01:10:28,007 Then put a cup of tea for him in the German line. 610 01:10:28,008 --> 01:10:30,729 All right. All right. 611 01:10:30,730 --> 01:10:33,200 It seems to be a good day. 612 01:10:35,451 --> 01:10:40,127 Well, you know, in other circumstances. 613 01:11:10,572 --> 01:11:12,608 A 7. 30. 614 01:11:13,692 --> 01:11:17,843 07: 30 AM It is in broad daylight. 615 01:11:17,844 --> 01:11:22,006 It's time they have planned. Can not change. 616 01:11:26,533 --> 01:11:31,971 Can you get this food here, please? - Immediately, Sr 617 01:11:45,053 --> 01:11:47,442 I have no appetite. 618 01:11:47,443 --> 01:11:51,322 One day I do not want a full stomach. 619 01:11:51,323 --> 01:11:55,373 Never eat anything - Very wise.. 620 01:11:56,734 --> 01:11:58,725 There's more... 621 01:12:00,454 --> 01:12:04,651 Orders have changed Actually, there is something that went wrong.. 622 01:12:04,652 --> 01:12:08,283 Two companies were lost overnight 623 01:12:08,284 --> 01:12:12,242 Is equiviocaron of communication trincera is ridiculous. 624 01:12:12,243 --> 01:12:15,645 So there is a great lack of men. 625 01:12:15,646 --> 01:12:19,045 The squad will with the rest of the company... 626 01:12:19,046 --> 01:12:21,206 With the first wave. 627 01:12:25,095 --> 01:12:27,290 That's not good. 628 01:12:28,215 --> 01:12:30,331 Not with this group. 629 01:12:31,655 --> 01:12:38,572 There's nothing we can do nothing Orders have changed.. 630 01:12:38,573 --> 01:12:41,534 And men have to... 631 01:12:42,856 --> 01:12:45,370 The men have... 632 01:12:48,296 --> 01:12:50,856 Yes, and there's one more thing. 633 01:12:53,820 --> 01:12:55,762 The captain has given each platoon a soccer ball. 634 01:12:57,696 --> 01:13:00,376 "The Great European Cup Final: Troupe" C" Vs The Huns "</ i> 635 01:13:01,137 --> 01:13:05,050 The platoon giving kicks here first Germans in the lines, you get a beer barrel. 636 01:13:07,297 --> 01:13:12,451 The captain seemed good for morale have some fun, he said. 637 01:13:14,497 --> 01:13:17,374 That clever idea... 638 01:13:17,375 --> 01:13:20,131 They will be ready at 7.. 639 01:13:21,977 --> 01:13:25,890 We'll need rum now, sir - Of course. 640 01:13:25,891 --> 01:13:28,617 Ensure that, Sergeant? 641 01:13:28,618 --> 01:13:31,531 What was that? Where did that? 642 01:13:42,978 --> 01:13:45,445 It was an accident, Sergeant 643 01:13:45,446 --> 01:13:49,372 I put my rifle against wall and fell to the floor. 644 01:13:53,299 --> 01:13:55,574 It was an accident, Sgt. 645 01:14:02,179 --> 01:14:04,693 Now he's dead, Cornwallis. 646 01:14:09,139 --> 01:14:11,493 I can not believe I did that. 647 01:14:11,494 --> 01:14:15,493 They're all alike Chats, until the time comes. 648 01:14:15,494 --> 01:14:20,290 This is a court-martial - Firing squad, no doubt about it.. 649 01:14:21,740 --> 01:14:25,857 Do you think he knew something? Why would you do differently? 650 01:14:25,858 --> 01:14:28,533 I'll tell you. 651 01:14:28,534 --> 01:14:32,170 Because he is not a hero, like you and me. 652 01:14:34,100 --> 01:14:38,217 Go to the Troupe, and bring us rum. Bone will point the way. 653 01:14:38,218 --> 01:14:40,530 At this time, Sergeant? 654 01:14:40,531 --> 01:14:44,488 Cape, should be here in fifteen minutes Hurry up 655 01:14:44,489 --> 01:14:48,051 Beckwith, I have a gift for you. 656 01:15:21,222 --> 01:15:24,771 Billy, this ball is as good as what's inside. 657 01:15:54,744 --> 01:15:58,941 Where are you going? - I have to bring the rum 658 01:15:58,942 --> 01:16:01,334 Here's a whole battalion. 659 01:18:04,949 --> 01:18:08,497 Are you sure you told Dell to go? - I could be wrong, Sergeant.. 660 01:18:08,498 --> 01:18:12,502 Even in the dark, I could not - That son of a bitch. 661 01:18:12,503 --> 01:18:16,104 Where is whiskey Harte? 662 01:18:16,105 --> 01:18:18,384 I do not know, Sergeant - . How much are the damn whiskey? 663 01:18:18,385 --> 01:18:22,224 Two bottles, Sergeant Two and a bit. 664 01:18:37,550 --> 01:18:39,586 There was an explosion, Sergeant. 665 01:19:08,551 --> 01:19:11,860 Now you come with me, son 666 01:19:11,861 --> 01:19:13,590 Beckwith.! 667 01:19:14,432 --> 01:19:18,311 Around here, and quickly! Put it ready! 668 01:19:32,232 --> 01:19:36,144 What is it? What do you want? - No rum. The ration perdío. 669 01:19:36,145 --> 01:19:39,145 Request permission to use his whiskey, Sr 670 01:19:39,146 --> 01:19:43,749 What are you saying? Certainly not - These men can not go without rum 671 01:19:43,750 --> 01:19:49,306 We give them a sip of his whiskey some courage, make five yards ahead. 672 01:19:53,753 --> 01:19:57,826 Permission to use his whiskey then you can recover 673 01:19:58,913 --> 01:20:03,146 No, out of the question Permission denied. 674 01:20:09,154 --> 01:20:13,749 I said no - You know it works.. 675 01:20:13,750 --> 01:20:17,030 Offer it with "Greetings from Lieutenant ' 676 01:20:17,031 --> 01:20:20,982 Then will follow you everywhere To hell and back.. 677 01:20:23,594 --> 01:20:29,067 At any other time would have arrested and defendant 678 01:20:54,134 --> 01:20:55,673 zSargento? - What? 679 01:20:59,236 --> 01:21:02,592 Sergeant, you've done this before, huh? If 680 01:21:05,476 --> 01:21:07,353 How do you think? 681 01:21:08,196 --> 01:21:12,235 You should not think about it Remember that your homework. . / / I mean... 682 01:21:13,516 --> 01:21:15,905 I mean: Did you have fear? 683 01:21:16,757 --> 01:21:18,873 Yes, I had 684 01:21:20,517 --> 01:21:23,077 But you have no time to be afraid. 685 01:21:24,077 --> 01:21:26,749 It's too... 686 01:21:26,750 --> 01:21:28,873 Too weird. 687 01:21:32,517 --> 01:21:35,554 If you attack, entering another world. 688 01:21:36,877 --> 01:21:39,071 A place where nothing... 689 01:21:39,072 --> 01:21:43,868 Compliments of Lieutenant. 690 01:21:49,318 --> 01:21:52,037 Compliments of Lieutenant. 691 01:22:12,399 --> 01:22:15,674 Sergeant... zShooting something even on a day like today? 692 01:22:15,675 --> 01:22:18,156 No, thank you sir 693 01:22:21,679 --> 01:22:24,146 That was it, Lieutenant - Well. 694 01:22:24,147 --> 01:22:28,869 Back to the reserve trench - No, I'm with you, sir. 695 01:22:28,870 --> 01:22:31,952 Who is going to do differently the tea? 696 01:22:33,120 --> 01:22:34,120 Well 697 01:22:36,120 --> 01:22:37,917 Thank you. 698 01:23:45,323 --> 01:23:46,961 Place!... 699 01:23:50,643 --> 01:23:52,713 Bayonets.! 700 01:24:12,804 --> 01:24:15,364 I feel bad, Horace. 701 01:24:16,964 --> 01:24:19,398 I can not, Horace. 702 01:24:20,764 --> 01:24:24,120 You'll be fine immediately Come on.. 703 01:24:34,445 --> 01:24:36,117 Come on. 704 01:25:18,766 --> 01:25:21,838 I'll go first, you can go behind me.? If Sergeant 705 01:25:26,447 --> 01:25:29,597 Are you okay? - Yes 706 01:25:29,598 --> 01:25:32,155 Yes, I feel good. 707 01:25:32,156 --> 01:25:36,319 I'm ready. Completely. 708 01:25:36,320 --> 01:25:38,921 That's the spirit 709 01:25:51,048 --> 01:25:53,357 That's your girlfriend? 710 01:25:56,288 --> 01:26:00,122 Her name is Mary She works at the post office.. 711 01:26:21,929 --> 01:26:25,524 What do we do now, Sergeant? - Wait... 712 01:26:32,559 --> 01:26:33,653 Sergeant... What? 713 01:26:35,156 --> 01:26:36,516 There is something that worries me 714 01:26:39,050 --> 01:26:40,768 What if... 715 01:26:44,410 --> 01:26:46,082 Something happens? 716 01:26:47,490 --> 01:26:49,321 Maybe something happens to me. 717 01:26:51,570 --> 01:26:53,765 Maybe even you... 718 01:26:59,330 --> 01:27:02,003 I mean, this idea that I have. 719 01:27:03,010 --> 01:27:04,808 It bothers me. 720 01:27:07,371 --> 01:27:10,647 You'll be fine Do not worry, son 721 01:27:13,131 --> 01:27:15,644 I always see you. 722 01:27:15,645 --> 01:27:19,201 I know you're the type who is saved And you... 723 01:27:20,691 --> 01:27:21,691 Outside! 724 01:27:59,053 --> 01:28:01,044 Come on, Billy. Damn. 725 01:28:17,774 --> 01:28:20,731 Come here, Macfarlane Or I'll shoot.! 726 01:28:20,732 --> 01:28:21,732 Move it now! 727 01:30:21,459 --> 01:30:25,007 The July 1, 1916, the first day the battle of the Somme... 728 01:30:25,008 --> 01:30:28,090 60,000 soldiers were killed or wounded... 729 01:30:28,091 --> 01:30:31,251 Especially during the first two hours after the attack. 730 01:30:32,419 --> 01:30:38,813 It remains one of the bloodiest days in the history of the British Army. 50869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.