Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,847 --> 00:01:40,058
- Daar is hij!
Go Adrian!
2
00:01:40,058 --> 00:01:42,018
- Whoa!
3
00:01:42,018 --> 00:01:44,521
- Whoa!
- Ga Adrian!
4
00:02:27,814 --> 00:02:30,024
Ik herinner me
toen ik een kind was
5
00:02:30,024 --> 00:02:32,318
en ik zou krijgen in de problemen
en proberen de schuld geven
6
00:02:32,318 --> 00:02:34,863
op iemand anders
mijn moeder placht te zeggen:
7
00:02:34,863 --> 00:02:37,073
"Als je vriend zei dat je
naar je hoofd
8
00:02:37,073 --> 00:02:41,286
in de mond van een leeuw
zou je dat ook doen?"
9
00:02:41,286 --> 00:02:44,205
Ik dacht altijd dat was
het domste wat ik ooit had gehoord
10
00:02:44,205 --> 00:02:47,083
want iedereen weet
volwassenen te maken nog meer excuses
11
00:02:47,083 --> 00:02:49,002
dan kinderen doen.
12
00:02:49,002 --> 00:02:52,422
Al onze levens zien we
andere mensen het breken van de regels
13
00:02:52,422 --> 00:02:56,384
en wij zeggen: "Als zij het kunnen,
waarom kan ik niet?"
14
00:02:56,384 --> 00:02:58,595
Dus, als je dapper
of dom genoeg
15
00:02:58,595 --> 00:03:00,555
om je hoofd
in de mond van de leeuw
16
00:03:00,555 --> 00:03:03,683
en je kunt met het weggaan
zeg ik veel geluk voor jou.
17
00:03:03,683 --> 00:03:06,436
Gewoon niet klagen
als het komt terug om u te bijten.
18
00:03:06,436 --> 00:03:10,648
Houd je handen omhoog en zeggen:
"Ja, had ik het tot mij te komen."
19
00:03:10,648 --> 00:03:12,317
Paul.
20
00:03:12,317 --> 00:03:14,402
Kom op door.
21
00:03:17,947 --> 00:03:19,908
Hoeveel jaar
heb je hier al?
22
00:03:19,908 --> 00:03:22,952
- Vier.
- Vier jaar.
23
00:03:26,664 --> 00:03:29,334
Dit is het deel van de job
die ik haat.
24
00:03:29,334 --> 00:03:31,461
Toen ik bij het bedrijf kwam,
zei ik tegen iedereen:
25
00:03:31,461 --> 00:03:33,630
"Dit is een schone lei.
26
00:03:33,630 --> 00:03:37,133
Iedereen krijgt de kans
om me te tonen wat ze kunnen doen."
27
00:03:37,133 --> 00:03:39,427
Wat zei ik tegen je gezegd?
28
00:03:39,427 --> 00:03:41,471
Weet je nog?
29
00:03:41,471 --> 00:03:45,058
- Err.
- Sorry?
30
00:03:45,058 --> 00:03:46,643
"Imponeer mij."
31
00:03:46,643 --> 00:03:48,853
Nu de meeste mensen zagen dat
als een kans,
32
00:03:48,853 --> 00:03:50,688
maar je Paul, nou ja,
33
00:03:50,688 --> 00:03:53,900
Ik weet niet wat er
in je hoofd.
34
00:03:53,900 --> 00:03:56,819
Vanaf het begin leek je
bedreigd door mijn aanstelling.
35
00:03:56,819 --> 00:04:00,073
Eerlijk gezegd uw prestaties
teleurstellend is geweest
36
00:04:05,620 --> 00:04:08,081
- Bent u klaar?
37
00:04:08,081 --> 00:04:11,292
- No hard feelings.
38
00:04:11,292 --> 00:04:13,419
- OK.
39
00:05:41,424 --> 00:05:43,551
- Tot ziens.
40
00:06:14,082 --> 00:06:16,876
- Kan ik helpen?
41
00:06:16,876 --> 00:06:18,920
Hoe voelen zij zich?
42
00:06:18,920 --> 00:06:20,963
- Ik zal ze slijten.
43
00:06:28,012 --> 00:06:30,223
Hallo.
- Hoi.
44
00:06:34,519 --> 00:06:36,187
Mooie schoenen.
45
00:06:36,187 --> 00:06:37,563
- Ja.
46
00:06:37,563 --> 00:06:39,732
Er is een verhaal voor hen.
Ik vertel het je later.
47
00:06:41,192 --> 00:06:42,985
Je hebt die blik gekregen.
48
00:06:42,985 --> 00:06:44,529
- Wat bedoelt u?
49
00:06:44,529 --> 00:06:46,280
- Mm, je bent enthousiast
over iets.
50
00:06:46,280 --> 00:06:48,116
- Nou, misschien een beetje.
51
00:06:48,116 --> 00:06:49,784
Maar je gaat het ook mooi vinden.
52
00:06:49,784 --> 00:06:54,497
- Hmm.
Is het in het tijdschrift?
53
00:06:54,497 --> 00:06:56,290
"Behoud van vakanties.
54
00:06:56,290 --> 00:06:58,459
Rehabiliteren
en het vrijkomen jachtluipaarden
55
00:06:58,459 --> 00:07:00,670
in de wildernis van Namibië.
56
00:07:00,670 --> 00:07:02,088
Wauw.
57
00:07:02,088 --> 00:07:03,673
Is dat zelfs een vakantie?
58
00:07:03,673 --> 00:07:05,591
- Nou, ze zijn net als
normale vakantie
59
00:07:05,591 --> 00:07:07,885
maar je krijgt te werken,
doen wat goed.
60
00:07:07,885 --> 00:07:11,097
Ik zal je laten zien
die ik vond.
61
00:07:11,097 --> 00:07:12,306
- Oh.
62
00:07:12,306 --> 00:07:13,891
Het is geweldig.
63
00:07:13,891 --> 00:07:16,686
Ik wist niet eens dat je
kon dit soort dingen te doen.
64
00:07:19,605 --> 00:07:22,483
- Ben je in orde?
Je ging stil daar.
65
00:07:22,483 --> 00:07:24,235
- Ja.
66
00:07:24,235 --> 00:07:26,779
Ik moet je iets vertellen.
67
00:07:26,779 --> 00:07:28,573
Ik heb ontslag genomen.
68
00:07:28,573 --> 00:07:31,033
- Je stoppen met je baan?
- Ja.
69
00:07:31,033 --> 00:07:32,618
Ik verveelde me.
70
00:07:32,618 --> 00:07:34,120
Ik heb een nieuwe uitdaging.
72
00:07:37,039 --> 00:07:40,126
Ik wist niet eens dat je had al
proberen voor andere functies.
73
00:07:40,126 --> 00:07:41,669
Waar ga je heen
te werken?
74
00:07:41,669 --> 00:07:43,713
Ik heb niet, ik bedoel, nog niet.
75
00:07:43,713 --> 00:07:45,756
Zal ik, natuurlijk.
76
00:07:45,756 --> 00:07:47,675
Ik ben op zoek gegaan naar.
77
00:07:47,675 --> 00:07:50,052
Ik heb genoeg geld hebben
voor een paar maanden.
78
00:07:50,052 --> 00:07:52,305
- Wanneer gebeurde dit?
79
00:07:52,305 --> 00:07:54,724
- Ik had een opzegtermijn van een maand
en ik net klaar met vandaag.
80
00:07:54,724 --> 00:07:56,976
Dat is wat
deze schoenen zijn allemaal over.
81
00:07:56,976 --> 00:07:59,270
Ik ga om te gaan lopen.
Als ik in vorm te krijgen, dan ...
82
00:07:59,270 --> 00:08:01,898
- Je hebt gekend voor een maand
en je hebt me niet verteld?
83
00:08:01,898 --> 00:08:04,442
- Ja, nou, ik wilde niet dat
eindeloze discussies over.
84
00:08:04,442 --> 00:08:06,360
De wereld is vol met mensen
die allemaal praten
85
00:08:06,360 --> 00:08:08,196
en er nooit iets gedaan.
86
00:08:08,196 --> 00:08:10,573
- OK, als dat is wat je wilt,
zal ik je niet vertellen
87
00:08:10,573 --> 00:08:13,159
iets over mij,
zullen we volslagen vreemden.
88
00:08:13,159 --> 00:08:15,745
- Oh, kom op,
wees niet zo.
89
00:08:15,745 --> 00:08:20,750
Ik wilde een verandering aan te brengen
in mijn leven, dus ik deed het gewoon.
90
00:08:20,750 --> 00:08:23,377
- Eventuele andere veranderingen in je leven
Ik weet niet over?
91
00:08:23,377 --> 00:08:25,087
- Kijk, dit is
wat ik het over heb.
92
00:08:25,087 --> 00:08:27,089
Nu is het uitgegroeid tot een groot ding.
93
00:08:27,089 --> 00:08:29,008
Wel zijn er?
94
00:08:29,008 --> 00:08:32,220
- Nee.
95
00:08:32,220 --> 00:08:33,638
Het gaat prima.
96
00:08:33,638 --> 00:08:35,806
Ik ga om te beginnen
opnieuw te verdienen.
97
00:08:35,806 --> 00:08:37,558
Ik kan nog veel beter.
98
00:08:37,558 --> 00:08:39,769
Ik moet een stuk beter te doen.
99
00:08:39,769 --> 00:08:41,062
- Ik ben er zeker van dat jij zal.
100
00:08:41,062 --> 00:08:43,606
Alleen zijn we in het midden
van een recessie.
101
00:08:43,606 --> 00:08:46,192
Perfecte tijd om je baan op te zeggen.
102
00:10:13,988 --> 00:10:16,282
Is dat wat ze je gaf
als een vertrekkende geschenk?
103
00:10:16,282 --> 00:10:17,992
Ja.
104
00:10:17,992 --> 00:10:21,662
Ik denk dat ik iets verdiend,
nietwaar?
105
00:10:21,662 --> 00:10:25,124
- Ik ga naar bed.
Kom je?
106
00:11:26,060 --> 00:11:27,978
- Ik werd vandaag uitgevoerd.
107
00:11:27,978 --> 00:11:29,855
Ik liep langs deze kerel ...
108
00:11:29,855 --> 00:11:32,024
... en hij glimlachte
naar me alsof hij me kende.
109
00:11:32,024 --> 00:11:33,734
- Wie was hij?
- Ik weet het niet.
110
00:11:33,734 --> 00:11:35,152
Ik heb hem nog nooit gezien.
111
00:11:35,152 --> 00:11:36,987
Maar hij stak zijn hand op
als hij me voorbij
112
00:11:36,987 --> 00:11:38,572
alsof hij wilde doen
van een high five.
113
00:11:38,572 --> 00:11:41,867
- Wat heb je gedaan?
- Niets. Ik bleef rennen.
114
00:11:44,495 --> 00:11:46,163
Ik zag Rowena vandaag.
115
00:11:46,163 --> 00:11:48,124
Ze nodigden ons dan
op zaterdag.
116
00:11:48,124 --> 00:11:49,959
Ze willen u helpen te vieren.
117
00:11:49,959 --> 00:11:52,294
- Uh, ik zei toch dat
ik wil geen gedoe.
118
00:11:52,294 --> 00:11:55,005
- Het spijt me.
- Ik soort kreeg overgehaald.
119
00:11:55,005 --> 00:11:58,134
Ik wil niet dat
een verjaardagsfeestje.
120
00:12:06,725 --> 00:12:08,602
Nu dat u deelneemt aan
de lopende broederschap
121
00:12:08,602 --> 00:12:11,313
we dachten dat je zou kunnen worden
ervaren van een beetje schaven.
122
00:12:11,313 --> 00:12:13,524
Is dat
wat die rode markeringen zijn?
123
00:12:13,524 --> 00:12:15,901
- Het is niets.
Het is gewoon eczeem.
124
00:12:15,901 --> 00:12:17,736
- Oh, Adrian krijgt
het de hele tijd.
125
00:12:17,736 --> 00:12:20,364
Toen ik voor het eerst zag
dacht ik dat het een SOA.
126
00:12:20,364 --> 00:12:23,200
Sorry.
127
00:12:23,200 --> 00:12:24,827
Hey, ik weet het.
128
00:12:24,827 --> 00:12:26,537
Waarom ga je en Paul niet
samen gaan hardlopen?
129
00:12:26,537 --> 00:12:28,247
- Ja, Adrian kan u helpen
fit te krijgen.
130
00:12:28,247 --> 00:12:30,666
Ja, hij heeft een MSc
in de sport wetenschap.
131
00:12:30,666 --> 00:12:32,543
- Ja, nam ik het
als mijn tweede graad.
132
00:12:32,543 --> 00:12:34,587
Je weet dat ik graag
133
00:12:34,587 --> 00:12:36,964
maar wanneer ik
ik ben streng solo.
134
00:12:36,964 --> 00:12:38,591
Ik hoef alleen maar te krijgen
in mijn eigen zone.
135
00:12:38,591 --> 00:12:40,634
- Je bent zo hardcore over.
136
00:12:40,634 --> 00:12:44,305
Kun je niet gewoon doen
om te helpen Paul?
137
00:12:44,305 --> 00:12:45,681
- Okee.
138
00:12:45,681 --> 00:12:46,974
Waarom niet?
139
00:12:46,974 --> 00:12:49,685
Als u hulp nodig hebt
met je motivatie.
140
00:12:49,685 --> 00:12:54,106
Ik zou blij zijn om,
natuurlijk.
141
00:12:54,106 --> 00:12:56,192
- Ik zou niet willen
om u te vertragen.
142
00:12:56,192 --> 00:12:57,860
Je zou moeten doen hem
een gunst.
143
00:12:57,860 --> 00:12:59,278
Hij is een verslaafde.
144
00:12:59,278 --> 00:13:00,654
Ze heeft gelijk.
145
00:13:00,654 --> 00:13:03,657
Ik heb 20 marathons, gedaan
twee 50ks, 15 halfs,
146
00:13:03,657 --> 00:13:05,409
vier Ironmans ...
147
00:13:05,409 --> 00:13:08,078
Maar, ik bedoel, Paul,
laat je niet bang dat je
148
00:13:08,078 --> 00:13:09,788
Als u wilt labelen mee.
149
00:13:09,788 --> 00:13:12,917
We kunnen gaan op uw snelheid
en ik zal enkele eenvoudige mijlen krijgen.
150
00:13:15,127 --> 00:13:17,338
Ik wist dat deze man op school
die de naam van een meisje gehad.
151
00:13:17,338 --> 00:13:19,048
We kenden hem als Ed
152
00:13:19,048 --> 00:13:21,050
maar zijn ouders
hadden hem Marion genoemd.
153
00:13:21,050 --> 00:13:22,468
Kun je het geloven?
154
00:13:22,468 --> 00:13:24,803
- John Wayne.
- Wat?
155
00:13:24,803 --> 00:13:26,764
- Zijn naam was Marion.
156
00:13:26,764 --> 00:13:28,474
Marion ...
157
00:13:28,474 --> 00:13:30,559
- Marion Morrison?
158
00:13:30,559 --> 00:13:32,269
- Marion Morrison.
159
00:13:32,269 --> 00:13:34,146
John Wayne.
160
00:13:34,146 --> 00:13:36,065
- En uw punt is?
161
00:13:36,065 --> 00:13:37,816
- Het is de naam van een man.
162
00:13:37,816 --> 00:13:40,319
- Ja, hij was een man,
een man man.
163
00:13:40,319 --> 00:13:41,445
- Een echte man.
164
00:13:41,445 --> 00:13:43,280
De Hertog.
165
00:13:43,280 --> 00:13:47,034
- Dus, hoorde ik een gerucht
dat Paul niet uw voornaam?
166
00:13:47,034 --> 00:13:48,494
Is het waar?
167
00:13:48,494 --> 00:13:50,788
Het is zijn tweede naam.
168
00:13:50,788 --> 00:13:53,541
- Oh?
Dus, wat is je voornaam?
169
00:13:53,541 --> 00:13:55,042
- Ik gebruik het niet.
170
00:13:55,042 --> 00:13:57,086
- Nou waarom niet?
- Ik heb nooit vond het leuk.
171
00:13:57,086 --> 00:13:59,838
- Oh kom op.
- Je verdoet je tijd.
172
00:13:59,838 --> 00:14:01,549
Je zult nooit krijgen hem.
173
00:14:01,549 --> 00:14:03,759
- Nou, nu ik heb
om uit te vinden, en ik zal,
174
00:14:03,759 --> 00:14:05,094
maak je geen zorgen.
176
00:14:17,398 --> 00:14:19,567
laatste, en sprint.
177
00:15:27,384 --> 00:15:28,927
Vind je het erg?
178
00:15:28,927 --> 00:15:31,347
- Nee, ga je gang.
179
00:15:34,808 --> 00:15:36,477
Ik ken jou.
180
00:15:38,479 --> 00:15:40,981
Je herkent me niet?
181
00:15:43,192 --> 00:15:45,069
- Ah, ja.
182
00:15:45,069 --> 00:15:47,488
Nu wel.
- Zullen we het doen?
183
00:15:50,074 --> 00:15:52,159
Nu zijn we hardlopen maatjes.
184
00:15:55,996 --> 00:15:59,333
- Hoe lang u zonder werk geweest?
185
00:15:59,333 --> 00:16:02,211
Ik zag je bij het arbeidsbureau.
186
00:16:02,211 --> 00:16:04,338
- Oh.
188
00:16:08,217 --> 00:16:09,802
Wat doe je?
189
00:16:09,802 --> 00:16:12,096
- Publishing.
190
00:16:12,096 --> 00:16:13,639
Ik ben overbodig gemaakt.
191
00:16:13,639 --> 00:16:15,099
Geen boeken één koopt meer.
192
00:16:15,099 --> 00:16:17,893
- Ja, ze zijn allemaal
op het scherm van deze dagen.
193
00:16:17,893 --> 00:16:19,978
Geeft me een hoofdpijn.
194
00:16:19,978 --> 00:16:22,314
Ik hou van het gevoel
van een boek in mijn handen.
195
00:16:22,314 --> 00:16:23,857
Weet je wat ik bedoel?
196
00:16:23,857 --> 00:16:25,901
- Ja dat doe ik.
197
00:16:25,901 --> 00:16:28,696
- En ze noemen dat vooruitgang.
198
00:16:28,696 --> 00:16:30,531
- Hoe lang ben je al
werkloos?
199
00:16:30,531 --> 00:16:33,325
- Oh, ik ben niet werkloos.
Ik kan niet werken.
200
00:16:33,325 --> 00:16:35,452
Ik ben afgetekend voor stress.
201
00:16:35,452 --> 00:16:37,871
- Sorry. Ik wist niet dat.
- Nee het is oke.
202
00:16:37,871 --> 00:16:39,415
Iedereen zegt het.
203
00:16:39,415 --> 00:16:41,750
Ik ben de laatste persoon die
je zou verwachten te worden benadrukt.
204
00:16:41,750 --> 00:16:43,794
En het grappige is
205
00:16:43,794 --> 00:16:46,213
Ik was altijd
een van die jongens die ...
206
00:16:46,213 --> 00:16:48,173
geloofde het niet.
207
00:16:48,173 --> 00:16:52,469
Dacht dat het gewoon
een excuus verzonnen door de zwakken.
208
00:16:52,469 --> 00:16:55,556
Ik gebruikte om te zeggen dat.
209
00:16:55,556 --> 00:16:57,850
Niet meer.
210
00:17:00,561 --> 00:17:02,771
Het moet het lot zijn.
211
00:17:02,771 --> 00:17:04,356
- Wat?
212
00:17:04,356 --> 00:17:07,025
- Us bijeenkomst als deze.
213
00:17:07,025 --> 00:17:10,446
- In een stad van 8 miljoen mensen
twee keer tegen elkaar botsen
214
00:17:10,446 --> 00:17:14,032
in dezelfde week.
215
00:17:14,032 --> 00:17:16,034
Zorg Kemosabe.
216
00:18:00,913 --> 00:18:03,540
- Ha! Ochtend.
- Hi.
217
00:18:03,540 --> 00:18:05,375
- Klaar?
- Ja.
218
00:18:05,375 --> 00:18:07,503
- Hey wacht.
Wacht even.
219
00:18:07,503 --> 00:18:09,838
Als je serieus bent over het uitvoeren bent
u één van deze te krijgen.
220
00:18:09,838 --> 00:18:13,091
Hartslagmeter,
calorieverbruik, GPS,
221
00:18:13,091 --> 00:18:15,761
tracks uw locatie,
afstand, snelheid.
222
00:18:15,761 --> 00:18:17,596
Het is geweldig.
223
00:18:17,596 --> 00:18:19,515
Laten we gaan.
224
00:18:22,434 --> 00:18:24,061
Wat ben je aan het doen?
225
00:18:24,061 --> 00:18:26,146
- stretching.
226
00:18:26,146 --> 00:18:29,358
- Als je stretch koude spieren
je zou kunnen eindigen met een stam.
227
00:18:29,358 --> 00:18:31,610
- Is dat juist?
228
00:18:31,610 --> 00:18:33,445
Ik heb nog nooit gehoord dat.
229
00:18:33,445 --> 00:18:35,239
- Het is klinisch bewezen.
231
00:18:37,199 --> 00:18:38,784
vermindert de prestaties.
232
00:18:38,784 --> 00:18:40,953
- Nou, ik denk dat
mijn quadriceps zijn prima.
233
00:18:40,953 --> 00:18:43,288
Waar ze ook zijn.
234
00:18:43,288 --> 00:18:46,917
Laten we gaan.
- Kom op.
235
00:18:46,917 --> 00:18:49,920
Dus, ben ik nog steeds bezig
op die eerste naam van jou.
236
00:18:49,920 --> 00:18:51,755
Bent u zeker dat
u niet wilt om me te vertellen?
237
00:18:51,755 --> 00:18:53,590
- Nee, ik heb liever gewoon Paul.
- Dat is alles.
238
00:18:53,590 --> 00:18:55,926
- Weet je wat.
- Ik zal je race.
239
00:18:55,926 --> 00:18:58,262
Als ik win je me vertellen.
240
00:18:58,262 --> 00:19:01,139
Als je wint naam van uw prijs.
241
00:19:01,139 --> 00:19:03,141
Je gaat niet
om me op die manier.
242
00:19:31,795 --> 00:19:33,505
- Ben je in orde?
243
00:19:33,505 --> 00:19:35,632
- Ja, het gaat goed.
244
00:19:35,632 --> 00:19:38,552
Laten we gaan.
245
00:19:42,389 --> 00:19:43,891
- Ahhh.
246
00:19:43,891 --> 00:19:46,310
Ahh, ah.
247
00:19:46,310 --> 00:19:47,644
Ahh.
248
00:19:47,644 --> 00:19:49,187
Ahhhh.
249
00:19:49,187 --> 00:19:52,107
Bent u in orde?
250
00:19:52,107 --> 00:19:54,192
Wat is er mis?
Vertel het me.
251
00:19:56,945 --> 00:20:01,658
Ahh.
252
00:20:01,658 --> 00:20:03,660
Kate.
- Ja.
253
00:20:03,660 --> 00:20:05,078
Wat is er gebeurd?
254
00:20:05,078 --> 00:20:06,955
- Ik wist niet dat
hij zo uit vorm.
255
00:20:06,955 --> 00:20:08,248
Ik zou het makkelijker voor hem zijn gegaan.
256
00:20:08,248 --> 00:20:11,084
- Het is kramp ik wel goed.
- Het is niet kramp.
257
00:20:11,084 --> 00:20:13,503
Als hij geluk
zal het een stam zijn.
258
00:20:13,503 --> 00:20:15,213
Ahh.
259
00:20:22,930 --> 00:20:24,556
Je zegt 'als' ik ben gelukkig.
260
00:20:24,556 --> 00:20:27,309
Wat als ik niet gelukkig?
261
00:20:27,309 --> 00:20:28,810
- Gescheurde achterdijbeenspier.
262
00:20:28,810 --> 00:20:32,064
- Hoe lang duurt dat zette me uit?
- Het slechtste geval?
263
00:20:32,064 --> 00:20:33,565
Zes maanden.
264
00:20:33,565 --> 00:20:35,651
Maar je zou weten, het voelt alsof
iemand je gestoken
265
00:20:35,651 --> 00:20:37,986
in de achterkant van het been,
het is absoluut pijn.
266
00:20:37,986 --> 00:20:40,155
- Hoe voelt het nu?
- Agony.
267
00:20:40,155 --> 00:20:41,990
Het is waarschijnlijk gewoon een stam.
268
00:20:41,990 --> 00:20:43,951
Je moet tot rust te komen
voor een week of zo
269
00:20:43,951 --> 00:20:45,869
en doe er niet
enig gewicht op.
270
00:20:45,869 --> 00:20:48,580
- Ik zie je buiten.
- Het is OK Ik zie mezelf uit.
271
00:20:48,580 --> 00:20:51,041
U neemt zorg.
272
00:20:53,001 --> 00:20:55,921
- Oh, dit kwam voor jou.
273
00:21:08,225 --> 00:21:10,936
- Minstens
de moeite ze te antwoorden.
274
00:21:10,936 --> 00:21:13,855
Ja, herinner me nooit om te gaan
weer te lopen met Adrian.
275
00:21:13,855 --> 00:21:15,649
Hij gaat altijd op
mijn naam.
276
00:21:15,649 --> 00:21:17,150
Waarom kan hij niet met rust laten?
277
00:21:17,150 --> 00:21:18,944
- Je maakt
zo'n groot ding over het.
278
00:21:18,944 --> 00:21:20,779
Als je hem verteld dat
hij zou interesse verliezen.
279
00:21:20,779 --> 00:21:23,073
- Dus hij wordt gerund 20 marathons.
280
00:21:23,073 --> 00:21:24,491
En dan?
281
00:21:24,491 --> 00:21:26,576
- Hij was alleen helpen
omdat Rowena hem vroeg.
282
00:21:26,576 --> 00:21:29,121
- Ik weet niet hoe hij hulp nodig.
283
00:21:29,121 --> 00:21:30,914
Ik ben goed op mijn eigen.
284
00:21:30,914 --> 00:21:34,084
Ahh.
- Gaat alles goed?
285
00:21:34,084 --> 00:21:36,962
- Ja, het is gewoon pijn doet.
286
00:21:36,962 --> 00:21:39,631
Het gaat goed met mij.
287
00:21:39,631 --> 00:21:41,550
"Na zorgvuldige overweging,
288
00:21:41,550 --> 00:21:44,511
hebben we besloten
niet om u uit te nodigen voor een interview
289
00:21:44,511 --> 00:21:46,304
in dit geval.
290
00:21:46,304 --> 00:21:49,766
Wij wensen u veel succes
in je verdere carrière."
291
00:21:56,440 --> 00:21:58,442
Whup!
292
00:22:00,569 --> 00:22:02,404
OK.
293
00:22:03,864 --> 00:22:05,782
OK.
294
00:22:07,826 --> 00:22:10,495
Ahh.
295
00:22:10,495 --> 00:22:12,372
Ahhh.
296
00:22:25,302 --> 00:22:27,721
- Ik weet het niet.
Het water is allemaal bruin.
297
00:22:27,721 --> 00:22:30,432
Moet worden roest in de leidingen.
We moeten een loodgieter te krijgen.
298
00:22:30,432 --> 00:22:32,142
Huh, niet veel.
299
00:22:32,142 --> 00:22:34,895
Het lezen van sommige
van de lopende mags je hebt me.
300
00:22:34,895 --> 00:22:37,981
Weet je dat ik ben slechts 15 minuten
afstand van ontzagwekkende abs?
301
00:22:37,981 --> 00:22:39,441
Ja.
302
00:22:39,441 --> 00:22:41,193
Nee serieus.
303
00:22:41,193 --> 00:22:43,403
Ik kijk er echt naar uit
om weer in vorm.
304
00:24:12,284 --> 00:24:14,744
- Ahh.
- Oww!
305
00:24:14,744 --> 00:24:16,371
Sorry, mijn fout.
306
00:24:16,371 --> 00:24:18,832
Ik was mijl afstand.
- Nee, het was me.
307
00:24:18,832 --> 00:24:20,750
Ik was aan het dromen.
Geen zorgen.
308
00:24:20,750 --> 00:24:22,419
- Hallo!
- Hallo!
309
00:24:22,419 --> 00:24:25,046
- Ik heb je niet gezien in leeftijden.
310
00:24:25,046 --> 00:24:26,756
Nieuwe baan?
- Nee.
311
00:24:26,756 --> 00:24:29,509
Ik trok mijn hamstring
had om het rustig aan te doen voor een tijdje.
312
00:24:29,509 --> 00:24:31,595
- Oh, dat is een slechte.
Gaat alles goed?
313
00:24:31,595 --> 00:24:33,680
- Ja, het was gewoon een stam.
Ik ben er overheen.
314
00:24:33,680 --> 00:24:35,390
- Je had geluk.
315
00:24:35,390 --> 00:24:37,726
Als je hoort dat pop,
het is pijn.
316
00:24:37,726 --> 00:24:40,604
Voelt als neergeschoten
in de achterkant van het been.
317
00:24:40,604 --> 00:24:43,940
Ik weet niet wat ik zou doen
als ik moest opgeven running.
318
00:24:43,940 --> 00:24:47,360
Serotonine.
Best hoog je kunt krijgen.
319
00:24:47,360 --> 00:24:51,948
Je hebt ooit sex
direct na een run?
320
00:24:51,948 --> 00:24:54,242
Mijn ex en ik
gebruikte om te gaan lopen samen;
321
00:24:54,242 --> 00:24:56,620
we zouden onze hersenen uitdraaien
achteraf.
322
00:24:56,620 --> 00:24:57,954
Ik meen het.
323
00:24:57,954 --> 00:24:59,706
Jij hebt een vriendin?
324
00:24:59,706 --> 00:25:01,249
Je moet haar uit
met je mee.
325
00:25:04,211 --> 00:25:08,006
Kom op, ik wil dat je te laten zien
wat.
326
00:25:16,723 --> 00:25:19,142
Ik stoppen altijd hier
om te genieten van het uitzicht.
328
00:25:22,145 --> 00:25:24,856
Mag ik je een vraag stellen?
329
00:25:24,856 --> 00:25:27,692
Waarom heb je je baan verliezen?
330
00:25:27,692 --> 00:25:30,070
- Ik zei het je.
Ik ben overbodig gemaakt.
331
00:25:30,070 --> 00:25:33,281
- Ja, maar waarom hebben
ze je kiezen?
332
00:25:33,281 --> 00:25:35,408
- Het was mijn eigen schuld.
333
00:25:35,408 --> 00:25:40,038
Hoog risico strategie
die niet werkte.
334
00:25:40,038 --> 00:25:43,083
En jij dan?
335
00:25:43,083 --> 00:25:45,252
- Ik was in een slechte auto-ongeluk.
336
00:25:45,252 --> 00:25:48,046
Dronken bestuurder.
Niet mijn schuld.
337
00:25:48,046 --> 00:25:51,841
Wat ik niet wist, was ik had
post-traumatische stress-stoornis.
338
00:25:51,841 --> 00:25:53,635
Ik wilde om door te gaan
voor mijn gezin
339
00:25:53,635 --> 00:25:56,429
maar ik kon het gewoon niet doen.
340
00:25:56,429 --> 00:25:59,266
- Het leven is niet eerlijk, hè?
341
00:25:59,266 --> 00:26:02,018
- ik u vertellen wat is niet eerlijk.
342
00:26:02,018 --> 00:26:04,980
Je verliest je baan
, terwijl dat veel te houden over gokken
343
00:26:04,980 --> 00:26:07,816
in het casino
alsof er niets is veranderd.
344
00:26:07,816 --> 00:26:09,818
- Moet hebben gehouden
mijn mond.
345
00:26:09,818 --> 00:26:11,820
- Nee.
346
00:26:11,820 --> 00:26:13,530
Denk nooit dat.
347
00:26:13,530 --> 00:26:15,407
Als je geïsoleerd bent
je jezelf de schuld
348
00:26:15,407 --> 00:26:18,368
maar het is niet jouw schuld.
349
00:26:18,368 --> 00:26:20,870
Ik zag dit anarchistische graffiti.
350
00:26:20,870 --> 00:26:22,497
Weet je wat het gezegd?
351
00:26:22,497 --> 00:26:26,126
"Spelen door de regels
en je altijd verliezen"
352
00:26:26,126 --> 00:26:27,752
Huh. Het is waar.
353
00:26:27,752 --> 00:26:30,463
Als we de regels houden
we gewoon accepteren
354
00:26:30,463 --> 00:26:33,049
dat iemand anders de leiding heeft.
355
00:26:47,230 --> 00:26:48,648
- Kate!
356
00:26:48,648 --> 00:26:50,442
Ik ga krijgen
wat meer verf.
357
00:26:50,442 --> 00:26:53,028
Ik zie je later.
358
00:27:02,495 --> 00:27:04,331
Alleen deze behagen.
359
00:27:05,373 --> 00:27:08,001
- Er alsjeblieft.
- Dank je.
360
00:27:15,592 --> 00:27:17,218
- Nee het spijt me.
Het werkt niet.
361
00:27:18,762 --> 00:27:20,347
- Hmm.
- Werkt niet.
362
00:27:20,347 --> 00:27:22,515
- Het moet.
363
00:27:22,515 --> 00:27:24,559
- Nee geweigerd.
364
00:27:24,559 --> 00:27:26,436
Sorry meneer.
365
00:27:49,751 --> 00:27:51,461
- Heb je de verf te krijgen?
366
00:27:51,461 --> 00:27:56,383
- Nee, omdat je me niet vertellen
u maxed out de credit card.
367
00:27:56,383 --> 00:27:58,635
- Je gebruikt het zo veel als ik doen.
368
00:28:01,096 --> 00:28:03,348
- Ik ga voor een run.
369
00:28:29,582 --> 00:28:32,627
- Wil je met me bidden, broeder?
370
00:28:32,627 --> 00:28:36,005
- Oh, ik ben niet echt ...
371
00:28:36,005 --> 00:28:39,759
- Vader, in Uw handen
wij prijzen de geest
372
00:28:39,759 --> 00:28:41,886
van deze onschuldige kind.
373
00:28:41,886 --> 00:28:46,391
Ontvang haar in Uw Koninkrijk,
dat ze voor altijd blijdschap te voelen.
374
00:28:46,391 --> 00:28:49,269
Troosten haar familie
en verlichten hen van de schuld
375
00:28:49,269 --> 00:28:51,646
van deze tragedie.
376
00:28:51,646 --> 00:28:54,065
Wij vragen u dit
door Christus onze Heer.
377
00:28:54,065 --> 00:28:55,942
Amen.
378
00:29:00,572 --> 00:29:02,615
Kom op.
379
00:29:09,372 --> 00:29:12,792
Ruiken?
380
00:29:12,792 --> 00:29:15,920
Verse koffie.
381
00:29:15,920 --> 00:29:18,173
U weet dat gevoel
wanneer je het hardlopen
382
00:29:18,173 --> 00:29:21,134
en de adrenaline gaat stromen.
383
00:29:21,134 --> 00:29:23,928
Elke geur,
wordt elke geur verhoogd.
384
00:29:23,928 --> 00:29:26,764
Ik zweer dat ik ruik
iedere bloem,
385
00:29:26,764 --> 00:29:28,766
elk grassprietje.
386
00:29:28,766 --> 00:29:30,643
- Al het bloed
haasten om je hersenen.
387
00:29:30,643 --> 00:29:32,604
- Oh, en de geur
van de vrouw in de ochtend,
388
00:29:32,604 --> 00:29:35,440
dat vers gedoucht geur.
389
00:29:35,440 --> 00:29:37,525
Ik kan u vertellen dat
het bloed stroomt
390
00:29:37,525 --> 00:29:39,652
en het is niet aan mijn hersenen.
391
00:29:39,652 --> 00:29:41,237
Kan ik je er een?
392
00:29:41,237 --> 00:29:44,073
- Ah, ik heb geen geld.
- Nee het is oke. Ze kennen me.
393
00:29:44,073 --> 00:29:45,742
We zijn oude vrienden.
394
00:29:53,416 --> 00:29:55,502
Op het huis.
395
00:30:03,009 --> 00:30:04,511
Zing!
396
00:30:04,511 --> 00:30:06,638
Ik hou ervan!
397
00:30:06,638 --> 00:30:09,599
Hey Kemosabe, je weet dat
je probleem met cash flow.
398
00:30:09,599 --> 00:30:11,434
Ik denk dat ik kan helpen.
399
00:30:11,434 --> 00:30:13,686
- Ik kon het niet laten je dat doen.
- Nee, ontspannen.
400
00:30:13,686 --> 00:30:15,522
Ik zei dat ik heb vrienden.
401
00:30:15,522 --> 00:30:18,066
We gaan gewoon
uit te snijden de tussenpersoon.
402
00:30:53,351 --> 00:30:56,145
- Is dit genoeg verf voor u?
- Ja.
403
00:30:56,145 --> 00:30:57,814
Plenty.
404
00:30:57,814 --> 00:30:59,857
Goed van je partner
om ons te laten hebben.
405
00:31:02,986 --> 00:31:06,364
Wat is het?
Overgebleven van een baan?
406
00:31:06,364 --> 00:31:08,616
- Je zou kunnen zeggen dat.
407
00:31:10,410 --> 00:31:12,412
Oh, we dat we gestolen, niet?
408
00:31:12,412 --> 00:31:15,248
- Ah, het is kleine verandering aan hen,
ze zullen nooit kennisgeving.
409
00:31:15,248 --> 00:31:17,834
We kunnen terug te nemen
als je wilt?
410
00:31:17,834 --> 00:31:20,753
- Beter niet vertellen Kate.
411
00:31:20,753 --> 00:31:23,881
- Wil je haar toestemming?
412
00:31:23,881 --> 00:31:27,093
Ze is echt heb je
onder de duim, heeft ze niet?
413
00:31:27,093 --> 00:31:29,429
Wanneer krijg ik om haar te ontmoeten?
414
00:31:29,429 --> 00:31:32,181
- Ik zal je voorstellen
als ik het schilderij klaar bent.
415
00:31:32,181 --> 00:31:33,808
- Waarom niet ik u helpen?
416
00:31:33,808 --> 00:31:35,393
Ik heb de tijd kreeg op mijn handen.
417
00:31:35,393 --> 00:31:37,478
- Ah, je hebt gedaan
al genoeg.
418
00:31:37,478 --> 00:31:39,480
Ik kon het niet veroorloven om u te betalen.
- Het is ok.
419
00:31:39,480 --> 00:31:40,982
De overheid heeft me te betalen.
420
00:31:40,982 --> 00:31:43,359
Daarnaast heb ik iets nodig
om te doen in tussen training.
421
00:31:43,359 --> 00:31:46,154
- Opleiding?
- Ja, niet ik u vertellen?
422
00:31:46,154 --> 00:31:48,323
Ik ben de halve marathon.
423
00:31:53,578 --> 00:31:55,246
Als je hier in.
424
00:31:55,246 --> 00:31:56,789
Wat?
425
00:32:00,585 --> 00:32:03,087
Moet
de Britse ding.
426
00:32:04,380 --> 00:32:07,925
Ik kan u vertellen
uit de hoek van mijn oog.
427
00:32:10,428 --> 00:32:12,764
We maken een goed team.
428
00:32:12,764 --> 00:32:14,599
Je weet wat we moeten doen?
429
00:32:14,599 --> 00:32:16,601
Open onze eigen bedrijf.
430
00:32:16,601 --> 00:32:19,979
Ik had dit idee
van het importeren van Kopi Luwak.
431
00:32:19,979 --> 00:32:21,814
- Wat is dat?
432
00:32:21,814 --> 00:32:24,192
- Gourmet koffie uit Indonesië.
433
00:32:24,192 --> 00:32:25,943
Zeer exclusief.
434
00:32:25,943 --> 00:32:28,363
Deze civets, ze zijn als
de kleine katten die leven
435
00:32:28,363 --> 00:32:29,947
in koffie bomen.
436
00:32:29,947 --> 00:32:32,200
Ze eten de koffiebonen
en onzin ze uit op de grond.
437
00:32:32,200 --> 00:32:34,702
Dan is de lokale bevolking te verzamelen ze op
en maak koffie uit hen.
438
00:32:34,702 --> 00:32:37,747
- Sounds walgelijk.
- Het is geweldig.
439
00:32:37,747 --> 00:32:40,667
Je moet echt
om dit soort dingen te proberen.
440
00:32:40,667 --> 00:32:44,712
Het is echt muf
en caramelly.
441
00:32:44,712 --> 00:32:46,881
Het smaakt naar de jungle.
442
00:32:46,881 --> 00:32:48,508
Je moet het doen.
443
00:32:48,508 --> 00:32:51,010
- Ah, iedereen kreeg een idee.
Je hoeft alleen om het te ontgrendelen.
444
00:32:51,010 --> 00:32:52,887
- Ja je hebt gelijk.
445
00:32:52,887 --> 00:32:54,263
Ik ben te voorzichtig.
446
00:32:54,263 --> 00:32:56,015
Dat is mijn probleem.
447
00:32:56,015 --> 00:32:58,351
Wat is er gebeurd
om je "high-risk strategy"?
448
00:32:58,351 --> 00:33:00,144
Ik dacht dat de
reden waarom ze je laten gaan.
449
00:33:00,144 --> 00:33:02,146
- Nee, er was geen strategie.
Geen grote idee.
450
00:33:02,146 --> 00:33:04,565
Ik werd geduwd
door Mike Glendale.
451
00:33:04,565 --> 00:33:07,110
De taak was beloofd voor mij.
452
00:33:07,110 --> 00:33:10,988
Later ontdekte ik heb niet
een kans, vanaf de eerste dag staan.
453
00:33:10,988 --> 00:33:12,990
- Wat is zijn naam?
Mike...
454
00:33:12,990 --> 00:33:14,992
- Glendale.
455
00:33:14,992 --> 00:33:16,911
Waarom wil je dat weten?
456
00:33:16,911 --> 00:33:18,538
- Ik weet niet.
457
00:33:18,538 --> 00:33:20,665
Ik zal het hier op te slaan op.
458
00:33:20,665 --> 00:33:23,543
Kan van pas komen op een dag.
459
00:33:23,543 --> 00:33:26,879
Paul,
Adrian is aan de telefoon voor jou.
460
00:33:26,879 --> 00:33:29,674
Ik kan maar beter gaan.
461
00:33:29,674 --> 00:33:31,801
- Kom en ontmoet Kate.
Ik zal u een drankje te maken.
462
00:33:31,801 --> 00:33:33,845
- Nee, je bent bezig.
463
00:33:33,845 --> 00:33:35,471
Ik zie je later.
464
00:33:35,471 --> 00:33:37,849
- OK.
Bedankt.
465
00:33:37,849 --> 00:33:40,852
- Geen zorgen.
- Ik zal je zien.
466
00:33:40,852 --> 00:33:42,770
Nee, je bent te bescheiden.
467
00:33:42,770 --> 00:33:44,564
Het is echt goed voor je.
468
00:33:44,564 --> 00:33:46,733
Hij is u één nu.
469
00:33:46,733 --> 00:33:49,360
Ja, hij doet, doet hij niet?
470
00:33:49,360 --> 00:33:50,778
Bedankt.
471
00:33:50,778 --> 00:33:52,905
Doei.
472
00:33:52,905 --> 00:33:55,324
- Wat is er aan de hand?
Ik dacht dat het was voor mij.
473
00:33:55,324 --> 00:33:57,034
- Wat hield je op?
U zo lang duurde.
474
00:33:57,034 --> 00:33:59,245
De man is je een gunst
en je blijft hem wachten.
475
00:33:59,245 --> 00:34:00,580
Ik begrijp het niet.
476
00:34:00,580 --> 00:34:02,039
- Nou, ik heb
gewerkt daar beneden.
477
00:34:02,039 --> 00:34:04,834
Ik heb het niet alleen blijven rondhangen.
478
00:34:04,834 --> 00:34:06,627
- Het ging over een baan.
479
00:34:06,627 --> 00:34:08,546
Hij heeft u een interview
bij de bank.
480
00:34:08,546 --> 00:34:11,924
Zie, Ik heb je gezegd,
het is allemaal over verbindingen.
481
00:34:11,924 --> 00:34:14,635
- Waarom heeft iedereen kreeg
om de hele tijd bemoeien?
482
00:34:14,635 --> 00:34:16,637
- Was je praat
met iemand daar beneden?
483
00:34:16,637 --> 00:34:19,015
- Ja, het was John.
Hij helpt me uit.
484
00:34:59,639 --> 00:35:01,307
Alles goed?
485
00:35:01,307 --> 00:35:03,476
Ja, ik zal goed in een minuut.
486
00:35:07,563 --> 00:35:09,565
Je hebt kinderen,
hè?
487
00:35:10,733 --> 00:35:12,568
Drie.
488
00:35:12,568 --> 00:35:15,279
Twee jongens en een meisje.
489
00:35:15,279 --> 00:35:18,324
Ze zijn nu tieners.
490
00:35:18,324 --> 00:35:20,409
Ik krijg nooit om ze te zien.
491
00:35:22,161 --> 00:35:25,248
- Kate wil een gezin.
492
00:35:25,248 --> 00:35:28,334
- En wat wil jij?
- Ik weet niet.
493
00:35:28,334 --> 00:35:31,838
Heb het niet veel nagedacht.
494
00:35:31,838 --> 00:35:34,382
Ik denk dat we het op een dag te doen.
495
00:35:34,382 --> 00:35:37,176
- Je bent slaapwandelen.
496
00:35:37,176 --> 00:35:39,804
- Wat?
- Drifting.
497
00:35:39,804 --> 00:35:41,973
Nemen de weg
van de minste weerstand,
498
00:35:41,973 --> 00:35:43,558
meegaan met de stroom.
499
00:35:43,558 --> 00:35:45,184
- Nee ik ben niet.
500
00:35:45,184 --> 00:35:48,521
- Waarom laat je Kate
en Adrian, en zijn vrouw,
501
00:35:48,521 --> 00:35:53,150
waarom heb je laat ze
je beïnvloeden?
502
00:35:53,150 --> 00:35:55,611
Als je blijft je leven
proberen om hen te behagen,
503
00:35:55,611 --> 00:35:59,282
je zult alleen eindigen
spijt.
504
00:35:59,282 --> 00:36:03,369
- Ik ben gewoon een probleem
dat moet worden opgelost.
505
00:36:03,369 --> 00:36:05,788
Ze zijn alleen maar proberen te helpen.
506
00:36:05,788 --> 00:36:09,125
Ik laat hen aan het woord
, want het is makkelijker
507
00:36:09,125 --> 00:36:11,252
maar ik weet niet naar luisteren.
508
00:36:11,252 --> 00:36:12,753
Het is radio ruis.
509
00:36:12,753 --> 00:36:15,131
Ik tune it out.
510
00:36:15,131 --> 00:36:19,260
- Wil je wat advies?
511
00:36:19,260 --> 00:36:21,387
Krijg je een bout-gat.
512
00:36:21,387 --> 00:36:24,765
Laten we u weet
heb je verschillende opties.
513
00:36:24,765 --> 00:36:27,476
Voor mijn split,
ben ik begonnen om geld weg te stash,
514
00:36:27,476 --> 00:36:30,730
genoeg om een studio te krijgen.
515
00:36:30,730 --> 00:36:32,982
Beste wat ik ooit heb gedaan.
516
00:36:45,328 --> 00:36:47,246
- Het is tijd.
517
00:37:11,479 --> 00:37:14,106
- Heb je gehoord
van hyponatriëmie?
518
00:37:14,106 --> 00:37:16,150
- Nee, wat is dat?
519
00:37:16,150 --> 00:37:19,236
- Water vergiftiging.
Marathonlopers sterven uit.
520
00:37:19,236 --> 00:37:21,739
Als je water drinkt
het verlaagt uw zoutgehalte.
521
00:37:21,739 --> 00:37:23,658
Te veel en je bent geschiedenis.
522
00:37:23,658 --> 00:37:25,826
Niet meer marathons.
523
00:38:03,030 --> 00:38:05,282
- Nu heb ik het gevoel
waarom heb ik moeite doen?
524
00:38:05,282 --> 00:38:07,535
Ik was mijn tijd verspillen.
525
00:38:07,535 --> 00:38:09,620
Ik ben niet veranderd
hoe ik dingen te doen.
526
00:38:09,620 --> 00:38:11,539
Als er iets,
ik heb geprobeerd harder
527
00:38:11,539 --> 00:38:13,916
maar hij weet niet eens merken.
528
00:38:13,916 --> 00:38:16,836
- Ik begrijp het niet.
Waarom heb je hem niet gewoon vertellen?
529
00:38:16,836 --> 00:38:18,337
- Het zou nooit werken.
530
00:38:18,337 --> 00:38:19,964
- Waarom niet?
531
00:38:19,964 --> 00:38:22,925
- Omdat hij is niet het soort
persoon die gaat veranderen.
532
00:38:22,925 --> 00:38:25,511
- Dat komt omdat
niemand ooit hem uitgedaagd.
533
00:38:25,511 --> 00:38:28,639
- Hij denkt dat dit
een normale manier te gedragen.
534
00:38:28,639 --> 00:38:31,017
Dit is niet iemand die gaat
om u te bedanken voor het erop te wijzen
535
00:38:31,017 --> 00:38:32,560
zijn fouten.
536
00:38:32,560 --> 00:38:34,228
- Denk niet
dat je de enige persoon
537
00:38:34,228 --> 00:38:35,813
dat is al doorheen.
538
00:38:35,813 --> 00:38:37,857
In mijn laatste baan,
de oude man was een tiran
539
00:38:37,857 --> 00:38:39,567
en hij zou weg kreeg met haar
zo lang
540
00:38:39,567 --> 00:38:41,527
omdat mensen laat hem.
541
00:38:41,527 --> 00:38:43,362
Ik deed het niet.
542
00:38:43,362 --> 00:38:45,948
Ik stond op om hem
en ik kreeg de grootste bonus ooit
543
00:38:45,948 --> 00:38:47,867
dat jaar.
544
00:38:47,867 --> 00:38:49,952
Hier is wat je gaat doen.
545
00:38:52,788 --> 00:38:54,832
- Nee, dat kon ik niet.
- Neem het.
546
00:38:54,832 --> 00:38:57,293
God weet wanneer Adrian's
gaat om tijd uitstappen werk.
547
00:38:57,293 --> 00:38:59,420
Iemand kan net zo goed van genieten.
548
00:38:59,420 --> 00:39:01,756
U zult ons doen een gunst.
549
00:39:30,034 --> 00:39:32,870
- Hoe ging het?
- Ja, echt goed.
550
00:39:32,870 --> 00:39:34,330
Ik ben het helemaal verpest.
551
00:39:34,330 --> 00:39:36,373
Ik wed dat het was niet zo slecht
als je denkt.
552
00:39:36,373 --> 00:39:38,417
Nee, het was nog erger.
553
00:39:38,417 --> 00:39:40,294
Hij had zijn besluit genomen
voordat we zelfs begonnen.
554
00:39:40,294 --> 00:39:41,712
Hij haatte me.
555
00:39:41,712 --> 00:39:43,923
- Hoe kan hij je haat?
- Hij weet niet eens weet dat je.
556
00:39:43,923 --> 00:39:45,674
- Ik weet het niet.
Vraag hem.
557
00:39:45,674 --> 00:39:47,885
- Nou, ik heb goed nieuws.
- Wat is dat?
558
00:39:47,885 --> 00:39:49,762
- We gaan op vakantie.
559
00:39:49,762 --> 00:39:51,347
Ro zegt dat we kunnen blijven
in hun huisje
560
00:39:51,347 --> 00:39:52,640
tot het einde van de maand.
561
00:39:52,640 --> 00:39:54,475
- Waarom?
- Waarom?
562
00:39:54,475 --> 00:39:56,143
Zo kunnen we een pauze in te lassen.
563
00:39:56,143 --> 00:39:57,770
Neemt een deel van de druk op.
564
00:39:57,770 --> 00:39:59,522
- Ik heb geen behoefte aan een vakantie.
565
00:39:59,522 --> 00:40:01,524
Ik heb een baan nodig.
566
00:40:01,524 --> 00:40:03,567
Waarom hebben ze
altijd bemoeien?
567
00:40:03,567 --> 00:40:05,861
- Ze zijn niet te bemoeien;
ze proberen om ons te helpen.
568
00:40:05,861 --> 00:40:08,030
- Ik had een hele dosis
van vandaag Adrian hulp
569
00:40:08,030 --> 00:40:09,824
en Het was vernederend.
570
00:40:09,824 --> 00:40:13,327
En nu is het: "Kom en verblijf in
ons tweede huis aan de kust."
571
00:40:13,327 --> 00:40:16,163
Wat wil ik aan het werk
in een bank eigenlijk?
572
00:40:16,163 --> 00:40:17,623
John heeft gelijk.
573
00:40:17,623 --> 00:40:19,208
Ik moet weg zijn van mijn gedachten.
574
00:40:19,208 --> 00:40:21,919
- Wat weet hij over jou?
Je zal niet naar me luisteren.
575
00:40:21,919 --> 00:40:24,130
Heeft u liever het advies in
van een vent die je ontmoet
576
00:40:24,130 --> 00:40:25,714
bij het arbeidsbureau.
577
00:40:25,714 --> 00:40:28,926
Het heeft geen zin om te praten
met je als je net als dit.
578
00:40:28,926 --> 00:40:30,719
- Ik weet niet of
ik de juiste persoon
579
00:40:30,719 --> 00:40:32,221
om kinderen met te hebben.
580
00:40:32,221 --> 00:40:34,223
Ik ben te egoïstisch.
581
00:40:44,066 --> 00:40:47,528
- Moet je zien.
582
00:40:47,528 --> 00:40:50,281
Hij huurde een personal trainer
om hem te laten zien hoe je sit-ups doen
583
00:40:50,281 --> 00:40:52,783
en er zijn mensen honger.
584
00:40:54,785 --> 00:40:56,662
Op een dag een Reckoning
gaat komen.
585
00:40:56,662 --> 00:40:58,956
Ik zeg het je.
586
00:40:58,956 --> 00:41:01,167
Het zal gebeuren.
587
00:41:19,185 --> 00:41:21,270
Weet je waarom
je niet die baan kreeg
588
00:41:21,270 --> 00:41:23,564
bij de bank?
589
00:41:23,564 --> 00:41:25,566
Je gezicht paste niet.
590
00:41:28,194 --> 00:41:30,404
- Het was niet altijd op die manier.
591
00:41:30,404 --> 00:41:33,115
We hadden geld.
592
00:41:33,115 --> 00:41:36,202
Tenminste brachten we geld.
593
00:41:36,202 --> 00:41:40,247
Mijn vader wilde dat ik hebben
alle dingen die hij nooit gehad.
594
00:41:40,247 --> 00:41:43,584
Ben je dichtbij?
595
00:41:43,584 --> 00:41:47,254
- Hij stierf toen ik 16 was.
596
00:41:47,254 --> 00:41:50,132
- Dat moet moeilijk zijn geweest
op je.
597
00:41:50,132 --> 00:41:52,092
Het was.
598
00:41:52,092 --> 00:41:58,807
- ontdekte dat hij blut was;
hij had het een geheim gehouden.
599
00:41:58,807 --> 00:42:03,270
Ik moest verlaten school,
werkte 50 uur per week.
600
00:42:03,270 --> 00:42:06,023
Sommige van mijn oude school mates.
Weet je wat ze deden?
601
00:42:06,023 --> 00:42:09,151
Ze gewist mij.
602
00:42:09,151 --> 00:42:11,487
Ze hadden alles gegeven
aan hen en ik had alles
603
00:42:11,487 --> 00:42:15,032
weggenomen en ...
604
00:42:15,032 --> 00:42:19,828
Ik weet niet eens denk dat
ze herinnerde wie ik was.
605
00:42:19,828 --> 00:42:23,874
- Klinkt niet als
je het voorrecht om mij waren.
606
00:42:23,874 --> 00:42:26,502
U hoeft opgevrolijkt Kemosabe.
607
00:42:37,721 --> 00:42:41,058
- Dit is waar de kostuums lopen
tijdens de lunch.
608
00:42:43,185 --> 00:42:45,771
Wil je iets grappigs zien?
609
00:43:25,311 --> 00:43:27,479
C'mon.
Laten we gaan.
610
00:43:35,612 --> 00:43:38,824
Zei je dat ik zou je op te vrolijken.
611
00:43:38,824 --> 00:43:41,577
Geef toe dat je genoten.
612
00:43:41,577 --> 00:43:43,871
- Ik deed het niet.
613
00:43:43,871 --> 00:43:45,873
Het maakte me ongemakkelijk.
614
00:43:45,873 --> 00:43:47,958
- Wat kan jou het schelen
als er een paar bankiers
615
00:43:47,958 --> 00:43:49,084
wat ze verdienen?
616
00:43:49,084 --> 00:43:50,377
Ze had het aan hen komt.
617
00:43:50,377 --> 00:43:52,713
En zeg me niet dat
je niet lachen.
618
00:43:58,177 --> 00:44:01,180
- Je ging te ver.
619
00:44:02,931 --> 00:44:05,017
- Nee.
620
00:44:05,017 --> 00:44:07,311
Je kunt nooit te ver gaan.
621
00:44:07,311 --> 00:44:11,065
- Rood in tand en klauw,
natuur zal zichzelf in evenwicht te brengen.
622
00:44:11,065 --> 00:44:13,650
Waarom zouden we anders zijn?
623
00:44:13,650 --> 00:44:16,653
Weet je wat het probleem is?
624
00:44:16,653 --> 00:44:19,323
Je geweten houdt je terug.
625
00:44:19,323 --> 00:44:21,450
Niemand heeft ooit iets bereikt
door te luisteren
626
00:44:21,450 --> 00:44:23,869
hun geweten.
627
00:44:29,291 --> 00:44:31,293
Grappig hoe onze namen zijn
hetzelfde.
628
00:44:31,293 --> 00:44:33,170
Ooit over nagedacht?
629
00:44:37,216 --> 00:44:39,134
- Wat?
630
00:44:39,134 --> 00:44:41,303
- Oh kom op.
Je kunt me niet voor de gek.
631
00:44:41,303 --> 00:44:43,305
Ik weet alles over jou.
632
00:44:43,305 --> 00:44:45,557
- We hebben net ontmoet twee weken geleden,
en nu weet je me?
633
00:44:45,557 --> 00:44:48,977
Ja, en niemand weet
u beter dan ik.
634
00:45:27,766 --> 00:45:32,229
- Sorry mijn excusses.
Kan ik deze handdoek neemt gewoon?
635
00:45:32,229 --> 00:45:35,190
Ja, OK en geef me een knuffel.
636
00:45:45,325 --> 00:45:47,995
Je bent niet de bedoeling
om hen te voeden.
637
00:45:47,995 --> 00:45:50,539
- Natuurlijk ben je dat.
638
00:45:50,539 --> 00:45:52,875
Meeuwen houden fish and chips.
639
00:47:13,455 --> 00:47:15,165
Paul.
640
00:47:18,126 --> 00:47:20,128
Paul.
641
00:47:25,300 --> 00:47:28,095
Heb je dat schrijven?
642
00:47:28,095 --> 00:47:29,805
- Nee.
643
00:47:29,805 --> 00:47:32,015
Waarom zou ik?
644
00:48:13,307 --> 00:48:16,518
- Wordt het niet eenvoudiger?
- Ha, ha. Nee.
645
00:48:16,518 --> 00:48:19,855
Maar het zou nog erger
worden voordat het beter wordt, toch?
646
00:48:19,855 --> 00:48:22,316
- Ik kwam in meer dan zeven uur
mijn eerste marathon.
647
00:48:22,316 --> 00:48:24,192
- Nu ben je me voor de gek.
648
00:48:24,192 --> 00:48:26,194
- Nee het is waar.
649
00:48:26,194 --> 00:48:29,448
Ik had veel slechte gewoonten
in die dagen.
650
00:48:29,448 --> 00:48:31,825
Ik moet gaan.
651
00:48:31,825 --> 00:48:34,786
- Je maakt goed geld,
nietwaar?
652
00:48:34,786 --> 00:48:36,580
- Ik doe OK.
653
00:48:36,580 --> 00:48:38,457
- Is het makkelijk om geld te verdienen?
654
00:48:38,457 --> 00:48:40,459
Ik bedoel, denk je dat
iemand zou kunnen doen?
655
00:48:40,459 --> 00:48:43,170
Denk je dat ik het kon doen?
Ik denk dat ik het kon doen.
656
00:48:43,170 --> 00:48:44,880
- Je bent een intelligente man.
657
00:48:44,880 --> 00:48:46,673
Ik weet zeker dat je kon.
658
00:48:46,673 --> 00:48:49,259
- Als ik had tien grootse,
denk je dat je me kon helpen
659
00:48:49,259 --> 00:48:50,969
investeren?
660
00:48:50,969 --> 00:48:53,138
Ik kon geven u
een aantal leads
661
00:48:53,138 --> 00:48:54,723
maar de rest is over jou.
662
00:48:54,723 --> 00:48:56,266
Me? Hoe?
663
00:48:56,266 --> 00:48:57,809
- Uw houding ten opzichte van risico's.
664
00:48:59,394 --> 00:49:01,688
- Wat denk je dat
je favoriete tijd te lopen is?
665
00:49:01,688 --> 00:49:05,525
Zou je zeggen dat vroeg in de ochtend
of na het werk?
666
00:49:05,525 --> 00:49:07,110
- Ik weet het niet.
667
00:49:07,110 --> 00:49:08,820
Ik ga gewoon wanneer ik kan.
668
00:49:08,820 --> 00:49:10,447
Ik moet gaan.
669
00:49:10,447 --> 00:49:12,532
OK, verzorgen.
670
00:49:14,201 --> 00:49:16,370
Tot ziens.
671
00:49:20,415 --> 00:49:22,709
- Wat is er?
672
00:49:22,709 --> 00:49:24,378
Niets.
673
00:49:28,173 --> 00:49:30,133
- Ja dat is er.
674
00:49:30,133 --> 00:49:31,885
Ik weet het.
675
00:49:34,346 --> 00:49:36,848
- Ik maak me zorgen over ons.
676
00:49:36,848 --> 00:49:38,850
Waarom hebt u opgegeven
bij het krijgen van een goede baan?
677
00:49:38,850 --> 00:49:41,228
En waarom ben je boos
met me de hele tijd?
678
00:49:41,228 --> 00:49:42,771
- Is dat wat je denkt?
679
00:49:42,771 --> 00:49:44,773
Ik ben niet proberen om een baan te krijgen?
680
00:49:44,773 --> 00:49:46,692
- Je weet niet eens
je het doet.
681
00:49:46,692 --> 00:49:48,151
De bank interview.
682
00:49:48,151 --> 00:49:50,904
Het was alsof je wilde
om je kansen te bederven.
683
00:49:50,904 --> 00:49:53,198
Het was niet de juiste pasvorm.
684
00:49:53,198 --> 00:49:55,033
- Het is John, is het niet?
685
00:49:55,033 --> 00:49:56,785
Hij zet je eraf.
686
00:49:56,785 --> 00:49:59,579
Waarom ga je naar hem luisteren?
687
00:49:59,579 --> 00:50:01,540
- Ik niet.
688
00:50:01,540 --> 00:50:03,792
John heeft zijn mening
, maar ik zou niet naar hem
689
00:50:03,792 --> 00:50:05,919
over iets belangrijks.
690
00:50:05,919 --> 00:50:08,004
Zijn leven is een puinhoop.
691
00:50:08,004 --> 00:50:09,756
Is dat waar dit over gaat?
692
00:50:13,135 --> 00:50:15,512
- Dat is hem, is het niet?
693
00:50:15,512 --> 00:50:17,848
Gelieve niet te beantwoorden.
694
00:50:20,434 --> 00:50:23,228
- Ik heb om dit te nemen.
695
00:50:23,228 --> 00:50:25,480
Hallo.
696
00:51:24,748 --> 00:51:26,583
- Hallo.
697
00:51:26,583 --> 00:51:28,794
Jawel.
698
00:51:28,794 --> 00:51:33,173
Sorry, kan je me vertellen
de naam van het bedrijf opnieuw?
699
00:51:33,173 --> 00:51:34,925
Oh.
700
00:51:34,925 --> 00:51:38,970
Ja tuurlijk.
Ik zou echt geïnteresseerd.
701
00:51:38,970 --> 00:51:41,932
Ja oke.
702
00:51:41,932 --> 00:51:44,309
Dank je.
703
00:51:47,729 --> 00:51:49,981
- Wie was het?
704
00:51:49,981 --> 00:51:52,400
- Recruitment Consultant.
705
00:51:52,400 --> 00:51:53,819
Ik heb een interview gekregen.
706
00:51:53,819 --> 00:51:56,488
Ze zei dat ik toegepast voor de
baan, maar ik denk niet dat ik deed.
707
00:51:56,488 --> 00:51:58,365
Ik weet zeker dat ik zou
hebben onthouden.
708
00:52:00,492 --> 00:52:02,160
- Hallo.
709
00:52:06,998 --> 00:52:08,333
- Waar was je?
710
00:52:08,333 --> 00:52:10,126
Ik dacht dat we
vandaag gaan lopen?
711
00:52:10,126 --> 00:52:12,546
- Oh, partner, ik heb om te annuleren.
We net terug.
712
00:52:12,546 --> 00:52:14,714
Ik moet uitpakken Ik heb
een ton van de dingen te doen.
713
00:52:14,714 --> 00:52:16,174
- Kom op,
krijg je spullen op.
714
00:52:16,174 --> 00:52:17,926
Laten we gaan.
- Nee, dat kan ik niet.
715
00:52:17,926 --> 00:52:20,011
- Ja, dat kan.
716
00:52:24,432 --> 00:52:26,268
Het is jouw leven.
717
00:52:26,268 --> 00:52:29,271
Morgen dan?
718
00:52:29,271 --> 00:52:31,189
- Wat zei je?
719
00:52:31,189 --> 00:52:33,942
- Morgen.
- Geen daarvoor.
720
00:52:33,942 --> 00:52:37,362
U zei: "Het is jouw leven."
721
00:52:37,362 --> 00:52:40,574
- Ja.
- Waar heb je dat gehoord?
722
00:52:40,574 --> 00:52:45,453
- Wat bedoelt u?
Ik zei het gewoon.
723
00:52:45,453 --> 00:52:47,330
Dus hoe zit het?
724
00:52:47,330 --> 00:52:48,999
Morgen?
725
00:52:48,999 --> 00:52:50,750
- Nee.
726
00:52:50,750 --> 00:52:52,669
Ik kan het niet.
727
00:52:52,669 --> 00:52:55,171
We gaan te hebben
om het te laten voor een tijdje.
728
00:52:55,171 --> 00:52:58,258
Ik moet besteden
meer tijd met Kate.
729
00:52:58,258 --> 00:53:00,468
Wat heb ik gedaan?
730
00:53:00,468 --> 00:53:03,430
- Niets.
731
00:53:03,430 --> 00:53:06,766
Ik hoef niet
een lopende partner.
732
00:53:08,852 --> 00:53:12,272
Kijk jij bent het niet.
733
00:53:12,272 --> 00:53:15,317
De dingen zijn echt zwaar geweest
voor een tijdje
734
00:53:15,317 --> 00:53:18,486
en dat is waarom we gingen weg.
735
00:53:18,486 --> 00:53:21,489
- Ja.
736
00:53:21,489 --> 00:53:23,491
Ik begrijp het.
737
00:53:25,785 --> 00:53:27,954
Ik moet gaan.
738
00:53:27,954 --> 00:53:30,665
- OK.
739
00:53:30,665 --> 00:53:32,375
- Zie je later?
740
00:53:52,896 --> 00:53:55,774
Jezus, je bijna gedood me.
741
00:53:55,774 --> 00:53:57,442
Wat ben je aan het doen?
742
00:53:57,442 --> 00:53:59,361
- Ik had dat niet moeten doen.
743
00:53:59,361 --> 00:54:01,029
Het spijt me.
744
00:54:01,029 --> 00:54:03,114
- Ga.
745
00:54:03,114 --> 00:54:05,533
Eruit.
746
00:54:14,084 --> 00:54:15,710
Wie was het?
747
00:54:15,710 --> 00:54:17,253
- Oh, niemand.
748
00:54:17,253 --> 00:54:19,255
Gewoon een stel kinderen.
749
00:56:06,863 --> 00:56:09,741
- Ik had een telefoontje
van het bureau vanochtend.
750
00:56:09,741 --> 00:56:13,411
Je weet dat het mysterie job
heb ik nooit voor toegepast?
751
00:56:13,411 --> 00:56:15,413
Ze willen dat ik terug te gaan
voor een tweede gesprek.
752
00:56:15,413 --> 00:56:17,499
Ze moeten
je echt leuk vond.
753
00:56:17,499 --> 00:56:19,667
- Ja, het ging goed.
754
00:56:24,005 --> 00:56:26,299
Luister.
755
00:56:26,299 --> 00:56:30,261
Ik weet dat ik moeilijk geweest
om te leven met de laatste tijd.
756
00:56:30,261 --> 00:56:32,889
- Nee, je moet niet moeilijk zijn
om mee te leven.
757
00:56:32,889 --> 00:56:36,184
Je hebt een nachtmerrie geweest.
758
00:56:36,184 --> 00:56:39,145
Waarom heb je het zeggen?
759
00:56:39,145 --> 00:56:41,856
- Oh, ik weet het niet.
760
00:56:41,856 --> 00:56:43,149
Ik meende het niet.
761
00:56:43,149 --> 00:56:45,110
Ik wou dat ik kon terug te nemen.
762
00:56:47,320 --> 00:56:50,198
Ik wil dat we een gezin.
763
00:56:50,198 --> 00:56:52,158
- Dus nu uw interview
ging goed,
764
00:56:52,158 --> 00:56:53,952
u OK alles wat we denken?
765
00:56:53,952 --> 00:56:56,037
We zijn weer terug naar normaal.
766
00:56:56,037 --> 00:56:59,958
Nou, ik heb niet het gevoel dat
ik wil je vertrouwt op dit moment.
767
00:56:59,958 --> 00:57:02,877
- Ja ik weet het.
768
00:57:02,877 --> 00:57:08,133
Vertel me wat ik kan doen
om het allemaal weer goed te maken.
769
00:57:08,133 --> 00:57:09,843
- Je weet dat een van de dingen.
770
00:57:09,843 --> 00:57:11,928
Ik heb je al gevraagd.
771
00:57:11,928 --> 00:57:13,847
- Je hebt het gevoel dat sterk
over?
772
00:57:13,847 --> 00:57:15,223
Ja.
773
00:57:15,223 --> 00:57:17,851
Ik denk niet dat hij is goed voor je
en ik wil niet dat hij om ons heen
774
00:57:17,851 --> 00:57:19,102
meer.
775
00:57:19,102 --> 00:57:20,854
- OK.
776
00:57:24,274 --> 00:57:26,526
Er is hij weg.
777
00:57:26,526 --> 00:57:28,528
Ik heb hem verwijderd.
778
00:57:44,627 --> 00:57:46,254
- Wat denk je dat
je doet?
779
00:57:46,254 --> 00:57:47,797
Het is het midden van de nacht.
780
00:57:47,797 --> 00:57:49,841
Ik weet dat het laat is.
781
00:57:56,055 --> 00:57:58,308
Ik voel me zo slecht over
wat er is gebeurd.
782
00:57:58,308 --> 00:58:00,059
Ik wilde zeggen spijt.
783
00:58:00,059 --> 00:58:03,688
Ik heb nog nooit had moeten
verloor mijn zelfbeheersing.
784
00:58:03,688 --> 00:58:05,481
- Je maakte me bang.
785
00:58:05,481 --> 00:58:07,275
- Je moet me geloven.
786
00:58:07,275 --> 00:58:08,985
Het was helemaal
uit karakter.
787
00:58:08,985 --> 00:58:12,488
Ik heb nooit iets gedaan
zoals dat vóór.
788
00:58:12,488 --> 00:58:14,282
En de telefoontjes.
789
00:58:14,282 --> 00:58:15,742
Je moet stoppen met bellen me.
790
00:58:15,742 --> 00:58:17,744
- Ik weet.
791
00:58:17,744 --> 00:58:20,747
Wat is nu nog op de top van me
, maar ik ben nu OK.
792
00:58:20,747 --> 00:58:23,291
En ik wil je bedanken
omdat ze zo'n goede vriend.
793
00:58:23,291 --> 00:58:24,834
Je vast door mij.
794
00:58:24,834 --> 00:58:26,377
Ik waardeer dat echt.
795
00:58:26,377 --> 00:58:27,837
- Oh laat maar.
796
00:58:27,837 --> 00:58:29,672
Je hielp me meer
dan ik je geholpen.
797
00:58:29,672 --> 00:58:31,341
Nee, ik meen het.
798
00:58:31,341 --> 00:58:34,928
Je hebt me door
een heel moeilijke tijd.
799
00:58:34,928 --> 00:58:38,014
IK...
800
00:58:38,014 --> 00:58:39,933
bracht iets
te geven aan jou.
801
00:58:39,933 --> 00:58:41,434
Een zoenoffer.
802
00:58:41,434 --> 00:58:44,520
- Aw, hoef je niet om dat te doen.
- Nee, ik wil.
803
00:58:47,857 --> 00:58:51,736
- Ik heb, err, opgegeven cafeïne.
804
00:58:51,736 --> 00:58:54,739
Ik wil dat je
om het te hebben, dan kunt u.
805
00:58:57,033 --> 00:59:00,036
Ik voel me ontgoocheld.
806
00:59:00,036 --> 00:59:03,414
- Ontgoocheld?
- Ja.
807
00:59:03,414 --> 00:59:05,708
Ik dacht...
808
00:59:05,708 --> 00:59:10,380
verzamelden ze
de koffiebonen in het wild.
809
00:59:10,380 --> 00:59:14,342
Maar ik ontdekte
dat ze begonnen met de landbouw het.
810
00:59:14,342 --> 00:59:16,469
Ze vangen de civetkatten
en zij zetten ze
811
00:59:16,469 --> 00:59:20,223
in deze kleine kooien
en dwingen hen voeden.
812
00:59:20,223 --> 00:59:22,600
Het doodt hen.
813
00:59:25,937 --> 00:59:27,855
- OK.
814
00:59:27,855 --> 00:59:29,107
Bedankt.
815
00:59:29,107 --> 00:59:30,817
Maar maak je niet drinken het nu.
816
00:59:30,817 --> 00:59:33,236
Het zal houden u de hele nacht wakker.
817
00:59:33,236 --> 00:59:35,029
Dus, we zijn nu OK?
818
00:59:35,029 --> 00:59:36,656
Ja.
819
00:59:36,656 --> 00:59:39,450
Het is allemaal vergeten.
820
00:59:39,450 --> 00:59:41,703
- Nou, geniet van de koffie.
821
00:59:41,703 --> 00:59:44,831
Geef Kate mijn liefde.
Ze is een geweldige meid.
822
00:59:44,831 --> 00:59:47,458
Jij zorgt voor haar.
823
01:00:50,772 --> 01:00:52,940
- Ik ga.
824
01:00:52,940 --> 01:00:54,484
Ik zie je later.
825
01:00:57,987 --> 01:01:00,448
- Ik probeer om zich te ontdoen
van deze vlek.
826
01:01:00,448 --> 01:01:02,241
Het is draaiend weer bruin.
827
01:01:02,241 --> 01:01:04,035
- Ja, ik begrijp het niet.
828
01:01:04,035 --> 01:01:06,245
Ik dacht dat het zou gaan.
829
01:01:06,245 --> 01:01:07,663
- Ben je in orde?
830
01:01:07,663 --> 01:01:09,290
Heb je iets
in je oog?
831
01:01:09,290 --> 01:01:11,959
- Oh.
832
01:01:11,959 --> 01:01:13,795
Stof.
833
01:01:13,795 --> 01:01:15,797
- Wat doe jij vandaag?
834
01:01:15,797 --> 01:01:17,548
- Ik dacht dat
ik zou uitzoeken van de flat.
835
01:01:17,548 --> 01:01:19,801
Ik weet niet waarom, maar ik heb
echt een hevige aandrang
836
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
tot diep alles schoon.
837
01:01:22,178 --> 01:01:24,389
- Overdrijf het niet.
838
01:01:24,389 --> 01:01:26,391
Ik zie je later.
839
01:04:19,146 --> 01:04:21,983
- Hallo?
840
01:04:21,983 --> 01:04:25,486
Ro, wat is het?
841
01:04:25,486 --> 01:04:28,281
Vertragen.
842
01:04:28,281 --> 01:04:29,699
Vertel het me.
843
01:04:39,292 --> 01:04:41,377
Ik weet zeker dat hij is in orde.
844
01:04:41,377 --> 01:04:44,171
OK, ik ga met Paul praten
en we zullen uitgaan
845
01:04:44,171 --> 01:04:47,800
en we zullen een kijkje te nemen en te zien
als we hem kunnen vinden, ja?
846
01:04:47,800 --> 01:04:49,635
Bel me terug als
je van hem horen.
847
01:04:49,635 --> 01:04:51,012
OK?
848
01:04:51,012 --> 01:04:52,346
Doei.
849
01:04:52,346 --> 01:04:53,681
- Wat is het?
850
01:04:53,681 --> 01:04:55,808
- Het is Ro.
Ze is bezorgd over Adrian.
851
01:04:55,808 --> 01:04:59,353
Hij ging naar buiten loopt.
Hij is niet terug te komen.
852
01:04:59,353 --> 01:05:01,188
- Hoe laat is hij naar buiten?
853
01:05:01,188 --> 01:05:02,732
- Midnight.
854
01:05:02,732 --> 01:05:05,443
- Misschien liep hij
in een van zijn vrienden.
855
01:05:05,443 --> 01:05:08,070
Ja,
maar waarom zo laat buiten te gaan?
856
01:05:08,070 --> 01:05:10,281
- Misschien houdt hij loopt
's nachts.
857
01:05:12,533 --> 01:05:14,285
Oh kijk,
858
01:05:14,285 --> 01:05:16,162
Ik ga op zoek naar hem.
859
01:05:16,162 --> 01:05:18,623
- Ik kom met je mee.
- Nee, ga je heen en zie Ro.
860
01:05:18,623 --> 01:05:20,458
- Zorg ervoor dat doe je niet.
861
01:05:20,458 --> 01:05:21,667
- Ja.
862
01:05:21,667 --> 01:05:22,877
Natuurlijk.
863
01:05:22,877 --> 01:05:24,503
Het is niets, ik ben er zeker van.
864
01:07:11,610 --> 01:07:13,612
Wat deed hij
door het water?
865
01:07:13,612 --> 01:07:15,406
- Hij hield daar draait.
866
01:07:15,406 --> 01:07:20,494
Ik was nooit blij mee
, maar je weet Adrian.
867
01:07:20,494 --> 01:07:22,788
Je kon hem niet vertellen.
868
01:07:31,005 --> 01:07:32,715
- Wil je iets te eten, Ro?
869
01:07:32,715 --> 01:07:34,633
Ik ga wat te eten.
870
01:07:34,633 --> 01:07:37,136
- Nee, ik ga naar bed.
871
01:07:42,266 --> 01:07:44,560
- Jij gaat.
- Ik blijf bij haar.
872
01:08:10,127 --> 01:08:11,670
Hallo Paul.
873
01:08:11,670 --> 01:08:13,589
Wat is er mis?
874
01:08:15,090 --> 01:08:19,887
- Adrian vermist
gisteravond.
875
01:08:19,887 --> 01:08:22,932
Hij is dood.
876
01:08:22,932 --> 01:08:25,017
Rowena's ...
877
01:08:25,017 --> 01:08:26,644
Nou, kun je je voorstellen.
878
01:08:26,644 --> 01:08:27,978
- Jezus.
879
01:08:27,978 --> 01:08:29,563
Wat is er gebeurd?
880
01:08:29,563 --> 01:08:32,191
- Niemand weet.
Hij werd gevonden in het water.
881
01:08:32,191 --> 01:08:34,819
Ik heb hem gevonden.
882
01:08:34,819 --> 01:08:37,071
- God, is alles goed?
883
01:08:37,071 --> 01:08:38,781
Dat is vreselijk.
884
01:08:38,781 --> 01:08:41,116
Hoewel de manier waarop
dingen zijn gaan
885
01:08:41,116 --> 01:08:43,160
Ik ben er verbaasd zijn niet
meer aanvallen.
886
01:08:43,160 --> 01:08:46,205
Ik bedoel, mensen zijn boos
over de crisis.
887
01:08:46,205 --> 01:08:48,624
- Wie heeft er ooit iets gezegd
over hem wordt aangevallen?
888
01:08:48,624 --> 01:08:50,209
Jij deed.
889
01:08:50,209 --> 01:08:51,961
- Nee, dat heb ik niet.
890
01:08:51,961 --> 01:08:53,671
Nou,
alles wat ik probeer te zeggen is,
891
01:08:53,671 --> 01:08:55,589
Ik zou naar beneden gaan er
's nachts.
892
01:08:55,589 --> 01:08:57,091
Ik heb kinderen daar beneden gezien.
893
01:08:57,091 --> 01:08:58,801
Ik zou waarschijnlijk te identificeren
een aantal van hen.
894
01:08:58,801 --> 01:09:00,052
John niet.
895
01:09:00,052 --> 01:09:01,804
Gewoon niet.
- Wat?
896
01:09:01,804 --> 01:09:03,722
- Niet sympathiek zijn.
897
01:09:03,722 --> 01:09:05,474
Je hebt niet de zorg over Adrian.
898
01:09:05,474 --> 01:09:07,476
Mensen zoals hem alles wat
ze verdienen.
899
01:09:07,476 --> 01:09:09,228
Jij zei dat.
900
01:09:09,228 --> 01:09:10,396
En je schelen?
901
01:09:10,396 --> 01:09:12,523
- Waarom wil je altijd
moet dat doen?
902
01:09:12,523 --> 01:09:13,816
- Doe wat?
903
01:09:13,816 --> 01:09:15,442
- Altijd zeggen
dat we hetzelfde.
904
01:09:15,442 --> 01:09:16,610
Waren niet.
905
01:09:16,610 --> 01:09:19,321
Ik ben niet zoals jij.
906
01:09:19,321 --> 01:09:20,906
Hoe zit het met je vriend?
907
01:09:20,906 --> 01:09:22,825
Mike Glendale.
908
01:09:37,006 --> 01:09:41,427
Het lijkt erop dat hij niet veel schelen
over awards.
909
01:09:41,427 --> 01:09:42,928
- Waar heb je dit vandaan?
910
01:09:42,928 --> 01:09:44,430
Maak je geen zorgen.
911
01:09:44,430 --> 01:09:46,765
Niemand weet iets.
912
01:09:46,765 --> 01:09:50,060
Op een dag Mr. Glendale
niet opdagen voor het werk.
913
01:09:50,060 --> 01:09:53,314
Hij is niet erg geliefd
, zodat niemand meldt het.
914
01:09:53,314 --> 01:09:56,483
De politie maakt
routine onderzoeken.
915
01:09:56,483 --> 01:10:00,654
Na een paar weken,
heeft iedereen verplaatst.
916
01:10:00,654 --> 01:10:03,616
Nog een vermiste persoon.
917
01:10:03,616 --> 01:10:06,327
- Ga je me bedreigen?
918
01:10:06,327 --> 01:10:09,204
- Paul het is me, John.
919
01:10:09,204 --> 01:10:11,665
Get a grip, wil je?
920
01:10:11,665 --> 01:10:13,667
Of vindt u dit verknallen
voor ons beiden.
921
01:11:25,614 --> 01:11:27,449
Kan ik even kijken?
922
01:11:48,220 --> 01:11:52,182
Ik wil je iets vertellen.
923
01:11:52,182 --> 01:11:55,519
Ik weet niet of het is het juiste moment
, maar Adrian probeerde altijd
924
01:11:55,519 --> 01:11:58,063
om hem eruit te halen van me.
925
01:11:58,063 --> 01:12:02,192
Mijn vader was een grote Beatles fan.
926
01:12:02,192 --> 01:12:03,694
Hij was gek op hen.
927
01:12:03,694 --> 01:12:05,404
Volgde hen
over de hele wereld.
928
01:12:05,404 --> 01:12:07,197
Massive verzamelaar.
929
01:12:07,197 --> 01:12:10,909
Hij wilde altijd vier zonen.
930
01:12:10,909 --> 01:12:13,579
Kun je zien waar dit naartoe gaat?
931
01:12:14,955 --> 01:12:16,749
- Nee.
932
01:12:16,749 --> 01:12:18,709
Vertel het me.
933
01:12:18,709 --> 01:12:23,047
Ze probeerden al jaren, maar mijn moeder
kon niet zwanger worden.
934
01:12:23,047 --> 01:12:26,759
En dan zouden ze zo goed als opgegeven
bij verrassing,
935
01:12:26,759 --> 01:12:28,677
Ik kwam langs.
936
01:12:28,677 --> 01:12:31,305
Het was duidelijk dat ik was
van plan om enig kind zijn.
937
01:12:31,305 --> 01:12:35,434
Dus mijn vader besloten om me te noemen
na deze obsessie van zijn.
938
01:12:39,438 --> 01:12:43,901
John Paul George Ringo Kerr.
939
01:12:48,572 --> 01:12:51,992
Ik zou niet hebben je aan het lachen.
Ik was niet de bedoeling.
940
01:12:51,992 --> 01:12:54,078
- Het is ok.
941
01:12:54,078 --> 01:12:58,082
Adrian zou hebben gevonden dat
echt grappig.
942
01:12:58,082 --> 01:13:01,585
- Nu kun je begrijpen
waarom ik de geheimzinnige type.
943
01:13:01,585 --> 01:13:05,839
- Je hoeft niet
om mensen te vertellen alles.
944
01:13:09,843 --> 01:13:12,554
Ze slaapt.
945
01:13:12,554 --> 01:13:14,139
- Waarom ga je niet naar huis?
946
01:13:14,139 --> 01:13:16,350
Er is geen noodzaak voor
ons beiden om te blijven.
947
01:13:16,350 --> 01:13:18,977
Ja, ik zou beter.
948
01:13:18,977 --> 01:13:20,395
Ik heb mijn interview kreeg morgen.
949
01:13:20,395 --> 01:13:21,855
Ik moet proberen en wat werk te doen.
950
01:13:21,855 --> 01:13:23,816
- Oh schat, het spijt me.
Ik ben het helemaal vergeten.
951
01:13:23,816 --> 01:13:25,984
Ja.
Ga door, ga.
952
01:13:25,984 --> 01:13:27,694
Succes.
953
01:13:27,694 --> 01:13:29,988
Bel me later, ja?
954
01:13:59,434 --> 01:14:01,145
- Ja.
955
01:14:46,815 --> 01:14:48,859
Shit!
956
01:14:54,114 --> 01:14:56,325
Laten we het doen.
Kom op.
957
01:16:36,091 --> 01:16:38,844
"Geachte heer, Ik schrijf
in antwoord op uw recente
958
01:16:38,844 --> 01:16:41,346
reclame voor de rol
van de interne richtlijnen Agent"
959
01:16:41,346 --> 01:16:44,182
"Ik schrijf in antwoord
op uw recente advertentie ...
960
01:16:44,182 --> 01:16:46,226
In de loop van mijn carrière,
heb ik bereikt ...
961
01:16:46,226 --> 01:16:47,936
Ik heb ontwikkeld,
het volledige scala aan vaardigheden
962
01:16:47,936 --> 01:16:49,813
dat de rol vereist ...
multidisciplinaire ...
963
01:16:49,813 --> 01:16:51,606
voor uw medewerking ...
positieve resultaten.
964
01:16:51,606 --> 01:16:54,067
Met vriendelijke groet Paul Kerr."
965
01:16:56,737 --> 01:16:59,823
- Wat heb je gedaan?
966
01:16:59,823 --> 01:17:03,910
- Ik zag hoe moeilijk het was voor u
en ik dacht hoe kan ik helpen?
967
01:17:03,910 --> 01:17:06,079
En toen herinnerde ik me.
968
01:17:06,079 --> 01:17:07,873
Ik heb een vriend
die is een headhunter.
969
01:17:07,873 --> 01:17:11,084
Hij weet precies
hoe het spel gespeeld wordt.
970
01:17:14,004 --> 01:17:15,964
Hoe vind je van de nieuwe jij?
971
01:17:15,964 --> 01:17:18,008
Behoorlijk goed hè?
972
01:17:18,008 --> 01:17:20,844
- Ik spreek niet zo.
973
01:17:20,844 --> 01:17:22,846
Ze ziet er doorheen
meteen.
974
01:17:22,846 --> 01:17:25,015
- Denk je dat het oneerlijk?
975
01:17:25,015 --> 01:17:27,517
Iedereen buigt de regels.
976
01:17:27,517 --> 01:17:30,479
"Je speelt door de regels,
je altijd verliezen" weet je nog?
977
01:17:32,647 --> 01:17:34,608
Voel je je goed?
978
01:17:34,608 --> 01:17:36,610
Je ziet er moe uit.
979
01:17:38,653 --> 01:17:41,531
- Ik heb je hulp niet nodig.
980
01:17:43,325 --> 01:17:46,870
- Hoe denk je dat je hebt
het interview morgen?
981
01:17:46,870 --> 01:17:49,164
Ga je gewoon
naar links achter te krijgen,
982
01:17:49,164 --> 01:17:52,125
hebben alles gegeven om hen
terwijl alles weg heeft genomen
983
01:17:52,125 --> 01:17:54,294
van jou?
984
01:17:54,294 --> 01:17:57,297
Hm, je bent boos.
985
01:17:57,297 --> 01:18:00,967
- Hou je mond.
986
01:18:00,967 --> 01:18:03,345
- Je moet.
987
01:18:05,305 --> 01:18:08,433
- Ik weet niet wie je bent.
988
01:18:09,684 --> 01:18:11,436
Kate had gelijk.
989
01:18:11,436 --> 01:18:15,148
Ik zou moeten hebben u onderbreken
toen ik de kans had.
990
01:18:15,148 --> 01:18:16,817
- Ze zei dat over mij?
991
01:18:16,817 --> 01:18:19,653
- Nee, ik heb het gezegd.
992
01:19:04,322 --> 01:19:08,326
Ik liet cos I like
om uitgedaagd te worden.
993
01:19:08,326 --> 01:19:10,078
Uh.
994
01:19:10,078 --> 01:19:12,414
Nou, waarom heb ik?
Waarom heb ik mijn baan?
995
01:19:12,414 --> 01:19:15,292
Err, omdat ik graag
om uitgedaagd te worden.
996
01:19:15,292 --> 01:19:17,252
Oh, err.
Ik ben te kritisch.
997
01:19:17,252 --> 01:19:19,212
Soms kan ik overdreven zijn
kritisch over mezelf
998
01:19:19,212 --> 01:19:20,672
en ik kan
mijn eigen ergste vijand.
999
01:19:20,672 --> 01:19:22,424
Dat is een cliché.
Ik kan niet zeggen dat.
1000
01:19:22,424 --> 01:19:24,217
Ik wil, ik hou ervan.
Ik hou van werken.
1001
01:19:24,217 --> 01:19:25,760
Ik hou van de werkomgeving.
1002
01:19:25,760 --> 01:19:27,262
Nee, dat hoeft niet.
Verdomde haat het.
1003
01:19:27,262 --> 01:19:29,306
Ik ben een leider. Ik afgevaardigde.
Ik weet hoe om te delegeren.
1004
01:19:29,306 --> 01:19:30,724
Zeg het met overtuiging.
Ik ben een leider.
1005
01:19:30,724 --> 01:19:32,184
Ik heb een baan,
ik een baan nodig.
1006
01:19:32,184 --> 01:19:33,894
Mijn vriendin drijft
me helemaal gek.
1007
01:19:33,894 --> 01:19:35,770
Ik heb gewoon niet voldaan aan
mijn potentiële
1008
01:19:35,770 --> 01:19:36,938
Ik denk dat dat heel duidelijk.
1009
01:19:36,938 --> 01:19:39,357
Sorry, kan ik een back-net?
Neuken. Sorry.
1010
01:19:39,357 --> 01:19:41,401
Kijk, geef me een baan.
Geef me een baan.
1011
01:19:41,401 --> 01:19:42,903
Echt niet.
Ik zou niet geven u een baan.
1012
01:19:42,903 --> 01:19:45,906
Ik wil niet, ik, ik doe het gewoon niet
willen werken hier en ik haat ...
1013
01:19:45,906 --> 01:19:47,657
Nee, je bent ze te interviewen.
1014
01:19:47,657 --> 01:19:49,159
OK?
Is dat duidelijk?
1015
01:19:49,159 --> 01:19:51,411
We konden we samen konden werken,
ik weet dat we kunnen samenwerken
1016
01:19:51,411 --> 01:19:52,579
heel goed.
1017
01:19:52,579 --> 01:19:55,624
Err, team, team.
1018
01:19:59,753 --> 01:20:01,755
Ahh.
1019
01:20:58,895 --> 01:21:01,356
- Ik heb niet een sigaret had
in jaren, vind je het erg?
1020
01:21:01,356 --> 01:21:03,525
- Help jezelf.
1021
01:21:10,824 --> 01:21:13,243
- Proost.
1022
01:21:13,243 --> 01:21:15,161
Ik ben John.
1023
01:21:15,161 --> 01:21:17,831
- Stephen.
1024
01:21:17,831 --> 01:21:19,291
Je bent in het begin.
1025
01:21:19,291 --> 01:21:20,584
- Ja.
1026
01:21:20,584 --> 01:21:22,043
Ik ben katholiek opgevoed.
1027
01:21:22,043 --> 01:21:25,213
Dus, als ik niet de eerste in
in de ochtend Ik voel me schuldig.
1028
01:21:32,554 --> 01:21:34,639
Drukke dag?
1029
01:21:34,639 --> 01:21:37,225
- Ja.
1030
01:21:37,225 --> 01:21:39,519
Ja, ze interviewen.
1031
01:21:39,519 --> 01:21:43,189
Een deel van mij denkt dat het is wreed
om de hoop van de mensen opstaan
1032
01:21:43,189 --> 01:21:44,941
maar je hebt om te lachen.
1033
01:21:44,941 --> 01:21:46,443
- Waarom zeg je dat?
1034
01:21:46,443 --> 01:21:49,321
- Nou, ze hebben altijd
een externe kandidaat.
1035
01:21:49,321 --> 01:21:54,075
Je weet wel, kijk rond,
er zal iemand hier vandaag te zijn.
1036
01:21:54,075 --> 01:21:56,119
Maar hij kreeg geen kans.
1037
01:21:56,119 --> 01:21:58,413
Het is al weg
aan iemand binnen.
1038
01:21:58,413 --> 01:22:00,707
- Dus, wie is de gelukkige man?
1039
01:22:00,707 --> 01:22:03,668
- Nou, niet verder vertellen,
1040
01:22:03,668 --> 01:22:06,296
maar ik ben het.
1041
01:22:06,296 --> 01:22:09,174
Ja, het interview is
slechts een formaliteit.
1042
01:22:10,592 --> 01:22:12,802
- Uw naam is Stephen?
1043
01:22:12,802 --> 01:22:14,304
- Ja. Scherp.
1044
01:22:14,304 --> 01:22:15,513
Waarom?
1045
01:22:15,513 --> 01:22:17,766
Hebben we elkaar eerder ontmoet?
- Nee.
1046
01:22:17,766 --> 01:22:19,476
Ik ben gewoon goed met namen.
1047
01:22:19,476 --> 01:22:21,895
Ik zal het hier op te slaan op.
1048
01:22:21,895 --> 01:22:25,106
Misschien van pas komen op een dag.
1049
01:22:25,106 --> 01:22:28,985
- Kunt u mij vertellen
wat van je zwakke punten?
1050
01:22:28,985 --> 01:22:33,657
- In het verleden heb ik waarschijnlijk al
te veel van een perfectionist.
1051
01:22:36,618 --> 01:22:39,871
Maar ik heb geleerd om niet om te proberen
en doen alles zelf.
1052
01:22:39,871 --> 01:22:41,831
Je kunt niet.
1053
01:23:06,523 --> 01:23:07,899
- Hey Kemosabe.
1054
01:23:07,899 --> 01:23:09,109
Hoe ging het?
1055
01:23:09,109 --> 01:23:11,069
- Ja, het was makkelijk.
1056
01:23:11,069 --> 01:23:14,864
Mijn baas, gaat hij naar de lunch,
hij noemt me en hij is als,
1057
01:23:14,864 --> 01:23:17,784
"Ik denk dat ik mijn scherm op.
Kun je een kijkje nemen?"
1058
01:23:17,784 --> 01:23:19,536
Dus ik kijk,
1059
01:23:19,536 --> 01:23:22,580
en hij alleen mij gegeven
alle vragen op voorhand.
1060
01:23:22,580 --> 01:23:25,709
- Fair play voor u, ik zeg,
als je het systeem kan werken.
1061
01:23:25,709 --> 01:23:27,961
- Ja, wat moet ik doen?
Wijs het af?
1062
01:23:27,961 --> 01:23:30,588
Zal ik kopen ons
een drankje te vieren?
1063
01:23:30,588 --> 01:23:32,257
Je zojuist promotie.
1064
01:23:32,257 --> 01:23:34,884
Ik denk dat je jezelf kunt geven
de rest van de dag vrij.
1065
01:23:34,884 --> 01:23:36,136
- Ja.
1066
01:23:36,136 --> 01:23:37,512
Ja, dat kan ik, kan ik niet?
1067
01:23:37,512 --> 01:23:39,180
- Goede man.
- Kom op.
1068
01:23:39,180 --> 01:23:42,016
Ik zal je laten zien een aantal
van mijn favoriete kroegen.
1069
01:24:07,709 --> 01:24:10,795
- Ja, het buigt net om
een beetje hier.
1070
01:24:24,809 --> 01:24:26,811
- Je bent absoluut
zeker dat het hier?
1071
01:24:26,811 --> 01:24:28,563
- Ja.
Ik, ik ... Ja.
1072
01:24:28,563 --> 01:24:30,190
Het...
1073
01:24:30,190 --> 01:24:33,067
- Man, je wilt weten
een aantal nieuwe pubs.
1074
01:24:33,067 --> 01:24:35,945
- De eerste keer dat ik hier kwam,
voelde ik me op dezelfde manier je deed.
1075
01:24:35,945 --> 01:24:37,697
Maar het is echt de moeite waard
de reis
1076
01:24:37,697 --> 01:24:39,449
en dit is eigenlijk
de snelkoppeling.
1077
01:24:39,449 --> 01:24:41,242
- Ja?
- Ja.
1078
01:25:01,554 --> 01:25:03,264
- Hallo, ik ben hier nu.
1079
01:25:03,264 --> 01:25:05,099
Ik wacht
bij de ingang.
1080
01:25:05,099 --> 01:25:06,851
Eh, zie je snel,
goed.
1081
01:25:06,851 --> 01:25:08,645
Doei.
1082
01:25:29,082 --> 01:25:31,459
- John?
1083
01:26:05,577 --> 01:26:07,745
Hallo, ik ben er nog.
1084
01:26:07,745 --> 01:26:09,455
Ik vroeg me af waar je bent.
1085
01:26:09,455 --> 01:26:13,251
Ik verwacht dat u al vertraagd.
1086
01:26:13,251 --> 01:26:14,711
Ik ga nu naar huis te gaan.
1087
01:26:14,711 --> 01:26:16,963
Ik ben heel moe
, maar geef me een ring
1088
01:26:16,963 --> 01:26:19,257
en laat het me weten
u zijn OK.
1089
01:26:19,257 --> 01:26:20,425
Okee.
1090
01:26:20,425 --> 01:26:21,843
Doei.
1091
01:26:49,913 --> 01:26:52,248
- Nah.
- Wat is er mis?
1092
01:26:54,500 --> 01:26:56,753
- ik zou hebben gehoord door nu.
1093
01:26:56,753 --> 01:26:58,671
- Je weet het niet zeker.
1094
01:26:58,671 --> 01:27:01,507
Waarom ga je niet over hen
en uit te vinden?
1095
01:27:01,507 --> 01:27:03,593
- Ze zeiden dat ze me zou bellen.
1096
01:27:03,593 --> 01:27:07,013
Nah, ik heb het niet.
1097
01:27:07,013 --> 01:27:09,515
Het kan van alles zijn.
1098
01:27:09,515 --> 01:27:13,394
Bel hun.
1099
01:27:13,394 --> 01:27:15,313
- OK.
1100
01:27:29,077 --> 01:27:32,038
Ja, zal ik doen.
Ik begrijp het.
1101
01:27:32,038 --> 01:27:34,123
Bedankt voor me te laten weten.
1102
01:27:37,126 --> 01:27:39,545
- Goed?
Wat zeiden ze?
1103
01:29:32,075 --> 01:29:33,409
- Wat doe jij hier?
1104
01:29:33,409 --> 01:29:35,870
- Ik wilde je laten zien
iets.
1105
01:29:35,870 --> 01:29:38,498
Hoe ben je in?
1106
01:29:38,498 --> 01:29:41,334
- Kijk er naar.
1107
01:29:44,587 --> 01:29:46,881
Zie je het?
1108
01:29:46,881 --> 01:29:48,549
- Wat?
1109
01:29:48,549 --> 01:29:50,718
- De gelijkenis.
1110
01:29:50,718 --> 01:29:53,137
Dat ben ik 10 jaar geleden.
1111
01:29:53,137 --> 01:29:57,391
Uncanny, is het niet?
1112
01:29:57,391 --> 01:29:59,185
Denk je niet dat we zijn gelijk aan?
1113
01:29:59,185 --> 01:30:00,978
- Nee.
1114
01:30:00,978 --> 01:30:02,480
Ik kan het niet zien.
1115
01:30:02,480 --> 01:30:04,899
- Waarom niet vragen wij Kate?
1116
01:30:04,899 --> 01:30:07,902
- Als je haar aan te raken.
1117
01:30:07,902 --> 01:30:11,489
- Bang Ik ga haar pijn?
1118
01:30:11,489 --> 01:30:14,909
Dat is niet wat ik wil.
1119
01:30:14,909 --> 01:30:17,578
We zouden kunnen zijn broers.
1120
01:30:17,578 --> 01:30:20,873
Real bloedbroeders.
1121
01:30:22,667 --> 01:30:26,546
Ik hielp u
en u kunt hetzelfde doen voor mij.
1122
01:30:29,549 --> 01:30:33,094
Weet je
wat mijn laagste punt was?
1123
01:30:34,387 --> 01:30:37,890
Ik voelde me nutteloos
omdat ik niet kon bieden
1124
01:30:37,890 --> 01:30:41,227
voor mijn familie.
1125
01:30:41,227 --> 01:30:44,230
Ik wou dat ik dood was.
1126
01:30:44,230 --> 01:30:46,983
Bad dat ik zou hebben
een hartaanval
1127
01:30:46,983 --> 01:30:48,901
terwijl ik aan het hardlopen.
1128
01:30:48,901 --> 01:30:53,114
Dus ik duwde en duwde
het proberen om het te laten gebeuren
1129
01:30:53,114 --> 01:30:56,117
dus mijn kinderen zou krijgen
de verzekering.
1130
01:30:58,828 --> 01:31:01,873
Ik kon het niet doen.
1131
01:31:01,873 --> 01:31:04,667
Ik heb uw hulp nodig.
1132
01:31:05,668 --> 01:31:08,004
Je weet
truc die oude runner's?
1133
01:31:08,004 --> 01:31:10,047
Je ziet iets
in de verte:
1134
01:31:10,047 --> 01:31:12,508
een bouw van een boom.
1135
01:31:12,508 --> 01:31:16,012
Je zegt tegen jezelf dat je alleen
gaat om alleen worden uitgevoerd op dat punt.
1136
01:31:16,012 --> 01:31:18,556
Maar als je er
je niet stopt
1137
01:31:18,556 --> 01:31:20,892
je blijven draaien.
1138
01:31:20,892 --> 01:31:22,977
Je bedriegt jezelf.
1139
01:31:22,977 --> 01:31:24,937
Het werkt.
1140
01:31:27,481 --> 01:31:30,026
Dat is het mooie ervan.
1141
01:31:30,026 --> 01:31:31,861
Je hoeft mij niet te vertellen
1142
01:31:31,861 --> 01:31:35,031
en ik weet niet
wanneer het gaat gebeuren.
1143
01:31:35,031 --> 01:31:37,742
- Je bent triest.
1144
01:31:37,742 --> 01:31:39,493
Als u had geen moed.
1145
01:31:39,493 --> 01:31:42,580
- Net als je vader?
1146
01:31:42,580 --> 01:31:45,917
- Je hoeft niet te spreken
over mijn vader.
1147
01:31:45,917 --> 01:31:48,211
Je weet niets
over mijn vader.
1148
01:31:48,211 --> 01:31:50,379
- Ik weet
dat er in de laatste momenten
1149
01:31:50,379 --> 01:31:52,173
hij veranderde van gedachte
1150
01:31:52,173 --> 01:31:55,760
en wilde dat je om hem te redden.
1151
01:31:55,760 --> 01:31:58,387
Je zou kunnen hebben ontneemt hem naar beneden.
1152
01:31:58,387 --> 01:32:00,097
Maar je was er niet.
1153
01:32:00,097 --> 01:32:03,351
Je rende weg.
1154
01:32:03,351 --> 01:32:06,145
Is dat waarom je voelt
zo machteloos?
1155
01:32:06,145 --> 01:32:08,689
Is dat waarom je je voelt
zoals woede?
1156
01:32:08,689 --> 01:32:11,692
- Als u wilt om het te doen ...
1157
01:32:11,692 --> 01:32:13,611
Als u wilt om het te beëindigen,
beëindigen.
1158
01:32:13,611 --> 01:32:15,613
Niemand geeft.
1159
01:32:15,613 --> 01:32:19,575
Uw eigen familie denken dat
ze beter af zonder jou.
1160
01:32:19,575 --> 01:32:24,038
Wil je zeggen dat
mijn kinderen dat ik sterven?
1161
01:32:26,082 --> 01:32:28,793
Het is waar.
1162
01:32:28,793 --> 01:32:32,046
Ik ben een last voor hen.
1163
01:32:32,046 --> 01:32:35,424
Waarom ben ik een beroep op u?
1164
01:32:35,424 --> 01:32:38,594
Ik moet verzorgen dit
op mijn eigen.
1165
01:32:43,557 --> 01:32:47,144
- Wie was je spreken?
1166
01:32:47,144 --> 01:32:50,022
- Niemand.
- Ik hoorde stemmen.
1167
01:32:50,022 --> 01:32:51,274
- Oh.
1168
01:32:51,274 --> 01:32:53,234
U moet zijn dromen.
1169
01:36:23,486 --> 01:36:25,237
- Hallo.
- Goedemorgen.
1170
01:36:25,237 --> 01:36:27,781
Ik ben achter een referentie
voor een van uw voormalige werknemers
1171
01:36:27,781 --> 01:36:29,408
Paul Kerr.
1172
01:36:29,408 --> 01:36:31,577
Ik schreef aan zijn leidinggevende
maar ik heb niet ontvangen
1173
01:36:31,577 --> 01:36:32,953
iets terug.
1174
01:36:32,953 --> 01:36:35,956
Ik zal gewoon controleren dat voor jou.
1175
01:36:35,956 --> 01:36:38,417
Zijn leidinggevende was
Mike Glendale.
1176
01:36:38,417 --> 01:36:40,878
- Nou, ik kon spreken
om hem te plezieren?
1177
01:36:40,878 --> 01:36:43,214
- Het spijt me.
Ik ben bang dat dat niet mogelijk is.
1178
01:36:43,214 --> 01:36:44,840
- Waarom is dat?
1179
01:36:44,840 --> 01:36:48,219
- Omdat Mike Glendale is
niet meer bij ons.
1180
01:36:48,219 --> 01:36:50,221
Nee, ik bedoel,
hij overleed.
1181
01:37:12,618 --> 01:37:15,955
"Lieve Paul Gelieve
mijn verontschuldigingen namens
1182
01:37:15,955 --> 01:37:18,207
van Hart McLean voor de vertraging
in corresponderende over
1183
01:37:18,207 --> 01:37:20,334
uw recent interview.
1184
01:37:20,334 --> 01:37:23,462
Dit was te wijten aan omstandigheden
buiten onze controle."
1185
01:38:31,905 --> 01:38:33,866
"Het is nu
ons een groot genoegen u te bieden
1186
01:38:33,866 --> 01:38:35,701
de positie
van het onderzoek strateeg
1187
01:38:35,701 --> 01:38:37,453
permanent.
1188
01:38:37,453 --> 01:38:39,705
Hieronder vindt u de details
van de ingangsdatum,
1189
01:38:39,705 --> 01:38:42,082
beloningspakket
en arbeidsvoorwaarden
1190
01:38:42,082 --> 01:38:43,876
hier ingesloten.
1191
01:38:43,876 --> 01:38:45,502
Wij hopen dat u zult genieten van
uw rol
1192
01:38:45,502 --> 01:38:47,212
en een belangrijke bijdrage leveren
1193
01:38:47,212 --> 01:38:48,922
het succes van de onderneming.
1194
01:38:48,922 --> 01:38:51,592
We kijken ernaar uit
u te verwelkomen in Hart McLean.
1195
01:38:51,592 --> 01:38:56,555
Met vriendelijke groet, Robert Goody,
Head of Corporate Solutions."
1196
01:39:14,365 --> 01:39:15,949
- Succes.
1197
01:39:24,333 --> 01:39:26,293
- Dat is interessant.
Nee dat is geweldig.
1198
01:39:26,293 --> 01:39:28,253
- Greg.
1199
01:39:28,253 --> 01:39:29,880
Dit is Paul.
Hij kwam bij ons vandaag.
1200
01:39:29,880 --> 01:39:32,174
- Hoi. Goed je te ontmoeten.
- Goed je te ontmoeten.
1201
01:39:32,174 --> 01:39:33,634
- Ben je een loper?
1202
01:39:33,634 --> 01:39:35,594
Greg net de marathon liep.
1203
01:39:35,594 --> 01:39:37,179
- Ja dat ben ik.
1204
01:39:37,179 --> 01:39:39,640
- Hoe laat heb je te maken?
- Drie uur dertig.
1205
01:39:39,640 --> 01:39:41,475
Ik voelde me erg goed ...
1206
01:39:50,484 --> 01:39:51,902
Kijk hiernaar.
1207
01:39:51,902 --> 01:39:54,780
Hartslagmeter,
calorieverbruik, GPS,
1208
01:39:54,780 --> 01:39:58,867
tracks uw locatie,
afstand, snelheid.
1209
01:40:00,244 --> 01:40:04,373
Als je serieus bent over het uitvoeren bent
u één van deze te krijgen.
81471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.