All language subtitles for 1579373454_Love.Object.2003.1080p.WEBRip.x264-RARBG-eng_Ελληνικά [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 2 3 4 5 6 00:03:07,320 --> 00:03:09,322 ΚΑΛΗΜΕΡΑ, KENNETH. 7 00:03:09,355 --> 00:03:10,890 ΕΙΣΤΕ στο κατάστρωμα EARLY. 8 00:03:10,924 --> 00:03:14,260 Τελείωσα το VP-2310 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ, SIR. 9 00:03:14,294 --> 00:03:17,864 ΓΙΑΤΙ, Κοίτα αυτό. ΜΠΡΟΣΤΑ ΤΟΥ ΠΡΟΘΕΣΜΙΑ. 10 00:03:17,897 --> 00:03:19,799 Θα πρέπει να έχετε e-mail το στο PRINT SHOP. 11 00:03:19,832 --> 00:03:21,367 Το ξέρω, αλλά είμαι έτοιμος 12 00:03:21,401 --> 00:03:22,835 ΓΙΑ ΑΛΛΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗ, SIR. 13 00:03:22,869 --> 00:03:25,772 Αυτή είναι η μεγαλύτερη ΔΟΥΛΕΙΑ ΜΑΣ ΑΚΟΜΑ, μας έβαλε στο βρόχο 14 00:03:25,805 --> 00:03:27,273 ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ CONTRACTS-- 15 00:03:27,307 --> 00:03:30,777 Η ΜΕΓΑΛΗ ΩΡΑ, πολλά υπερβάσεις κόστους. 16 00:03:31,377 --> 00:03:32,312 ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 17 00:03:32,345 --> 00:03:35,014 ΕΙΝΑΙ ΥΛΙΚΑ ένα εγχειρίδιο 18 00:03:35,048 --> 00:03:37,317 Για μια ομοσπονδιακή εισαγωγής δεδομένων ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ. 19 00:03:37,350 --> 00:03:39,786 ΓΡΑΦΕΙΟΚΡΑΤΙΚΩΝ καραγκιόζηδες δαπανήσει εκατομμύρια στο λογισμικό. 20 00:03:39,819 --> 00:03:42,455 Τώρα κανείς δεν μπορώ να καταλάβω πώς να το χρησιμοποιήσει. 21 00:03:42,488 --> 00:03:45,024 ΠΥΚΝΟΣ. 22 00:03:45,058 --> 00:03:46,559 Πολύ περίπλοκο. 23 00:03:46,593 --> 00:03:48,027 ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ Η προθεσμία; 24 00:03:48,061 --> 00:03:48,895 3 εβδομάδες από τώρα. 25 00:03:48,928 --> 00:03:51,598 Αυτός είναι ένας εβδομάδα για να ολοκληρωθεί κάθε τόμο. 26 00:03:51,631 --> 00:03:53,833 ΕΙΝΑΙ ΟΛΑ αναμένεται στο τέλος του μήνα. 27 00:03:53,866 --> 00:03:56,736 Όχι πολύ χρόνο για ένα έργο αυτού του μεγέθους. 28 00:03:56,769 --> 00:03:58,037 Λοιπόν, τα slackers εκεί έξω 29 00:03:58,071 --> 00:04:00,940 Δεν Ταϊβάν ΑΡΚΕΤΑ σθένος να αφαιρέστε το. 30 00:04:00,974 --> 00:04:02,976 Ότι μπορείτε να το χειριστείτε; 31 00:04:03,009 --> 00:04:04,510 Λοιπόν, εγώ, UH ... 32 00:04:04,544 --> 00:04:06,479 Καλύτερα να ξεκινήσετε αμέσως. 33 00:04:06,512 --> 00:04:09,582 ΠΕΡΙΜΕΝΕ. Έχω κάτι άλλο για ΕΣΑΣ. 34 00:04:09,616 --> 00:04:11,017 ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΣΑΣ ΝΕΑ επεξεργαστή κειμένου 35 00:04:11,050 --> 00:04:13,052 Και τη διάταξη ΒΟΗΘΟΣ. 36 00:04:13,086 --> 00:04:15,021 HI. Είμαι LISA BELMER. 37 00:04:15,054 --> 00:04:15,955 ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΠΟΥ ΣΕ ΓΝΩΡΙΖΩ. 38 00:04:15,989 --> 00:04:19,559 Αυτό είναι KENNETH, καλύτερος συγγραφέας TECH έχουμε. 39 00:04:19,592 --> 00:04:20,994 ΟΗ. 40 00:04:21,527 --> 00:04:23,096 Επιτρέψτε μου να σας μιλήσω ΜΟΝΟΣ 41 00:04:23,129 --> 00:04:25,031 Για ένα δεύτερο, κύριε; 42 00:04:26,899 --> 00:04:28,868 ΜΕ ΣΥΓΧΩΡΕΙΣ. 43 00:04:34,741 --> 00:04:38,344 Κύριε, θα ήθελα πραγματικά προτιμούν να εργάζονται μόνοι σε αυτό. 44 00:04:38,378 --> 00:04:41,481 ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΕΙ ΣΟΛΟ. ΠΡΟΘΕΣΜΙΑ πολύ σφιχτό. 45 00:04:41,514 --> 00:04:42,815 Γράφετε το ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ. 46 00:04:42,849 --> 00:04:44,350 Αφήστε την να κάνει τη δουλειά Grunt. 47 00:04:44,384 --> 00:04:45,618 Κύριε, πραγματικά πιστεύω αυτή θα SLOW ME DOWN. 48 00:04:45,652 --> 00:04:47,654 Θέλω να πω, τι ξέρει σχετικά με τη δημοσίευση; 49 00:04:47,687 --> 00:04:48,621 ΚΑΛΑ, είχε συνηθίσει να κάνει 50 00:04:48,655 --> 00:04:51,057 Αυτά τα περιοδικά KID ΚΑΝΟΥΝ στους υπολογιστές τους. 51 00:04:51,090 --> 00:04:52,392 ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΕΧΟΥΜΕ DEAL; ΕΓΩ-- 52 00:04:52,425 --> 00:04:55,361 ΤΕΛΕΙΩΝΕΙ ΤΟ MANUAL ΑΠΟ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ, και μπορείτε να πάρετε το μπόνους σας. 53 00:04:55,395 --> 00:04:56,763 ΚΑΝΤΟ ΝΑ ΔΟΥΛΕΨΕΙ. 54 00:04:56,796 --> 00:04:58,498 ΜΑΛΙΣΤΑ ΚΥΡΙΕ. 55 00:05:07,106 --> 00:05:08,741 Ο άνθρωπος στο ραδιόφωνο: Είναι ένα αρκετά δύσκολο COMMUTE 56 00:05:08,775 --> 00:05:10,543 Για εκείνους τίτλο στο σπίτι απόψε. 57 00:05:10,576 --> 00:05:12,578 Νότια Ι-5 ... 58 59 60 00:06:44,504 --> 00:06:47,173 Βρήκα ότι ON MY DESK. 61 00:06:47,206 --> 00:06:48,574 HUH. 62 00:06:48,608 --> 00:06:50,743 ΟΗ, θέλει IT, KEN. 63 00:06:50,777 --> 00:06:54,213 Θέλει κακό. Ήταν αποτελέσει το αντικείμενο. 64 00:06:54,247 --> 00:06:55,081 ΤΗΝ ΞΕΡΕΙΣ? 65 00:06:55,114 --> 00:06:58,684 Ω! ΝΑΙ. ΝΑΙ. Θα μπορούσα να σας εισαγάγει ... 66 00:06:58,718 --> 00:07:01,154 ΑΝ ΘΕΛΕΤΕ HER. 67 00:07:01,888 --> 00:07:03,923 Εγώ δεν θα το έναυσμα της έξω από το κρεβάτι. 68 00:07:03,956 --> 00:07:05,792 Ω, ναι, αυτή είναι μια WILD ΕΝΑ. 69 00:07:05,825 --> 00:07:08,828 Σας επιτρέπει να κάνετε ό, τι θέλετε σε αυτήν. 70 71 00:07:10,530 --> 00:07:11,197 ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ. 72 00:07:11,230 --> 00:07:14,133 Έτσι, κάνουμε τη θέλεις; 73 00:07:14,167 --> 00:07:17,870 ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ γαμήσω; 74 00:07:19,038 --> 00:07:22,241 ΧΑΧΑΧΑ! ΣΑΣ κούτσουρο! Είναι πλαστικό. ΧΑΧΑΧΑ! 75 00:07:22,275 --> 00:07:24,944 Σας είπα ότι δεν μπορούσα να πω. 76 00:07:24,977 --> 00:07:26,646 Θέλω να πω, ότι είναι ΠΛΑΣΤΙΚΑ τον εαυτό του. 77 00:07:26,679 --> 00:07:29,015 ΟΗ, Ναι, καλά, JASON. ΣΑΣ έπεσε για αυτό, πάρα πολύ. 78 00:07:29,048 --> 00:07:32,084 Δεν είναι καν ένα πραγματικό κορίτσι. Είναι ένα DELUXE SEX κούκλα. 79 00:07:32,118 --> 00:07:34,887 Το είδα στην παρούσα ιστοσελίδα. 80 00:07:36,622 --> 00:07:38,524 ΒΛΕΠΩ? Σχεδιάζετε τον εαυτό σας να. 81 00:07:38,558 --> 00:07:39,292 Μπορείτε να επιλέξετε τις PARTS-- 82 00:07:39,325 --> 00:07:40,693 ΟΛΑ Ανατομικά ακριβές, 83 00:07:40,726 --> 00:07:42,195 ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ιατρικά ποιότητας υλικά, 84 00:07:42,228 --> 00:07:43,563 Φωτο-ρεαλιστικά. 85 00:07:43,596 --> 00:07:44,997 Jason: Είναι πολύ ανατριχιαστικό. 86 00:07:45,031 --> 00:07:47,300 ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ. Σίγουρα είναι ένα αστείο. 87 00:07:47,333 --> 00:07:48,134 ΝΑΙ, ΜΠΟΡΕΙ. 88 00:07:48,167 --> 00:07:49,702 Εννοώ, θα νομίζετε ότι θα συνδέσετε, 89 00:07:49,735 --> 00:07:51,604 MOVE ή κάτι τέτοιο, σαν ένα καυτό BOX. 90 00:07:51,637 --> 00:07:53,539 Λοιπόν, αυτό είναι το ανατριχιαστικό ΜΕΡΟΣ. 91 00:07:53,573 --> 00:07:55,107 Είναι μια κούκλα. ΑΠΛΩΣ... 92 00:07:55,141 --> 00:07:56,909 Απλώς του επιβάλλει εκεί. 93 00:07:56,943 --> 00:07:57,777 ΝΑΙ. 94 00:07:57,810 --> 00:07:59,679 ΕΣΕΙΣ κάνει όλη τη δουλειά, όπως και πραγματική ζωή. 95 00:07:59,712 --> 00:08:02,582 Είναι πήρε καουτσούκ σιλικόνης ΔΕΡΜΑ, ΚΕΡΑΜΙΚΑ ΔΟΝΤΙΑ, 96 00:08:02,615 --> 00:08:03,749 ΚΑΙ πραγματική ανθρώπινη τρίχα. 97 00:08:03,783 --> 00:08:06,285 Ό, τι συνέβη με τη ζάχαρη και μπαχαρικά και όλα ωραία; 98 00:08:06,319 --> 00:08:07,854 ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ότι όταν έχεις 99 00:08:07,887 --> 00:08:10,723 «SOFT ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΦΙΛΟΞΕΝΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΘΕ PLEASURE»; 100 00:08:10,756 --> 00:08:12,325 HEY, Κέννεθ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΣΕΙΣ 101 00:08:12,358 --> 00:08:13,359 Θα μπορούσε να πάρει LUCKY μαζί της. 102 00:08:13,392 --> 00:08:18,097 Είναι ακόμα πήρε ένα ελατήριο ARM ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΡΙ θέσεις εργασίας. 103 00:08:18,130 --> 00:08:19,265 Τι είδους weirdo 104 00:08:19,298 --> 00:08:21,334 Είναι gonna δαπανήσει $ 10.000 από τη φύλου ΚΟΥΚΛΑ; 105 00:08:21,367 --> 00:08:23,302 Γεια σου, ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΝΑ ΠΑΡΕΤΕ ΤΟ Α SEX ΚΟΥΚΛΑ 106 00:08:23,336 --> 00:08:26,105 Για να πάτε και να δείτε τις Άγγλος Ασθενής. 107 00:08:26,138 --> 00:08:27,707 HA HA HA! 108 00:08:27,740 --> 00:08:31,544 Α, heads up. Νόβακ. 109 00:08:53,266 --> 00:08:57,069 Έχετε κάτι για μένα; 110 00:09:01,407 --> 00:09:02,909 UH ... 111 00:09:02,942 --> 00:09:04,010 Άκουσα είστε πραγματικά FAST. 112 00:09:04,043 --> 00:09:07,747 Σκέφτηκα ότι θα μπορούσε να πάρει ένα προβάδισμα για το νέο ΣΕΛΙΔΕΣ. 113 00:09:12,218 --> 00:09:13,719 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ. 114 00:09:13,753 --> 00:09:15,955 OH, αυτό είναι όλο; ΤΙ ΑΝΑΚΟΥΦΙΣΗ. 115 00:09:15,988 --> 00:09:19,625 Νόμιζα ότι ήσουν GONNA ΜΠΕΡΙ ME. 116 00:09:19,659 --> 00:09:22,628 Είναι πολύ πυκνό. Θα πρέπει να οργανώσει. 117 00:09:22,662 --> 00:09:24,697 OH, δεν είμαι διαμαρτυρίες του. 118 00:09:24,730 --> 00:09:26,632 Είμαι ακόμα προσπαθώ να καταλάβω 119 00:09:26,666 --> 00:09:28,301 Ότι το πρόγραμμα ογκώδη επεξεργαστή κειμένου. 120 00:09:28,334 --> 00:09:31,137 Απλά δεν μπορεί να φαίνεται να κάνει αυτόν τον υπολογιστή ΕΡΓΑΣΙΑ. 121 00:09:31,170 --> 00:09:33,873 ΕΙΣΤΕ ΤΟ ΑΣΤΕΡΙ τεχνικός συγγραφέας. 122 00:09:33,906 --> 00:09:36,409 Ίσως θα μπορούσατε να το εξηγήσει σε μένα ή ... 123 00:09:36,442 --> 00:09:38,644 UH ... 124 00:09:39,979 --> 00:09:44,650 ΔΕΝ ΠΕΙΡΑΖΕΙ. ΘΑ ΣΕ ΔΩ ΑΥΡΙΟ. 125 00:09:57,163 --> 00:09:59,198 ΠΕΡΙΜΕΝΕ! 126 00:10:00,933 --> 00:10:03,336 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ. 127 128 00:11:35,027 --> 00:11:36,829 ΜΕ ΣΥΓΧΩΡΕΙΣ. ΓΕΙΑ. 129 00:11:36,862 --> 00:11:39,198 Είμαι LISA. ΕΙΜΑΙ ΚΑΙΝΟΥΡΙΟΣ ΕΔΩ. 130 00:11:39,231 --> 00:11:42,435 Και θα ήθελα απλώς να σας συστηθώ. 131 00:12:04,457 --> 00:12:05,491 Dotson. 132 00:12:05,524 --> 00:12:07,793 SHEREMY ΕΔΩ ΔΕΝ πιστέψτε ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΥΚΛΑ ΣΕΞ. 133 00:12:07,827 --> 00:12:09,495 ΠΡΟΧΩΡΑ. Δείξτε του την εικόνα. 134 00:12:09,528 --> 00:12:12,832 Θαύματα της σύγχρονης επιστήμης, παιδί μου. 135 00:12:13,199 --> 00:12:15,067 Ήταν εδώ σήμερα το πρωί. ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ? 136 00:12:15,101 --> 00:12:17,970 SHEREMY, πού είναι το Υλικό μου; 137 00:12:18,003 --> 00:12:20,539 ΗΤΑΝ ΕΔΩ. 138 00:12:20,573 --> 00:12:23,876 ΤΙ ΕΧΕΙΣ ΠΑΘΕΙ? ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΟΛΑ έχεις; 139 00:12:23,909 --> 00:12:25,845 ΕΙΣΤΕ ΗΔΗ καθυστέρηση. 140 00:12:25,878 --> 00:12:28,247 Θα χρησιμοποιηθεί για να είναι στην ώρα τους, σαν ρολόι. 141 00:12:28,280 --> 00:12:31,984 ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ TEMP ΔΕΝ ΡΥΘΜΙΣΗ οποιαδήποτε ταχύτητα τεκμηρίωσης, είτε. 142 00:12:32,017 --> 00:12:33,519 Θα πιάσει αυτό το Σαββατοκύριακο. 143 00:12:33,552 --> 00:12:35,488 Είναι απλά μια πολύ περίπλοκη ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ, SIR. 144 00:12:35,521 --> 00:12:37,490 KENNETH, αν δεν μπορείτε να το χειριστεί, 145 00:12:37,523 --> 00:12:39,458 Θα πάρει κάποιος άλλος που μπορεί. 146 00:12:39,492 --> 00:12:40,860 Κάνεις αυτό που πρέπει να κάνετε 147 00:12:40,893 --> 00:12:43,329 ΘΑ ΠΑΤΕ κεφάλι σας σε ευθεία. ΚΑΝΕ ΤΟ. 148 00:12:43,362 --> 00:12:44,997 ΓΡΗΓΟΡΑ. 149 00:12:59,345 --> 00:13:01,480 η φωνή της γυναίκας: ΟΗ ... ΓΕΙΑ. 150 00:13:01,514 --> 00:13:02,915 ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ Νίκι. 151 00:13:02,948 --> 00:13:06,852 Θέλω να ενσαρκώσει πλήρως την επιθυμία σας. 152 00:13:06,886 --> 00:13:10,122 Τι είδος του κοριτσιού Ονειρεύεστε ABOUT-- 153 00:13:10,156 --> 00:13:12,124 Πλήρη κατάλαβα; 154 155 00:13:14,026 --> 00:13:15,861 Πάρα πολύ φθηνά. 156 00:13:15,895 --> 00:13:19,932 Nikki: EXOTIC; 157 00:13:22,902 --> 00:13:24,904 Πολύ τρομακτικό. 158 00:13:25,504 --> 00:13:27,406 Nikki: willowy; 159 00:13:35,581 --> 00:13:37,950 ΝΑΙ. ΣΑΝ ΑΥΤΟ. 160 00:13:40,653 --> 00:13:43,355 Nikki: ΘΕΛΩ να είναι αρκετά για εσάς. 161 00:13:43,389 --> 00:13:47,893 Τι χρώμα μάτια σου αρέσει; 162 00:13:47,927 --> 00:13:50,563 Kenneth: GREEN. 163 00:13:52,631 --> 00:13:56,902 Nikki: Τι είδους ΣΤΟΜΑΤΟΣ θέλετε να KISS; 164 00:13:59,538 --> 00:14:01,540 ΣΑΝ ΑΥΤΟ? 165 00:14:01,574 --> 00:14:04,476 DO YOU LIKE MY στήθη; 166 00:14:06,512 --> 00:14:08,280 Ω ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ. 167 00:14:08,314 --> 00:14:11,617 Παρακαλώ να μου δώσετε όπλα για να σας κρατήσει. 168 00:14:11,650 --> 00:14:14,553 ΤΩΡΑ, τα πόδια μου ... 169 170 171 172 173 00:14:26,498 --> 00:14:27,433 ΓΕΙΑ? 174 00:14:27,466 --> 00:14:29,602 Ο άνθρωπος κ. KENNETH WINSLOW; 175 00:14:29,635 --> 00:14:30,936 ΝΑΙ. 176 00:14:30,970 --> 00:14:33,005 ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΓΙΑ τραπεζικές συναλλαγές ΣΥΝΕΡΓΑΤΗ 177 00:14:33,038 --> 00:14:34,473 ΑΠΟ CONCORD ΤΑΜΙΕΥΤΗΡΙΟΥ. 178 00:14:34,506 --> 00:14:35,641 Καλώ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ 179 00:14:35,674 --> 00:14:37,643 Υπερανάληψη ΝΑ ΣΑΣ ACCOUNT-- 180 00:14:37,676 --> 00:14:41,614 ΜΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΧΡΕΩΣΗ ΤΩΝ $ 10.750 181 00:14:41,647 --> 00:14:45,150 ΣΤΟ ΣΥΓΧΡΟΝΟ LEISURE ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑ. 182 00:14:45,184 --> 00:14:47,386 ΥΠΕΡΑΝΑΛΗΨΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΑΣ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΟ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ ΣΑΣ 183 00:14:47,419 --> 00:14:48,387 ΜΕΧΡΙ ΤΟ τέλος του μήνα. 184 00:14:48,420 --> 00:14:51,257 Εκείνη την εποχή, Το υπόλοιπο πρέπει να καταβληθεί στο ακέραιο. 185 00:14:51,290 --> 00:14:53,659 ΕΝΤΑΞΕΙ. ΚΑΛΑ, UH ... Αυτό θα πρέπει να είναι μια χαρά. 186 00:14:53,692 --> 00:14:55,661 Δουλεύω σε ένα μεγάλο έργο, 187 00:14:55,694 --> 00:14:56,462 Και έχω ένα μπόνους ΕΡΧΕΤΑΙ, SO-- 188 00:14:56,495 --> 00:14:59,131 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ CONCORD ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ. 189 190 191 192 00:16:34,360 --> 00:16:37,496 ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΚΟΥΤΙ; 193 00:16:38,297 --> 00:16:39,765 Είναι ένα ψυγείο. 194 00:16:39,798 --> 00:16:42,201 Είδος μικρής για ένα ψυγείο. 195 00:16:42,234 --> 00:16:44,603 «ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ LEISURE». 196 00:16:44,636 --> 00:16:46,538 Ποτέ δεν άκουσα από αυτούς. 197 00:16:46,572 --> 00:16:50,275 ΠΡΟΣΕΧΕ. ΕΙΝΑΙ ΝΕΟ ΧΡΩΜΑ. 198 199 00:16:56,315 --> 00:16:58,350 ΤΙ στο κλουβί; 200 00:16:58,384 --> 00:16:59,785 Ένα νέο ψυγείο. 201 00:16:59,818 --> 00:17:01,587 Γυναίκα: OH. ΕΙΜΑΣΤΕ ΓΙΑ ΕΤΟΙΜΑ ΓΙΑ ΜΙΑ ΝΕΑ ψυγείο. 202 00:17:01,620 --> 00:17:03,555 ΑΣ ΡΙΞΟΥΜΕ ΜΙΑ ΜΑΤΙΑ. 203 00:17:03,589 --> 00:17:06,191 Θα πρέπει να αποσυμπιέσετε αυτό για να περάσει από την πόρτα. 204 00:17:06,225 --> 00:17:09,628 ΚΑΛΗ ΙΔΕΑ. Θα πάρω τα εργαλεία. 205 00:17:12,297 --> 00:17:15,834 ΕΙ ΑΚΟΥ. ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ. 206 00:17:15,868 --> 00:17:18,437 Ζουν δίπλα-ΠΟΡΤΑ ΣΤΟΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ ... 207 00:17:18,470 --> 00:17:22,241 Ποτέ δεν ξέρεις αυτές τις μέρες ... 208 00:17:22,274 --> 00:17:25,277 ΓΙΑ τους γείτονές σας. 209 00:17:25,310 --> 00:17:27,446 Υπάρχει κάτι αλλόκοτη γι 'αυτό GUY. 210 00:17:27,479 --> 00:17:31,417 Απλώς επιτρέψτε μου να ξέρω αν ΠΡΟΚΑΛΕΙ κανένα πρόβλημα. 211 212 00:17:34,453 --> 00:17:37,222 Ας ανοίξουμε το μωρό επάνω. 213 214 215 216 217 00:22:02,721 --> 00:22:08,393 Καλώ επειδή δεν είμαι ικανοποιημένος με την, UH ... 218 00:22:09,194 --> 00:22:11,396 ΠΡΟΪΟΝ. 219 00:22:12,731 --> 00:22:16,702 Ναι, το πιστεύω ακόμα στην αρχική συσκευασία. 220 00:22:19,204 --> 00:22:21,406 ΚΑΛΑ.... 221 00:22:21,440 --> 00:22:26,411 ΝΑΙ, ΕΧΕΙ ... χρησιμοποίησής του, ΑΛΛΑ ... 222 00:22:27,112 --> 00:22:29,715 ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΩ. 223 00:22:42,828 --> 00:22:46,832 Nikki: Τώρα ήρθε η ώρα να ξυπνήσει ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ORGAN-- ΣΑΣ 224 00:22:46,865 --> 00:22:48,834 ΤΟ ΜΥΑΛΟ ΣΟΥ. 225 00:22:48,867 --> 00:22:51,737 ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΤΕ ΜΕ ΜΕ ΣΑΣ ΕΡΩΤΙΚΗ φαντασία. 226 00:22:51,770 --> 00:22:54,172 Κάντε μου σαν κάποιος ΘΕΛΕΤΕ, 227 00:22:54,206 --> 00:22:57,809 ΙΣΩΣ σαν κάποιος που ήδη γνωρίζετε. 228 00:22:59,611 --> 00:23:02,781 ΟΗ. HEY, UH ... έχω ακόμα δεν έχει τελειώσει 229 00:23:02,814 --> 00:23:04,883 Τις άλλες σελίδες. ΞΕΡΕΤΕ, ΕΙΝΑΙ ... 230 00:23:04,916 --> 00:23:07,152 Nikki: Τι είδος μουσικής αρέσει; 231 00:23:07,185 --> 00:23:10,922 Αυτή η λέξη επεξεργαστής είναι 3 ΕΚΔΟΣΕΙΣ ξεπερασμένο. 232 00:23:10,956 --> 00:23:14,192 Nikki: Πώς αυτή φόρεμα; 233 00:23:14,826 --> 00:23:17,829 Τι την κάνει ευτυχισμένη; ΤΙ ΚΑΝΕΙ HOT της; 234 00:23:17,863 --> 00:23:19,731 Λίζα: ΕΙΣΤΕ ΤΟ ΑΣΤΕΡΙ τεχνικός συγγραφέας. 235 00:23:19,765 --> 00:23:22,868 Ίσως θα μπορούσατε να το εξηγήσει σε μένα ή ... 236 00:23:22,901 --> 00:23:27,038 ΑΚΡΙΒΩΣ ΕΔΩ? Στην πισίνα πληκτρολόγηση; 237 00:23:27,072 --> 00:23:30,475 ΕΙΝΑΙ μετά από ώρες. 238 00:23:31,009 --> 00:23:34,780 Τι γίνεται αν κάποιος μας βλέπει; 239 00:23:35,280 --> 00:23:39,785 ΚΑΛΑ ... Αν νομίζετε ότι αυτό θα βοηθήσει. 240 241 242 00:24:32,304 --> 00:24:33,638 ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ LISA; 243 00:24:33,672 --> 00:24:34,873 Λίζα πολύ πίσω στη δουλειά της. 244 00:24:34,906 --> 00:24:36,942 Πήρε στη σειρά με έναν επόπτη. 245 00:24:36,975 --> 00:24:38,977 Τώρα είναι στο κεφάλι, το κλάμα μάτια της έξω. 246 00:24:39,010 --> 00:24:41,112 Εγώ ... Έχω να την αφήσει να πάει. 247 00:24:41,146 --> 00:24:42,714 ΚΑΛΑ ... ΑΛΛΑ, SIR ... 248 00:24:42,747 --> 00:24:44,850 Έχω ένα σύστημα με LISA. 249 00:24:44,883 --> 00:24:46,084 ΚΟΙΤΑ. VOLUME ένα-- 250 00:24:46,117 --> 00:24:47,686 Είναι ήδη τελειώσει. 251 00:24:47,719 --> 00:24:48,653 SHE πρέπει απλά να στοιχειοθεσίας IT. 252 00:24:48,687 --> 00:24:51,056 TOO πολύ δράμα. Θα σας πάρει ΑΛΛΗ δακτυλογράφος. 253 00:24:51,089 --> 00:24:53,124 Κύριε, μου αρέσει που εργάζονται με LISA. 254 255 00:24:57,996 --> 00:25:02,634 Volume One. Δεν μπορείτε να υποστηρίξετε με τα αποτελέσματα. 256 257 00:25:05,337 --> 00:25:07,339 ΠΟΥ ΠΗΓΑΙΝΕΙΣ? Δεν μπορείτε να αφήσετε τώρα. 258 00:25:07,372 --> 00:25:08,306 Είμαστε μόλις ξεκίνησε. 259 00:25:08,340 --> 00:25:10,275 Δεν μπορώ να πάρω τίποτα για να ΕΡΓΑΣΙΑ. 260 00:25:10,308 --> 00:25:11,109 Δεν μπορώ να πάρω την βοήθεια τρίτων. 261 00:25:11,142 --> 00:25:13,011 ΟΛΟΙ μισεί επειδή είμαι TEMP, 262 00:25:13,044 --> 00:25:15,914 AS Αν θέλω ηλίθιο δουλειά τους ούτως ή άλλως. 263 00:25:15,947 --> 00:25:17,716 Προσπάθησα να καλύψουν τη διαφορά, ξέρετε. 264 00:25:17,749 --> 00:25:19,851 Ο επιβλέπων δεν θα επιτρέψτε μου να Stay Late, 265 00:25:19,885 --> 00:25:21,920 Είπε ότι μπορεί να υποκλέψει ειδών γραφείου. 266 00:25:21,953 --> 00:25:24,189 ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ... μπορείτε να το πιστεύετε; 267 00:25:26,324 --> 00:25:30,896 ΚΑΛΑ ... ίσως θα μπορούσα να σας δείξω μερικά πράγματα 268 00:25:30,929 --> 00:25:34,199 Μετά από ώρες, αν νομίζετε ότι θα βοηθήσει. 269 00:25:34,232 --> 00:25:36,334 OH, δεν ξέρω. 270 00:25:36,368 --> 00:25:39,070 Δεν μπορώ να επιστρέψω εκεί, ξέρεις. 271 00:25:39,104 --> 00:25:42,607 Είναι όλοι τόσο μίσος. 272 00:25:44,910 --> 00:25:47,178 Ξεκίνησα ΣΤΗΝ πληκτρολογώντας πισίνα. 273 00:25:47,212 --> 00:25:51,917 Ξέρω τι είναι όπως εδώ κάτω. 274 00:25:58,356 --> 00:26:00,358 ΕΝΤΑΞΕΙ. 275 00:26:00,392 --> 00:26:02,260 RUN MACRO μετά από το σχήμα. 276 00:26:02,294 --> 00:26:05,830 Ξέρετε, εγώ DID Desktop Publishing, 277 00:26:05,864 --> 00:26:06,731 «Zines και πράγματα, 278 00:26:06,765 --> 00:26:08,867 Αυτός είναι ο λόγος σκέφτηκα ότι θα ήταν καλό ΕΔΩ. 279 00:26:08,900 --> 00:26:10,368 Αυτό είναι τόσο διαφορετικό. 280 00:26:10,402 --> 00:26:12,671 ΤΙ ΕΙΝΑΙ «zines; 281 00:26:12,704 --> 00:26:14,372 ΟΗ. UH ... 282 00:26:14,406 --> 00:26:16,207 Σαν ένα περιοδικό. 283 00:26:16,241 --> 00:26:18,877 Γράφουν για τον εαυτό σου, 284 00:26:18,910 --> 00:26:20,879 Τα χόμπι σας, οτιδήποτε. 285 00:26:20,912 --> 00:26:22,948 Είναι το είδος του ενοχλητικό. 286 00:26:22,981 --> 00:26:25,116 ΑΛΛΑ «zines ΗΤΑΝ ΤΟ RAGE στο γυμνάσιο. 287 00:26:25,150 --> 00:26:27,986 ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΩ. Φαίνεται ΕΙΔΟΥΣ αφελής 288 00:26:28,019 --> 00:26:31,189 ΚΑΙ ΑΥΤΟ-IMPLORIVE ΤΩΡΑ. 289 00:26:34,259 --> 00:26:37,028 Λυπάμαι είχα αυτό το Meltdown ΣΗΜΕΡΑ. 290 00:26:37,062 --> 00:26:38,763 Φαίνεται είδος αστείου τώρα, σωστά; 291 00:26:38,797 --> 00:26:42,033 ΟΛΑ εγχειρίδια που Angst ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΟΔΗΓΙΕΣ κανείς δεν διαβάζει ΑΚΟΜΑ. 292 00:26:42,067 --> 00:26:44,269 ΤΙ ΕΝΝΟΕΙΣ? 293 00:26:44,302 --> 00:26:45,837 ΚΑΛΑ, για σκεφτείτε το. 294 00:26:45,870 --> 00:26:47,806 Θέλω να πω, σε όλο τον κόσμο, 295 00:26:47,839 --> 00:26:49,407 ΥΠΑΡΧΟΥΝ συσκευές βίντεο ΑΝΑΛΆΜΠΕΙ 12 π.μ. 296 00:26:49,441 --> 00:26:53,378 Ένα από τα πρώτα πράγματα που οι άνθρωποι ΠΕΤΑΞΕΤΕ. 297 00:26:55,080 --> 00:26:59,417 ΝΑΙ. UH ... MACRO "L" για να δικαιολογήσουν. 298 00:27:00,185 --> 00:27:04,089 ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 6 σελιδοποίηση. 299 00:27:04,122 --> 00:27:05,123 ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ. 300 00:27:05,156 --> 00:27:09,094 ΤΟΤΕ E-MAIL συμπληρωμένου εγγράφου για να εκτυπώσετε SHOP. 301 00:27:09,127 --> 00:27:12,063 Είναι τόσο εύκολο όταν το εξηγήσω. 302 00:27:15,000 --> 00:27:19,137 ΟΛΑ είναι εύκολο αν απλά διαβάστε τις οδηγίες. 303 00:27:19,170 --> 00:27:21,106 HMM. 304 305 00:27:32,751 --> 00:27:35,186 Έχω ήδη σας παρακολουθεί με το νέο κορίτσι. 306 00:27:35,220 --> 00:27:37,122 ΣΥΓΝΩΜΗ ΚΥΡΙΕ. ΣΑΣ τρομαγμένη ME. 307 00:27:37,155 --> 00:27:41,126 Τι ακριβώς είναι οι προθέσεις σας; 308 00:27:41,159 --> 00:27:42,127 ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ; 309 00:27:42,160 --> 00:27:44,863 ΒΛΕΠΩ προνομιακής μεταχείρισης έναντι των SENIOR ΔΑΚΤΥΛΟΓΡΑΦΟΙ 310 00:27:44,896 --> 00:27:48,099 ΜΕ ΑΝΤΑΛΛΑΓΜΑ Αργά τη νύχτα συναδελφωθούμε 311 00:27:48,133 --> 00:27:51,002 ΣΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΓΡΑΦΕΙΑ. 312 00:27:51,903 --> 00:27:54,472 ΠΡΟΣΟΧΗ, KENNETH. ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ 313 00:27:54,506 --> 00:27:57,142 Να μηνύσει την εταιρεία αυτή για σεξουαλική παρενόχληση. 314 00:27:57,175 --> 00:27:58,910 Αλλά δεν είμαι παρενόχληση. I'M-- 315 00:27:58,943 --> 00:28:00,945 ΜΙΣΟΣ για να σας δώσει μια παραπομπή. 316 00:28:00,979 --> 00:28:02,247 ΕΧΕΤΕ ένα πεντακάθαρο RECORD. 317 00:28:02,280 --> 00:28:07,285 Πάντα θεωρούσα ΣΑΣ Ο εργαζόμενος μοντέλο. 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 00:30:27,058 --> 00:30:28,459 HMM. 328 00:32:22,140 --> 00:32:23,775 Πού βρήκατε αυτό το σακάκι; 329 00:32:23,808 --> 00:32:26,544 ΟΗ, ΜΕΡΙΚΑ λιτότης STORE. Σέρνεται μου έξω, 330 00:32:26,577 --> 00:32:28,179 Ψώνια στο αυτά τα μέρη. 331 00:32:28,212 --> 00:32:30,481 Θα μπορούσα να είμαι ΕΙΔΩΝ νεκρούς ρούχα. 332 00:32:30,515 --> 00:32:32,350 Το πρώτο πράγμα που θα κάνω 333 00:32:32,383 --> 00:32:33,418 Όταν έχω ΜΙΑ ΝΕΑ JOB-- 334 00:32:33,451 --> 00:32:34,786 Εγώ θα πάρετε κάποια νέα ρούχα, 335 00:32:34,819 --> 00:32:39,290 Και όχι μόνο νέα για μένα, αλλά πραγματικά νέα. 336 00:32:46,130 --> 00:32:49,434 ΣΥΓΓΝΩΜΗ. Εγώ δεν εννοώ να κοιτάζω. 337 00:32:49,467 --> 00:32:50,335 UH ... 338 00:32:50,368 --> 00:32:52,770 Δεν θα μπορούσα παρά να παρατηρήσετε σύνολο σας. 339 00:32:52,804 --> 00:32:56,574 Είναι μια πολύ καλή εμφάνιση για σας. 340 00:32:58,509 --> 00:33:02,246 ΟΧΙ. Δεν είναι πάρα πολύ ΔΑΡΙΓΚ ΚΑΘΟΛΟΥ. 341 00:33:02,280 --> 00:33:05,783 ΕΙΝΑΙ ... πολύ επαγγελματική. 342 00:33:10,455 --> 00:33:12,623 Εγώ, UH ... 343 00:33:13,324 --> 00:33:17,595 Ήμουν πραγματικά να αναρωτιέται αν, UH ... 344 00:33:17,628 --> 00:33:22,533 Θα έπαιρνα ... ήθελα να πάω σε μια ταινία μαζί μου ή κάτι τέτοιο. 345 00:33:45,123 --> 00:33:47,825 Ποτέ δεν συνειδητοποίησα πόσο άδεια είναι MY LIFE ΗΤΑΝ 346 00:33:47,859 --> 00:33:50,495 Μέχρι που γνώρισα. 347 00:33:51,863 --> 00:33:53,264 ΤΩΡΑ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΩ 348 00:33:53,297 --> 00:33:55,500 ΠΩΣ μπορώ έζησε ποτέ χωρίς εσάς. 349 00:33:55,533 --> 00:34:00,204 Είμαι πολύ χαρούμενη που ΒΡΕΘΗΚΕ ένας τον άλλον. 350 351 00:34:22,527 --> 00:34:24,362 ΤΥΠΩΣΕ ΤΟ. 352 00:34:24,395 --> 00:34:25,630 ΜΙΑ ΚΑΤΩ, 2 για να πάει. 353 00:34:25,663 --> 00:34:27,365 ΣΑΣ ΠΑΙΔΙΑ Κάντε μια μεγάλη ομάδα. 354 00:34:27,398 --> 00:34:31,502 LISA, ΑΠΛΑ Πέτα Αυτό TEMP BADGE και ελάτε μαζί μας FULL-TIME. 355 00:34:31,536 --> 00:34:34,372 ΣΑΣ σημαίνει ότι είμαι μισθώσεως; ΕΧΩ ΜΙΑ ΔΟΥΛΕΙΑ? 356 00:34:34,405 --> 00:34:36,607 ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ, αγαπητέ μου. 357 00:34:36,641 --> 00:34:39,677 KIMBERLY θα δημιουργήσει χαρτιά σας, PARKING ΣΑΣ ΚΑΡΤΑ ... 358 00:34:39,710 --> 00:34:40,645 ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ. 359 00:34:40,678 --> 00:34:42,280 ΜΟΡΦΕΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΣΑΣ, ΣΑΣ ... 360 00:34:42,313 --> 00:34:44,415 ΕΛΑ. 361 362 363 364 00:36:07,698 --> 00:36:10,868 Αδύναμα: KENNETH ... WINSLOW. 365 00:36:10,902 --> 00:36:12,436 ΓΕΙΑ ΣΟΥ. 366 00:36:12,470 --> 00:36:14,872 ΓΕΙΑ? 367 00:36:16,374 --> 00:36:18,876 Την Nikki, εσύ είσαι; 368 369 00:36:25,750 --> 00:36:28,953 Novak: KENNETH, στο κατάστρωμα. 370 00:36:28,986 --> 00:36:30,755 HEY, KEN, εδώ θα πάτε. 371 00:36:30,788 --> 00:36:32,523 Volume One. ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ. 372 00:36:32,557 --> 00:36:33,457 ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ. 373 00:36:33,491 --> 00:36:35,660 Είσαι ο καλύτερος ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ COPY έχω, KEN. 374 00:36:35,693 --> 00:36:37,028 Θα χρειάζεστε στο bullpen, 375 00:36:37,061 --> 00:36:39,697 ΚΑΙ ΝΑ ΔΕΙΤΕ ΠΩΣ ΘΑ ΓΥΡΙΣΕΙ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ γύρω, 376 00:36:39,730 --> 00:36:41,766 Οφείλω ΚΑΛΥΤΕΡΟΙ. ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ. 377 00:36:41,799 --> 00:36:44,468 Είμαι ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΝΑ ΕΚΔΟΤΗ. 378 00:36:45,002 --> 00:36:45,836 ΤΙ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ MANUAL; 379 00:36:45,870 --> 00:36:48,573 Λοιπόν, θα εξακολουθεί να έχεις να τελειώσει 2 ΤΟΜΟΙ, 380 00:36:48,606 --> 00:36:51,008 ΑΛΛΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΕ ΝΕΑ ΣΑΣ ΓΡΑΦΕΙΟ 381 00:36:51,042 --> 00:36:53,744 Αντί στο bullpen. 382 383 00:37:33,818 --> 00:37:36,654 ΠΕΡΑΣΕ ΜΕΣΑ. 384 00:37:38,089 --> 00:37:41,892 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ. Έχω ακούσει για την προώθησή σας. 385 00:37:41,926 --> 00:37:43,894 ΝΑΙ. Δεν μπορώ πραγματικά να αρχίσετε την επεξεργασία, όμως, 386 00:37:43,928 --> 00:37:44,929 Μέχρι να τελειώσει το MANUAL. 387 00:37:44,962 --> 00:37:47,965 HMM. Λοιπόν, τώρα που και οι δύο έχουν κάτι να γιορτάσουμε. 388 00:37:47,999 --> 00:37:49,900 ΕΣΕΙΣ να κάνει κάτι ιδιαίτερο; 389 00:37:49,934 --> 00:37:54,038 Δεν είχα σκεφτεί πραγματικά για αυτό. ΓΙΑΤΙ? ΕΙΣΑΙ? 390 00:37:54,071 --> 00:37:55,573 ΞΕΡΕΙΣ. 391 00:37:55,606 --> 00:37:57,008 ΔΕΧΟΜΑΙ? 392 00:37:57,041 --> 00:37:58,743 ΣΟΥ ΕΙΠΑ. 393 00:37:58,776 --> 00:38:00,077 Όταν πήρα μια πραγματική δουλειά, 394 00:38:00,111 --> 00:38:02,079 Έχω πάρει καινούρια ρούχα. 395 00:38:02,113 --> 00:38:05,916 ΚΑΛΑ ... ΝΕΑ ΣΕ ΕΣΑΣ Ή πραγματικά νέο; 396 00:38:05,950 --> 00:38:10,721 Ένα GIRL ξέρω ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ σε αυτό το μέρος. 397 00:38:18,029 --> 00:38:20,531 Είναι μια πολύ καλή εμφάνιση για σας. 398 00:38:20,564 --> 00:38:22,633 Είναι πολύ PROFESSIONAL. 399 00:38:22,667 --> 00:38:24,135 ΡΟΥΧΑ. 400 00:38:24,168 --> 00:38:26,671 ΝΕΑ ΔΟΥΛΕΙΑ. 401 00:38:27,838 --> 00:38:30,675 ΝΕΟΣ ΕΓΩ. ΘΑ ΤΟ ΠΑΡΩ. 402 00:39:08,045 --> 00:39:09,814 ΕΙ ΓΛΥΚΑ. UH ... 403 00:39:09,847 --> 00:39:14,885 ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΠΟΥ ΑΡΓΗΣΑ. Εγώ, UH ... πήρε το σπίτι Α ... 404 00:39:15,753 --> 00:39:18,789 ΦΥΣΙΚΑ Εκτιμώ όλα τα έχετε κάνει για μένα. 405 00:39:18,823 --> 00:39:20,725 I... 406 00:39:20,758 --> 00:39:23,694 ΚΑΛΑ, πήρα το σπίτι το συντομότερο θα μπορούσα. 407 00:39:23,728 --> 00:39:26,163 I... 408 00:39:26,731 --> 00:39:30,434 Δεν ήξερα ήσουν τόσο ζηλιάρης. 409 410 411 00:40:58,923 --> 00:41:01,091 KEN, είσαι καλά; Προσπάθησα να σας πιάνουν κάτω, 412 00:41:01,125 --> 00:41:05,996 ΑΛΛΑ δεν θα μπορούσα να KEEP σε αυτές τις τακούνια. ΕΓΩ-- 413 414 415 00:41:18,843 --> 00:41:21,045 Είναι εσύ, έτσι δεν είναι; 416 00:41:23,314 --> 00:41:26,684 ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΣΕ ΜΕ ΗΣΥΧΟ. 417 00:41:28,686 --> 00:41:31,555 ΤΙ ΘΕΣ ΑΠΟ ΕΜΕΝΑ? ΕΓΩ-- 418 419 00:41:36,260 --> 00:41:37,661 ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΜΠΩ? 420 00:41:37,695 --> 00:41:40,197 Φαίνεσαι ΕΙΔΟΣ ΤΗΣ τόνισε. 421 00:41:40,231 --> 00:41:41,999 Μπορώ να κάνω; 422 00:41:42,032 --> 00:41:45,970 ΝΑΙ. Έχετε εργαστεί πάρα πολύ σκληρά. 423 00:41:46,003 --> 00:41:48,172 Νομίζω ότι θα πρέπει να πάρει κάποιο χρόνο OFF. 424 00:41:48,205 --> 00:41:52,910 ΝΑΙ. Θα πρέπει να ολοκληρώσετε ΤΟΜΟΣ 2. 425 00:41:52,943 --> 00:41:55,579 HMM. 426 00:41:58,182 --> 00:41:59,316 Είναι για ΤΟΜΟΣ 2. 427 00:41:59,350 --> 00:42:02,720 Μετά από όλα όσα έχω κάνει για μένα, 428 00:42:02,753 --> 00:42:05,856 Ήθελα να σας βοηθήσει να για μια αλλαγή. 429 00:42:09,827 --> 00:42:13,898 ΟΥΑΟΥ. ΕΙΝΑΙ ΣΑΦΕΣ. ΕΙΝΑΙ ΑΠΛΟ. 430 00:42:14,198 --> 00:42:17,134 Είστε σε καλύτερη από τα περισσότερα από προσωπικό μας συγγραφείς. 431 00:42:17,167 --> 00:42:21,872 Απλά προσπάθησα να φανταστεί κανείς πώς θα το γράψω. 432 00:42:23,207 --> 00:42:26,110 Θέλω να πω, χρειάζεται κάποια επεξεργασία, BUT-- 433 00:42:26,143 --> 00:42:29,213 SO EDIT. Αυτό είναι ΣΑΣ νέα δουλειά, έτσι δεν είναι; 434 00:42:29,246 --> 00:42:30,381 Λοιπόν, έχω ... 435 00:42:30,414 --> 00:42:32,249 Επιτρέψτε μου να ολοκληρώσω ΤΟΜΟΣ 2. 436 00:42:32,283 --> 00:42:33,951 Μπορείτε να επεξεργαστείτε ΜΟΥ ΣΕΛΙΔΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΔΕΥΤΕΡΑ 437 00:42:33,984 --> 00:42:35,653 ΚΑΙ ΕΜΕΙΣ θα εξακολουθεί να είναι σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα. 438 00:42:35,686 --> 00:42:37,354 ΟΗ ... δεν ξέρω. 439 00:42:37,388 --> 00:42:39,757 ΕΛΑ. Μείνετε στο σπίτι αυτό το Σαββατοκύριακο. 440 00:42:39,790 --> 00:42:41,025 ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ. 441 00:42:41,058 --> 00:42:43,627 Κάνει κάτι ιδιαίτερο. 442 443 444 00:43:11,288 --> 00:43:13,390 Εγώ, UH ... 445 00:43:13,424 --> 00:43:16,961 ΑΝΑΓΚΗ να σου μιλήσω για κάτι. 446 00:43:19,196 --> 00:43:21,966 ΝΟΜΙΖΩ... 447 00:43:22,967 --> 00:43:27,771 Ίσως θα έπρεπε να ... επιβραδύνει λίγο, 448 00:43:27,805 --> 00:43:30,708 Δώστε σε κάθε άλλο χώρο κάποια ανάσα. 449 00:43:30,741 --> 00:43:32,676 I... 450 00:43:34,979 --> 00:43:36,413 ΜΠΟΡΕΙ... 451 452 00:43:37,982 --> 00:43:39,984 ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ... 453 00:43:40,017 --> 00:43:43,253 Βλέπει τους άλλους ανθρώπους. 454 00:43:47,391 --> 00:43:49,193 ΚΑΝΕΤΕ ΛΑΘΟΣ. 455 00:43:49,226 --> 00:43:51,428 Λίζα δεν είναι έτσι. 456 00:43:51,462 --> 00:43:54,164 Θέλω να πω, να ακούγεται τόσο φθηνή. 457 00:43:54,198 --> 00:43:56,033 Σκέφτεται ΕΙΜΑΙ ΕΙΔΙΚΗ. 458 00:43:56,066 --> 00:43:59,937 Καταλαβαίνει ME. ΕΣΕΙΣ... 459 00:44:02,239 --> 00:44:05,075 ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΑΥΤΟ? 460 00:44:05,109 --> 00:44:07,144 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΑΡΑΚΑΛΩ. Εντάξει, ακούστε. 461 00:44:07,177 --> 00:44:09,013 Θα κάνω οτιδήποτε πείτε. 462 00:44:09,046 --> 00:44:12,249 Απλά σε παρακαλώ μην της πείτε ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΕΜΑΣ, εντάξει; 463 00:44:19,256 --> 00:44:21,358 Ας μείνουμε UP. 464 465 00:44:44,114 --> 00:44:46,316 Ο άνθρωπος στο τηλέφωνο: MODERN LEISURE ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ. 466 00:44:46,350 --> 00:44:47,484 ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΩ? 467 00:44:47,518 --> 00:44:50,220 Kenneth: κάτι δεν πάει καλά με την κούκλα ΣΑΣ ΜΕ SOLD. 468 00:44:50,254 --> 00:44:51,155 ΕΙΝΑΙ ΕΚΤΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ. 469 00:44:51,188 --> 00:44:53,424 Δεν είναι τυχαίο ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΤΟΥΣ φοβερά πράγματα. 470 00:44:53,457 --> 00:44:57,127 ΠΑΡΑΚΑΛΩ, απλά πες μου πώς να το απενεργοποιήσετε. 471 00:44:57,161 --> 00:44:59,897 Ο άνθρωπος στο τηλέφωνο: UH, SIR ... 472 00:44:59,930 --> 00:45:03,767 ΝΑΙ, αγαπητέ, είμαι ΕΡΧΕΤΑΙ. 473 00:45:43,407 --> 00:45:45,342 KENNETH, τι κάνεις εδώ; 474 00:45:45,375 --> 00:45:49,913 Είστε υποτίθεται για να είναι ξεκούραστη αυτό το Σαββατοκύριακο. 475 00:45:50,881 --> 00:45:53,283 ΤΙ ΠΟΥ; 476 00:45:55,052 --> 00:45:56,153 ΚΙΝΕΖΙΚΟ ΦΑΓΗΤΟ. 477 00:45:56,186 --> 00:45:57,955 Lisa: Λοιπόν, όταν πρωτοήρθα εδώ, 478 00:45:57,988 --> 00:45:59,890 Ένιωσα εντελώς εκτός τόπου, 479 00:45:59,923 --> 00:46:01,492 Αλλά τώρα είναι όλα πηγαίνουν πολύ. 480 00:46:01,525 --> 00:46:04,862 ΑΛΛΑ ... ΤΟΤΕ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΤΙ ΑΛΛΟ; 481 00:46:04,895 --> 00:46:07,264 Καλά, απλά να συνηθίσει το GRIND, ξέρετε. 482 00:46:07,297 --> 00:46:08,565 ΜΕΓΑΛΩΝΟΝΤΑΣ. ΤΙΠΟΤΑ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟ. 483 00:46:08,599 --> 00:46:12,069 ΠΕΣ ΜΟΥ. ΕΜΕΙΣ είμαστε οι μόνοι ΕΔΩ. 484 00:46:13,904 --> 00:46:15,139 ΜΜΜ. 485 00:46:15,172 --> 00:46:17,508 ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΟΣΟ ... ΚΡΥΟ, 486 00:46:17,541 --> 00:46:20,177 Ξέρετε, απρόσωπη ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ... 487 00:46:20,210 --> 00:46:21,178 ΕΙΔΙΚΑ Σχολή Καλών Τεχνών. 488 00:46:21,211 --> 00:46:25,349 Είναι σαν να δεν χρειάζεται καν να έχει τόση σημασία, καθώς οι άνθρωποι. 489 00:46:25,382 --> 00:46:29,953 Είμαστε μόνο εργαλείων, ρομπότ. 490 00:46:29,987 --> 00:46:32,489 Νιώθω Με αυτόν τον τρόπο όλη την ώρα. 491 00:46:32,523 --> 00:46:36,627 Θα μπορούσε να εξαφανιστεί, και κανείς δεν θα παρατηρήσετε ακόμη, 492 00:46:36,660 --> 00:46:40,430 ΟΣΟ ΝΟΒΑΚ MET ΠΡΟΘΕΣΜΙΑ ΤΟΥ. 493 00:46:40,464 --> 00:46:44,468 Κανείς δεν νοιάζεται. 494 00:46:46,170 --> 00:46:48,405 ΝΟΙΑΖΟΜΑΙ. 495 00:46:49,406 --> 00:46:51,308 ΞΕΡΩ. 496 00:46:52,209 --> 00:46:55,012 ΧΑΙΡΟΜΑΙ. 497 498 00:47:29,613 --> 00:47:32,149 ΕΙΣΑΙ ΤΡΕΛΟΣ. 499 00:47:32,416 --> 00:47:34,551 ΟΧΙ! Δεν ξέρεις τι θέλω! 500 00:47:34,585 --> 00:47:36,687 Θέλω LISA! 501 00:47:36,720 --> 00:47:39,389 ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΦΡΙΚΤΟ. ΣΚΑΣΕ! 502 00:47:39,990 --> 00:47:43,427 ΣΚΑΣΕ! ΣΚΑΣΕ! 503 00:47:54,304 --> 00:47:58,675 Σας είπα, είναι πάνω ΜΕΤΑΞΥ ΗΠΑ. 504 00:48:20,364 --> 00:48:23,600 Novak: Μια-δυο εβδομάδες πριν, ήταν έτοιμη να πηδήσουν το σκάφος. 505 00:48:23,634 --> 00:48:26,570 Νομίζω ότι είναι ό, τι χρειάζεται για να γίνει ένας συγγραφέας TECH; 506 00:48:26,603 --> 00:48:28,138 Είναι πολύ καλή, και έχω 507 00:48:28,171 --> 00:48:30,340 Εκπαίδευσή της μετά από ώρες και τα Σαββατοκύριακα. 508 00:48:30,374 --> 00:48:34,478 Έχει ένα πραγματικό ταλέντο FOR TECH ΓΡΑΦΗΣ. 509 00:48:36,146 --> 00:48:38,415 2 DOWN. ΜΙΑ ΑΚΟΜΑ ΣΤΗΝ GO. 510 00:48:38,448 --> 00:48:40,183 ΣΥΝΕΧΙΣΕ. 511 00:48:45,088 --> 00:48:47,424 Dotson: ΕΛΑ ακριβώς εδώ. 512 00:48:47,457 --> 00:48:48,158 Λίζα: OK. 513 00:48:48,191 --> 00:48:50,294 Έχω ένα DSL ON MY INTERNET. 514 00:48:50,327 --> 00:48:52,596 ΕΤΣΙ ΑΝ θέλετε πάντα να χρησιμοποιήσετε αυτό, 515 00:48:52,629 --> 00:48:54,264 Μόλις έρθει για πάνω. 516 00:48:54,298 --> 00:48:56,233 ΟΗ. ΕΝΤΑΞΕΙ. 517 00:49:02,339 --> 00:49:03,407 Λίζα: Α, ναι; 518 00:49:03,440 --> 00:49:07,444 ΝΑΙ. Νομίζω ότι υπάρχει, όπως, APPLE μαρτίνι και πράγματα. 519 00:49:07,477 --> 00:49:09,413 HEY. UH ... 520 00:49:09,446 --> 00:49:12,382 WHAT'S UP μαζί του; 521 00:49:14,685 --> 00:49:16,653 ΕΙΜΑΣΤΕ μπροστά από το χρονοδιάγραμμα. Έτσι, αναρωτιόμουν 522 00:49:16,687 --> 00:49:19,423 ΑΝ ίσως θα θέλατε να απολαύσετε το δείπνο απόψε. 523 00:49:19,456 --> 00:49:22,292 ΝΑΙ. ΣΙΓΟΥΡΟΣ. ΟΤΙ ... ΟΤΙ ... 524 00:49:22,326 --> 00:49:24,428 Αυτό θα ήταν μεγάλη. 525 00:49:24,461 --> 00:49:25,429 ΝΑΙ? 526 00:49:25,462 --> 00:49:28,498 Η ΚΙΝΕΖΙΚΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΤΟΠΟΣ δεξιά γύρω από τη CORNER-- 527 00:49:28,532 --> 00:49:30,467 Είναι ακόμα OPEN ΑΝ ... 528 00:49:30,500 --> 00:49:34,104 ΣΑΣ Πάντα να τρώτε κινέζικο φαγητό; 529 00:49:34,371 --> 00:49:38,241 ΟΧΙ. Είμαι ... Σκέφτηκα σας άρεσε κινέζικο φαγητό. 530 00:49:38,275 --> 00:49:39,576 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. ΔΕΧΟΜΑΙ. ΔΕΧΟΜΑΙ. 531 00:49:39,609 --> 00:49:41,645 ΑΠΛΑ, ξέρετε, δεν είναι κάθε μέρα. 532 00:49:41,678 --> 00:49:43,480 ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΠΟΙΚΙΛΙΑ. 533 00:49:43,513 --> 00:49:45,115 ΝΑΙ. Εγώ, UH ... 534 00:49:45,148 --> 00:49:47,484 ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΠΟΛΥ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΓΙΑ. 535 00:49:47,517 --> 00:49:49,186 ΟΗ. Α ΚΑΤΑΛΑΒΑ. 536 00:49:49,219 --> 00:49:51,455 Έτσι είστε παρθένα. HMM. 537 00:49:51,488 --> 00:49:52,756 HMM. ΚΑΛΑ, να χαλαρώσετε. 538 00:49:52,789 --> 00:49:54,424 Είμαι ένας έμπειρος καλοφαγάδες. 539 00:49:54,458 --> 00:49:55,826 ΘΑ ΣΕ ΦΡΟΝΤΙΖΩ. 540 00:49:55,859 --> 00:49:57,327 ΑΣ ΔΟΥΜΕ... 541 00:49:57,361 --> 00:49:58,528 LET'S DO SOMETHING EXOTIC. 542 00:49:58,562 --> 00:50:02,232 HOW ABOUT INDIAN FOOD? MY TREAT. 543 00:50:02,599 --> 00:50:06,670 SURE. I WANT TO TRY EVERYTHING. 544 00:50:06,703 --> 00:50:09,439 545 00:50:42,472 --> 00:50:45,575 WOULD YOU LIKE TO COME INSIDE? 546 00:50:47,144 --> 00:50:48,345 YEAH. 547 00:50:48,378 --> 00:50:51,114 548 00:50:56,420 --> 00:50:58,522 I...DIDN'T HAVE TIME TO CLEAN UP. 549 00:50:58,555 --> 00:51:00,757 I WASN'T EXPECTING COMPANY. 550 00:51:00,791 --> 00:51:03,460 IT'S ALL RIGHT. 551 00:51:03,493 --> 00:51:04,594 DRINK? 552 00:51:04,628 --> 00:51:06,430 SURE. 553 00:51:32,522 --> 00:51:33,857 554 00:51:33,890 --> 00:51:35,425 ΟΡΙΣΤΕ. 555 00:51:35,459 --> 00:51:36,426 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ. 556 00:51:36,460 --> 00:51:38,161 ΣΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ. 557 00:52:42,792 --> 00:52:44,494 ΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΤΟ ΣΤΟΜΑ ΣΑΣ; 558 00:52:44,528 --> 00:52:47,564 Μου γλώσσα RING. Ποτέ δεν πρόσεξα. 559 00:52:49,566 --> 00:52:53,236 ΟΧΙ. Ένα ... 560 00:53:02,412 --> 00:53:03,580 ΚΑΛΑ... 561 00:53:03,613 --> 00:53:05,682 Ένα ... 562 00:53:05,715 --> 00:53:08,285 Γι 'ΜΟΥ ΦΥΛΑΚΑΣ ΑΓΓΕΛΟΣ. 563 00:54:44,381 --> 00:54:45,448 Κάνατε αυτό για μένα! ΕΣΕΙΣ! 564 00:54:45,482 --> 00:54:48,418 Γιατί κρατάτε ΜΕΤΑ ΜΕ; ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΘΑ ΣΑΣ επιτρέψτε μου να πάω; 565 00:54:48,451 --> 00:54:50,920 Είναι πάνω από ΜΕΤΑΞΥ ΜΑΣ! ΠΑΝΩ ΑΠΟ! 566 567 568 00:55:02,799 --> 00:55:04,868 Επιτρέψτε μου να πάω, παρακαλώ. 569 00:55:04,901 --> 00:55:05,969 ΣΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ. 570 571 00:55:14,844 --> 00:55:16,680 ΣΚΥΛΑ! 572 573 574 00:55:27,624 --> 00:55:29,726 Kenneth: YOU! 575 00:55:32,162 --> 00:55:35,699 Σου είπα να με αφήσει μόνο του! 576 577 00:55:41,104 --> 00:55:46,409 Δεν αισθάνεται πολύ καλά, έτσι δεν είναι; Ε; 578 00:55:47,077 --> 00:55:49,446 Εγώ θα σας κάνει να LIKE LISA. 579 580 00:55:54,751 --> 00:55:58,054 Και ένα τατουάζ στο ΣΑΣ στήθος. 581 582 583 00:56:11,067 --> 00:56:13,737 Computerized voice: PLEASE LEAVE A MESSAGE. 584 585 586 587 588 589 590 00:59:35,104 --> 00:59:36,906 I JUST WANTED TO APOLOGIZE 591 00:59:36,940 --> 00:59:38,074 FOR THE OTHER NIGHT. 592 00:59:38,107 --> 00:59:42,011 LET'S JUST DROP IT. 593 00:59:43,012 --> 00:59:43,947 THIS GIRL NIKKI 594 00:59:43,980 --> 00:59:46,716 I USED TO SEE A LONG TIME AGO... 595 00:59:46,749 --> 00:59:52,355 SHE STALKED AND ATTACKED ME. 596 00:59:52,388 --> 00:59:54,824 Χθες το βράδυ ΑΠΛΑ ... 597 00:59:54,857 --> 00:59:56,059 Άσκησε ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΠΙΣΩ, 598 00:59:56,092 --> 00:59:59,362 ΚΑΙ Ντρεπόμουν να σας πω. 599 00:59:59,395 --> 01:00:03,032 Είμαι ... λυπάμαι, KENNY. ΔΕΝ ΕΙΧΑ ΙΔΕΑ. 600 01:00:03,066 --> 01:00:09,005 Εγώ απλά ... την Nikki'S περάσει ανεπιστρεπτί. 601 01:00:09,038 --> 01:00:12,208 Εγώ απλά δεν θέλουν να χάσουν ΣΑΣ. 602 01:00:21,017 --> 01:00:22,852 ΕΛΑ. 603 01:01:45,535 --> 01:01:47,136 Είναι οι ΔΗΛΩΝΟΥΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 604 01:01:47,170 --> 01:01:50,106 Στο μενού ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ MENU; 605 01:01:50,139 --> 01:01:53,443 Αυτό είναι ένα ερώτημα εισαγωγής δεδομένων. 606 01:01:53,476 --> 01:01:55,311 Volume One ... 607 01:01:55,344 --> 01:01:58,281 Δεν μπορώ καν να θυμηθώ. 608 01:01:58,314 --> 01:01:59,215 Θα το αναζητήσετε. 609 01:01:59,248 --> 01:02:03,286 Volume One φαίνεται σαν τέτοια εδώ και πολύ καιρό. 610 01:02:03,319 --> 01:02:04,821 SO έχουν συμβεί πολλά 611 01:02:04,854 --> 01:02:07,056 Από τότε που ξεκινήσαμε αυτό το έργο. 612 01:02:07,090 --> 01:02:09,125 ΞΕΡΩ. 613 01:02:10,293 --> 01:02:12,328 Novak: WHOA. Με συγχωρείτε. 614 01:02:12,361 --> 01:02:14,864 Ήμουν ακριβώς πρόκειται να σας πω πόσο χαίρομαι 615 01:02:14,897 --> 01:02:16,432 Με την εργασία σας σχετικά με το εγχειρίδιο. 616 01:02:16,466 --> 01:02:18,267 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ, κ. Νόβακ. 617 01:02:18,301 --> 01:02:20,503 ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΤΙ ΑΛΛΟ? 618 01:02:20,536 --> 01:02:23,439 ΓΥΡΝΑ ΞΑΝΑ ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ. 619 620 01:02:41,390 --> 01:02:45,194 «ΟΛΑ ΜΟΥ ΑΓΑΠΗ, την Nikki»; 621 01:02:45,228 --> 01:02:49,132 ΤΙ ... Τι είναι αυτό; 622 01:02:53,469 --> 01:02:57,440 WE ... Είμαστε φορώντας τα ίδια ρούχα, Κέννεθ, 623 01:02:57,473 --> 01:03:02,145 Και το ίδιο για τα μαλλιά. 624 01:03:03,079 --> 01:03:08,050 ΣΑΣ ... ΕΙΣΤΕ ήθελε να είναι σαν ΣΑΣ πρώην φίλη; 625 01:03:08,084 --> 01:03:09,352 Η STALKER; 626 01:03:09,385 --> 01:03:10,153 ΟΧΙ. 627 01:03:11,154 --> 01:03:14,056 Όλοι μαζί, το μόνο που ήθελε να είναι σαν την Nikki. 628 01:03:14,090 --> 01:03:15,291 Ποτέ δεν νοιαζόταν για μένα. 629 01:03:15,324 --> 01:03:16,592 Ήταν απλώς ΧΡΗΣΗ ΜΕ; 630 01:03:16,626 --> 01:03:19,262 Όλη τη βοήθεια ΕΔΩ ΣΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ, 631 01:03:19,295 --> 01:03:21,197 Ήταν απλά ένα παιχνίδι; 632 01:03:21,230 --> 01:03:21,864 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ-- 633 01:03:21,898 --> 01:03:23,366 Πώς εξηγείτε αυτό, ε; 634 01:03:23,399 --> 01:03:26,102 ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΣΑΣ THIS-- 635 01:03:33,109 --> 01:03:35,611 ΣΑΣ ήθελε να είναι σαν ... 636 01:03:35,645 --> 01:03:38,848 Ένα ελαστικό SEX ΚΟΥΚΛΑ; 637 01:03:41,417 --> 01:03:44,120 Τι είδους άνθρωπος είσαι; 638 01:03:44,153 --> 01:03:45,288 Σας παρακαλώ, μην μου το κάνεις αυτό. 639 01:03:45,321 --> 01:03:47,423 ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΣΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ. Θα κάνω οτιδήποτε πείτε. 640 01:03:47,456 --> 01:03:50,927 Μένετε μακριά από μένα. 641 01:03:50,960 --> 01:03:51,561 LISA-- 642 01:03:51,594 --> 01:03:55,131 ΤΙ ΣΤΟ ΔΙΑΟΛΟ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ? 643 01:03:55,164 --> 01:03:58,334 IT φαίνεται κακό, ΘΑ ΕΙΝΑΙ HER ιεραρχικά ανώτερό. 644 01:03:58,367 --> 01:03:59,669 Έχω ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ 645 01:03:59,702 --> 01:04:00,670 Από οποιεσδήποτε απαιτήσεις παρενόχληση. 646 01:04:00,703 --> 01:04:04,974 Αυτό είναι ένα μειονέκτημα. ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΣΑΣ μόνιμο αρχείο. 647 01:04:05,007 --> 01:04:07,176 Οποιεσδήποτε περαιτέρω ΕΠΑΦΗ ΜΕ MISS BELMER 648 01:04:07,210 --> 01:04:09,445 ΘΑ λόγοι για τη λήξη. 649 01:04:09,478 --> 01:04:11,547 Αλλά χρειάζομαι τη βοήθειά της για να τελειώσει το MANUAL. 650 01:04:11,581 --> 01:04:18,020 Προχωρήσουμε, SAILOR. Βρείτε ένα νέο κορίτσι. 651 01:04:20,089 --> 01:04:21,624 η φωνή της γυναίκας στον υπολογιστή: ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ. 652 01:04:21,657 --> 01:04:24,694 Παρακαλώ μείνετε ON LINE AS WE επεξεργαστούμε την παραγγελία σας. 653 01:04:24,727 --> 01:04:30,066 ΣΥΝΑΛΛΑΓΗΣ αρνήθηκε. ΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ υπέρβαση του ορίου. 654 655 01:04:42,445 --> 01:04:45,581 Ο άνθρωπος: ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΩΣ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΣΑΣ ΒΟΗΘΗΣΩ? 656 01:04:45,615 --> 01:04:47,250 ΓΕΙΑ ΣΟΥ. ΣΥΓΧΡΟΝΗ LEISURE ΣΥΣΚΕΥΕΣ; 657 01:04:47,283 --> 01:04:50,686 ΓΕΙΑ. Καλώ ΑΠΟ ΑΚΡΙΒΗ Τεχνικές εκδόσεις. 658 01:04:50,720 --> 01:04:52,989 Γράφουμε εγχειρίδια οδηγιών, 659 01:04:53,022 --> 01:04:54,490 Και ως εισαγωγή, 660 01:04:54,523 --> 01:04:57,159 Θα θέλαμε να αναθεωρήσει την εγχειρίδιό σας, 661 01:04:57,193 --> 01:04:58,527 ΔΩΡΕΑΝ. 662 663 01:04:59,629 --> 01:05:01,464 ΟΗ. ΚΑΛΑ, παρατηρώ παρόν εγχειρίδιο ΣΑΣ 664 01:05:01,497 --> 01:05:05,368 DOESN'T COVER CERTAIN OPERATING PROBLEMS, 665 01:05:05,401 --> 01:05:07,536 CERTAIN COMPLICATIONS. 666 667 01:05:09,138 --> 01:05:10,539 OF COURSE, I'LL NE-- 668 01:05:10,573 --> 01:05:13,409 WE'LL NEED A SAMPLE MODEL FOR RESEAR-- 669 01:05:13,442 --> 01:05:16,145 THANK YOU VERY MUCH. 670 01:05:41,337 --> 01:05:43,339 I KNOW IT'S JUST AN OVERSIGHT, 671 01:05:43,372 --> 01:05:44,440 BUT YOUR RENT IS DUE. 672 01:05:44,473 --> 01:05:48,277 I HAVE TO CHARGE YOU A LATE FEE IF YOU DON'T PAY SOON. 673 674 01:05:53,316 --> 01:05:56,118 Man: THIS IS A MESSAGE FOR MR. KENNETH WINSLOW 675 01:05:56,152 --> 01:05:57,787 FROM CONCORD SAVINGS. 676 01:05:57,820 --> 01:06:00,256 YOUR OVERDRAFT IS NOW DUE. 677 01:06:00,289 --> 01:06:02,658 Second man: THIS IS STEVE FROM THE PRINT SHOP. 678 01:06:02,692 --> 01:06:03,793 I'M STILL WAITING ON THOSE FILES. 679 01:06:03,826 --> 01:06:06,395 Novak: KENNETH, I'VE GOT TOO MUCH RIDING ON THIS PROJECT 680 01:06:06,429 --> 01:06:08,431 FOR YOU TO SCREW IT UP. 681 01:06:08,464 --> 01:06:10,533 WATCH IT. IT'S YOUR JOB. 682 683 684 685 01:06:39,829 --> 01:06:41,364 Kenneth: I USUALLY DON'T ASK, 686 01:06:41,397 --> 01:06:44,066 BUT I WAS WONDERING IF YOU COULD ADVANCE ME 687 01:06:44,100 --> 01:06:46,135 THE BONUS YOU PROMISED. 688 01:06:46,168 --> 01:06:47,737 BONUS? 689 01:06:48,371 --> 01:06:51,207 THESE PAGES ARE UNUSABLE. 690 01:06:51,240 --> 01:06:52,308 THEY'RE INCOHERENT. 691 01:06:52,341 --> 01:06:55,478 FOR THE LAST WEEK, LISA HAS BEEN REWRITING YOUR WORK. 692 01:06:55,511 --> 01:06:57,680 I CAN'T CARRY YOU ANYMORE. 693 01:06:57,713 --> 01:07:01,283 BUT YOU PROMISED ME MY USUAL RATE AND A BONUS. 694 01:07:01,317 --> 01:07:03,619 KENNETH... 695 01:07:03,652 --> 01:07:07,323 YOU'RE FIRED. 696 01:07:23,773 --> 01:07:27,376 WE NEED TO TALK. I NEED YOU. IT'S-- 697 01:07:27,410 --> 01:07:29,245 YOU SHOULDN'T BE HERE. 698 01:07:29,278 --> 01:07:31,113 AT LEAST SPEAK TO NOVAK. 699 01:07:31,147 --> 01:07:33,149 GET ME MY OLD JOB BACK, ANYTHING! 700 01:07:33,182 --> 01:07:34,250 EVEN THE TYPING POOL! 701 01:07:34,283 --> 01:07:35,418 YOU'RE NOT GONNA HELP ME, 702 01:07:35,451 --> 01:07:40,389 AFTER EVERYTHING I'VE DONE FOR YOU? 703 704 0 705 706 707 708 01:08:49,592 --> 01:08:51,393 HONEY, CAN YOU GET THAT? 709 710 01:08:53,395 --> 01:08:54,363 DORIS! 711 712 713 01:08:59,668 --> 01:09:02,505 THIS BETTER BE IMPORTANT. I'M BUSY. 714 01:09:02,538 --> 01:09:04,840 IT'S RADLEY, THE MANAGER DOWNSTAIRS. 715 01:09:04,874 --> 01:09:06,976 YEAH. WHAT DO YOU WANT? 716 01:09:07,009 --> 01:09:08,811 I DON'T KNOW EXACTLY, 717 01:09:08,844 --> 01:09:12,348 BUT I SAW SOMETHING VERY SUSPICIOUS. 718 01:09:12,381 --> 01:09:15,551 I DON'T KNOW IF IT'S A MURDER OR A SEX DOLL. 719 01:09:15,584 --> 01:09:16,919 HEY, I'M OFF-DUTY, OK? 720 01:09:16,952 --> 01:09:18,354 IF THIS IS FOR REAL, CALL 911. 721 01:09:18,387 --> 01:09:20,222 IF THIS IS SOME PERVY JOKE, 722 01:09:20,256 --> 01:09:22,791 I'LL BUST YOU FOR MAKING A FALSE REPORT. 723 01:09:24,393 --> 01:09:29,198 NEVER MIND. IT'S PROBABLY NOTHING. 724 01:09:33,269 --> 01:09:35,738 WEIRDO. 725 01:10:10,472 --> 01:10:11,607 HOW'S YOUR HEAD? 726 01:10:11,640 --> 01:10:15,678 LUCKY I WROTE THAT FIRST-AID MANUAL. 727 01:10:17,980 --> 01:10:21,884 WHAT...WHAT DO YOU WANT FROM ME? 728 01:10:21,917 --> 01:10:23,586 I JUST THINK 729 01:10:23,619 --> 01:10:26,622 WE NEED TO SPEND SOME TIME TOGETHER, 730 01:10:26,655 --> 01:10:29,258 JUST TO WORK THINGS OUT. 731 01:10:38,867 --> 01:10:41,537 WHAT ABOUT MR. NOVAK'S MANUAL? 732 01:10:41,570 --> 01:10:44,607 HE'S PROBABLY LOOKING FOR ME RIGHT NOW. 733 01:10:44,640 --> 01:10:46,442 EVERYTHING'S ON SCHEDULE. 734 01:10:46,475 --> 01:10:49,612 IT'S EASY TO WRITE NOW THAT WE'RE BACK TOGETHER. 735 01:10:49,845 --> 01:10:52,948 I CAN JUST E-MAIL IT TO THE PRINT SHOP 736 01:10:52,982 --> 01:10:55,784 UNDER YOUR ACCOUNT. 737 01:10:56,652 --> 01:10:58,454 IT'S LIKE YOU SAID, 738 01:10:58,487 --> 01:11:01,924 NO ONE WILL EVEN MISS YOU. 739 01:11:02,958 --> 01:11:04,460 COME HERE. 740 01:11:04,493 --> 01:11:06,629 RELATIONSHIPS ARE A 2-WAY STREET. 741 01:11:06,662 --> 01:11:08,631 I'M DOING ALL THE WORK, 742 01:11:08,664 --> 01:11:11,433 AND YOU'RE NOT EVEN TRYING! 743 01:11:24,446 --> 01:11:26,982 I THINK YOU NEED TO TAKE SOME TIME OFF TO RELAX, 744 01:11:27,016 --> 01:11:29,752 JUST THINK ABOUT THINGS MAYBE. 745 746 01:11:46,502 --> 01:11:48,570 SHH! 747 01:11:51,974 --> 01:11:54,677 SHH. MAYBE HE'LL GO AWAY. 748 749 01:11:56,445 --> 01:11:59,548 IT'S GONNA BE FINE. 750 01:12:19,101 --> 01:12:21,070 HELLO? 751 01:12:22,671 --> 01:12:24,440 ANYONE HOME? 752 753 01:12:27,676 --> 01:12:30,746 WHO IS THERE? 754 01:12:35,017 --> 01:12:38,687 OH, MY GOD. 755 01:12:39,988 --> 01:12:43,592 HURRY. HE'S SOMEWHERE IN THE APARTMENT. 756 01:12:43,625 --> 01:12:45,594 CALM DOWN. I'LL CALL THE POLICE. 757 01:12:45,627 --> 01:12:48,697 COME ON. LET'S GET OUT OF HERE. 758 01:12:53,936 --> 01:12:56,705 YOU SHOULDN'T BE HERE. 759 01:13:01,577 --> 01:13:03,712 Kenneth: SORRY. 760 01:13:03,746 --> 01:13:08,016 I DIDN'T MEAN TO HIT YOU LIKE THAT. 761 762 763 01:13:37,946 --> 01:13:41,683 NIKKI, IS THAT YOU? 764 01:13:41,717 --> 01:13:45,754 I MADE SUCH A TERRIBLE MESS OF EVERYTHING. 765 01:13:45,788 --> 01:13:46,688 I MISS YOU SO MUCH. 766 01:13:46,722 --> 01:13:49,658 I JUST WANT TO MAKE THINGS RIGHT BETWEEN US. 767 01:13:49,691 --> 01:13:53,061 IS THERE ANY WAY THAT WE CAN JUST START OVER? 768 01:13:53,095 --> 01:13:57,166 WHAT SHOULD I DO? ASK ME ANYTHING. 769 01:14:02,237 --> 01:14:04,173 OK. 770 771 772 773 01:15:17,713 --> 01:15:20,682 YOU KNOW, NIKKI AND I THOUGHT WE WERE ALL ALONE, 774 01:15:20,716 --> 01:15:21,850 UNTIL WE FOUND OTHERS 775 01:15:21,884 --> 01:15:25,787 WHO WERE JUST LIKE US ON THE INTERNET. 776 01:15:25,821 --> 01:15:29,658 THEY TAUGHT ME ALL ABOUT BONE PLASTINATION, 777 01:15:29,691 --> 01:15:32,928 HOW TO PRESERVE YOUR BODY FOR NIKKI. 778 01:15:32,961 --> 01:15:34,863 YOU KNOW, EVERYTHING'S EASY 779 01:15:34,897 --> 01:15:37,232 IF YOU JUST READ THE INSTRUCTIONS. 780 01:15:37,266 --> 01:15:40,269 NIKKI IS REALLY... 781 01:15:41,136 --> 01:15:43,772 THE ONLY ONE... 782 01:15:44,773 --> 01:15:46,875 THAT UNDERSTANDS ME. 783 01:15:46,909 --> 01:15:49,845 YOU KNOW, IT'S NOT ENOUGH 784 01:15:49,878 --> 01:15:53,282 JUST TO TALK TO HER. 785 01:15:53,315 --> 01:15:56,785 I NEED TO BE WITH HER, HOLD HER. 786 01:15:56,818 --> 01:16:00,923 SO I'M GONNA GIVE HER YOUR BODY. 787 788 789 01:16:10,132 --> 01:16:12,334 NIKKI? 790 01:16:12,367 --> 01:16:14,770 UH, NOTHING. EXCUSE ME. 791 01:16:14,803 --> 01:16:16,805 NIKKI... 792 01:16:18,840 --> 01:16:23,412 HONEY, YOU KNOW SHE MEANS NOTHING TO ME. 793 01:16:23,445 --> 01:16:28,116 WE...WE WERE JUST TALKING. 794 01:16:37,859 --> 01:16:40,729 I E-MAILED IT TO THE PRINT SHOP. 795 01:16:40,762 --> 01:16:42,030 THEY KNOW WHAT YOU DID. 796 01:16:42,064 --> 01:16:44,399 DON'T YOU UNDERSTAND? THEY'RE GONNA CALL THE COPS. 797 01:16:44,433 --> 01:16:46,201 THEY'LL BE HERE ANY MINUTE. 798 01:16:46,234 --> 01:16:49,338 YOU HAVE TO STOP! JUST STOP! 799 01:16:49,371 --> 01:16:51,340 STOP! 800 01:16:54,843 --> 01:16:57,245 NIKKI WARNED ME ABOUT GIRLS LIKE YOU. 801 01:16:57,279 --> 01:17:01,350 NIKKI IS NOT ALIVE. SHE'S JUST A DOLL. 802 01:17:01,383 --> 01:17:05,754 SHE ISN'T REAL! SHE'S NOT ALIVE! 803 01:17:05,787 --> 01:17:09,057 SHE'S NOT REAL. SHE'S NOT REAL. 804 01:17:09,091 --> 01:17:10,392 LISTEN TO ME-- 805 806 01:17:11,727 --> 01:17:13,095 JUST BECAUSE SHE'S NOT ALIVE 807 01:17:13,128 --> 01:17:15,831 DOESN'T MEAN SHE ISN'T REAL. 808 01:17:16,431 --> 01:17:19,434 PLEASE! NO! PLEASE! 809 01:17:19,468 --> 01:17:22,004 NO! 810 811 812 01:18:30,872 --> 01:18:34,076 YEAH, YEAH, PUT IT IN BETTY'S FILE. 813 01:18:34,109 --> 01:18:35,077 RIGHT THERE. 814 01:18:35,110 --> 01:18:36,411 KNOCK IT OFF. SHAPE UP. 815 01:18:36,445 --> 01:18:40,082 YOU JOKERS COULD TAKE SOME POINTERS FROM LISA BELMER. 816 01:18:40,115 --> 01:18:41,783 WHAT? THE CUTE GIRL? 817 01:18:41,817 --> 01:18:43,085 I THOUGHT SHE QUIT. 818 01:18:43,118 --> 01:18:45,187 QUIT? SHE FINISHED THE MANUAL... 819 01:18:45,220 --> 01:18:46,955 RIGHT ON SCHEDULE. 820 821 01:18:49,191 --> 01:18:50,358 WHERE IS SHE? 822 01:18:50,392 --> 01:18:52,027 WE HAVEN'T SEEN HER ALL WEEK. 823 01:18:52,060 --> 01:18:55,230 ALL WEEK? WELL, WHERE DID THESE COME FROM? 824 825 826 01:20:21,149 --> 01:20:22,350 THE OWNER'S TOTALLY FREAKED. 827 01:20:22,384 --> 01:20:26,054 LAST WEEK, SOMEBODY TOSSED A MANNEQUIN IN THE SAME DUMPSTER. 828 01:20:26,087 --> 01:20:28,623 LIKE A...SOME KIND OF REHEARSAL. 829 01:20:28,657 --> 01:20:32,093 THIS TIME, IT'S A REAL BODY. 830 831 01:20:33,328 --> 01:20:36,198 OOH. IT'S A SMALL WORLD AFTER ALL. 832 01:20:36,231 --> 01:20:37,899 YOU KNOW THE CORPSE? 833 01:20:37,933 --> 01:20:39,334 THE MANAGER OF MY APARTMENT BUILDING. 834 01:20:39,367 --> 01:20:42,537 WOW. MAYBE THE NEIGHBORS SAW SOMETHING. 835 01:20:42,571 --> 01:20:45,373 NO. THEY'RE A BUNCH OF DEGENERATES. 836 01:20:45,407 --> 01:20:50,145 HOLD IT. I KNOW THE GUY WHO LIVES NEXT DOOR. 837 01:20:50,178 --> 01:20:52,147 HE'S, LIKE, A REGULAR JOE. 838 839 840 01:21:04,526 --> 01:21:06,695 Computerized voice: PLEASE LEAVE A MESSAGE. 841 842 01:21:07,829 --> 01:21:09,497 Man: KENNETH WINSLOW, THIS IS DETECTIVE MARTIN QUINLEY 843 01:21:09,531 --> 01:21:11,166 WITH THE LOS ANGELES POLICE DEPARTMENT. 844 01:21:11,199 --> 01:21:15,604 DO YOU REMEMBER ME? WE'RE NEIGHBORS. HA HA HA. 845 01:21:15,637 --> 01:21:18,139 ANYWAY, WE WERE TALKING JUST A FEW WEEKS AGO 846 01:21:18,173 --> 01:21:20,575 WHEN YOU GOT THAT NEW REFRIGERATOR. HOW'S IT WORKING? 847 01:21:20,609 --> 01:21:23,645 WELL, YOU KNOW THAT ODDBALL APARTMENT MANAGER. 848 01:21:23,678 --> 01:21:24,646 WELL, HE GOT HIMSELF KILLED, 849 01:21:24,679 --> 01:21:28,183 AND SINCE YOU LIVE NEXT DOOR, I FIGURED I'D CALL 850 01:21:28,216 --> 01:21:31,253 AND SEE IF YOU NOTICED ANYTHING UNUSUAL. 851 01:21:31,286 --> 01:21:33,355 I HAD MY SUSPICIONS ABOUT THAT GUY. 852 01:21:33,388 --> 01:21:36,458 HE DIDN'T SEEM RIGHT. SO, BETTER BE CAREFUL 853 01:21:36,491 --> 01:21:37,592 UNTIL WE GET THIS SORTED OUT. 854 01:21:37,626 --> 01:21:41,329 THANKS FOR YOUR HELP. AND HAVE A NICE DAY. 855 01:21:41,363 --> 01:21:42,330 HE'S PROBABLY AT WORK. 856 01:21:42,364 --> 01:21:45,133 MAYBE WE SHOULD CHECK OUT THE BODY'S APARTMENT. 857 01:21:45,166 --> 01:21:47,102 MAY BE SOME CLUES. 858 01:21:47,135 --> 01:21:49,237 YEAH. WHY NOT? IT'S ON MY WAY HOME. 859 01:21:49,271 --> 01:21:51,439 I'LL SURPRISE THE MISSUS. 860 01:21:51,473 --> 01:21:53,742 YOU HAD LUNCH YET? 861 01:21:53,775 --> 01:21:57,712 I HAVE TO EMPTY A FEW MAJOR ARTERIES 862 01:21:57,746 --> 01:22:00,415 TO LET YOU OUT AND POUR NIKKI IN. 863 864 01:22:25,807 --> 01:22:26,908 SHE HASN'T BEEN HERE. 865 01:22:26,941 --> 01:22:32,480 MAYBE SHE E-MAILED HER WORK DIRECTLY TO THE PRINT SHOP. 866 01:22:33,515 --> 01:22:38,019 THIS EMBALMING FLUID WILL END YOUR SUFFERING 867 01:22:38,053 --> 01:22:42,324 AND PRESERVE YOUR BEAUTY FOR NIKKI. 868 01:23:11,319 --> 01:23:13,288 RELATIONSHIPS COME AND GO, 869 01:23:13,321 --> 01:23:16,691 BUT PLASTINATION IS FOREVER. 870 01:23:17,826 --> 01:23:20,095 AAH! 871 01:23:22,397 --> 01:23:25,266 SHE SENT THE FIRST FILE TUESDAY NIGHT. 872 01:23:25,300 --> 01:23:27,369 SHE SENT A NEW FILE YESTERDAY. 873 01:23:27,402 --> 01:23:29,037 WHAT FILE? 874 01:23:37,879 --> 01:23:39,247 AAH! 875 876 01:23:40,482 --> 01:23:43,351 FORGET IT. THAT THING'S GIVING ME A HEADACHE. 877 878 01:23:44,619 --> 01:23:47,255 BESIDES, RADLEY'S ALREADY DEAD. 879 01:23:47,288 --> 01:23:49,290 WHAT'S THE HURRY? 880 01:23:57,298 --> 01:23:59,234 WHAT DO YOU MEAN, 2 WHOLE DAYS BEFORE I CAN REPORT 881 01:23:59,267 --> 01:24:01,503 A MISSING PERSON? NO ONE'S SEEN HER ALL WEEK. 882 01:24:01,536 --> 01:24:04,172 HERE'S THAT NEW FILE. 883 01:24:04,205 --> 01:24:05,507 HOLD IT. 884 01:24:05,540 --> 01:24:09,344 JESUS CHRIST. 885 01:24:11,880 --> 01:24:14,249 SCREW THEM. SCREW THE COPS. 886 01:24:14,282 --> 01:24:19,287 I DON'T NEED THEM. I CAN TAKE CARE OF MYSELF. 887 888 01:24:26,728 --> 01:24:29,497 KILLING...KILLING IS TOO GOOD FOR YOU. 889 01:24:29,531 --> 01:24:34,569 I'M GONNA SHOW THEM WHAT YOU REALLY ARE. 890 01:24:35,804 --> 01:24:40,308 I'M GONNA LOCK YOU UP IN THAT BOX 891 01:24:40,341 --> 01:24:45,380 AND DELIVER YOU TO THE POLICE MYSELF. 892 01:24:50,485 --> 01:24:51,352 AAH! 893 01:24:51,386 --> 01:24:52,754 UH... 894 01:24:52,787 --> 01:24:54,556 YOU KNEW WHAT YOU WERE DOING TO ME! 895 01:24:54,589 --> 01:24:58,426 YOU STUDIED IT, PLANNED IT ALL OUT, HUH? 896 01:24:58,460 --> 01:25:01,596 EVERYTHING YOU DID TO ME! 897 01:25:01,629 --> 01:25:04,466 NOW IT'S YOUR TURN! 898 01:25:04,499 --> 01:25:07,268 DIE, YOU SICK FUCK! 899 01:25:07,302 --> 01:25:09,337 DIE! 900 01:25:37,332 --> 01:25:40,735 LOOKS LIKE WE GOT HERE JUST IN TIME. 901 01:25:40,768 --> 01:25:43,838 YOU OK, BUDDY? 902 01:25:47,642 --> 01:25:49,911 KENNETH, BACK ALREADY? 903 01:25:49,944 --> 01:25:51,846 WHAT ABOUT YOUR MEDICAL LEAVE? 904 01:25:51,880 --> 01:25:53,681 I JUST WANTED TO GET BACK TO WORK, SIR. 905 01:25:53,715 --> 01:25:55,650 IT'S HORRIBLE WHAT HAPPENED-- 906 01:25:55,683 --> 01:25:58,987 LISA HOLDING YOU CAPTIVE IN YOUR OWN APARTMENT, 907 01:25:59,020 --> 01:26:03,658 E-MAILING HER WORK SO SHE COULD STAY AND TORTURE YOU. 908 01:26:03,691 --> 01:26:07,362 SHE ALWAYS SEEMED LIKE SUCH A...NICE GIRL. 909 01:26:07,395 --> 01:26:09,864 A LITTLE HIGH-STRUNG, THOUGH. 910 01:26:09,898 --> 01:26:11,266 WELL, THERE'S NO WAY 911 01:26:11,299 --> 01:26:12,767 THAT THE COMPANY COULD HAVE KNOWN. 912 01:26:12,800 --> 01:26:15,603 WE'RE AS MUCH THE VICTIM HERE AS ANYBODY. 913 01:26:15,637 --> 01:26:17,405 OF COURSE. 914 01:26:19,374 --> 01:26:22,243 UH...I WAS GOING TO MAIL THIS TO YOU, 915 01:26:22,277 --> 01:26:24,913 BUT SINCE YOU'RE HERE... 916 01:26:25,914 --> 01:26:27,448 A BONUS. 917 01:26:27,482 --> 01:26:29,250 JUST LIKE I PROMISED. 918 01:26:29,284 --> 01:26:32,921 WELCOME BACK, SAILOR. 919 920 01:26:55,443 --> 01:26:59,547 Woman: NIKKI IS A VERY LUCKY GIRL. 921 01:26:59,581 --> 01:27:02,517 WELL, YOU'RE ALWAYS BUYING FLOWERS FOR HER. 922 01:27:02,550 --> 01:27:04,552 Είναι πολύ τυχεροί να έχουμε κάποιον σαν εσάς, 923 01:27:04,586 --> 01:27:07,422 Κάποιος που ξέρει πραγματικά πώς να αντιμετωπίζει μια κοπέλα, 924 01:27:07,455 --> 01:27:09,390 ΠΩΣ να την κάνει να νιώθει ξεχωριστός. 925 01:27:09,424 --> 01:27:11,960 ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ρομαντική. 926 01:27:43,391 --> 01:27:45,893 Λεζάντες που κατέστη δυνατή από Lions Gate ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ 927 01:27:45,927 --> 01:27:45,927 Λεζάντες από τις εθνικές λεζάντες ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ --www.ncicap.org-- 72243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.