All language subtitles for 1.the-shining-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,442 --> 00:03:14,778 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:15,028 --> 00:03:16,864 My name is Jack Torrance. 3 00:03:17,115 --> 00:03:19,659 His office is the first door on the left. 4 00:03:19,909 --> 00:03:21,035 Thank you. 5 00:03:38,431 --> 00:03:39,223 Mr. Ullman? 6 00:03:39,515 --> 00:03:40,726 I'm Jack Torrance. 7 00:03:40,976 --> 00:03:42,936 Come on in, Jack. 8 00:03:43,980 --> 00:03:46,524 -Very nice to meet you. -Nice to meet you. 9 00:03:46,774 --> 00:03:48,319 This is my secretary, Susie. 10 00:03:48,694 --> 00:03:51,196 -Susie, how do you do? -Any trouble finding us? 11 00:03:51,447 --> 00:03:54,199 No problem at all. I made the trip in 3 1/2 hours. 12 00:03:54,408 --> 00:03:56,369 That's very good time. 13 00:03:56,745 --> 00:03:58,288 Sit down a minute, Jack. 14 00:03:58,538 --> 00:04:00,290 Just make yourself at home. 15 00:04:00,540 --> 00:04:01,708 Like some coffee? 16 00:04:02,000 --> 00:04:04,462 lf you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 17 00:04:04,713 --> 00:04:05,589 -Susie. -Sure. 18 00:04:05,881 --> 00:04:07,548 And ask Bill Watson to join us. 19 00:04:07,798 --> 00:04:09,300 Yes, I will. 20 00:04:20,104 --> 00:04:21,272 Mom? 21 00:04:22,065 --> 00:04:23,274 Yeah? 22 00:04:23,650 --> 00:04:27,279 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 23 00:04:27,947 --> 00:04:29,240 Sure I do. 24 00:04:29,491 --> 00:04:31,409 lt'll be lots of fun. 25 00:04:33,328 --> 00:04:35,414 Yeah. I guess so. 26 00:04:35,623 --> 00:04:39,794 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 27 00:04:40,586 --> 00:04:44,132 I know. lt always takes a little time to make new friends. 28 00:04:45,677 --> 00:04:47,971 Yeah, I guess so. 29 00:04:48,763 --> 00:04:49,722 What about Tony? 30 00:04:50,015 --> 00:04:52,267 He's looking forward to the hotel, I bet. 31 00:04:52,935 --> 00:04:55,312 No, I ain't, Mrs. Torrance. 32 00:04:55,688 --> 00:04:58,024 Now, come on, Tony. Don't be silly. 33 00:04:58,525 --> 00:05:00,443 I don't want to go there. 34 00:05:00,986 --> 00:05:02,988 How come you don't want to go? 35 00:05:03,238 --> 00:05:05,156 I just don't. 36 00:05:05,021 --> 00:05:07,786 Let's just wait and see. 37 00:05:08,059 --> 00:05:10,755 We're all going to have a real good time. 38 00:05:12,130 --> 00:05:14,599 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 39 00:05:14,800 --> 00:05:16,233 How do you do, Bill? 40 00:05:16,435 --> 00:05:18,403 -Nice to meet you. -Pleasure to meet you. 41 00:05:18,604 --> 00:05:20,538 Grab a chair, Bill. Join in. 42 00:05:20,739 --> 00:05:24,870 Jack is going to take care of the Overlook for us this winter. 43 00:05:25,111 --> 00:05:28,080 I'd like you to take him around soon as we're through. 44 00:05:28,282 --> 00:05:29,215 Fine. 45 00:05:29,852 --> 00:05:31,752 Jack is a schoolteacher. 46 00:05:32,020 --> 00:05:33,988 Formerly a schoolteacher. 47 00:05:34,189 --> 00:05:35,884 What line of work are you in now? 48 00:05:36,091 --> 00:05:37,684 I'm a writer. 49 00:05:37,927 --> 00:05:41,556 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 50 00:05:41,764 --> 00:05:43,732 This ought to be quite a change for you. 51 00:05:44,668 --> 00:05:46,465 I'm looking for a change. 52 00:05:46,671 --> 00:05:50,266 Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once... 53 00:05:50,475 --> 00:05:52,067 ...I agree with them. 54 00:05:52,712 --> 00:05:54,509 Let's see, where were we? 55 00:05:54,714 --> 00:05:57,307 I was about to explain... 56 00:05:57,549 --> 00:06:01,714 ...that our season here runs from May 15th to October 30th. 57 00:06:01,921 --> 00:06:05,379 Then we close down completely until the following May. 58 00:06:05,591 --> 00:06:08,390 Do you mind if I ask why you do that? 59 00:06:08,596 --> 00:06:12,054 It seems to me that the skiing up here would be fantastic. 60 00:06:12,267 --> 00:06:14,861 It would be. The problem is the enormous cost... 61 00:06:15,069 --> 00:06:17,630 ...it would be to keep the road to Sidewinder open. 62 00:06:18,274 --> 00:06:20,003 It's a 25-mile stretch of road. 63 00:06:20,209 --> 00:06:22,575 It gets 20 feet of snow during the winter. 64 00:06:22,778 --> 00:06:26,010 There's just no way to make it economically feasible... 65 00:06:26,216 --> 00:06:28,150 ...to keep it clear. 66 00:06:28,352 --> 00:06:30,718 When the place was built in 1907... 67 00:06:30,922 --> 00:06:33,483 ...there was very little interest in winter sports. 68 00:06:33,692 --> 00:06:38,561 This site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 69 00:06:38,797 --> 00:06:41,323 It's certainly got plenty of that. 70 00:06:41,534 --> 00:06:42,728 That's right. 71 00:06:43,009 --> 00:06:45,762 Did they give you any idea in Denver. . . 72 00:06:46,012 --> 00:06:47,639 . . .about what the job entails? 73 00:06:47,891 --> 00:06:49,976 Only in a very general way. 74 00:06:52,187 --> 00:06:54,857 The winters can be fantastically cruel. 75 00:06:55,107 --> 00:06:58,444 The basic idea is to cope with the very costly damage. . . 76 00:06:58,736 --> 00:07:00,654 . . .and depreciation which can occur. 77 00:07:00,905 --> 00:07:03,325 This consists mainly of running the boiler. . . 78 00:07:03,575 --> 00:07:07,496 . . .heating different parts of the hotel on a daily rotating basis. . . 79 00:07:07,746 --> 00:07:10,375 . . .repairing damage as it occurs. . . 80 00:07:10,668 --> 00:07:13,462 . . .and doing repairs so the elements can't get a foothold. 81 00:07:14,546 --> 00:07:16,799 That sounds fine to me. 82 00:07:17,174 --> 00:07:20,095 Physically, it's not a very demanding job. 83 00:07:20,303 --> 00:07:23,431 The only thing that can get a bit trying here during the winter. . . 84 00:07:23,723 --> 00:07:26,310 . . .is a tremendous sense of isolation. 85 00:07:27,478 --> 00:07:32,066 That just happens to be exactly what I'm looking for. 86 00:07:32,442 --> 00:07:35,571 I'm outlining a new writing project. 87 00:07:35,947 --> 00:07:39,242 Five months of peace is just what I want. 88 00:07:40,034 --> 00:07:41,787 That's very good, Jack. 89 00:07:42,079 --> 00:07:45,206 Because, for some people. . . 90 00:07:45,415 --> 00:07:47,166 . . .solitude. . . 91 00:07:47,417 --> 00:07:48,960 . . .and isolation. . . 92 00:07:49,879 --> 00:07:52,090 . . .can, of itself, become a problem. 93 00:07:52,924 --> 00:07:54,592 Not for me. 94 00:07:55,093 --> 00:07:58,264 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? 95 00:08:00,099 --> 00:08:01,183 They'll love it. 96 00:08:01,475 --> 00:08:02,685 Great. 97 00:08:05,605 --> 00:08:08,775 Before I turn you over to Bill. . . 98 00:08:09,067 --> 00:08:12,446 . . .there's one other thing I think we should talk about. 99 00:08:12,740 --> 00:08:14,158 Not to sound melodramatic. . . 100 00:08:14,408 --> 00:08:16,910 . . .but it's been known to give a few people. . . 101 00:08:17,119 --> 00:08:19,329 . . .second thoughts about the job. 102 00:08:20,039 --> 00:08:21,666 I'm intrigued. 103 00:08:21,875 --> 00:08:24,210 I don't suppose they said anything in Denver. . . 104 00:08:24,419 --> 00:08:28,382 . . .about the tragedy we had up here during the winter of 1970. 105 00:08:29,008 --> 00:08:30,968 I don't believe they did. 106 00:08:33,597 --> 00:08:35,265 My predecessor in this job. . . 107 00:08:36,059 --> 00:08:39,270 . . .hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 108 00:08:39,520 --> 00:08:42,940 He came up with his wife and 2 little girls of about 8 and 10. 109 00:08:43,191 --> 00:08:46,195 He had a good employment record, good references. 110 00:08:46,445 --> 00:08:48,655 And from what I've been told, he seemed. . . 111 00:08:48,906 --> 00:08:51,533 . . .like a completely normal individual. 112 00:08:51,827 --> 00:08:54,121 But at some point during the winter. . . 113 00:08:54,372 --> 00:08:58,000 . . .he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 114 00:08:58,250 --> 00:09:00,545 He ran amuck. . . 115 00:09:03,965 --> 00:09:06,134 . . .and killed his family with an ax. 116 00:09:07,470 --> 00:09:12,058 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then. . . 117 00:09:12,893 --> 00:09:16,564 . . .he put both barrels of his shotgun in his mouth. 118 00:09:17,857 --> 00:09:19,609 The police thought. . . 119 00:09:19,859 --> 00:09:23,864 . . .that it was what the old-timers used to call cabin fever. 120 00:09:24,115 --> 00:09:27,118 A kind of claustrophobic reaction which can occur. . . 121 00:09:27,368 --> 00:09:31,498 . . .when people are shut in together over long periods of time. 122 00:09:36,586 --> 00:09:37,921 That is. . . 123 00:09:38,171 --> 00:09:39,674 . . .quite a story. 124 00:09:41,008 --> 00:09:42,468 Yeah, it is. 125 00:09:43,553 --> 00:09:46,932 lt's still hard for me to believe it actually happened here. 126 00:09:47,224 --> 00:09:48,892 But it did. 127 00:09:50,686 --> 00:09:54,691 I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 128 00:09:55,276 --> 00:09:57,737 I certainly can. 129 00:09:58,237 --> 00:10:00,823 I also understand why your people in Denver. . . 130 00:10:01,073 --> 00:10:03,285 . . .left it for you to tell me. 131 00:10:04,494 --> 00:10:07,164 Obviously, some people can be put off. . . 132 00:10:07,414 --> 00:10:11,461 . . .from staying in a place where something like that happened. 133 00:10:11,711 --> 00:10:16,549 You can rest assured that's not going to happen with me. 134 00:10:16,800 --> 00:10:20,430 And as far as my wife is concerned. . . 135 00:10:20,680 --> 00:10:24,517 . . .I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. 136 00:10:24,768 --> 00:10:27,521 She's a confirmed ghost story. . . 137 00:10:27,813 --> 00:10:30,149 . . .and horror film addict. 138 00:10:36,031 --> 00:10:39,743 Tony, do you think Dad'll get the job? 139 00:10:41,162 --> 00:10:43,373 He already did. 140 00:10:43,790 --> 00:10:47,502 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 141 00:11:02,228 --> 00:11:04,898 -Hi, babe. -Hi, hon. How's it going? 142 00:11:05,148 --> 00:11:08,652 Great. I'm at the hotel and I still have a lot to do. 143 00:11:08,944 --> 00:11:11,989 I don't think I can get home before 9 or 10. 144 00:11:12,240 --> 00:11:13,699 Sounds like you got the job. 145 00:11:13,909 --> 00:11:16,620 Right. lt's a beautiful place. 146 00:11:16,870 --> 00:11:18,956 You and Danny are going to love it. 147 00:11:20,458 --> 00:11:23,377 Tony, why don't you want to go to the hotel? 148 00:11:23,627 --> 00:11:25,337 I don't know. 149 00:11:26,380 --> 00:11:29,968 You do too know. Now come on, tell me. 150 00:11:30,552 --> 00:11:32,637 I don't want to. 151 00:11:33,346 --> 00:11:34,597 Please. 152 00:11:35,767 --> 00:11:36,935 No. 153 00:11:37,227 --> 00:11:39,354 Now, Tony, tell me. 154 00:12:08,916 --> 00:12:11,646 Now, hold your eyes still so I can see. 155 00:12:16,125 --> 00:12:18,355 That's good. Now the other one. 156 00:12:19,762 --> 00:12:21,229 Good boy. 157 00:12:28,572 --> 00:12:29,938 Now, Danny... 158 00:12:30,408 --> 00:12:32,433 ...when you were brushing your teeth... 159 00:12:32,644 --> 00:12:35,636 ...do you remember if you smelled anything funny... 160 00:12:35,848 --> 00:12:40,616 ...or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 161 00:12:43,457 --> 00:12:44,617 No. 162 00:12:45,693 --> 00:12:48,184 Do you remember when you were brushing your teeth? 163 00:12:48,763 --> 00:12:50,060 Yes. 164 00:12:51,199 --> 00:12:54,829 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 165 00:12:59,042 --> 00:13:01,671 My mom was saying, "Wake up. Wake up, Danny, wake up." 166 00:13:05,883 --> 00:13:08,113 Can you remember what you were doing... 167 00:13:08,319 --> 00:13:11,255 ...just before you started brushing your teeth? 168 00:13:13,758 --> 00:13:15,521 Talking to Tony. 169 00:13:16,193 --> 00:13:18,560 Is Tony one of your animals? 170 00:13:19,432 --> 00:13:22,367 No. He's a little boy that lives in my mouth. 171 00:13:22,668 --> 00:13:25,069 Tony's his imaginary friend. 172 00:13:28,008 --> 00:13:31,409 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 173 00:13:34,082 --> 00:13:35,310 Why not? 174 00:13:36,584 --> 00:13:38,415 Because he hides. 175 00:13:39,155 --> 00:13:40,817 Where does he go? 176 00:13:41,925 --> 00:13:43,722 To my stomach. 177 00:13:45,762 --> 00:13:48,664 Does Tony ever tell you to do things? 178 00:13:52,737 --> 00:13:55,399 I don't want to talk about Tony anymore. 179 00:13:58,044 --> 00:13:59,477 That's fine. 180 00:14:00,246 --> 00:14:02,043 All right, Danny. 181 00:14:02,849 --> 00:14:05,648 I'm going to ask you to do me a favor... 182 00:14:05,853 --> 00:14:09,220 ...and stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 183 00:14:09,423 --> 00:14:10,549 Do I have to? 184 00:14:10,758 --> 00:14:13,023 Yes. I'd like you to. 185 00:14:13,228 --> 00:14:15,992 We're going in the other room for a few minutes and talk. 186 00:14:16,198 --> 00:14:18,325 I'll come back and check on you. 187 00:14:26,845 --> 00:14:29,245 -Shall we go into the living room? -Yes. 188 00:14:32,951 --> 00:14:34,817 -Please. -Thank you. 189 00:14:38,692 --> 00:14:43,062 Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about. 190 00:14:43,264 --> 00:14:47,291 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 191 00:14:52,040 --> 00:14:55,168 He seems absolutely fine now. 192 00:14:55,377 --> 00:14:56,366 But you should've seen him. 193 00:14:57,045 --> 00:14:58,070 I know. 194 00:14:58,281 --> 00:14:59,976 Kids can scare you to death. 195 00:15:00,184 --> 00:15:03,050 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 196 00:15:03,253 --> 00:15:05,814 And they look much worse than they are. 197 00:15:06,357 --> 00:15:09,019 But what was the matter with him? 198 00:15:09,226 --> 00:15:13,322 Most of the time, these episodes with kids are never explained. 199 00:15:13,532 --> 00:15:18,401 They're brought on by emotional factors and rarely occur again. 200 00:15:19,204 --> 00:15:22,174 They're more akin to autohypnosis... 201 00:15:22,376 --> 00:15:25,345 ...a kind of self-induced trance. 202 00:15:25,546 --> 00:15:27,537 If it reoccurs, which I doubt... 203 00:15:28,415 --> 00:15:31,510 ...we can always think about having some tests done. 204 00:15:34,122 --> 00:15:36,386 I'm sure you're right. 205 00:15:38,027 --> 00:15:40,723 Have you been in Boulder long? 206 00:15:41,531 --> 00:15:42,828 Only about three months. 207 00:15:43,033 --> 00:15:46,401 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 208 00:15:48,406 --> 00:15:52,206 Did the appearance of Danny's imaginary friend.... 209 00:15:52,644 --> 00:15:53,474 Tony. 210 00:15:53,679 --> 00:15:57,638 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 211 00:16:00,754 --> 00:16:02,085 Let's see.... 212 00:16:02,790 --> 00:16:05,350 I guess Danny started talking to Tony... 213 00:16:05,559 --> 00:16:08,256 ...about the time we put him in nursery school. 214 00:16:08,663 --> 00:16:10,961 Did he adjust well to school? 215 00:16:13,168 --> 00:16:15,102 He didn't like it too much at first. 216 00:16:15,303 --> 00:16:18,603 Then he had an injury, so we kept him out for a while and.... 217 00:16:20,009 --> 00:16:23,912 I guess that's about when I first noticed he was talking to Tony. 218 00:16:24,916 --> 00:16:27,316 What sort of injury did he have? 219 00:16:27,986 --> 00:16:30,147 He dislocated his shoulder. 220 00:16:30,622 --> 00:16:32,887 How did he manage to do that? 221 00:16:36,328 --> 00:16:39,389 It was just one of those things, you know. 222 00:16:39,599 --> 00:16:41,590 Purely an accident. 223 00:16:42,570 --> 00:16:45,368 My husband had been drinking... 224 00:16:45,573 --> 00:16:48,907 ...and he came home about three hours late. 225 00:16:49,211 --> 00:16:53,772 So he wasn't exactly in the greatest mood that night. 226 00:16:54,515 --> 00:16:59,283 And Danny had scattered some of his school papers all over the room... 227 00:16:59,488 --> 00:17:03,789 ...and my husband grabbed his arm to pull him away from them. 228 00:17:03,994 --> 00:17:07,054 It's just the sort of thing you do 100 times with a child... 229 00:17:07,264 --> 00:17:09,289 ...you know, in a park or in the street. 230 00:17:10,401 --> 00:17:13,030 But on this particular occasion... 231 00:17:13,238 --> 00:17:15,866 ...my husband just used too much strength... 232 00:17:16,074 --> 00:17:18,669 ...and he injured Danny's arm. 233 00:17:21,714 --> 00:17:26,243 Anyway, something good did come out of it all because he said... 234 00:17:26,487 --> 00:17:29,047 ..."Wendy, I'm never going to touch another drop. 235 00:17:29,257 --> 00:17:31,191 And if I do, you can leave me." 236 00:17:31,392 --> 00:17:32,723 And he didn't. 237 00:17:32,927 --> 00:17:37,422 He hasn't had any alcohol in 5 months. 238 00:18:04,476 --> 00:18:08,648 We must really be high up. The air feels so different. 239 00:18:14,280 --> 00:18:15,489 Dad? 240 00:18:18,325 --> 00:18:20,035 I'm hungry. 241 00:18:21,830 --> 00:18:24,583 You should've eaten your breakfast. 242 00:18:25,418 --> 00:18:28,296 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 243 00:18:28,547 --> 00:18:30,174 Okay, Mom. 244 00:18:31,633 --> 00:18:35,762 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 245 00:18:37,474 --> 00:18:41,018 I think that was farther west, in the Sierras. 246 00:18:42,436 --> 00:18:44,898 What was the Donner party? 247 00:18:46,775 --> 00:18:51,071 They were a party of settlers in covered wagon times. 248 00:18:51,322 --> 00:18:54,534 They got snowbound one winter in the mountains. 249 00:18:54,743 --> 00:18:58,997 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 250 00:19:00,082 --> 00:19:03,002 You mean they ate each other up? 251 00:19:03,211 --> 00:19:06,297 They had to, in order to survive. 252 00:19:06,548 --> 00:19:07,759 Jack. 253 00:19:08,009 --> 00:19:09,052 Don't worry, Mom. 254 00:19:09,302 --> 00:19:13,515 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 255 00:19:13,765 --> 00:19:16,435 See, it's okay. 256 00:19:16,644 --> 00:19:19,063 He saw it on the television. 257 00:19:49,808 --> 00:19:51,601 -What time does the plane leave? -8:30. 258 00:19:51,852 --> 00:19:54,564 That gives us plenty of time to go over everything. 259 00:19:54,814 --> 00:19:56,732 -Goodbye, Mr. Ullman. -Bye. 260 00:19:56,983 --> 00:20:00,069 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 261 00:20:00,319 --> 00:20:02,906 No problem. We had time to grab a bite to eat. 262 00:20:03,157 --> 00:20:05,993 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 263 00:20:06,244 --> 00:20:07,912 ls your family having a look around? 264 00:20:08,163 --> 00:20:11,500 No, my son's discovered the games room. 265 00:20:11,750 --> 00:20:14,795 -Has your luggage been brought in? -Right there. 266 00:20:15,379 --> 00:20:17,298 ln view of all we have to cover today. . . 267 00:20:17,549 --> 00:20:21,178 . . .I suggest we have a quick look at your apartment and get started. 268 00:20:21,428 --> 00:20:24,181 Have the Torrances' things brought to their apartment. 269 00:20:24,431 --> 00:20:27,143 I'd better collect my family first. 270 00:20:35,235 --> 00:20:37,613 This is our Colorado Lounge. 271 00:20:37,863 --> 00:20:40,240 lt's beautiful. 272 00:20:40,699 --> 00:20:42,494 My God! 273 00:20:42,744 --> 00:20:45,246 This place is fantastic, isn't it, hon? 274 00:20:45,497 --> 00:20:46,831 lt sure is. 275 00:20:46,853 --> 00:20:49,652 I've never seen anything like this before. 276 00:20:51,293 --> 00:20:53,261 Are all these lndian designs authentic? 277 00:20:53,461 --> 00:20:54,894 I believe they're based... 278 00:20:55,096 --> 00:20:58,294 ...mainly on Navajo and Apache motifs. 279 00:20:58,501 --> 00:21:00,469 They're really gorgeous. 280 00:21:00,670 --> 00:21:01,694 As a matter of fact... 281 00:21:01,904 --> 00:21:04,999 ...this is probably the most gorgeous hotel I've ever seen. 282 00:21:05,409 --> 00:21:08,378 This old place has had an illustrious past. 283 00:21:08,579 --> 00:21:11,673 In its heyday, it was a stopping place for the jet setters... 284 00:21:11,883 --> 00:21:14,853 ...even before anybody knew what a jet set was. 285 00:21:15,054 --> 00:21:18,114 We had four presidents who stayed here. 286 00:21:18,390 --> 00:21:19,652 Lots of movie stars. 287 00:21:19,858 --> 00:21:21,417 Royalty? 288 00:21:21,795 --> 00:21:23,194 All the best people. 289 00:22:16,985 --> 00:22:19,570 This is the staff wing of the hotel. 290 00:22:20,529 --> 00:22:23,867 None of the other bedrooms are heated during the winter. 291 00:22:24,117 --> 00:22:26,995 -Goodbye, Mr. Ullman. -Goodbye, girls. 292 00:22:27,245 --> 00:22:29,164 And here are your quarters. 293 00:22:29,665 --> 00:22:32,210 Living room, bedroom, bathroom. 294 00:22:32,460 --> 00:22:35,005 And a small bedroom for your son. 295 00:22:38,551 --> 00:22:40,595 Perfect for a child. 296 00:22:47,127 --> 00:22:50,585 Well, then. Place is very nicely self-contained. 297 00:22:50,799 --> 00:22:52,357 Easy to keep. 298 00:22:55,137 --> 00:22:56,195 Cozy. 299 00:22:56,405 --> 00:22:58,669 Yes, very cozy for a family. 300 00:22:58,908 --> 00:23:00,569 If you feel like spreading out... 301 00:23:00,776 --> 00:23:03,439 ...you have the rest of the hotel to move around in. 302 00:23:05,082 --> 00:23:07,573 Well, it's very... 303 00:23:08,118 --> 00:23:09,416 ...homey. 304 00:23:12,324 --> 00:23:14,588 This is our famous hedge maze. 305 00:23:14,793 --> 00:23:19,094 It's quite an attraction here. The walls are 13 feet high... 306 00:23:19,299 --> 00:23:21,597 ...and the hedge is as old as the hotel itself. 307 00:23:21,801 --> 00:23:24,429 A lot of fun, but I wouldn't want to go in there... 308 00:23:24,638 --> 00:23:27,630 ...unless I had an hour to spare to find my way out. 309 00:23:29,043 --> 00:23:31,136 When was the Overlook built? 310 00:23:32,147 --> 00:23:34,378 Construction started in 1907. 311 00:23:34,584 --> 00:23:36,552 It was finished in 1909. 312 00:23:36,752 --> 00:23:39,414 The site's supposed to be on an lndian burial ground. 313 00:23:39,622 --> 00:23:41,250 They actually had to repel... 314 00:23:41,458 --> 00:23:44,359 ...a few lndian attacks as they were building it. 315 00:23:44,962 --> 00:23:46,862 That's our Snowcat. 316 00:23:47,564 --> 00:23:49,590 Can you both drive a car? 317 00:23:50,135 --> 00:23:53,696 That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 318 00:23:53,906 --> 00:23:56,467 It won't take you long to get the hang of it. 319 00:23:57,677 --> 00:24:01,044 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago... 320 00:24:01,248 --> 00:24:04,377 ...just last year to refurbish this part of the hotel. 321 00:24:04,585 --> 00:24:06,552 He sure did a beautiful job. 322 00:24:06,753 --> 00:24:09,085 Pink and gold are my favorite colors. 323 00:24:09,890 --> 00:24:12,257 This is our Gold Ballroom. 324 00:24:13,829 --> 00:24:15,091 I'll say! 325 00:24:15,297 --> 00:24:19,063 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 326 00:24:19,602 --> 00:24:22,469 Boy, we could really have a good party in this room. 327 00:24:22,672 --> 00:24:26,472 I'm afraid you won't do too well here unless you brought supplies. 328 00:24:26,676 --> 00:24:29,737 We remove the booze from the premises when we shut down. 329 00:24:29,947 --> 00:24:33,007 That reduces the insurance we normally have to carry. 330 00:24:33,218 --> 00:24:34,185 We don't drink. 331 00:24:34,386 --> 00:24:35,820 Then you're in luck. 332 00:24:36,022 --> 00:24:40,254 Dick, come on over and say hello to Mr. and Mrs. Torrance. 333 00:24:40,459 --> 00:24:42,587 This is Dick Hallorann, our head chef. 334 00:24:42,796 --> 00:24:45,526 Mr. Hallorann, I'm Jack. This is my wife, Winifred. 335 00:24:45,732 --> 00:24:46,926 Glad to meet you. 336 00:24:47,134 --> 00:24:50,001 The Torrances will take care of the Overlook this winter. 337 00:24:50,204 --> 00:24:53,936 That's just great. How do you folks like our hotel so far? 338 00:24:54,143 --> 00:24:56,008 It's just wonderful. 339 00:24:56,212 --> 00:24:57,736 Hi, Danny! 340 00:24:58,648 --> 00:25:01,344 I found him outside looking for you. 341 00:25:02,552 --> 00:25:05,419 Did you get tired of bombing the universe? 342 00:25:06,824 --> 00:25:08,314 Come on over here. 343 00:25:08,526 --> 00:25:09,686 Thank you, Susie. 344 00:25:09,894 --> 00:25:13,888 I think it'd be good if you could show Mrs. Torrance the kitchen... 345 00:25:14,100 --> 00:25:15,965 ...while I continue on with Jack. 346 00:25:16,169 --> 00:25:18,603 It would be a pleasure. Right this way. 347 00:25:18,805 --> 00:25:20,363 Great. See you later, hon. 348 00:25:20,573 --> 00:25:21,939 Bye, darling. 349 00:25:24,311 --> 00:25:27,644 Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. 350 00:25:27,848 --> 00:25:30,374 Now, are you a "Winnie", or a "Freddie"? 351 00:25:30,585 --> 00:25:31,847 I'm a Wendy. 352 00:25:32,053 --> 00:25:35,250 Wendy. That's nice. That's the prettiest. 353 00:25:35,458 --> 00:25:37,085 This is the kitchen, huh? 354 00:25:37,294 --> 00:25:38,886 This is it. 355 00:25:39,096 --> 00:25:42,031 How do you like it, Danny? ls it big enough for you? 356 00:25:42,866 --> 00:25:45,062 It's the biggest place I ever seen. 357 00:25:45,303 --> 00:25:47,635 This whole place is such an enormous maze. 358 00:25:47,839 --> 00:25:51,400 I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 359 00:25:52,310 --> 00:25:54,176 Don't let it get you down. 360 00:25:54,381 --> 00:25:56,871 It's big, but it ain't nothing but a kitchen. 361 00:25:57,082 --> 00:25:59,277 A lot of this stuff you'll never have to touch. 362 00:25:59,485 --> 00:26:01,716 I wouldn't know what to do with it if I did. 363 00:26:01,921 --> 00:26:05,049 One thing for sure, you don't have to worry about food. 364 00:26:05,258 --> 00:26:09,923 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 365 00:26:10,131 --> 00:26:13,225 Right here is our walk-in freezer. 366 00:26:14,368 --> 00:26:17,429 This is where we keep all of our meat. 367 00:26:17,640 --> 00:26:19,631 You got 15 rib roasts... 368 00:26:19,842 --> 00:26:21,969 ...30 ten-pound bags of hamburger. 369 00:26:22,178 --> 00:26:25,239 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 370 00:26:25,449 --> 00:26:28,543 ...50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 371 00:26:28,752 --> 00:26:31,722 ...and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 372 00:26:32,957 --> 00:26:35,323 You don't? What's your favorite food, then? 373 00:26:35,528 --> 00:26:37,393 French fries and ketchup. 374 00:26:38,130 --> 00:26:40,122 I think we can manage that too, Doc. 375 00:26:40,334 --> 00:26:42,063 Come along, now. Watch your step. 376 00:26:48,810 --> 00:26:50,368 How'd you know we call him Doc? 377 00:26:50,578 --> 00:26:54,605 -Beg your pardon? -Doc. You called Danny "Doc" twice. 378 00:26:54,816 --> 00:26:56,216 I did? 379 00:26:57,020 --> 00:27:00,148 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 380 00:27:00,357 --> 00:27:01,619 But how did you know? 381 00:27:01,825 --> 00:27:04,351 I guess I probably heard you call him that. 382 00:27:04,562 --> 00:27:06,826 It's possible. But I honestly don't remember... 383 00:27:07,031 --> 00:27:09,226 ...calling him that since we've been with you. 384 00:27:09,433 --> 00:27:11,629 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 385 00:27:13,071 --> 00:27:14,504 What's up, Doc? 386 00:27:16,342 --> 00:27:18,538 Now, this is the storeroom. 387 00:27:20,280 --> 00:27:22,111 In here is where we keep... 388 00:27:22,316 --> 00:27:25,114 ...all the dried goods and the canned goods. 389 00:27:25,319 --> 00:27:27,754 We got canned fruits and vegetables... 390 00:27:27,956 --> 00:27:31,756 ...canned fish and meats, hot and cold cereals. 391 00:27:31,960 --> 00:27:35,158 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 392 00:27:35,364 --> 00:27:39,391 ...Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 393 00:27:39,636 --> 00:27:42,071 You got a dozen jugs of black molasses. 394 00:27:42,273 --> 00:27:45,469 We got 60 boxes of dried milk... 395 00:27:53,117 --> 00:27:55,585 How'd you like some ice cream, Doc? 396 00:27:57,991 --> 00:27:59,982 Sociables, finger rolls... 397 00:28:00,193 --> 00:28:01,717 ...and 7 kinds of what have you. 398 00:28:01,928 --> 00:28:05,456 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 399 00:28:05,666 --> 00:28:08,760 ...dried raisins and dried prunes. 400 00:28:08,969 --> 00:28:13,270 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 401 00:28:16,178 --> 00:28:17,805 -How're you getting on? -Fine. 402 00:28:18,014 --> 00:28:21,576 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 403 00:28:21,785 --> 00:28:23,719 I promise we won't keep her very long. 404 00:28:23,921 --> 00:28:27,118 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 405 00:28:27,324 --> 00:28:29,190 You like ice cream, Doc? 406 00:28:30,061 --> 00:28:31,028 I thought you did. 407 00:28:31,229 --> 00:28:34,289 You folks mind if I give Danny some ice cream while we wait? 408 00:28:34,499 --> 00:28:36,330 -Not at all. -We don't mind. 409 00:28:36,535 --> 00:28:38,730 -Good. -Sound good to you, Doc? 410 00:28:38,939 --> 00:28:40,998 Okay, you behave yourself. 411 00:28:44,010 --> 00:28:45,876 What kind of ice cream do you like? 412 00:28:46,080 --> 00:28:46,978 Chocolate. 413 00:28:47,181 --> 00:28:50,150 Chocolate it shall be. Come on, son. 414 00:28:54,723 --> 00:28:56,714 It's amazing, all this activity today. 415 00:28:56,925 --> 00:28:59,723 The guests and some staff left yesterday, but the... 416 00:28:59,930 --> 00:29:01,363 ...last day's always hectic. 417 00:29:01,565 --> 00:29:04,625 Everybody wants to be on their way as early as possible. 418 00:29:04,835 --> 00:29:08,863 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 419 00:29:09,074 --> 00:29:11,133 Just like a ghost ship, huh? 420 00:29:16,816 --> 00:29:19,785 Do you know how I knew your name was Doc? 421 00:29:26,361 --> 00:29:28,761 You know what I'm talking about, don't you? 422 00:29:35,737 --> 00:29:39,230 I can remember when I was a little boy... 423 00:29:39,643 --> 00:29:42,168 ...my grandmother and I could hold conversations... 424 00:29:42,379 --> 00:29:46,213 ...entirely without ever opening our mouths. 425 00:29:47,285 --> 00:29:49,583 She called it "shining." 426 00:29:51,088 --> 00:29:53,818 And for a long time I thought it was just the two of us... 427 00:29:54,025 --> 00:29:56,654 ...that had "the shine" to us. 428 00:29:57,262 --> 00:30:00,254 Just like you probably thought you was the only one. 429 00:30:00,934 --> 00:30:02,800 But there are other folks... 430 00:30:03,003 --> 00:30:06,734 ...though mostly they don't know it, or don't believe it. 431 00:30:11,413 --> 00:30:13,847 How long have you been able to do it? 432 00:30:19,055 --> 00:30:21,455 Why don't you want to talk about it? 433 00:30:26,698 --> 00:30:28,757 I'm not supposed to. 434 00:30:30,335 --> 00:30:32,860 Who says you ain't supposed to? 435 00:30:36,308 --> 00:30:37,707 Tony. 436 00:30:39,678 --> 00:30:41,340 Who's Tony? 437 00:30:43,818 --> 00:30:47,219 Tony's the little boy that lives in my mouth. 438 00:30:49,157 --> 00:30:51,182 Is Tony the one that... 439 00:30:51,393 --> 00:30:52,951 ...tells you things? 440 00:30:57,500 --> 00:30:59,866 How does he tell you things? 441 00:31:01,705 --> 00:31:06,006 It's like I go to sleep, and he shows me things. 442 00:31:06,211 --> 00:31:10,307 But when I wake up, I can't remember everything. 443 00:31:12,150 --> 00:31:15,848 Does your mom and dad know about Tony? 444 00:31:19,158 --> 00:31:21,719 Do they know he tells you things? 445 00:31:22,596 --> 00:31:25,531 Tony told me never to tell them. 446 00:31:27,668 --> 00:31:31,036 Has Tony ever told you anything about this place? 447 00:31:31,239 --> 00:31:33,799 About the Overlook Hotel? 448 00:31:37,079 --> 00:31:38,637 I don't know. 449 00:31:39,548 --> 00:31:42,346 Now think real hard, Doc. 450 00:31:42,552 --> 00:31:43,577 Think. 451 00:31:46,691 --> 00:31:49,421 Maybe he showed me something. 452 00:31:50,361 --> 00:31:52,990 Try to think of what it was. 453 00:31:56,001 --> 00:31:59,301 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 454 00:32:02,408 --> 00:32:04,638 Scared of nothing here. 455 00:32:05,112 --> 00:32:06,602 It's just that... 456 00:32:07,348 --> 00:32:10,181 ...you know, some places are like people. 457 00:32:11,019 --> 00:32:12,714 Some shine... 458 00:32:12,921 --> 00:32:14,320 ...and some don't. 459 00:32:15,558 --> 00:32:17,685 I guess you could say the Overlook Hotel... 460 00:32:17,893 --> 00:32:21,192 ...has something about it that's like shining. 461 00:32:24,235 --> 00:32:26,635 Is there something bad here? 462 00:32:38,251 --> 00:32:40,685 You know, Doc, when something happens... 463 00:32:40,887 --> 00:32:44,516 ...it can leave a trace of itself behind. 464 00:32:45,292 --> 00:32:46,851 Say, like... 465 00:32:47,062 --> 00:32:50,122 ...if someone burns toast. 466 00:32:52,234 --> 00:32:56,899 Maybe things that happen leave other kind of traces behind. 467 00:32:58,074 --> 00:33:01,511 Not things that anyone can notice. 468 00:33:01,712 --> 00:33:06,513 But things that people who shine can see. 469 00:33:07,619 --> 00:33:10,919 Just like they can see things that haven't happened yet... 470 00:33:13,191 --> 00:33:17,356 ...sometimes they can see things that happened a long time ago. 471 00:33:18,898 --> 00:33:21,765 I think a lot of things happened right here... 472 00:33:21,967 --> 00:33:25,665 ...in this particular hotel over the years. 473 00:33:26,207 --> 00:33:28,607 And not all of them was good. 474 00:33:31,913 --> 00:33:34,542 What about room 237? 475 00:33:37,886 --> 00:33:40,081 Room 237? 476 00:33:41,391 --> 00:33:44,485 You're scared of room 237, ain't you? 477 00:33:46,263 --> 00:33:47,730 No, I ain't. 478 00:33:49,234 --> 00:33:53,068 Mr. Hallorann, what is in room 237? 479 00:33:54,406 --> 00:33:55,771 Nothing. 480 00:33:56,209 --> 00:33:59,440 There ain't nothing in room 237. 481 00:33:59,645 --> 00:34:02,876 But you ain't got no business going in there anyway. 482 00:34:03,082 --> 00:34:05,210 So stay out. 483 00:34:05,419 --> 00:34:07,910 You understand? Stay out! 484 00:35:47,304 --> 00:35:49,033 Good morning, hon. 485 00:35:51,042 --> 00:35:52,805 Your breakfast is ready. 486 00:35:53,579 --> 00:35:55,206 What time is it? 487 00:35:55,414 --> 00:35:57,279 It's about 11:30. 488 00:35:59,185 --> 00:36:00,778 Jesus. 489 00:36:01,722 --> 00:36:04,156 I guess we've been staying up too late. 490 00:36:04,458 --> 00:36:05,891 I know it. 491 00:36:07,194 --> 00:36:10,062 I made them just the way you like them, sunny-side up. 492 00:36:10,366 --> 00:36:11,924 Nice. 493 00:36:14,203 --> 00:36:16,000 It's really pretty outside. 494 00:36:16,205 --> 00:36:19,437 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 495 00:36:20,043 --> 00:36:24,378 I suppose I ought to try to do some writing first. 496 00:36:25,816 --> 00:36:27,477 Any ideas yet? 497 00:36:28,486 --> 00:36:30,147 Lots of ideas. 498 00:36:30,355 --> 00:36:31,879 No good ones. 499 00:36:32,358 --> 00:36:34,826 Something will come. 500 00:36:35,328 --> 00:36:39,264 It's just a matter of settling into the habit of writing every day. 501 00:36:40,834 --> 00:36:42,529 That's all it is. 502 00:36:44,638 --> 00:36:46,936 It's really nice up here, isn't it? 503 00:36:47,341 --> 00:36:48,775 I love it. 504 00:36:49,277 --> 00:36:50,868 I really do. 505 00:36:51,780 --> 00:36:54,806 I've never been this happy or comfortable anywhere. 506 00:36:55,016 --> 00:36:58,783 It's amazing how fast you get used to such a big place. 507 00:36:58,988 --> 00:37:01,889 I tell you, when we first came up here... 508 00:37:02,091 --> 00:37:04,151 ...I thought it was kind of scary. 509 00:37:04,594 --> 00:37:07,154 I fell in love with it right away. 510 00:37:07,831 --> 00:37:10,629 When I came up here for my interview... 511 00:37:11,003 --> 00:37:14,837 ...it was as though I'd been here before. 512 00:37:15,040 --> 00:37:17,668 I mean, we all have moments of deja vu... 513 00:37:17,876 --> 00:37:20,072 ...but this was ridiculous. 514 00:37:20,814 --> 00:37:22,679 It was almost as though I knew... 515 00:37:22,882 --> 00:37:26,614 ...what was going to be around every corner. 516 00:37:59,759 --> 00:38:02,956 The loser has to keep America clean. How's that? 517 00:38:03,163 --> 00:38:05,724 -All right. -And you're going to lose. 518 00:38:05,933 --> 00:38:09,061 And I'm going to get you. You'd better run fast! 519 00:38:14,077 --> 00:38:15,203 Look out! 520 00:38:15,411 --> 00:38:17,276 I'm coming in close. 521 00:38:17,480 --> 00:38:19,971 Loser has to keep America clean. 522 00:38:20,216 --> 00:38:21,844 Keep America clean. 523 00:38:22,853 --> 00:38:24,320 Danny, you win. 524 00:38:24,655 --> 00:38:26,987 Let's take the rest of this walking. 525 00:38:29,528 --> 00:38:30,927 Give me your hand. 526 00:38:33,566 --> 00:38:35,363 Isn't it beautiful? 527 00:38:53,122 --> 00:38:54,487 Dead end. 528 00:39:51,956 --> 00:39:53,583 We made it. 529 00:39:54,093 --> 00:39:55,322 Isn't it beautiful? 530 00:40:17,020 --> 00:40:18,852 It's so pretty. 531 00:40:23,427 --> 00:40:26,397 I didn't think it was going to be this big. Did you? 532 00:40:37,677 --> 00:40:40,077 Rutherford was serving a life sentence... 533 00:40:40,279 --> 00:40:42,043 ...for a 1968 shooting. 534 00:40:42,249 --> 00:40:46,117 And the search continues for that missing Aspen woman. 535 00:40:46,320 --> 00:40:49,688 24-year-old Susan Robertson has been missing 10 days. 536 00:40:49,891 --> 00:40:52,621 She disappeared on a hunting trip with her husband. 537 00:40:52,827 --> 00:40:55,625 They may have to call off the search... 538 00:40:55,831 --> 00:40:58,357 ...if a predicted snowstorm moves in tomorrow. 539 00:40:58,568 --> 00:41:00,433 It's so beautiful in Denver today... 540 00:41:00,637 --> 00:41:02,764 ...it's hard to believe a snowstorm could be close. 541 00:41:02,972 --> 00:41:05,203 I want to go outside and lie in the sun... 542 00:41:05,409 --> 00:41:09,539 ...yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 543 00:41:09,747 --> 00:41:10,941 And it's moving... 544 00:41:11,148 --> 00:41:14,312 ...right here towards Colorado as we talk. It's incredible. 545 00:43:42,960 --> 00:43:44,393 Hi, hon. 546 00:43:47,999 --> 00:43:49,399 How's it going? 547 00:43:51,970 --> 00:43:53,130 Fine. 548 00:43:55,240 --> 00:43:56,799 Get a lot written today? 549 00:44:03,851 --> 00:44:06,411 The weather forecast said it's going to snow tonight. 550 00:44:11,625 --> 00:44:13,958 What do you want me to do about it? 551 00:44:16,097 --> 00:44:18,258 Come on, hon. 552 00:44:18,600 --> 00:44:20,626 Don't be so grouchy. 553 00:44:21,038 --> 00:44:22,369 I'm not... 554 00:44:22,739 --> 00:44:23,933 ...being grouchy. 555 00:44:24,141 --> 00:44:26,939 I just want to finish my work. 556 00:44:30,448 --> 00:44:32,848 Okay. I understand. 557 00:44:33,084 --> 00:44:35,679 I'll come back later with a couple of sandwiches. 558 00:44:35,888 --> 00:44:38,356 Maybe you'll let me read something then. 559 00:44:41,561 --> 00:44:42,653 Wendy... 560 00:44:42,862 --> 00:44:45,457 ...let me explain something to you. 561 00:44:46,367 --> 00:44:50,235 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 562 00:44:50,438 --> 00:44:51,872 You're distracting me... 563 00:44:52,074 --> 00:44:55,510 ...and it will then take me time to get back to where I was. 564 00:44:55,711 --> 00:44:57,144 Understand? 565 00:45:00,617 --> 00:45:01,777 Fine. 566 00:45:02,953 --> 00:45:04,682 We're going to make a new rule: 567 00:45:04,888 --> 00:45:06,321 Whenever I'm in here... 568 00:45:06,524 --> 00:45:08,788 ...and you hear me typing... 569 00:45:10,595 --> 00:45:13,530 ...or whatever the fuck you hear me doing in here... 570 00:45:13,732 --> 00:45:16,031 ...when I'm in here, that means I am working. 571 00:45:16,235 --> 00:45:18,465 That means don't come in. 572 00:45:18,671 --> 00:45:20,935 Now, do you think you can handle that? 573 00:45:25,580 --> 00:45:26,706 Fine. 574 00:45:27,749 --> 00:45:31,049 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 575 00:46:06,994 --> 00:46:08,359 All right, you! 576 00:46:09,798 --> 00:46:11,595 I know you've got more. 577 00:46:13,702 --> 00:46:14,760 Missed! 578 00:46:20,342 --> 00:46:21,172 Don't have! 579 00:46:21,410 --> 00:46:23,139 No fair anymore. 580 00:47:31,826 --> 00:47:33,123 I knew it. 581 00:48:03,395 --> 00:48:06,888 This is KDK 12 calling KDK 1. 582 00:48:09,403 --> 00:48:13,100 KDK 12 to KDK 1. 583 00:48:13,307 --> 00:48:16,436 This is KDK 1. We're receiving you. Over. 584 00:48:16,811 --> 00:48:19,939 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 585 00:48:20,515 --> 00:48:23,314 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 586 00:48:23,586 --> 00:48:24,917 We're just fine. 587 00:48:25,120 --> 00:48:27,588 But our telephones aren't doing too well. 588 00:48:27,791 --> 00:48:30,818 Are the lines down, by any chance? Over. 589 00:48:31,462 --> 00:48:35,262 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 590 00:48:35,566 --> 00:48:38,764 Any chance of them being repaired soon? Over. 591 00:48:38,971 --> 00:48:40,131 Well, I wouldn't like to say. 592 00:48:40,339 --> 00:48:43,775 Most winters they stay that way until spring. Over. 593 00:48:44,276 --> 00:48:47,678 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 594 00:48:48,148 --> 00:48:51,049 Yes. It's one of the worst we've had for years. 595 00:48:51,619 --> 00:48:54,817 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? 596 00:48:55,290 --> 00:48:57,451 I suppose not. Over. 597 00:48:58,059 --> 00:49:01,359 If you folks have any problems up there, just give us a call. 598 00:49:01,564 --> 00:49:02,861 And, Mrs. Torrance? 599 00:49:03,065 --> 00:49:07,263 It might be a good idea if you leave your radio on all the time. 600 00:49:08,106 --> 00:49:09,596 Okay. We'll do that. 601 00:49:09,807 --> 00:49:11,866 It was real nice talking to you. 602 00:49:12,076 --> 00:49:14,704 Bye. Over and out. 603 00:49:49,620 --> 00:49:51,815 Hello, Danny. 604 00:49:57,095 --> 00:49:59,529 Come and play with us. 605 00:50:04,403 --> 00:50:07,167 Come and play with us, Danny. 606 00:50:09,009 --> 00:50:10,875 Forever... 607 00:50:12,647 --> 00:50:14,410 ...and ever... 608 00:50:15,350 --> 00:50:17,375 ...and ever. 609 00:50:48,855 --> 00:50:50,483 Tony... 610 00:50:51,493 --> 00:50:53,518 ...I'm scared. 611 00:50:59,001 --> 00:51:02,562 Remember what Mr. Hallorann said. 612 00:51:04,173 --> 00:51:08,076 It's just like pictures in a book, Danny. 613 00:51:08,278 --> 00:51:10,439 It isn't real. 614 00:51:21,110 --> 00:51:22,940 Please let me give you some money. 615 00:51:23,144 --> 00:51:25,169 I wouldn't think of it. 616 00:51:25,413 --> 00:51:26,675 Well, how can I repay you? 617 00:51:27,649 --> 00:51:29,550 It's okay. Really. 618 00:51:30,187 --> 00:51:32,280 Well, I'm going to have some coffee. 619 00:51:32,489 --> 00:51:34,013 Would you like some? 620 00:51:35,759 --> 00:51:36,818 Sure. 621 00:51:37,028 --> 00:51:38,893 Great. Sit down. 622 00:51:48,807 --> 00:51:51,435 Marvelous doughnuts. Help yourself. 623 00:51:53,080 --> 00:51:55,514 Coffee will be ready in a few minutes. 624 00:51:59,286 --> 00:52:02,620 Can I go up to my room and get my fire engine? 625 00:52:04,059 --> 00:52:06,789 Not right now. Daddy's asleep. 626 00:52:07,764 --> 00:52:09,925 I won't make any noise. 627 00:52:11,335 --> 00:52:13,235 Now come on, Doc. 628 00:52:13,437 --> 00:52:15,132 He only went to bed a few hours ago. 629 00:52:15,340 --> 00:52:17,137 Can't you wait till later? 630 00:52:17,342 --> 00:52:20,470 I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 631 00:52:23,682 --> 00:52:24,979 All right. 632 00:52:25,184 --> 00:52:27,584 But really don't make a sound. 633 00:52:27,787 --> 00:52:29,277 I won't, Mom. 634 00:52:30,089 --> 00:52:31,819 Make sure you come right back... 635 00:52:32,026 --> 00:52:34,017 ...because I'm going to make lunch soon. 636 00:52:36,164 --> 00:52:37,654 Okay, Mom. 637 00:53:26,922 --> 00:53:30,085 Can I go to my room and get my fire engine? 638 00:53:33,831 --> 00:53:36,026 Come here for a minute first. 639 00:54:13,043 --> 00:54:14,840 How's it going, Doc? 640 00:54:19,417 --> 00:54:21,215 Having a good time? 641 00:54:23,289 --> 00:54:24,756 Yes, Dad. 642 00:54:27,660 --> 00:54:28,889 Good. 643 00:54:31,097 --> 00:54:33,258 I want you to have a good time. 644 00:54:33,967 --> 00:54:35,595 I am, Dad. 645 00:54:46,049 --> 00:54:47,846 Do you feel bad? 646 00:54:53,791 --> 00:54:56,089 I'm just a little bit tired. 647 00:54:57,662 --> 00:55:00,222 Then why don't you go to sleep? 648 00:55:03,802 --> 00:55:05,360 I can't. 649 00:55:06,839 --> 00:55:09,137 I got too much to do. 650 00:55:18,453 --> 00:55:20,717 Do you like this hotel? 651 00:55:26,729 --> 00:55:28,128 I do. 652 00:55:29,098 --> 00:55:30,430 I love it. 653 00:55:32,636 --> 00:55:33,967 Don't you? 654 00:55:36,340 --> 00:55:37,830 I guess so. 655 00:55:40,479 --> 00:55:41,673 Good. 656 00:55:44,883 --> 00:55:47,216 I want you to like it here. 657 00:55:51,190 --> 00:55:54,592 I wish we could stay here forever... 658 00:55:54,795 --> 00:55:56,592 ...and ever... 659 00:55:57,265 --> 00:55:58,596 ...and ever. 660 00:56:04,040 --> 00:56:05,064 What? 661 00:56:06,342 --> 00:56:09,437 You would never hurt Mommy or me, would you? 662 00:56:14,918 --> 00:56:16,408 What do you mean? 663 00:56:21,527 --> 00:56:24,121 Did your mother ever say that to you? 664 00:56:24,798 --> 00:56:26,595 That I would hurt you? 665 00:56:27,367 --> 00:56:28,732 No, Dad. 666 00:56:30,904 --> 00:56:32,463 You sure? 667 00:56:33,007 --> 00:56:34,565 Yes, Dad. 668 00:56:39,381 --> 00:56:41,407 I love you, Danny. 669 00:56:42,618 --> 00:56:45,212 I love you more than anything else... 670 00:56:45,421 --> 00:56:47,981 ...in the whole world... 671 00:56:48,759 --> 00:56:51,818 ...and I would never do anything to hurt you... 672 00:56:52,128 --> 00:56:53,356 ...never. 673 00:56:54,230 --> 00:56:56,290 You know that, don't you? 674 00:56:56,767 --> 00:56:58,325 Yes, Dad. 675 00:56:59,270 --> 00:57:00,362 Good. 676 00:58:28,308 --> 00:58:30,072 Mom, are you in there? 677 00:59:49,336 --> 00:59:50,394 What happened? 678 00:59:50,604 --> 00:59:51,832 Honey... 679 00:59:52,706 --> 00:59:54,105 ...what's wrong? 680 01:00:02,284 --> 01:00:03,684 I had the most... 681 01:00:03,887 --> 01:00:06,481 ...terrible nightmare I ever had. 682 01:00:08,425 --> 01:00:11,361 -It was the most horrible dream. -It's okay, it's okay now. 683 01:00:12,563 --> 01:00:13,928 Really. 684 01:00:18,202 --> 01:00:19,795 I dreamed that l... 685 01:00:20,005 --> 01:00:22,439 ...that I killed you and Danny. 686 01:00:25,178 --> 01:00:27,408 But I didn't just kill you. 687 01:00:28,715 --> 01:00:31,479 I cut you up into little pieces. 688 01:00:34,154 --> 01:00:35,678 My God. 689 01:00:36,390 --> 01:00:38,950 I must be losing my mind. 690 01:00:41,228 --> 01:00:43,857 Everything's going to be all right. 691 01:00:45,968 --> 01:00:48,664 Come on. Let's get up off the floor. 692 01:00:56,513 --> 01:00:58,812 There. Now sit up. 693 01:00:59,450 --> 01:01:00,747 It's okay. 694 01:01:01,853 --> 01:01:03,286 It's okay. 695 01:01:07,360 --> 01:01:08,554 Danny! 696 01:01:08,862 --> 01:01:10,796 Everything's okay! 697 01:01:10,997 --> 01:01:14,161 Just go play in your room for a while. 698 01:01:14,502 --> 01:01:16,561 Your dad's just got a headache. 699 01:01:17,872 --> 01:01:20,899 Danny, mind what I say. Go play in your room. 700 01:01:22,878 --> 01:01:25,813 Honey, let me just go get him out of here. 701 01:01:26,015 --> 01:01:27,539 I'll be right back. 702 01:01:29,453 --> 01:01:31,512 Why don't you mind me? 703 01:01:38,129 --> 01:01:39,960 Oh, my God. 704 01:01:41,166 --> 01:01:43,566 What happened to your neck? 705 01:01:45,505 --> 01:01:47,632 What happened to your neck? 706 01:02:16,607 --> 01:02:18,575 You did this to him... 707 01:02:19,009 --> 01:02:20,442 ...didn't you?! 708 01:02:22,279 --> 01:02:24,339 You son of a bitch! 709 01:02:24,549 --> 01:02:26,414 You did this to him! 710 01:02:26,619 --> 01:02:28,052 Didn't you?! 711 01:02:29,388 --> 01:02:31,050 How could you?! 712 01:02:31,291 --> 01:02:33,020 How could you?! 713 01:04:02,898 --> 01:04:05,992 God! I'd give anything for a drink. 714 01:04:08,638 --> 01:04:11,539 I'd give my goddamn soul... 715 01:04:11,741 --> 01:04:14,233 ...for just a glass of beer. 716 01:04:29,229 --> 01:04:30,719 Hi, Lloyd. 717 01:04:34,268 --> 01:04:36,669 A little slow tonight, isn't it? 718 01:04:41,542 --> 01:04:43,807 Yes it is, Mr. Torrance. 719 01:04:45,881 --> 01:04:47,348 What will it be? 720 01:04:49,019 --> 01:04:51,989 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 721 01:04:52,189 --> 01:04:55,522 ...because I just happen to have two twenties... 722 01:04:55,726 --> 01:04:58,627 ...and two tens right here in my wallet. 723 01:04:58,829 --> 01:05:02,095 I was afraid they were going to be there until next April. 724 01:05:02,801 --> 01:05:04,632 So here's what: 725 01:05:04,937 --> 01:05:07,236 You slip me a bottle of bourbon... 726 01:05:07,440 --> 01:05:10,238 ...a little glass and some ice. 727 01:05:10,444 --> 01:05:12,469 You can do that, can't you, Lloyd? 728 01:05:12,913 --> 01:05:15,280 You're not too busy, are you? 729 01:05:15,850 --> 01:05:18,341 No, sir. I'm not busy at all. 730 01:05:18,853 --> 01:05:20,411 Good man. 731 01:05:20,722 --> 01:05:21,814 You set them up... 732 01:05:22,090 --> 01:05:24,958 ...and I'll knock them back, one by one. 733 01:05:26,095 --> 01:05:29,030 White man's burden, Lloyd, my man. 734 01:05:29,231 --> 01:05:31,393 White man's burden. 735 01:05:37,475 --> 01:05:38,602 Say, Lloyd... 736 01:05:38,811 --> 01:05:41,575 ...it seems I'm temporarily light. 737 01:05:41,914 --> 01:05:44,348 How's my credit in this joint, anyway? 738 01:05:44,616 --> 01:05:46,983 Your credit's fine, Mr. Torrance. 739 01:05:47,687 --> 01:05:49,314 That's swell. 740 01:05:49,522 --> 01:05:51,217 I like you, Lloyd. 741 01:05:51,425 --> 01:05:53,086 I always liked you. 742 01:05:53,294 --> 01:05:55,626 You were always the best of them. 743 01:05:55,830 --> 01:05:58,196 Best goddamned bartender... 744 01:05:58,399 --> 01:06:01,334 ...from Timbuktu to Portland, Maine. 745 01:06:01,536 --> 01:06:03,766 Or Portland, Oregon, for that matter. 746 01:06:04,039 --> 01:06:05,836 Thank you for saying so. 747 01:06:08,143 --> 01:06:12,672 Here's to 5 miserable months on the wagon... 748 01:06:12,883 --> 01:06:16,944 ...and all the irreparable harm that it's caused me. 749 01:06:35,176 --> 01:06:37,644 How are things going, Mr. Torrance? 750 01:06:38,980 --> 01:06:41,575 Things could be better. 751 01:06:43,085 --> 01:06:45,849 Things could be a whole lot better. 752 01:06:46,722 --> 01:06:49,055 I hope it's nothing serious. 753 01:06:52,063 --> 01:06:54,054 Nothing serious. 754 01:06:55,699 --> 01:06:58,260 Just a little problem with... 755 01:06:58,470 --> 01:07:01,598 ...the old sperm bank upstairs. 756 01:07:01,807 --> 01:07:04,174 Nothing I can't handle, though. 757 01:07:04,377 --> 01:07:06,072 Thanks. 758 01:07:06,546 --> 01:07:07,535 Women. 759 01:07:07,747 --> 01:07:09,271 Can't live with them... 760 01:07:09,482 --> 01:07:11,313 ...can't live without them. 761 01:07:14,522 --> 01:07:16,080 Words of wisdom, Lloyd. 762 01:07:16,291 --> 01:07:17,758 Words of... 763 01:07:17,959 --> 01:07:19,484 ...wisdom. 764 01:07:31,007 --> 01:07:34,238 I never laid a hand on him, goddamn it. 765 01:07:34,445 --> 01:07:36,073 I didn't. 766 01:07:38,117 --> 01:07:42,713 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 767 01:07:43,322 --> 01:07:46,450 I love the little son of a bitch. 768 01:07:48,060 --> 01:07:50,894 I'd do anything for him. 769 01:07:51,097 --> 01:07:53,895 Any fucking thing for him. 770 01:07:57,972 --> 01:08:00,533 But that bitch! 771 01:08:01,543 --> 01:08:03,238 As long as I live... 772 01:08:03,512 --> 01:08:06,914 ...she'll never let me forget what happened. 773 01:08:16,528 --> 01:08:19,361 I did hurt him once, okay? 774 01:08:19,731 --> 01:08:21,791 It was an accident. 775 01:08:22,101 --> 01:08:24,695 Completely unintentional. 776 01:08:25,971 --> 01:08:28,201 It could have happened to anybody. 777 01:08:29,943 --> 01:08:33,401 And it was three goddamn years ago! 778 01:08:33,613 --> 01:08:36,446 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 779 01:08:36,651 --> 01:08:39,120 All I tried to do was pull him up. 780 01:08:41,890 --> 01:08:46,590 A momentary loss of muscular coordination. 781 01:08:46,896 --> 01:08:48,124 I mean... 782 01:08:48,665 --> 01:08:52,192 ...a few extra foot-pounds of energy... 783 01:08:52,402 --> 01:08:55,236 ...per second, per second. 784 01:09:11,358 --> 01:09:13,258 Thank God you're here. 785 01:09:16,498 --> 01:09:18,693 There's someone else in the hotel with us. 786 01:09:18,901 --> 01:09:21,426 There's a crazy woman in one of the rooms. 787 01:09:21,637 --> 01:09:24,198 She tried to strangle Danny. 788 01:09:26,743 --> 01:09:29,143 Are you out of your fucking mind? 789 01:09:31,081 --> 01:09:33,106 It's the truth! Really. 790 01:09:33,316 --> 01:09:35,307 I swear it. Danny told me. 791 01:09:35,653 --> 01:09:37,518 He went up into one of the bedrooms. 792 01:09:37,722 --> 01:09:41,181 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 793 01:09:41,393 --> 01:09:43,725 She tried to strangle him! 794 01:09:47,432 --> 01:09:49,196 Which room was it? 795 01:09:56,845 --> 01:09:58,972 From Channel 10 in Miami... 796 01:09:59,180 --> 01:10:01,546 ...this is Newswatch with Glen Rinker... 797 01:10:01,750 --> 01:10:05,949 ...Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 798 01:10:06,289 --> 01:10:08,723 Good evening. I'm Glen Rinker, Newswatch Ten. 799 01:10:08,924 --> 01:10:12,053 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 800 01:10:12,262 --> 01:10:14,389 ...bringing temperatures to the 90s... 801 01:10:14,598 --> 01:10:17,726 ...Central and Mountain states are buried in snow. 802 01:10:17,935 --> 01:10:21,929 In Colorado, 10 inches of snow fell injust a few hours tonight. 803 01:10:22,141 --> 01:10:24,371 Travel in the Rockies is almost impossible. 804 01:10:24,576 --> 01:10:27,546 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 805 01:10:27,747 --> 01:10:29,647 Highways are blocked by snowdrifts. 806 01:10:29,849 --> 01:10:31,612 Railroad tracks are frozen. 807 01:10:31,818 --> 01:10:33,843 Officials in Colorado tell Newswatch... 808 01:10:34,054 --> 01:10:37,616 ...at least 3 have been killed by exposure to freezing winds. 809 01:10:37,826 --> 01:10:40,124 The governor of Colorado is expected... 810 01:10:40,329 --> 01:10:42,058 ...to declare a weather emergency. 811 01:10:42,265 --> 01:10:44,096 The National Guard might be called out... 812 01:10:44,300 --> 01:10:45,494 ...to clear streets and roads. 813 01:10:45,702 --> 01:10:47,932 Weather forecasters predict more snow... 814 01:10:48,137 --> 01:10:50,129 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 815 01:10:50,341 --> 01:10:52,969 ...with temperatures dropping well below zero. 816 01:10:53,177 --> 01:10:56,169 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 817 01:10:56,380 --> 01:10:58,611 The heat and humidity are supposed to climb. 818 01:10:58,818 --> 01:11:00,786 Local beaches should bejammed. 819 01:11:00,986 --> 01:11:03,011 Our weather expert, Walter Cronice... 820 01:11:03,222 --> 01:11:06,488 ...will have the local forecast later on Newswatch. 821 01:16:38,179 --> 01:16:42,810 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 822 01:16:43,152 --> 01:16:46,280 If you need assistance, please call the operator. 823 01:17:03,541 --> 01:17:05,373 Yes, it's me. 824 01:17:05,577 --> 01:17:07,010 Thank God. 825 01:17:11,684 --> 01:17:13,448 Did you find anything? 826 01:17:13,654 --> 01:17:16,384 No. Nothing at all. 827 01:17:16,991 --> 01:17:20,155 I didn't see one goddamn thing. 828 01:17:22,898 --> 01:17:26,390 You went into the room Danny said? To 237? 829 01:17:26,602 --> 01:17:28,161 Yes, I did. 830 01:17:28,639 --> 01:17:30,436 And you didn't see anything at all? 831 01:17:30,641 --> 01:17:32,632 Absolutely nothing. 832 01:17:32,843 --> 01:17:34,105 How is he? 833 01:17:34,311 --> 01:17:36,109 He's still asleep. 834 01:17:36,514 --> 01:17:37,640 Good. 835 01:17:43,455 --> 01:17:46,549 I'm sure he'll be himself again in the morning. 836 01:17:51,032 --> 01:17:53,523 Are you sure it was the right room? 837 01:17:53,734 --> 01:17:56,897 I mean, maybe Danny made a mistake. 838 01:17:57,104 --> 01:17:59,471 He must have gone in that room. 839 01:17:59,675 --> 01:18:02,337 The door was open, the lights were on. 840 01:18:04,980 --> 01:18:07,313 I just don't understand it. 841 01:18:11,655 --> 01:18:14,682 What about those bruises on his neck? 842 01:18:16,862 --> 01:18:19,194 Somebody did that to him. 843 01:18:27,473 --> 01:18:28,906 I think... 844 01:18:30,578 --> 01:18:33,138 ...he did it to himself. 845 01:18:39,153 --> 01:18:40,381 No. 846 01:18:41,055 --> 01:18:43,080 That's not possible. 847 01:18:48,398 --> 01:18:52,061 Once you rule out his version of what happened... 848 01:18:52,302 --> 01:18:54,897 ...there is no other explanation. 849 01:18:55,373 --> 01:18:56,704 Is there? 850 01:18:59,076 --> 01:19:01,978 It wouldn't be that different from the episode... 851 01:19:02,180 --> 01:19:05,547 ...that he had before we came up here. 852 01:19:05,751 --> 01:19:06,979 Would it? 853 01:19:14,895 --> 01:19:17,888 Whatever the explanation is... 854 01:19:21,336 --> 01:19:22,735 ...I think we... 855 01:19:22,938 --> 01:19:25,669 ...have to get Danny out of here. 856 01:19:30,447 --> 01:19:32,279 Get him out of here? 857 01:19:36,454 --> 01:19:38,183 You mean... 858 01:19:39,223 --> 01:19:41,192 ...just leave the hotel? 859 01:19:50,171 --> 01:19:51,638 It is so... 860 01:19:51,839 --> 01:19:54,273 ...typical of you to create a problem like this... 861 01:19:54,475 --> 01:19:57,001 ...when I finally have a chance to accomplish something! 862 01:19:57,212 --> 01:19:59,772 When I'm really into my work! 863 01:19:59,982 --> 01:20:03,942 I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I? 864 01:20:04,153 --> 01:20:07,884 Shoveling out driveways, work in a car wash. 865 01:20:08,091 --> 01:20:10,184 Any of that appeal to you? 866 01:20:11,396 --> 01:20:14,092 I have let you fuck up my life so far... 867 01:20:14,299 --> 01:20:17,928 ...but I am not going to let you fuck this up. 868 01:21:35,860 --> 01:21:38,159 Good evening. Forest Service. 869 01:21:38,730 --> 01:21:40,163 My name is Dick Hallorann. 870 01:21:40,365 --> 01:21:42,799 I'm the head chef at the Overlook Hotel. 871 01:21:43,001 --> 01:21:45,129 Good evening. What can I do for you? 872 01:21:45,338 --> 01:21:48,899 I've been trying to make an urgent phone call up there... 873 01:21:49,109 --> 01:21:52,408 ...but the operator said that the phone lines are down. 874 01:21:52,614 --> 01:21:56,209 A lot of lines around here are down due to the storm. 875 01:21:56,418 --> 01:21:59,080 I hate to put you through any trouble... 876 01:21:59,287 --> 01:22:02,519 ...but there's a family up there all by themselves with a young kid. 877 01:22:02,725 --> 01:22:04,386 And with this storm and everything... 878 01:22:04,594 --> 01:22:07,495 ...I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 879 01:22:07,697 --> 01:22:09,689 ...just to see if everything's okay. 880 01:22:10,200 --> 01:22:11,497 I'll be glad to do that. 881 01:22:11,702 --> 01:22:14,500 Why don't you call me back in about 20 minutes? 882 01:22:14,706 --> 01:22:16,731 Thank you very much. I'll do that. 883 01:22:16,941 --> 01:22:18,374 All right, sir. 884 01:22:38,699 --> 01:22:40,668 Good evening, Mr. Torrance. 885 01:22:40,869 --> 01:22:42,336 Good evening. 886 01:23:06,899 --> 01:23:08,366 Hi, Lloyd. 887 01:23:08,568 --> 01:23:10,433 Been away, but now I'm back. 888 01:23:10,704 --> 01:23:12,433 Good evening, Mr. Torrance. 889 01:23:13,106 --> 01:23:14,095 It's good to see you. 890 01:23:14,308 --> 01:23:16,970 It's good to be back, Lloyd. 891 01:23:17,612 --> 01:23:19,342 What'll it be, sir? 892 01:23:20,149 --> 01:23:22,413 Hair of the dog that bit me. 893 01:23:23,819 --> 01:23:25,480 Bourbon on the rocks. 894 01:23:26,323 --> 01:23:27,722 That'll do her. 895 01:23:41,240 --> 01:23:43,505 No charge to you, Mr. Torrance. 896 01:23:44,944 --> 01:23:46,912 No charge? 897 01:23:47,547 --> 01:23:49,539 Your money's no good here. 898 01:23:55,189 --> 01:23:56,918 Orders from the house. 899 01:24:00,129 --> 01:24:02,620 Orders from the house. 900 01:24:05,868 --> 01:24:07,859 Drink up, Mr. Torrance. 901 01:24:10,072 --> 01:24:14,601 I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 902 01:24:16,914 --> 01:24:19,849 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 903 01:24:20,051 --> 01:24:21,986 At least, not at this point. 904 01:24:26,792 --> 01:24:29,193 Anything you say, Lloyd. 905 01:24:29,629 --> 01:24:31,620 Anything you say. 906 01:24:44,614 --> 01:24:47,082 Oh, dear! I'm so sorry, sir. 907 01:24:48,184 --> 01:24:49,651 Oh, dear. Oh, dear. 908 01:24:49,852 --> 01:24:52,413 I've made an awful mess of your jacket, sir. 909 01:24:53,657 --> 01:24:57,286 That's all right. I've got plenty of jackets. 910 01:24:57,495 --> 01:25:00,294 I'm afraid it's advocaat, sir. It tends to stain. 911 01:25:00,499 --> 01:25:01,625 Advocaat, is it? 912 01:25:01,834 --> 01:25:03,995 Yes, sir. I think the best thing... 913 01:25:04,203 --> 01:25:06,398 ...is to come along to the gentlemen's room... 914 01:25:06,605 --> 01:25:09,131 ...and we'll get some water to it, sir. 915 01:25:09,976 --> 01:25:13,275 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 916 01:25:13,480 --> 01:25:14,469 ...Jeevesy old boy. 917 01:25:14,681 --> 01:25:17,845 That doesn't matter, sir. You're the important one. 918 01:25:18,153 --> 01:25:20,553 Awfully nice of you to say. 919 01:25:20,989 --> 01:25:23,857 Of course, I intended to change my jacket this evening... 920 01:25:24,060 --> 01:25:26,324 ...before the fish and goose soiree. 921 01:25:26,529 --> 01:25:28,554 Very wise, sir. Very wise. 922 01:25:28,765 --> 01:25:30,096 Here. I'll just... 923 01:25:30,901 --> 01:25:33,165 ...hold this for you there, Jeevesy. 924 01:25:33,371 --> 01:25:35,168 Thank you, sir. Thank you. 925 01:25:36,207 --> 01:25:39,837 Let's see if we can improve this with a little water, sir. 926 01:25:40,046 --> 01:25:41,308 All right. I'll just... 927 01:25:41,514 --> 01:25:45,712 ...set my bourbon and advocaat down right there. 928 01:25:46,285 --> 01:25:47,719 Won't keep you a moment. 929 01:25:47,921 --> 01:25:49,320 Fine. 930 01:25:52,393 --> 01:25:54,053 What do they call you, Jeevesy? 931 01:25:54,261 --> 01:25:56,821 Grady, sir. Delbert Grady. 932 01:26:01,603 --> 01:26:02,434 Grady? 933 01:26:02,638 --> 01:26:03,969 Yes, sir. 934 01:26:05,141 --> 01:26:06,472 Delbert Grady. 935 01:26:06,675 --> 01:26:08,199 That's right, sir. 936 01:26:16,920 --> 01:26:18,354 Mr. Grady... 937 01:26:19,124 --> 01:26:21,217 ...haven't I seen you somewhere before? 938 01:26:21,427 --> 01:26:24,123 Why, no, sir. I don't believe so. 939 01:26:31,171 --> 01:26:33,002 It's coming off now, sir. 940 01:26:37,945 --> 01:26:39,503 Mr. Grady... 941 01:26:41,017 --> 01:26:43,485 ...weren't you once the caretaker here? 942 01:26:43,686 --> 01:26:46,484 Why, no, sir. I don't believe so. 943 01:26:49,526 --> 01:26:52,859 You a married man, are you, Mr. Grady? 944 01:26:53,063 --> 01:26:53,893 Yes, sir. 945 01:26:54,097 --> 01:26:57,363 I have a wife and two daughters, sir. 946 01:26:58,403 --> 01:26:59,927 And... 947 01:27:01,607 --> 01:27:02,869 ...where are they now? 948 01:27:03,075 --> 01:27:07,137 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 949 01:27:17,825 --> 01:27:20,226 You were the caretaker here. 950 01:27:21,698 --> 01:27:23,689 I recognize you. 951 01:27:25,068 --> 01:27:28,129 I saw your picture in the newspapers. 952 01:27:28,572 --> 01:27:30,335 You... 953 01:27:30,808 --> 01:27:34,335 ...chopped your wife and daughter up into little bits. 954 01:27:34,845 --> 01:27:36,245 And... 955 01:27:36,882 --> 01:27:38,816 ...then you blew your brains out. 956 01:27:48,728 --> 01:27:50,491 That's strange, sir. 957 01:27:51,498 --> 01:27:54,228 I don't have any recollection of that at all. 958 01:27:57,905 --> 01:27:59,771 Mr. Grady... 959 01:28:00,208 --> 01:28:03,541 ...you were the caretaker here. 960 01:28:11,354 --> 01:28:14,118 I'm sorry to differ with you, sir. 961 01:28:15,993 --> 01:28:17,722 But you... 962 01:28:18,462 --> 01:28:20,293 ...are the caretaker. 963 01:28:22,569 --> 01:28:25,470 You've always been the caretaker. 964 01:28:28,374 --> 01:28:30,206 I should know, sir. 965 01:28:31,645 --> 01:28:34,239 I've always been here. 966 01:28:52,469 --> 01:28:54,665 Did you know, Mr. Torrance... 967 01:28:54,906 --> 01:28:56,669 ...that your son... 968 01:28:57,075 --> 01:28:59,771 ...is attempting to bring an outside party... 969 01:28:59,978 --> 01:29:02,174 ...into this situation? 970 01:29:04,751 --> 01:29:06,446 Did you know that? 971 01:29:12,693 --> 01:29:14,786 He is, Mr. Torrance. 972 01:29:17,132 --> 01:29:18,292 Who? 973 01:29:20,535 --> 01:29:22,162 A nigger. 974 01:29:26,243 --> 01:29:27,642 A nigger? 975 01:29:30,381 --> 01:29:31,813 A nigger... 976 01:29:32,015 --> 01:29:33,108 ...cook. 977 01:29:39,623 --> 01:29:40,886 How? 978 01:29:43,161 --> 01:29:44,924 Your son... 979 01:29:45,364 --> 01:29:48,163 ...has a very great talent. 980 01:29:49,136 --> 01:29:52,628 I don't think you are aware how great it is. 981 01:29:53,373 --> 01:29:56,605 But he is attempting to use that very talent... 982 01:29:56,811 --> 01:29:58,779 ...against your will. 983 01:30:07,323 --> 01:30:08,585 Well... 984 01:30:11,361 --> 01:30:14,422 ...he is a very willful boy. 985 01:30:16,834 --> 01:30:19,235 Indeed he is, Mr. Torrance. 986 01:30:19,438 --> 01:30:22,339 A very willful boy. 987 01:30:22,541 --> 01:30:23,872 A rather... 988 01:30:24,076 --> 01:30:25,600 ...naughty boy... 989 01:30:25,812 --> 01:30:29,010 ...if I may be so bold, sir. 990 01:30:36,257 --> 01:30:38,020 It's his mother. 991 01:30:40,161 --> 01:30:41,628 She... 992 01:30:41,830 --> 01:30:43,822 ...interferes. 993 01:30:46,937 --> 01:30:50,031 Perhaps they need a good... 994 01:30:50,240 --> 01:30:51,833 ...talking-to. 995 01:30:52,276 --> 01:30:53,106 If... 996 01:30:53,311 --> 01:30:56,075 ...you don't mind my saying so. 997 01:30:56,881 --> 01:30:58,509 Perhaps... 998 01:30:59,051 --> 01:31:00,746 ...a bit more. 999 01:31:03,956 --> 01:31:05,184 My girls, sir... 1000 01:31:05,390 --> 01:31:09,191 ...they didn't care for the Overlook at first. 1001 01:31:09,864 --> 01:31:13,767 One of them actually stole a pack of matches... 1002 01:31:13,969 --> 01:31:16,631 ...and tried to burn it down. 1003 01:31:17,706 --> 01:31:19,367 But I... 1004 01:31:19,574 --> 01:31:21,541 ...corrected them, sir. 1005 01:31:22,878 --> 01:31:27,008 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1006 01:31:27,216 --> 01:31:28,478 ...I... 1007 01:31:29,486 --> 01:31:31,579 ...corrected her. 1008 01:31:45,838 --> 01:31:47,772 We have the Snowcat. 1009 01:31:51,178 --> 01:31:52,942 If the weather breaks... 1010 01:31:53,147 --> 01:31:54,910 ...we might just be able... 1011 01:31:55,116 --> 01:31:56,981 ...to get down the mountain. 1012 01:31:59,854 --> 01:32:02,824 I could call the forest rangers first... 1013 01:32:03,025 --> 01:32:04,322 ...and... 1014 01:32:04,660 --> 01:32:06,525 ...tell them that we're coming... 1015 01:32:06,896 --> 01:32:08,056 ....so that... 1016 01:32:08,264 --> 01:32:12,361 ...they could start searching for us in case we didn't make it. 1017 01:32:16,141 --> 01:32:18,302 And if Jack won't come with us... 1018 01:32:20,779 --> 01:32:24,511 ...I'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1019 01:32:24,717 --> 01:32:26,685 That's all there is to it. 1020 01:32:28,055 --> 01:32:29,545 Redrum. 1021 01:32:30,524 --> 01:32:32,186 Redrum. 1022 01:32:43,439 --> 01:32:44,599 What's the matter, hon? 1023 01:32:44,807 --> 01:32:45,705 Redrum! 1024 01:32:45,908 --> 01:32:47,968 Are you having a bad dream? 1025 01:32:53,918 --> 01:32:55,147 Hon? 1026 01:33:00,959 --> 01:33:04,862 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1027 01:33:09,869 --> 01:33:11,394 Come on, hon. 1028 01:33:12,373 --> 01:33:13,806 Wake up. 1029 01:33:14,742 --> 01:33:17,006 You just had a bad dream. 1030 01:33:18,412 --> 01:33:20,540 Everything's okay. 1031 01:33:24,619 --> 01:33:28,488 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1032 01:33:37,969 --> 01:33:39,766 Wake up! 1033 01:33:40,939 --> 01:33:42,271 Come on. 1034 01:33:42,474 --> 01:33:43,998 Right now. 1035 01:33:44,476 --> 01:33:45,841 Wake up! 1036 01:33:49,884 --> 01:33:53,911 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1037 01:34:04,032 --> 01:34:06,900 This is KDK 1 calling KDK 12. 1038 01:34:07,103 --> 01:34:10,038 KDK 1 calling KDK 12. 1039 01:34:10,341 --> 01:34:12,104 Are you receiving me? 1040 01:34:15,313 --> 01:34:18,771 This is KDK 1 calling KDK 12. 1041 01:34:19,117 --> 01:34:21,916 KDK 1 calling KDK 12. 1042 01:34:22,121 --> 01:34:23,782 Do you read me? 1043 01:34:28,160 --> 01:34:31,187 This is KDK 1 calling KDK 12. 1044 01:34:31,399 --> 01:34:33,959 KDK 1 calling KDK 12. 1045 01:34:34,168 --> 01:34:35,931 Are you receiving me? 1046 01:35:12,379 --> 01:35:14,244 Good evening. Forest service. 1047 01:35:14,448 --> 01:35:16,679 This is Dick Hallorann again. 1048 01:35:16,885 --> 01:35:19,979 I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. 1049 01:35:21,222 --> 01:35:25,023 We tried to contact them several times but they didn't answer. 1050 01:35:25,227 --> 01:35:28,822 Maybe they got their radio turned off or they can't hear it. 1051 01:35:29,031 --> 01:35:31,933 If you'd like, I'd be glad to try again later on. 1052 01:35:32,437 --> 01:35:34,564 That's very nice of you. 1053 01:35:34,772 --> 01:35:36,535 I'll call you back later. 1054 01:35:36,741 --> 01:35:37,765 Bye. 1055 01:36:24,864 --> 01:36:27,891 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1056 01:36:28,101 --> 01:36:30,262 We're due to arrive at 8:20, sir. 1057 01:36:30,470 --> 01:36:32,062 Thank you very much. 1058 01:37:35,981 --> 01:37:36,913 Durkin's Garage. 1059 01:37:37,115 --> 01:37:38,241 Can I speak to Larry? 1060 01:37:38,450 --> 01:37:39,417 Speaking. 1061 01:37:39,718 --> 01:37:42,209 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1062 01:37:42,487 --> 01:37:44,149 Dick! How you doing? 1063 01:37:44,357 --> 01:37:45,722 How's the weather down there? 1064 01:37:45,925 --> 01:37:49,088 I'm not in Florida. I'm calling from Stapleton Airport. 1065 01:37:49,462 --> 01:37:51,054 What are you doing there? 1066 01:37:51,498 --> 01:37:54,934 I just got in from Miami. I got to get to the Overlook today. 1067 01:37:55,136 --> 01:37:56,763 What's the weather like there? 1068 01:37:57,405 --> 01:38:00,273 The snowplows are keeping things moving in town... 1069 01:38:00,476 --> 01:38:02,410 ...but the mountain roads are blocked. 1070 01:38:02,945 --> 01:38:05,641 Then I'm going to need a Snowcat to get up there. 1071 01:38:05,848 --> 01:38:07,680 Can you fix me up with one? 1072 01:38:07,884 --> 01:38:09,977 What's the big deal about getting there today... 1073 01:38:10,187 --> 01:38:11,745 ...especially in this weather? 1074 01:38:12,623 --> 01:38:16,082 Larry, just between you and me, we got a very serious problem... 1075 01:38:16,295 --> 01:38:18,525 ...with the people taking care of the place. 1076 01:38:18,731 --> 01:38:22,600 They turned out to be completely unreliable assholes. 1077 01:38:22,802 --> 01:38:24,599 Ullman phoned me last night. 1078 01:38:24,804 --> 01:38:28,171 And I'm supposed to find out if they have to be replaced. 1079 01:38:29,643 --> 01:38:31,669 How long will it take you to get here? 1080 01:38:32,013 --> 01:38:33,674 About five hours. 1081 01:38:33,881 --> 01:38:36,111 I'm going to rent a car here at the airport. 1082 01:38:36,617 --> 01:38:38,347 Okay, I'll take care of it. 1083 01:38:38,553 --> 01:38:41,386 Thanks, Larry. I really appreciate that. 1084 01:38:41,590 --> 01:38:44,150 That's all right. Drive carefully. 1085 01:38:49,899 --> 01:38:53,164 You're with Hal and Charlie on Radio 63, KHOW, Denver. 1086 01:38:53,369 --> 01:38:55,930 And we have a bad day out there. 1087 01:38:56,140 --> 01:38:59,507 Heavy snow throughout the Denver metro area. 1088 01:38:59,711 --> 01:39:01,201 Many mountain passes... 1089 01:39:01,413 --> 01:39:04,281 ... Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 1090 01:39:04,483 --> 01:39:07,782 ...and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 1091 01:39:07,987 --> 01:39:09,649 We hear from the news department... 1092 01:39:09,856 --> 01:39:13,053 ...only a few flights are landing at Stapleton Airport... 1093 01:39:13,260 --> 01:39:14,852 ...and with storms like this... 1094 01:39:15,062 --> 01:39:19,193 ...I guess the entire airport will be closed within the hour. 1095 01:39:19,368 --> 01:39:22,235 The storm will continue through the day and the Weather Service... 1096 01:39:22,438 --> 01:39:24,907 ...has declared a stockman's and traveler's advisory... 1097 01:39:25,108 --> 01:39:27,906 ...for all areas outlying the Denver metro region. 1098 01:39:28,111 --> 01:39:29,476 Get the cows in the barn. 1099 01:39:50,971 --> 01:39:52,029 Hon? 1100 01:39:57,011 --> 01:39:59,445 Listen to me for a minute, will you? 1101 01:40:03,252 --> 01:40:06,950 I'm just going to go and talk to Daddy for a few minutes... 1102 01:40:07,157 --> 01:40:09,182 ...and I'll be right back. 1103 01:40:10,160 --> 01:40:12,686 I want you to just stay here... 1104 01:40:12,897 --> 01:40:15,388 ...and watch your cartoons, okay? 1105 01:40:18,504 --> 01:40:19,972 Okay, hon? 1106 01:40:23,276 --> 01:40:26,142 Yes, Mrs. Torrance. 1107 01:40:34,921 --> 01:40:36,116 All right. 1108 01:40:38,192 --> 01:40:41,093 I'll be back in just about five minutes. 1109 01:40:41,897 --> 01:40:44,230 I'm going to lock the door behind me. 1110 01:44:10,607 --> 01:44:12,302 How do you like it? 1111 01:44:18,916 --> 01:44:20,440 How do you like it? 1112 01:44:30,397 --> 01:44:33,059 What are you doing down here? 1113 01:44:37,439 --> 01:44:39,771 I just... 1114 01:44:40,241 --> 01:44:41,265 ...wanted... 1115 01:44:41,710 --> 01:44:43,439 ...to talk to you. 1116 01:44:45,816 --> 01:44:47,078 Okay. 1117 01:44:47,684 --> 01:44:49,151 Let's talk. 1118 01:44:58,963 --> 01:45:00,955 What do you want to talk about? 1119 01:45:08,876 --> 01:45:12,039 I can't really remember. 1120 01:45:12,847 --> 01:45:14,974 You can't remember. 1121 01:45:15,784 --> 01:45:17,115 No... 1122 01:45:17,486 --> 01:45:18,885 ...I can't. 1123 01:45:24,193 --> 01:45:27,458 Maybe it was about Danny? 1124 01:45:29,833 --> 01:45:32,530 Maybe it was about him. 1125 01:45:36,174 --> 01:45:39,474 I think we should discuss Danny. 1126 01:45:42,281 --> 01:45:44,078 I think... 1127 01:45:44,483 --> 01:45:48,250 ...we should discuss what should be done with him. 1128 01:45:52,959 --> 01:45:55,554 What should be done with him? 1129 01:46:00,535 --> 01:46:02,332 I don't know. 1130 01:46:02,838 --> 01:46:04,829 I don't think that's true. 1131 01:46:05,040 --> 01:46:07,634 I think you have some very definite ideas... 1132 01:46:07,844 --> 01:46:09,539 ...about what should be done with Danny. 1133 01:46:09,746 --> 01:46:12,341 And I'd like to know what they are. 1134 01:46:14,251 --> 01:46:16,048 Well, l... 1135 01:46:16,353 --> 01:46:20,757 ...I think maybe he should be taken to a doctor. 1136 01:46:20,959 --> 01:46:24,258 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 1137 01:46:26,499 --> 01:46:29,832 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 1138 01:46:30,470 --> 01:46:31,835 As soon as possible? 1139 01:46:32,439 --> 01:46:34,772 "As soon as possible?" 1140 01:46:37,445 --> 01:46:38,878 Please. 1141 01:46:40,281 --> 01:46:43,547 You believe his health might be at stake. 1142 01:46:45,120 --> 01:46:46,644 Yes. 1143 01:46:47,991 --> 01:46:50,620 And you are concerned about him. 1144 01:46:53,197 --> 01:46:55,427 And are you concerned about me? 1145 01:46:56,267 --> 01:46:57,428 Of course I am. 1146 01:46:57,636 --> 01:46:59,866 Of course you are! 1147 01:47:00,072 --> 01:47:03,200 Have you ever thought about my responsibilities? 1148 01:47:03,408 --> 01:47:04,899 What are you talking about? 1149 01:47:05,111 --> 01:47:07,944 Have you ever had a single moment's... 1150 01:47:08,148 --> 01:47:10,207 ...thought about my responsibilities? 1151 01:47:10,417 --> 01:47:12,682 Have you ever thought for a single moment... 1152 01:47:12,888 --> 01:47:15,686 ...about my responsibilities to my employers?! 1153 01:47:15,957 --> 01:47:17,788 Has is ever occurred to you... 1154 01:47:17,993 --> 01:47:21,486 ...that I have agreed to look after the hotel until May 1st? 1155 01:47:21,731 --> 01:47:23,756 Does it matter to you at all... 1156 01:47:23,966 --> 01:47:27,060 ...that the owners have placed their complete confidence in me... 1157 01:47:27,270 --> 01:47:30,399 ...and that I have signed a letter of agreement... 1158 01:47:30,608 --> 01:47:33,202 ...in which I've accepted that responsibility? 1159 01:47:33,678 --> 01:47:35,703 Do you have the slightest idea... 1160 01:47:35,914 --> 01:47:39,146 ...what a moral and ethical principal is? Do you?! 1161 01:47:39,518 --> 01:47:42,611 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1162 01:47:42,820 --> 01:47:45,221 ...if I fail to live up to my responsibilities? 1163 01:47:45,424 --> 01:47:47,722 Has it ever occurred to you? Has it?! 1164 01:47:47,927 --> 01:47:49,451 Stay away from me! 1165 01:47:50,330 --> 01:47:51,388 Why? 1166 01:47:51,699 --> 01:47:54,668 I just want to go back to my room. 1167 01:47:54,869 --> 01:47:56,131 Why? 1168 01:47:56,771 --> 01:47:57,635 Well... 1169 01:47:58,773 --> 01:48:00,799 ...I'm very confused. 1170 01:48:01,944 --> 01:48:05,607 And I just need a chance to think things over. 1171 01:48:06,648 --> 01:48:10,585 You've had your whole fucking life to think things over! 1172 01:48:10,788 --> 01:48:13,552 What good's a few minutes more going to do you now? 1173 01:48:14,525 --> 01:48:16,016 Stay away from me! 1174 01:48:16,361 --> 01:48:17,658 Please! 1175 01:48:18,430 --> 01:48:19,488 Don't hurt me. 1176 01:48:19,698 --> 01:48:21,029 I'm not going to hurt you. 1177 01:48:21,232 --> 01:48:22,426 Stay away from me! 1178 01:48:22,634 --> 01:48:23,499 Stay away! 1179 01:48:23,703 --> 01:48:24,692 Darling. 1180 01:48:24,904 --> 01:48:26,462 Light of my life. 1181 01:48:26,906 --> 01:48:28,237 I'm not going to hurt you. 1182 01:48:28,441 --> 01:48:30,432 You didn't let me finish my sentence. 1183 01:48:30,645 --> 01:48:32,840 I said, "I'm not going to hurt you." 1184 01:48:33,047 --> 01:48:35,811 I'm just going to bash your brains in. 1185 01:48:36,084 --> 01:48:39,054 I'm going to bash them right the fuck in. 1186 01:48:40,122 --> 01:48:41,680 Stay away from me! 1187 01:48:42,191 --> 01:48:43,215 Stay away from me! 1188 01:48:43,425 --> 01:48:45,825 I'm not going to hurt you. 1189 01:48:46,095 --> 01:48:47,620 Stay away from me! 1190 01:48:47,864 --> 01:48:48,922 Stay away! 1191 01:48:49,799 --> 01:48:51,027 Please! 1192 01:48:52,069 --> 01:48:53,832 Stop swinging the bat. 1193 01:48:54,039 --> 01:48:55,301 Stay away from me. 1194 01:48:56,074 --> 01:48:57,371 Put that bat down, Wendy. 1195 01:48:57,576 --> 01:48:59,066 Stop it! 1196 01:49:00,545 --> 01:49:01,671 Give me the bat. 1197 01:49:01,881 --> 01:49:03,007 Please! 1198 01:49:03,249 --> 01:49:05,444 -Stay away! -Give me the bat. 1199 01:49:05,651 --> 01:49:06,709 Stop it! 1200 01:49:06,953 --> 01:49:08,386 Give me the bat. 1201 01:49:08,721 --> 01:49:10,349 -Stay away from me. -Stop swinging the bat. 1202 01:49:10,557 --> 01:49:11,922 Please stop! 1203 01:49:12,127 --> 01:49:13,321 Give me the bat. 1204 01:49:13,528 --> 01:49:14,756 Stay away from me. 1205 01:49:15,030 --> 01:49:17,397 -Stop it! -Give me the bat. 1206 01:49:18,801 --> 01:49:19,825 Goddamn--! 1207 01:50:35,123 --> 01:50:36,819 What are you doing? 1208 01:50:39,628 --> 01:50:41,095 Wait a minute. 1209 01:50:42,498 --> 01:50:44,490 What are you doing? 1210 01:50:47,337 --> 01:50:48,565 What are you doing? 1211 01:51:02,455 --> 01:51:03,945 Wait a minute! 1212 01:51:06,325 --> 01:51:07,918 What are you doing? 1213 01:51:08,162 --> 01:51:09,891 Open the door! 1214 01:51:11,198 --> 01:51:12,222 Goddamn it! 1215 01:51:12,432 --> 01:51:15,994 Let me out of here! Open the goddamn door! 1216 01:51:19,707 --> 01:51:20,935 Wendy, listen. 1217 01:51:21,376 --> 01:51:24,312 Let me out and I'll forget the whole goddamn thing. 1218 01:51:24,513 --> 01:51:26,981 It'll be just like nothing ever happened. 1219 01:51:41,667 --> 01:51:43,032 Baby. 1220 01:51:44,236 --> 01:51:47,536 I think you hurt my head real bad. 1221 01:51:49,142 --> 01:51:50,803 I'm dizzy. 1222 01:51:51,811 --> 01:51:54,007 I need a doctor. 1223 01:52:00,889 --> 01:52:02,084 Honey. 1224 01:52:04,760 --> 01:52:07,092 Don't leave me in here. 1225 01:52:15,707 --> 01:52:17,608 I'm going to go now. 1226 01:52:20,679 --> 01:52:22,510 I'm going to try... 1227 01:52:22,715 --> 01:52:25,708 ...to get Danny down the Sidewinder... 1228 01:52:26,419 --> 01:52:28,785 ...in the Snowcat today. 1229 01:52:31,024 --> 01:52:32,856 I'll bring back a doctor. 1230 01:52:38,233 --> 01:52:40,099 I'm going to go now. 1231 01:52:47,543 --> 01:52:51,344 You've got a big surprise coming to you. 1232 01:52:52,816 --> 01:52:55,410 You're not going anywhere. 1233 01:52:57,089 --> 01:53:01,219 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 1234 01:53:05,832 --> 01:53:07,527 Go check it out. 1235 01:53:09,669 --> 01:53:11,865 Go check it out! 1236 01:53:15,242 --> 01:53:17,176 Go check it out. 1237 01:55:05,037 --> 01:55:07,437 It's Grady, Mr. Torrance. 1238 01:55:08,175 --> 01:55:10,143 Delbert Grady. 1239 01:55:11,711 --> 01:55:13,303 Grady? 1240 01:55:33,671 --> 01:55:35,502 Hello, Grady. 1241 01:55:40,179 --> 01:55:41,976 Mr. Torrance... 1242 01:55:43,916 --> 01:55:47,648 ...I see you can hardly have taken care of the... 1243 01:55:48,388 --> 01:55:50,879 ...business we discussed. 1244 01:55:57,599 --> 01:56:00,534 No need to rub it in, Mr. Grady. 1245 01:56:01,403 --> 01:56:05,465 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 1246 01:56:06,343 --> 01:56:09,073 Will you indeed, Mr. Torrance? 1247 01:56:09,579 --> 01:56:11,411 I wonder. 1248 01:56:12,583 --> 01:56:14,676 I have my doubts. 1249 01:56:15,887 --> 01:56:20,120 I, and others, have come to believe... 1250 01:56:20,325 --> 01:56:23,317 ...that your heart is not in this. 1251 01:56:23,963 --> 01:56:26,489 That you haven't the belly for it. 1252 01:56:32,673 --> 01:56:36,974 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1253 01:56:37,812 --> 01:56:39,746 That's all I ask. 1254 01:56:41,284 --> 01:56:45,551 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1255 01:56:45,756 --> 01:56:47,222 Somewhat more... 1256 01:56:47,423 --> 01:56:49,391 ...resourceful. 1257 01:56:49,660 --> 01:56:52,424 She seems to have got the better of you. 1258 01:56:55,666 --> 01:56:58,329 For the moment, Mr. Grady. 1259 01:56:59,070 --> 01:57:01,231 Only for the moment. 1260 01:57:03,142 --> 01:57:07,307 I fear you will have to deal with this matter... 1261 01:57:07,581 --> 01:57:11,244 ...in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1262 01:57:11,818 --> 01:57:13,377 I fear... 1263 01:57:13,654 --> 01:57:16,214 ...that is the only thing to do. 1264 01:57:19,694 --> 01:57:21,788 There's nothing I look forward to... 1265 01:57:21,997 --> 01:57:25,899 ...with greater pleasure, Mr. Grady. 1266 01:57:27,303 --> 01:57:30,034 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1267 01:57:31,508 --> 01:57:33,533 I give you my word. 1268 01:58:45,661 --> 01:58:48,222 Redrum. 1269 01:58:49,166 --> 01:58:51,726 Redrum. 1270 02:00:59,718 --> 02:01:01,276 Danny, stop it! 1271 02:01:58,086 --> 02:01:59,553 I'm home. 1272 02:02:36,898 --> 02:02:39,765 Come out, come out, wherever you are. 1273 02:03:05,331 --> 02:03:07,196 I can't get out. 1274 02:03:08,001 --> 02:03:09,127 Run! 1275 02:03:09,969 --> 02:03:11,402 Run and hide! 1276 02:03:11,940 --> 02:03:13,066 Run! 1277 02:03:13,274 --> 02:03:14,502 Quick! 1278 02:03:16,211 --> 02:03:20,740 Little pigs, little pigs, let me come in. 1279 02:03:26,489 --> 02:03:29,891 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1280 02:03:31,429 --> 02:03:33,488 Then I'll huff... 1281 02:03:33,698 --> 02:03:35,599 ...and I'll puff... 1282 02:03:35,801 --> 02:03:37,860 ...and I'll blow your house in! 1283 02:03:52,788 --> 02:03:54,153 Please! 1284 02:03:54,890 --> 02:03:56,653 Don't! 1285 02:03:57,325 --> 02:03:58,850 Don't! 1286 02:04:17,449 --> 02:04:18,677 Stop it! 1287 02:04:22,922 --> 02:04:24,480 Here's Johnny! 1288 02:07:06,446 --> 02:07:07,674 Hello? 1289 02:07:13,121 --> 02:07:14,884 Anybody here? 1290 02:07:36,983 --> 02:07:38,541 Hello? 1291 02:07:50,863 --> 02:07:52,695 Anybody here? 1292 02:08:22,668 --> 02:08:24,603 Anybody here? 1293 02:09:05,619 --> 02:09:07,314 Danny-boy! 1294 02:11:48,175 --> 02:11:50,109 I'm coming! 1295 02:11:52,613 --> 02:11:54,548 I'm coming, Dan! 1296 02:12:55,353 --> 02:12:57,754 Great party, isn't it? 1297 02:13:15,409 --> 02:13:17,639 I'm coming!! 1298 02:13:20,215 --> 02:13:22,513 You can't get away! 1299 02:13:26,389 --> 02:13:28,881 I'm right behind you! 1300 02:17:27,269 --> 02:17:29,295 -Mommy! -Danny, come here! 1301 02:17:30,508 --> 02:17:32,237 Mommy. 1302 02:17:40,586 --> 02:17:41,985 Where...? 92961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.