All language subtitles for 009009009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,900 --> 00:01:35,460 Sword Dynasty 2 00:01:35,460 --> 00:01:37,940 Episode 9 3 00:01:39,910 --> 00:01:42,229 After these years, 4 00:01:43,270 --> 00:01:44,360 I've never seen 5 00:01:45,120 --> 00:01:47,400 anyone so talented as Ding Ning in Baiyang Cave. 6 00:01:48,550 --> 00:01:49,680 In the future, 7 00:01:50,039 --> 00:01:51,759 he'll achieve something. 8 00:01:53,440 --> 00:01:54,630 But the heavens envy talents. 9 00:01:55,270 --> 00:01:56,870 He is born with yang hyperactivity. 10 00:01:57,509 --> 00:01:59,800 The Life-sustaining Magic Art can change his constitution. 11 00:02:00,480 --> 00:02:02,190 But considering his aging speed now, 12 00:02:02,870 --> 00:02:03,800 Ding Ning 13 00:02:05,310 --> 00:02:07,440 can't live on to the Minshan Swordsmanship Tournament. 14 00:02:09,110 --> 00:02:09,800 Well, 15 00:02:10,550 --> 00:02:11,800 do you remember 16 00:02:12,360 --> 00:02:15,470 the Beauty-locking Elixir, the most precious treasure of Baiyang Cave? 17 00:02:16,500 --> 00:02:17,420 The Beauty-locking Elixir? 18 00:02:19,190 --> 00:02:20,600 If the Beauty-locking Elixir 19 00:02:20,600 --> 00:02:22,320 is used to slow down the premature aging caused by yang hyperactivity, 20 00:02:22,880 --> 00:02:23,630 maybe 21 00:02:24,030 --> 00:02:27,030 Ding Ning can make it to the Minshan Swordsmanship Tournament. 22 00:02:27,750 --> 00:02:30,630 As for whether he can get the Life-sustaining Magic Art, 23 00:02:31,360 --> 00:02:33,390 it depends on his luck. 24 00:02:36,470 --> 00:02:37,160 Wangxu, 25 00:02:37,880 --> 00:02:39,670 I hope you are not planning to visit Feng Qianzhuo. 26 00:02:40,630 --> 00:02:42,110 Life will 27 00:02:43,720 --> 00:02:45,520 end eventually. 28 00:02:46,720 --> 00:02:47,750 Before the end arrives, 29 00:02:48,600 --> 00:02:50,960 most people would want to 30 00:02:51,960 --> 00:02:53,360 put an end to things they started when they were younger. 31 00:03:12,390 --> 00:03:13,270 Why are you here? 32 00:03:14,600 --> 00:03:16,190 I'm going to take you to a place. 33 00:03:19,390 --> 00:03:19,800 Sit. 34 00:03:22,390 --> 00:03:23,110 No wonder 35 00:03:23,110 --> 00:03:25,190 you local people come to eat noodles here. 36 00:03:25,470 --> 00:03:27,000 These noodles are really good. 37 00:03:27,440 --> 00:03:28,910 The chilies are really hot, 38 00:03:29,270 --> 00:03:30,360 which is great. 39 00:03:37,030 --> 00:03:38,079 You came to eat noodles, 40 00:03:38,750 --> 00:03:40,320 but why did you bring a bowl with you? 41 00:03:41,390 --> 00:03:42,240 You really want to know it? 42 00:03:44,520 --> 00:03:45,880 Noodles taste even better 43 00:03:46,190 --> 00:03:47,079 in your own bowl? 44 00:03:48,079 --> 00:03:48,600 No. 45 00:03:49,440 --> 00:03:50,880 Their noodles are indeed very good, 46 00:03:51,360 --> 00:03:53,440 but I know the worker cleaning the dishes here. 47 00:03:56,470 --> 00:03:57,270 He can't 48 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 clean the dishes well, 49 00:03:59,030 --> 00:04:00,830 and he likes picking his nose 50 00:04:00,830 --> 00:04:01,960 when doing the cleaning. 51 00:04:08,800 --> 00:04:09,960 If you want to eat more, 52 00:04:10,110 --> 00:04:11,190 I can lend a bowl to you. 53 00:04:13,720 --> 00:04:14,270 Enough. 54 00:04:14,830 --> 00:04:16,200 It was just on impulse. 55 00:04:16,390 --> 00:04:17,440 Now I don't want noodles anymore. 56 00:04:20,070 --> 00:04:20,600 Waiter, 57 00:04:20,829 --> 00:04:22,230 a bowl of Noodles with Red Spicy Oil and Chilies. 58 00:04:22,230 --> 00:04:22,760 OK. 59 00:04:38,270 --> 00:04:39,550 This time you won the trial. 60 00:04:39,790 --> 00:04:40,670 I'm going to take you 61 00:04:41,510 --> 00:04:42,760 to Tushan County, Ba Prefecture. 62 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 Why do we go to that faraway place? 63 00:04:44,760 --> 00:04:45,760 To get something. 64 00:04:46,640 --> 00:04:47,270 What is it? 65 00:04:48,390 --> 00:04:49,550 Something that can cure your disease. 66 00:04:50,230 --> 00:04:51,670 Sir, noodles for you. 67 00:05:01,270 --> 00:05:02,110 Someone told me 68 00:05:03,070 --> 00:05:04,510 that nothing in the world 69 00:05:04,510 --> 00:05:05,390 can cure my disease, 70 00:05:06,640 --> 00:05:08,830 unless I can get into the Minshan Sword Sect to practice 71 00:05:09,670 --> 00:05:11,390 and grasp the Life-sustaining Magic Art. 72 00:05:13,670 --> 00:05:15,160 That's right. 73 00:05:15,950 --> 00:05:17,920 But there are other possibilities. 74 00:05:19,720 --> 00:05:22,350 If you participate in the Minshan Swordsmanship Tournament next year, 75 00:05:23,160 --> 00:05:24,270 you don't have that much strength though. 76 00:05:25,390 --> 00:05:26,920 Considering the situations in the past years, 77 00:05:26,920 --> 00:05:28,480 participants had to 78 00:05:28,670 --> 00:05:32,790 at least reach the medium grade of the True Vitality Realm, 79 00:05:33,510 --> 00:05:36,440 and occasionally there were freaks that have reached the Vitality-fusing Realm. 80 00:05:38,270 --> 00:05:39,480 I already knew 81 00:05:39,790 --> 00:05:41,159 all this that you are telling me now 82 00:05:41,159 --> 00:05:42,040 before I joined Baiyang Cave. 83 00:05:44,510 --> 00:05:46,760 I'm the head of Baiyang Cave. 84 00:05:47,200 --> 00:05:48,760 It's my order. You won't go with me? 85 00:05:50,390 --> 00:05:51,200 I will, I will, I will. 86 00:05:51,440 --> 00:05:52,320 I will go, OK? 87 00:05:54,270 --> 00:05:56,040 That's fine. 88 00:05:57,440 --> 00:05:57,920 Eat. 89 00:06:08,110 --> 00:06:08,790 Master. 90 00:06:09,640 --> 00:06:11,200 You said that a medicine 91 00:06:11,200 --> 00:06:12,390 in Tushan County, Ba Prefecture can cure my disease. 92 00:06:12,390 --> 00:06:13,160 Just what is it? 93 00:06:14,640 --> 00:06:17,640 It's a Beauty-locking Elixir. 94 00:06:18,790 --> 00:06:20,040 Beauty-locking Elixir? 95 00:06:22,000 --> 00:06:22,510 Master. 96 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 I'm still young. 97 00:06:24,790 --> 00:06:25,510 I think 98 00:06:25,670 --> 00:06:27,270 maybe you need it more than me. 99 00:06:28,760 --> 00:06:30,480 The Beauty-locking Elixir that I'm talking about 100 00:06:30,550 --> 00:06:32,880 is not like those cheap beauty pills 101 00:06:33,200 --> 00:06:34,510 in the cosmetics shops in Fengming. 102 00:06:35,640 --> 00:06:36,390 It's an ancient elixir 103 00:06:37,040 --> 00:06:40,480 which has the real effect on beauty locking. 104 00:06:42,270 --> 00:06:44,670 The effective constituents of this Beauty-locking Elixir 105 00:06:45,720 --> 00:06:47,200 can infiltrate the five internal organs 106 00:06:48,350 --> 00:06:49,480 and keep your face from aging. 107 00:06:50,550 --> 00:06:53,440 It originally belonged to Baiyang Cave, 108 00:06:54,830 --> 00:06:55,920 but then 109 00:06:56,350 --> 00:06:58,830 Feng Qianzhuo from Tushan County, Ba Prefecture 110 00:06:58,830 --> 00:06:59,640 took it. 111 00:07:08,880 --> 00:07:09,670 Feng Qianzhuo? 112 00:07:12,350 --> 00:07:14,480 I think he lives in Tushan County, Ba Prefecture right now. 113 00:07:16,270 --> 00:07:18,040 He is greedy and lusts for women. 114 00:07:19,390 --> 00:07:21,110 It's a shame for Bashan 115 00:07:22,200 --> 00:07:23,550 to have had such a man. 116 00:07:35,640 --> 00:07:36,110 Master, 117 00:07:37,070 --> 00:07:38,070 who is Feng Qianzhuo? 118 00:07:40,760 --> 00:07:43,510 He used to be a disciple of the Bashan Sword Field, 119 00:07:44,110 --> 00:07:45,320 but you just need to know 120 00:07:45,670 --> 00:07:47,440 that he is a pervert who has done 121 00:07:47,440 --> 00:07:49,000 so many evil things. 122 00:07:52,230 --> 00:07:53,159 The Beauty-locking Elixir 123 00:07:53,720 --> 00:07:55,070 can be absorbed to help practicing, 124 00:07:56,000 --> 00:07:57,440 but Feng Qianzhuo 125 00:07:57,550 --> 00:07:58,640 is fond of women, 126 00:07:58,640 --> 00:08:00,510 so after getting this elixir, 127 00:08:00,760 --> 00:08:02,230 he just gave it to one of his concubines. 128 00:08:04,040 --> 00:08:04,880 He has lots of great treasures, 129 00:08:05,760 --> 00:08:07,510 but he doesn't use them on practicing. 130 00:08:08,830 --> 00:08:10,070 So this elixir can really 131 00:08:10,480 --> 00:08:12,320 cure my yang hyperactivity? 132 00:08:13,600 --> 00:08:14,320 No. 133 00:08:18,070 --> 00:08:18,640 Master, 134 00:08:19,160 --> 00:08:21,110 are you taking me to take a revenge? 135 00:08:22,920 --> 00:08:24,440 The Life-sustaining Magic Art 136 00:08:25,040 --> 00:08:27,440 is the only way to save you. 137 00:08:29,160 --> 00:08:31,320 The effect of Beauty-locking Elixir is limited, 138 00:08:31,600 --> 00:08:32,909 but it can make sure 139 00:08:33,230 --> 00:08:36,230 that you'll make it to the Minshan Swordsmanship Tournament. 140 00:08:38,280 --> 00:08:39,590 Whether you can survive, 141 00:08:39,590 --> 00:08:40,840 it's up to you 142 00:08:41,520 --> 00:08:42,760 and I'll just 143 00:08:42,760 --> 00:08:45,350 get you into the Minshan Swordsmanship Tournament. 144 00:08:51,200 --> 00:08:52,280 I'll win the tournament 145 00:08:53,030 --> 00:08:53,910 for Baiyang Cave. 146 00:08:59,150 --> 00:08:59,840 Good. 147 00:09:00,790 --> 00:09:01,470 Great. 148 00:09:02,080 --> 00:09:03,350 When I was younger, 149 00:09:03,640 --> 00:09:05,400 I was fearless 150 00:09:05,880 --> 00:09:08,520 and craving for honor like you. 151 00:09:10,640 --> 00:09:13,760 But now so many years have passed. 152 00:09:14,150 --> 00:09:16,320 I've done many wrong things 153 00:09:17,280 --> 00:09:19,670 and many people have left. 154 00:09:21,280 --> 00:09:22,670 It's too late to repent 155 00:09:23,670 --> 00:09:26,840 and I won't have a second chance. 156 00:09:28,590 --> 00:09:29,590 You might be old, 157 00:09:30,910 --> 00:09:31,790 but I'll bring 158 00:09:32,400 --> 00:09:34,110 great honor to you. 159 00:09:51,200 --> 00:09:52,470 This is the map of the water dungeon. 160 00:09:52,960 --> 00:09:54,350 Please check it. 161 00:10:06,000 --> 00:10:07,320 Who's the seller? 162 00:10:08,520 --> 00:10:09,550 According to the rules of the fish market, 163 00:10:10,080 --> 00:10:11,440 we don't ask about the source. 164 00:10:15,520 --> 00:10:17,110 It's a matter of safety, 165 00:10:17,590 --> 00:10:18,840 so please be careful. 166 00:10:21,280 --> 00:10:21,910 Thanks. 167 00:10:34,880 --> 00:10:35,350 Master, 168 00:10:36,280 --> 00:10:37,200 what's your plan? 169 00:10:37,880 --> 00:10:39,590 In Tushan County, Feng Qianzhuo 170 00:10:40,150 --> 00:10:42,200 is like a local tyrant. 171 00:10:43,150 --> 00:10:44,760 And he is 172 00:10:44,760 --> 00:10:46,200 a very strong practitioner, 173 00:10:47,670 --> 00:10:49,320 so in the eyes of many people, 174 00:10:49,710 --> 00:10:51,520 he is like a protector 175 00:10:52,080 --> 00:10:54,350 of this place. 176 00:10:54,840 --> 00:10:58,150 It seems he enjoys it, 177 00:10:58,760 --> 00:11:00,640 so in every temple festival, 178 00:11:01,550 --> 00:11:03,180 he would be the first to offer incense, 179 00:11:03,520 --> 00:11:05,550 make a speech and donate some money. 180 00:11:06,030 --> 00:11:07,880 If I challenge him in public 181 00:11:08,320 --> 00:11:09,880 at this moment, 182 00:11:10,350 --> 00:11:12,470 I don't think he would reject it. 183 00:11:12,960 --> 00:11:14,550 But he used to be a disciple of the Bashan Sword Field. 184 00:11:15,520 --> 00:11:16,640 Please be careful. 185 00:11:17,670 --> 00:11:18,590 Why should I be careful? 186 00:11:18,590 --> 00:11:19,640 Aren't you going to do it? 187 00:11:22,320 --> 00:11:23,880 You took me here, and won't you get it for me? 188 00:11:25,280 --> 00:11:26,670 You want it, 189 00:11:27,320 --> 00:11:28,710 so you should go and get it. 190 00:11:30,760 --> 00:11:31,150 What? 191 00:11:32,350 --> 00:11:34,470 But I know nothing about the Bashan Sword Field, 192 00:11:34,910 --> 00:11:35,470 so how should I do it? 193 00:11:36,470 --> 00:11:38,520 Just like That Man of the Bashan Sword Field, 194 00:11:39,030 --> 00:11:40,280 I only know that he had 195 00:11:40,280 --> 00:11:41,440 many means of making breakthroughs and killing people, 196 00:11:42,000 --> 00:11:43,320 but I don't know 197 00:11:43,470 --> 00:11:44,760 what kind of man he was. 198 00:11:48,320 --> 00:11:49,200 That Man, 199 00:11:49,880 --> 00:11:51,150 even I 200 00:11:52,200 --> 00:11:53,960 don't have the right to judge him. 201 00:11:56,590 --> 00:11:59,350 But all the practitioners back then in Fengming knew 202 00:12:00,440 --> 00:12:02,880 it was Liang Jingmeng, the best swordsman 203 00:12:03,550 --> 00:12:06,790 who led the practitioners of the Bashan Sword Field 204 00:12:07,320 --> 00:12:09,440 to help Yuan Wu destroy the three kingdoms 205 00:12:09,840 --> 00:12:11,670 and secure the victory of Heng. 206 00:12:12,230 --> 00:12:15,000 In terms of the practice level and resourcefulness, 207 00:12:15,230 --> 00:12:16,520 no one can beat him. 208 00:12:19,230 --> 00:12:21,280 The disaster ten years ago 209 00:12:22,030 --> 00:12:25,230 was not that simple as everyone thought. 210 00:12:27,590 --> 00:12:29,030 It was not that simple? 211 00:12:30,080 --> 00:12:32,200 In order to survive, people who know it 212 00:12:32,670 --> 00:12:34,200 have to keep silent 213 00:12:35,110 --> 00:12:37,670 and let the others tell lies about it. 214 00:12:45,030 --> 00:12:46,350 We've looked into Ding Ning 215 00:12:47,150 --> 00:12:49,470 and his record is very clean. 216 00:12:51,790 --> 00:12:53,670 The records can be faked, 217 00:12:55,230 --> 00:12:56,470 but living people can't. 218 00:12:57,910 --> 00:12:58,550 Look deep into it. 219 00:12:58,910 --> 00:12:59,400 Yes. 220 00:12:59,470 --> 00:13:00,840 From the day he was born 221 00:13:01,320 --> 00:13:03,150 and don't leave out anyone around him. 222 00:13:03,910 --> 00:13:04,350 Yes. 223 00:13:10,790 --> 00:13:11,350 Mother. 224 00:13:13,080 --> 00:13:14,590 Greetings, Mother. 225 00:13:15,670 --> 00:13:16,590 Here you are. 226 00:13:17,000 --> 00:13:17,670 Leave us. 227 00:13:27,760 --> 00:13:30,000 Are you still looking into 228 00:13:30,150 --> 00:13:31,150 that Ding Ning? 229 00:13:31,670 --> 00:13:33,230 I've heard a lot about him lately. 230 00:13:33,670 --> 00:13:35,400 He is very talented but envied by the heavens 231 00:13:35,760 --> 00:13:37,550 that he wouldn't live past the age of 30. 232 00:13:38,230 --> 00:13:40,350 Heng has so many practitioners 233 00:13:40,710 --> 00:13:41,760 more talented than him. 234 00:13:42,350 --> 00:13:44,400 I think you're wasting your time 235 00:13:44,400 --> 00:13:45,400 by putting all your attention 236 00:13:45,790 --> 00:13:46,790 on him. 237 00:13:47,640 --> 00:13:49,790 He has been upgrading so quickly 238 00:13:50,440 --> 00:13:53,030 and he seems much wiser than his peers. 239 00:13:53,840 --> 00:13:55,640 We must be careful about people like him, 240 00:13:57,030 --> 00:13:58,590 so for the peace of Heng, 241 00:13:59,030 --> 00:14:00,520 we have to look into him thoroughly. 242 00:14:04,760 --> 00:14:06,400 If he is really squeaky clean, 243 00:14:06,880 --> 00:14:08,880 your father can use him 244 00:14:09,910 --> 00:14:12,150 and he can work for Heng. 245 00:14:13,710 --> 00:14:15,080 But during the investigation, 246 00:14:15,670 --> 00:14:17,550 don't go near him. 247 00:14:20,230 --> 00:14:20,960 I don't understand it. 248 00:14:21,710 --> 00:14:22,840 Didn't you tell me 249 00:14:23,150 --> 00:14:24,760 that I should be friends with excellent people? 250 00:14:28,470 --> 00:14:30,080 He is still of dubious background 251 00:14:31,110 --> 00:14:33,960 and we don't know if he is our friend or enemy. 252 00:14:36,550 --> 00:14:38,080 You have to bear it in mind 253 00:14:38,840 --> 00:14:39,790 that in the palace, 254 00:14:40,320 --> 00:14:41,960 take one wrong step and you'll end up in the abyss. 255 00:14:48,150 --> 00:14:49,030 I've got it. 256 00:14:56,080 --> 00:14:57,320 My name is Feng Qinghan 257 00:14:57,550 --> 00:14:58,670 and my grandfather is Feng Qianzhuo. 258 00:14:59,320 --> 00:15:01,110 Mr. Xue, I didn't know you would come today 259 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 and I would have welcomed you if I had known. 260 00:15:03,550 --> 00:15:04,960 Your family and I 261 00:15:04,960 --> 00:15:06,320 are not on good terms, 262 00:15:06,840 --> 00:15:07,670 so you don't have to be so polite. 263 00:15:09,440 --> 00:15:10,880 You're a respectable man 264 00:15:12,150 --> 00:15:13,880 and we're supposed to perform the duties of the host. 265 00:15:14,400 --> 00:15:15,840 If you don't mind it, 266 00:15:16,000 --> 00:15:17,280 I would like to get you 267 00:15:17,590 --> 00:15:18,590 a tranquil courtyard. 268 00:15:20,440 --> 00:15:21,280 There's no need for that. 269 00:15:22,710 --> 00:15:24,550 May I ask why you came to 270 00:15:24,880 --> 00:15:25,640 Tushan County? 271 00:15:26,080 --> 00:15:26,710 If there's anything... 272 00:15:28,550 --> 00:15:29,590 Don't be nervous. 273 00:15:29,960 --> 00:15:31,520 I'm traveling with my disciple. 274 00:15:32,030 --> 00:15:33,910 We just got here 275 00:15:34,000 --> 00:15:35,440 and we'll leave tomorrow at noon. 276 00:15:38,150 --> 00:15:40,110 It's the Kitchen God Worshipping temple fair tomorrow 277 00:15:40,350 --> 00:15:41,280 and it'll be lively and exciting. 278 00:15:41,910 --> 00:15:44,080 The calligraphy and paintings given by Her Majesty will be shown by then. 279 00:15:44,960 --> 00:15:47,280 It would be a shame if you miss it. 280 00:15:48,440 --> 00:15:52,030 It's known to all that Her Majesty favors your family. 281 00:15:53,080 --> 00:15:55,910 Please tell Feng Qianzhuo 282 00:15:56,790 --> 00:15:58,350 that I'm in a hurry, 283 00:15:58,840 --> 00:16:01,200 so I won't attend the temple fair. 284 00:16:02,640 --> 00:16:04,960 I like tranquility. 285 00:16:05,880 --> 00:16:08,080 Then I won't bother you anymore. 286 00:16:19,320 --> 00:16:20,710 How hypocritical! 287 00:16:27,230 --> 00:16:29,550 Are you referring to me or him? 288 00:16:31,110 --> 00:16:32,000 Both of you. 289 00:16:32,910 --> 00:16:33,350 Knock it off. 290 00:16:36,640 --> 00:16:38,470 The Fengs have learned about the news 291 00:16:38,470 --> 00:16:40,200 that we've gotten into Tushan County 292 00:16:40,880 --> 00:16:43,200 and they reacted so swiftly. 293 00:16:45,080 --> 00:16:46,960 Considering what they have done, 294 00:16:47,520 --> 00:16:48,230 maybe 295 00:16:48,230 --> 00:16:49,550 they have heard that 296 00:16:50,080 --> 00:16:51,400 I've reached the seventh realm. 297 00:16:52,640 --> 00:16:54,840 Do you think Feng Qianzhuo will absorb 298 00:16:54,840 --> 00:16:57,670 the Beauty-locking Elixir out of fear tonight? 299 00:17:01,000 --> 00:17:01,590 I don't think so. 300 00:17:02,790 --> 00:17:03,640 If so, 301 00:17:04,520 --> 00:17:06,560 he wouldn't have sent his grandson here 302 00:17:06,880 --> 00:17:08,430 to exert pressure on you by mentioning Her Majesty. 303 00:17:09,680 --> 00:17:10,430 Moreover, 304 00:17:10,880 --> 00:17:12,040 you acted like 305 00:17:12,069 --> 00:17:13,310 we were eager to leave. 306 00:17:28,520 --> 00:17:29,430 Moshi Swordsmanship. 307 00:18:04,710 --> 00:18:05,470 Sir. 308 00:18:16,830 --> 00:18:17,430 Grandpa. 309 00:18:18,710 --> 00:18:19,680 Han, 310 00:18:20,430 --> 00:18:22,590 how's it going? 311 00:18:22,950 --> 00:18:23,520 Grandpa, 312 00:18:23,680 --> 00:18:25,520 Xue Wangxu said he was just passing by 313 00:18:25,830 --> 00:18:27,400 and that he would leave tomorrow morning. 314 00:18:28,830 --> 00:18:32,230 He is an unpredictable man, 315 00:18:32,520 --> 00:18:35,280 so we'd better be careful. 316 00:18:37,800 --> 00:18:39,560 If he dares to mess with us, 317 00:18:40,230 --> 00:18:42,950 there'll be serious consequences. 318 00:18:44,110 --> 00:18:46,680 I heard he has brought a young man with him. 319 00:18:48,350 --> 00:18:50,190 Xue Wangxu has just stayed here for one day 320 00:18:50,800 --> 00:18:52,160 and I haven't looked into it. 321 00:18:52,760 --> 00:18:54,760 I just know he's a practitioner, 322 00:18:56,310 --> 00:18:57,680 but he hasn't reached the True Vitality Realm. 323 00:18:58,160 --> 00:19:00,160 Judging from the way Xue Wangxu looked at him, 324 00:19:00,590 --> 00:19:02,920 I think he must be a disciple on whom Xue has placed high hopes 325 00:19:03,760 --> 00:19:06,310 and that he might be Xue's last disciple. 326 00:19:07,160 --> 00:19:09,470 Going on a long journey with a young disciple, 327 00:19:11,350 --> 00:19:13,400 if Xue Wangxu really 328 00:19:13,760 --> 00:19:15,760 wants to do anything, 329 00:19:19,110 --> 00:19:22,070 I'll destroy his favorite disciple. 330 00:19:27,280 --> 00:19:28,110 The landlady is here! 331 00:19:28,230 --> 00:19:28,800 She's coming. 332 00:19:29,430 --> 00:19:30,280 The landlady. The landlady. 333 00:19:35,920 --> 00:19:37,230 She's so pretty. 334 00:19:38,680 --> 00:19:40,110 Let's drink. Come. 335 00:19:45,800 --> 00:19:47,560 Why are the people of the Shendu Bureau here? 336 00:19:47,560 --> 00:19:48,400 Yeah, why are they here? 337 00:19:48,400 --> 00:19:49,470 Isn't he an officer from the Shendu Bureau? 338 00:20:03,800 --> 00:20:05,110 Someone in the court wants to see you. 339 00:20:14,520 --> 00:20:16,000 I'm just running this small tavern 340 00:20:16,470 --> 00:20:18,710 and I don't know when I offended you. 341 00:20:19,230 --> 00:20:20,110 It's not me. 342 00:20:21,000 --> 00:20:21,880 The one who wants to see you 343 00:20:22,470 --> 00:20:23,520 is much more powerful than both of us. 344 00:20:28,520 --> 00:20:29,830 I'm a law-abiding citizen. 345 00:20:30,400 --> 00:20:31,760 Even in front of a minister, 346 00:20:32,280 --> 00:20:33,350 I won't be afraid. 347 00:20:37,400 --> 00:20:38,280 Then please go with us. 348 00:20:43,920 --> 00:20:44,830 -The landlady. -They're taking her away. 349 00:20:52,470 --> 00:20:54,640 Thank you for giving a decent burial to my junior fellow disciple. 350 00:20:56,400 --> 00:20:57,310 You asked me here 351 00:20:58,400 --> 00:20:59,560 just to thank me? 352 00:21:00,070 --> 00:21:00,470 No. 353 00:21:01,280 --> 00:21:02,400 I want to cooperate with you. 354 00:21:06,800 --> 00:21:07,950 The cooperation between a criminal of Lie 355 00:21:08,640 --> 00:21:10,000 and an officer of Heng? 356 00:21:13,760 --> 00:21:15,520 I don't think it'll work. 357 00:21:17,590 --> 00:21:18,350 What if 358 00:21:19,190 --> 00:21:21,230 I want to work with a disciple of Bashan? 359 00:21:23,880 --> 00:21:25,830 Will you still reject me so resolutely? 360 00:21:31,710 --> 00:21:32,800 It has been ten years 361 00:21:33,800 --> 00:21:35,640 and there's no disciples of Bashan anymore. 362 00:21:36,470 --> 00:21:37,800 I know there's still one 363 00:21:39,190 --> 00:21:40,470 in Dafu Water Dungeon. 364 00:21:42,590 --> 00:21:44,310 Do you want to know who it is? 365 00:21:49,190 --> 00:21:49,830 Who is it? 366 00:21:50,280 --> 00:21:51,800 This is why I came to you. 367 00:22:22,710 --> 00:22:24,160 Greetings, Your Excellency. 368 00:22:33,310 --> 00:22:34,280 What's your family background? 369 00:22:36,680 --> 00:22:38,190 I'm an orphan of the Zhangsun family. 370 00:22:39,190 --> 00:22:41,400 Zhangsun was an old family name in Fengming 371 00:22:42,280 --> 00:22:43,560 and we scattered around in the chaos of war. 372 00:22:44,920 --> 00:22:46,040 Now I'm the only 373 00:22:46,430 --> 00:22:47,760 survivor of my family. 374 00:22:50,280 --> 00:22:52,040 Since you're from a big family, 375 00:22:52,560 --> 00:22:53,590 I'll ask you directly. 376 00:22:54,470 --> 00:22:55,470 Who is Ding Ning? 377 00:22:59,880 --> 00:23:01,040 He is the son of my elder sister 378 00:23:01,350 --> 00:23:03,760 Zhangsun Feishuang and a man from the Ding family of the former Lie. 379 00:23:05,590 --> 00:23:07,680 When my family was broken up, 380 00:23:08,800 --> 00:23:10,000 my elder sister died on the way 381 00:23:11,040 --> 00:23:12,350 and Ding Ning was lucky to have survived. 382 00:23:14,400 --> 00:23:16,190 He can be seen as half a descendant of the Zhangsun family. 383 00:23:18,430 --> 00:23:19,830 Please show mercy on him. 384 00:23:23,520 --> 00:23:25,070 It has something to do with an old case, 385 00:23:26,710 --> 00:23:27,710 so I asked you about it. 386 00:25:59,350 --> 00:26:01,230 The Shendu Bureau has looked into the old records 387 00:26:02,280 --> 00:26:04,560 and the family tree of the Zhangsun family is in accordance with the old records. 388 00:26:05,280 --> 00:26:06,400 The new records are here. 389 00:26:08,280 --> 00:26:08,760 Read it. 390 00:26:15,470 --> 00:26:18,880 According to the family tree of the Zhangsun family 391 00:26:20,110 --> 00:26:21,350 collected in the archive of Fengming in the Kingdom of Heng, 392 00:26:22,280 --> 00:26:23,230 in the first year of Yuan Wu's reign, 393 00:26:23,760 --> 00:26:26,110 the Zhangsuns scattered around 394 00:26:26,110 --> 00:26:27,190 in the chaos of war. 395 00:26:27,560 --> 00:26:30,040 146 of them died 396 00:26:30,520 --> 00:26:32,310 and 71 of them went missing, 397 00:26:33,400 --> 00:26:36,160 among which the firstborn daughter Zhangsun Feishuang died in an accident 398 00:26:36,520 --> 00:26:38,710 and her son Ding Ning 399 00:26:39,230 --> 00:26:39,830 went missing. 400 00:26:40,310 --> 00:26:42,680 According to Fengming's household registration records of the Kingdom of Heng, 401 00:26:43,040 --> 00:26:44,040 in the third year of Yuan Wu's reign, 402 00:26:45,040 --> 00:26:47,280 the orphan daughter of the Zhangsun family, Zhangsun Qianxue 403 00:26:47,280 --> 00:26:48,430 brought Ding Ning back to town, 404 00:26:49,230 --> 00:26:51,310 settled in the east of the city 405 00:26:51,710 --> 00:26:52,800 and started to run a tavern named Wutongluo. 406 00:27:03,070 --> 00:27:04,710 Do you have any more questions? 407 00:27:06,470 --> 00:27:08,400 Let Miss Zhangsun go home. 408 00:27:10,830 --> 00:27:11,560 Thank you. 409 00:27:25,230 --> 00:27:26,350 Keep an eye on her. 410 00:27:28,040 --> 00:27:28,470 Yes. 411 00:27:36,350 --> 00:27:36,920 Master, 412 00:27:37,710 --> 00:27:39,350 don't you think the people here 413 00:27:39,760 --> 00:27:40,430 are odd? 414 00:27:41,560 --> 00:27:42,520 I think so too. 415 00:27:49,560 --> 00:27:50,280 Master, look. 416 00:27:50,400 --> 00:27:52,000 It's freshly steamed! 417 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 And it's hot! 418 00:27:55,520 --> 00:27:56,040 Give me two. 419 00:27:56,680 --> 00:27:57,230 OK. 420 00:27:58,920 --> 00:27:59,800 Here you are. 421 00:28:01,710 --> 00:28:02,230 How much? 422 00:28:02,830 --> 00:28:04,470 You're the guests of Mr. Feng 423 00:28:04,680 --> 00:28:05,920 and they're not expensive, 424 00:28:05,920 --> 00:28:07,470 so you can have them for free. 425 00:28:09,280 --> 00:28:10,230 How did you know 426 00:28:10,230 --> 00:28:11,400 we're the guests of Mr. Feng? 427 00:28:11,400 --> 00:28:13,070 It's known to all 428 00:28:13,070 --> 00:28:14,880 that two guests from Fengming 429 00:28:14,880 --> 00:28:16,160 have stayed in the Fengs' Inn yesterday. 430 00:28:16,160 --> 00:28:17,430 We can tell it from your looks. 431 00:28:18,830 --> 00:28:20,520 An old man and a young man. That's you, right? 432 00:28:25,280 --> 00:28:26,400 OK. Thank you. 433 00:28:26,830 --> 00:28:27,350 You're welcome. 434 00:28:28,040 --> 00:28:28,350 OK. 435 00:28:28,430 --> 00:28:29,070 Take care. 436 00:28:32,350 --> 00:28:35,470 It seems we're bound to be annoying. 437 00:28:38,680 --> 00:28:39,920 They look so different. 438 00:28:41,800 --> 00:28:44,070 Xue Wangxu said he would leave, 439 00:28:44,640 --> 00:28:46,950 but he is still here, right? 440 00:28:47,470 --> 00:28:49,040 It doesn't look like he's leaving at all. 441 00:28:54,160 --> 00:28:56,110 It seems Xue Wangxu 442 00:28:57,950 --> 00:29:00,190 is really aiming at me. 443 00:29:01,880 --> 00:29:04,590 He doesn't care about his life, 444 00:29:05,430 --> 00:29:08,000 but I have such a big family and a large fortune. 445 00:29:09,070 --> 00:29:11,470 How could I lower myself to his level? 446 00:29:13,160 --> 00:29:14,110 Today, 447 00:29:15,710 --> 00:29:18,110 don't let me see anyone from Fengming. 448 00:29:18,520 --> 00:29:19,560 Yes, Grandpa. 449 00:29:42,470 --> 00:29:43,230 Good. 450 00:29:44,400 --> 00:29:45,160 Good. 451 00:29:50,310 --> 00:29:50,880 Good. 452 00:29:53,160 --> 00:29:56,400 -Great. -Great. 453 00:29:57,680 --> 00:29:58,230 Yeah. 454 00:29:58,590 --> 00:29:59,040 Great. 455 00:29:59,350 --> 00:30:00,110 This is so lively. 456 00:30:00,110 --> 00:30:00,680 Yeah. 457 00:30:08,070 --> 00:30:10,640 -Great. -Good. 458 00:30:12,230 --> 00:30:12,710 Good. 459 00:30:12,710 --> 00:30:13,680 -Come on. Come on. -Good. 460 00:30:17,040 --> 00:30:17,800 Come with me. 461 00:30:19,920 --> 00:30:22,400 -Great. -Great. 462 00:30:22,920 --> 00:30:24,950 -Good. -Great. 463 00:30:25,470 --> 00:30:27,830 Good. 464 00:30:28,590 --> 00:30:30,230 -Good. –Not bad. Not bad. 465 00:30:32,640 --> 00:30:33,280 Ease. 466 00:30:38,710 --> 00:30:39,430 Mr. Xue. 467 00:30:41,230 --> 00:30:43,430 Why isn't Feng Qianzhuo here? 468 00:30:44,310 --> 00:30:46,040 Why did you change your mind? 469 00:30:47,230 --> 00:30:48,920 He called my hypocritical yesterday, 470 00:30:49,350 --> 00:30:51,190 so today let's not be hypocritical. 471 00:30:55,560 --> 00:30:58,230 We have Her Majesty's calligraphy and paintings shown here today. 472 00:30:59,190 --> 00:31:00,160 I don't think 473 00:31:00,710 --> 00:31:01,800 it's appropriate to do it here. 474 00:31:02,280 --> 00:31:03,950 We don't dare to offend Her Majesty's 475 00:31:03,950 --> 00:31:05,310 calligraphy and paintings. 476 00:31:06,560 --> 00:31:07,520 Fine then. 477 00:31:27,800 --> 00:31:32,950 -Great. -Great. 478 00:31:33,310 --> 00:31:34,430 This is great. 479 00:31:34,920 --> 00:31:36,400 -Good. -Good. 480 00:31:39,190 --> 00:31:40,000 -Come. -Come on. 481 00:31:40,710 --> 00:31:42,350 -Great. -Great. 482 00:31:42,350 --> 00:31:42,920 Look! 483 00:31:43,400 --> 00:31:44,110 Mr. Feng. 484 00:31:44,160 --> 00:31:45,310 -Mr. Feng. -Mr. Feng. 485 00:31:45,310 --> 00:31:45,880 Mr. Feng is here. 486 00:31:45,880 --> 00:31:46,760 Look! Mr. Feng is here. 487 00:32:27,230 --> 00:32:31,430 Today I've invited you here 488 00:32:32,160 --> 00:32:36,400 to admire the paintings given by Her Majesty. 489 00:32:51,590 --> 00:32:54,040 When the bitter cold is about to end, the red plum flowers are about to blossom, 490 00:32:54,560 --> 00:32:56,400 which implies that when bitterness is finished, sweetness begins. 491 00:33:10,430 --> 00:33:12,640 Her Majesty has achieved a higher level than me. 492 00:33:14,070 --> 00:33:15,520 I think she's just about to 493 00:33:16,070 --> 00:33:18,560 make the breakthrough to advance to the eighth realm. 494 00:33:21,040 --> 00:33:23,110 You're so old, 495 00:33:23,830 --> 00:33:25,590 but you still haven't figured it out? 496 00:33:26,230 --> 00:33:28,430 After watching such a painting, 497 00:33:28,710 --> 00:33:31,040 do you still want to mess around here? 498 00:33:31,350 --> 00:33:32,520 Someone like you 499 00:33:33,280 --> 00:33:36,400 who's content with taking control over a small place 500 00:33:36,680 --> 00:33:38,070 wouldn't understand it. 501 00:33:51,400 --> 00:33:53,070 Today we've come to attend the fair, 502 00:33:53,430 --> 00:33:55,830 so of course we have to present a gift. 503 00:33:57,640 --> 00:33:58,430 We haven't shown our swords 504 00:33:59,280 --> 00:34:01,000 for quite a long time. 505 00:34:01,640 --> 00:34:02,190 Would you like to 506 00:34:02,920 --> 00:34:04,000 take this chance 507 00:34:04,590 --> 00:34:07,560 to liven things up a little bit? 508 00:34:07,920 --> 00:34:11,000 You shouldn't have come today. 509 00:34:11,670 --> 00:34:13,360 To risk your life 510 00:34:13,560 --> 00:34:14,800 just for a Beauty-locking Elixir, 511 00:34:15,080 --> 00:34:18,040 it's not worth it. 512 00:34:18,520 --> 00:34:20,560 It's not just a Beauty-locking Elixir. 513 00:34:21,840 --> 00:34:23,800 It's about the honor of Baiyang Cave. 514 00:34:24,870 --> 00:34:26,150 The two of you are quite advanced in age 515 00:34:26,429 --> 00:34:27,469 and it's bad if either of you gets hurt. 516 00:34:28,120 --> 00:34:29,360 The dueling should be 517 00:34:29,870 --> 00:34:31,360 left to young men like us. 518 00:34:32,429 --> 00:34:33,429 If I win, 519 00:34:34,520 --> 00:34:37,120 will you give the Beauty-locking Elixir back to us? 520 00:34:38,949 --> 00:34:40,080 Please let me, Grandpa. 521 00:34:54,280 --> 00:34:54,949 Lizhu, 522 00:34:55,800 --> 00:34:56,909 give it to me. 523 00:35:06,950 --> 00:35:08,040 If you beat me, 524 00:35:08,520 --> 00:35:09,320 you can 525 00:35:09,560 --> 00:35:10,630 have it. 526 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 The Bashan Sword Field's 527 00:36:22,670 --> 00:36:23,560 Danqing Sword. 528 00:36:29,150 --> 00:36:30,600 You use a broken sword. 529 00:36:56,760 --> 00:36:57,710 Good. 530 00:37:22,230 --> 00:37:23,040 I'll kill you! 531 00:37:43,080 --> 00:37:43,760 Qinghan! 532 00:37:45,630 --> 00:37:46,390 Qinghan! 533 00:37:50,280 --> 00:37:50,910 Grandpa. 534 00:37:51,320 --> 00:37:52,230 Qinghan! 535 00:37:59,080 --> 00:37:59,840 You know 536 00:38:00,230 --> 00:38:01,040 he brought it on himself. 537 00:38:05,320 --> 00:38:06,430 He brought it on himself! 538 00:38:08,000 --> 00:38:09,430 He brought it on himself? 539 00:38:12,040 --> 00:38:14,040 Just for the Beauty-locking Elixir, 540 00:38:14,840 --> 00:38:16,280 you deprived my grandson 541 00:38:17,670 --> 00:38:20,120 of all his skills and crippled him! 542 00:38:21,670 --> 00:38:22,470 The Beauty-locking Elixir. 543 00:38:26,390 --> 00:38:27,600 The Beauty-locking Elixir. 544 00:38:37,320 --> 00:38:39,560 Even if I give it to you, 545 00:38:40,560 --> 00:38:43,360 you won't have the chance to use it. 546 00:38:53,190 --> 00:38:56,280 It's despicable to attack your juniors. 547 00:38:59,230 --> 00:39:00,390 It's time 548 00:39:01,150 --> 00:39:02,950 to settle our scores. 549 00:39:07,520 --> 00:39:10,910 -Mr. Feng! -Mr. Feng! 550 00:39:11,910 --> 00:39:13,320 A life for a life 551 00:39:14,710 --> 00:39:16,230 and I won't take more. 552 00:39:17,630 --> 00:39:18,190 Let's go. 553 00:39:31,040 --> 00:39:31,910 I'm old. 554 00:39:36,120 --> 00:39:36,600 Master, 555 00:39:37,230 --> 00:39:38,040 how are you feeling? 556 00:39:39,470 --> 00:39:40,230 One word. 557 00:39:41,470 --> 00:39:42,320 Awesome! 558 00:39:47,470 --> 00:39:49,280 I mean how you are feeling physically. 559 00:39:49,760 --> 00:39:51,910 Never mind. 560 00:39:53,000 --> 00:39:53,910 I want to ask you something. 561 00:39:54,430 --> 00:39:56,320 After absorbing the Beauty-locking Elixir, 562 00:39:56,320 --> 00:39:57,190 how are you feeling? 563 00:40:05,670 --> 00:40:06,280 What's wrong? 564 00:40:07,120 --> 00:40:07,600 Well... 565 00:40:09,430 --> 00:40:10,470 I feel terrible. 566 00:40:13,320 --> 00:40:14,800 I'll be fine after having a drink later. 567 00:40:15,190 --> 00:40:16,560 Stop kidding! 568 00:40:19,560 --> 00:40:20,230 Well, master, 569 00:40:21,080 --> 00:40:22,390 let's go back to Fengming and practice. 570 00:40:22,910 --> 00:40:23,800 Let's drink. 571 00:40:26,360 --> 00:40:27,710 Let's go back and practice. 572 00:40:29,360 --> 00:40:30,470 Let's drink. 573 00:40:31,360 --> 00:40:33,320 The wine made by my aunt is awful. 574 00:40:33,710 --> 00:40:34,630 Do you really want it? 575 00:40:38,840 --> 00:40:39,430 Go, let's go. 576 00:40:39,760 --> 00:40:41,040 OK, let's go back to Fengming. 577 00:41:20,470 --> 00:41:22,150 When you offend someone superior, 578 00:41:23,870 --> 00:41:25,870 even if you're Xue Wangxu, 579 00:41:27,390 --> 00:41:29,840 you're doomed without an escape. 580 00:41:58,520 --> 00:41:59,120 Mr. Mo, 581 00:41:59,560 --> 00:42:00,470 what do you mean by this? 582 00:42:01,870 --> 00:42:03,910 The Shendu Bureau wants to have a little talk with Ding Ning. 583 00:42:04,560 --> 00:42:06,800 My disciple and I have just come back 584 00:42:07,080 --> 00:42:10,320 and you want to arrest us. 585 00:42:10,670 --> 00:42:13,360 Please tell us the reason. 586 00:42:13,520 --> 00:42:14,910 You've come to invite me in person. 587 00:42:15,360 --> 00:42:16,520 How could I refuse it? 588 00:42:20,040 --> 00:42:20,630 Master, 589 00:42:21,320 --> 00:42:23,520 Mr. Mo has been waiting in this cold night for so long, 590 00:42:23,760 --> 00:42:24,470 which means it's important. 591 00:42:25,320 --> 00:42:27,470 I'm afraid we can't say no to him. 592 00:42:27,800 --> 00:42:29,080 You're young 593 00:42:30,280 --> 00:42:31,320 but not timid. 594 00:42:34,040 --> 00:42:34,520 Please. 595 00:42:38,150 --> 00:42:39,150 Be careful. 596 00:42:40,840 --> 00:42:41,390 Don't worry. 39596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.