Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,219 --> 00:01:28,199
It's encouraging
for the Americans
2
00:01:28,221 --> 00:01:31,202
that the trade flow capital
happens to be increasing
3
00:01:31,224 --> 00:01:33,966
in New York, Chicago
and San Francisco
4
00:01:36,229 --> 00:01:38,937
But most of the capital
is counte_eit money
5
00:01:38,998 --> 00:01:39,976
So we're losing out
6
00:01:40,233 --> 00:01:43,942
We started to miss this particular
investigation over _o months ago
7
00:01:44,237 --> 00:01:46,979
We've proved that this counte_eit
money is coming from Hong Kong
8
00:01:47,974 --> 00:01:48,247
Look at these
9
00:01:49,943 --> 00:01:52,219
These men here, a group
10
00:01:52,946 --> 00:01:54,220
Huang Te, the leader
of that group
11
00:01:54,948 --> 00:01:56,928
also the publisher
of the Asian Post
12
00:01:57,217 --> 00:02:01,188
We suspect that he is using his facilities
to counte_eit all that money over there
13
00:02:02,255 --> 00:02:06,169
Billy Chow, the grade eight
of Taekwondo in Hong Kong
14
00:02:07,193 --> 00:02:10,174
Sai Bar, he's in Thailand
15
00:02:11,231 --> 00:02:14,940
Richard Brothers, the seventh winners
of free style fighting in Long Island
16
00:02:15,201 --> 00:02:16,179
This man is Vincent Manuel
17
00:02:18,204 --> 00:02:22,152
Dorothy Miao, the editor
of the newspaper
18
00:02:22,208 --> 00:02:24,154
She has never
been in college
19
00:02:24,177 --> 00:02:27,181
She's just in charge of inspecting
the counte_eiting procedures
20
00:02:29,249 --> 00:02:31,160
What's the nem stage?
21
00:02:31,217 --> 00:02:35,188
We still need investigation. We don't
have any hard evidence to go on yet
22
00:02:36,189 --> 00:02:39,170
and also laws in H.K. are
a lot different from ours
23
00:02:39,192 --> 00:02:42,230
We need to get a person into the
Asian Post to get that evidence
24
00:02:43,196 --> 00:02:45,176
That's not going to be easy
25
00:02:46,166 --> 00:02:49,147
If we fail, not only
will our men be killed
26
00:02:49,202 --> 00:02:52,183
but also we will get blame
from H.K. police
27
00:02:53,206 --> 00:02:55,208
Can you suggest a
suitable candidate?
28
00:02:57,143 --> 00:03:02,115
Yes. She is with police in San Francisco.
Her nickname is Chinatown Moe Chung
29
00:03:02,182 --> 00:03:07,131
She was dealing with Chinese crime
she was also with the FBI in H.K.
30
00:03:07,187 --> 00:03:10,168
I can't think of anyone who would
be more suitable than her
31
00:03:10,190 --> 00:03:12,170
Okay, send for her at once
32
00:03:58,204 --> 00:04:00,150
Take back your pet
33
00:04:01,140 --> 00:04:03,086
How are you? It has
been five years
34
00:04:03,142 --> 00:04:06,146
It's so skinny, You must've
been bad to it
35
00:04:07,146 --> 00:04:11,151
What? You practically forced
me to take care of it
36
00:04:12,118 --> 00:04:15,122
I've brought several
of your kids for you
37
00:04:16,122 --> 00:04:17,100
Does it look like me?
38
00:04:18,124 --> 00:04:21,162
Sure, that's they
call you Elephant?
39
00:04:22,128 --> 00:04:25,109
That was my childhood
nickname
40
00:04:25,131 --> 00:04:26,132
I'll be nasty if
you say that again
41
00:04:27,100 --> 00:04:28,101
I enjoy doing that
42
00:04:28,134 --> 00:04:34,085
Elephants can dance;
monkeys can climb
43
00:04:36,109 --> 00:04:37,087
It's great
44
00:04:39,145 --> 00:04:41,091
Taking a bath right now?
Is water rationed in USA?
45
00:04:42,148 --> 00:04:44,094
Or are you tying to
save water charges?
46
00:04:44,150 --> 00:04:48,064
I must clean up
for an interview
47
00:04:48,121 --> 00:04:50,101
Not for taking part in the
Miss HK Beauty Pageant?
48
00:04:50,156 --> 00:04:52,102
I'm not as capable
as you are
49
00:04:54,093 --> 00:04:56,073
You're naughty;
you've wetted me
50
00:05:07,073 --> 00:05:08,051
Daddy
51
00:05:09,108 --> 00:05:12,055
You call eveyone Daddy
52
00:05:13,079 --> 00:05:14,114
Are you sure it's
the right number?
53
00:05:15,081 --> 00:05:17,118
Daddy, your voice stands out
54
00:05:18,084 --> 00:05:21,088
You promised to go to the
Bar Society pa_ with me
55
00:05:21,120 --> 00:05:25,091
Sory, I must have dinner
with a classmate
56
00:05:26,092 --> 00:05:27,093
A male or female
57
00:05:28,061 --> 00:05:30,098
Half male half female
Bye-bye
58
00:05:32,131 --> 00:05:35,112
Bitch, you call me half
male half female?
59
00:06:43,035 --> 00:06:45,015
Sory
bye
60
00:06:48,074 --> 00:06:49,052
Shit
61
00:06:55,081 --> 00:06:56,059
Thank you
62
00:06:59,018 --> 00:07:00,053
Don't vvory, I'll
keep my promise
63
00:07:00,052 --> 00:07:01,998
Where's Miss Miao's
office, please?
64
00:07:02,021 --> 00:07:02,999
It's over there
Thank you
65
00:07:04,991 --> 00:07:05,969
lam sory
66
00:07:08,995 --> 00:07:09,973
May I ask
Take it over there for me
67
00:07:10,062 --> 00:07:13,043
Get me the material for
our nem column nem week
68
00:07:14,000 --> 00:07:14,978
Excuse me
69
00:07:16,035 --> 00:07:17,013
Thank you
70
00:07:17,003 --> 00:07:18,983
Where's Miss Miao's
office, please?
71
00:07:19,038 --> 00:07:20,984
I'll have this printed
in time. Bye-Bye
72
00:07:22,008 --> 00:07:23,009
Miss Miao, a Cindy's
here to see you
73
00:07:23,976 --> 00:07:24,954
Show her in
74
00:07:27,013 --> 00:07:28,014
Thank you
Don't mention it
75
00:07:29,982 --> 00:07:31,052
Did you come from USA
to apply this job?
76
00:07:31,984 --> 00:07:35,955
Usually, visitors come
for quick money
77
00:07:37,023 --> 00:07:40,004
But this job requires
the verve
78
00:07:40,993 --> 00:07:42,028
And be ready to make sacrifices
79
00:07:42,995 --> 00:07:45,999
I know, I must
get the scoops
80
00:07:46,032 --> 00:07:48,012
Scandals sell the news
81
00:07:48,034 --> 00:07:52,005
You must've got a
lot of scoops then
82
00:07:52,038 --> 00:07:53,016
Thank you
83
00:07:53,973 --> 00:07:55,008
Hope you'll get
some scoops soon
84
00:07:57,009 --> 00:07:57,987
Tell Chung to come in
85
00:08:00,980 --> 00:08:02,015
Editor-in-chief, the
copies are about ready
86
00:08:02,982 --> 00:08:05,019
Let me introduce
you a new partner
87
00:08:06,252 --> 00:08:07,230
Shit
88
00:08:07,987 --> 00:08:08,965
What?
89
00:08:08,988 --> 00:08:10,968
You never change
90
00:08:11,023 --> 00:08:13,230
So you know each other
Yes:
91
00:08:13,960 --> 00:08:14,938
Show her around
92
00:08:23,236 --> 00:08:25,944
This is our newspaper office
93
00:08:26,005 --> 00:08:29,976
You must report
eveything to me
94
00:08:30,977 --> 00:08:31,978
and I must have a
say in eveything
95
00:08:33,012 --> 00:08:35,993
Forget the favour you
did me just now
96
00:08:36,015 --> 00:08:40,987
Remember, be ready to
admit your mistakes
97
00:08:41,254 --> 00:08:42,028
Come here
98
00:08:42,955 --> 00:08:46,232
This is our Drinking Room
We drink tea or coffee here
99
00:08:46,959 --> 00:08:48,939
We can make coffee
here any moment
100
00:08:49,996 --> 00:08:50,974
The Yellow checkered zone
101
00:08:50,997 --> 00:08:51,975
What does that mean?
102
00:08:51,998 --> 00:08:53,978
Enty prohibited
103
00:08:54,967 --> 00:08:55,968
No one must get in then?
104
00:08:56,002 --> 00:08:57,003
Yes, except you and me
105
00:08:57,970 --> 00:09:01,213
intruders will be dismissed
except the top brass
106
00:09:01,941 --> 00:09:04,945
Chung, go quick for
the Diamond Hill fire
107
00:09:04,944 --> 00:09:06,218
OK, wish it razed
to ground
108
00:09:07,947 --> 00:09:08,925
You're wicked
109
00:09:09,215 --> 00:09:13,186
A reporter must be di_
& thick-skinned
110
00:09:13,986 --> 00:09:15,966
Let me take you
out for the kicks
111
00:09:20,226 --> 00:09:21,204
It's not too serious
112
00:09:21,227 --> 00:09:22,968
You go to the front;
I'll stay behind
113
00:09:47,954 --> 00:09:48,955
My daughter's still up there
114
00:09:49,188 --> 00:09:50,189
I must rescue my daughter
115
00:09:50,957 --> 00:09:54,928
Darling, mammy's here
116
00:09:55,227 --> 00:09:56,205
a girl
117
00:10:00,967 --> 00:10:02,207
Excuse me. I'm coming
to the rescue
118
00:10:10,209 --> 00:10:11,187
Thank you
119
00:10:13,179 --> 00:10:15,216
Thank God, we're the
first to arrive
120
00:10:15,948 --> 00:10:18,224
Let's take more photos
in deferent angles
121
00:10:19,185 --> 00:10:20,186
The fortune of Chung Hua
Daily depends on you
122
00:10:20,219 --> 00:10:21,926
Let me break in to
take some photos
123
00:10:23,189 --> 00:10:25,226
When there are vvhoves
there's fire
124
00:10:28,961 --> 00:10:30,235
Pussy cat, tying
to hook me?
125
00:10:34,200 --> 00:10:35,201
So it really is a pussy cat
126
00:10:38,938 --> 00:10:40,918
With such a nice photo, our
newspaper will go places
127
00:10:44,176 --> 00:10:46,156
Did you get scared?
Keep cool
128
00:10:46,946 --> 00:10:48,186
There's nothing greater
than mother love
129
00:10:48,214 --> 00:10:50,125
Tai Pao, take several
more photos
130
00:10:50,182 --> 00:10:51,160
Are you taking photos of me?
131
00:10:51,183 --> 00:10:53,185
Don't vvory, we'll keep
your eyes covered
132
00:10:53,219 --> 00:10:55,199
when the photos are printed
133
00:10:55,221 --> 00:10:56,199
Okay, go ahead
134
00:10:58,958 --> 00:10:59,197
You're even smiling
135
00:11:00,159 --> 00:11:02,196
Many girls in your line
are scared of this
136
00:11:02,228 --> 00:11:05,175
It's okay. We need
the publicity
137
00:11:05,197 --> 00:11:07,199
I send photos regularly
to Weeklies
138
00:11:08,200 --> 00:11:09,201
So you're cover girl
for a sex rag
139
00:11:11,137 --> 00:11:12,172
Darling, nice to
see you safe now
140
00:11:12,204 --> 00:11:14,150
Take her back
Thank you
141
00:11:14,173 --> 00:11:14,207
Bye- bye
142
00:11:15,141 --> 00:11:15,209
isn"t that your child?
143
00:11:15,241 --> 00:11:18,222
Don't misunderstand. My
job has just started
144
00:11:18,210 --> 00:11:19,211
I can't have kids so soon
145
00:11:21,213 --> 00:11:23,159
How did you get into
such bad shape?
146
00:11:23,182 --> 00:11:24,160
It's alright
147
00:11:25,151 --> 00:11:26,186
Sory, I must go to work now
148
00:11:29,188 --> 00:11:30,166
To work in such a condition?
149
00:11:30,222 --> 00:11:31,223
She can't be paid
to do nothing
150
00:11:32,158 --> 00:11:34,160
Have you no heart? You're
forcing her to do it now?
151
00:11:34,193 --> 00:11:38,141
Never mind, it's my job
152
00:11:38,164 --> 00:11:39,199
Hear that? Mind
your own business
153
00:11:40,132 --> 00:11:42,112
I can't stand that.
Don't do it for him
154
00:11:42,168 --> 00:11:43,203
Do it for you then?
155
00:11:44,170 --> 00:11:46,172
What? You take me for an
international womanizer?
156
00:11:47,173 --> 00:11:50,154
What? We're newspaper
office, not a whorehouse
157
00:11:50,176 --> 00:11:52,178
So you're in out line
158
00:11:52,211 --> 00:11:54,122
I thought you were
a private brothel
159
00:12:01,187 --> 00:12:04,100
Chung Wah Daily
We're HK telephone Company
160
00:12:04,123 --> 00:12:06,160
We'll cut you off if we
don't get paid in 3 days
161
00:12:07,126 --> 00:12:08,104
Go and do that
162
00:12:08,127 --> 00:12:10,164
Our boss will slash his
wrist sooner or later
163
00:12:13,165 --> 00:12:15,167
Shin, something great
a mutilated...
164
00:12:15,167 --> 00:12:17,113
a mutilated corpse case
165
00:12:18,137 --> 00:12:20,117
isn"t that mutilated?
Move the knight
166
00:12:20,172 --> 00:12:21,150
Sha Tau Kok
167
00:12:22,108 --> 00:12:24,110
So far away, I'll
move aside first
168
00:12:24,143 --> 00:12:26,123
No? How are you going
to answer to it?
169
00:12:27,113 --> 00:12:29,150
Easy. A male or female?
A female
170
00:12:30,116 --> 00:12:31,094
Hsiao Huang
171
00:12:43,195 --> 00:12:45,141
Nothing to gain tailing
that foreign chick?
172
00:12:45,131 --> 00:12:46,166
Sure, she's so brave
173
00:12:50,169 --> 00:12:51,170
So it's a mutilated
corpse case
174
00:12:52,104 --> 00:12:52,172
You're smart
175
00:12:53,105 --> 00:12:55,085
You wouldn't care
to go to the spot?
176
00:12:55,107 --> 00:12:58,088
What? We haven't got
any pay for 2 months
177
00:12:58,110 --> 00:13:01,057
What do you suggest then?
Maniac
178
00:13:01,147 --> 00:13:04,094
I know Hai's in the
same fate like us
179
00:13:05,084 --> 00:13:07,155
The Director's your daddy.
you'd better tell him
180
00:13:08,053 --> 00:13:09,088
not to put off any more
181
00:13:09,121 --> 00:13:11,067
Right, we'll all
count on you
182
00:13:11,090 --> 00:13:12,091
I can't do it
You can
183
00:13:13,125 --> 00:13:15,105
Well, today's the deadline
184
00:13:15,127 --> 00:13:19,075
Pay us tomorrow or we'll take
away even your toilet paper
185
00:13:20,132 --> 00:13:24,103
Well, that's a deal.
Send paper then
186
00:13:25,137 --> 00:13:28,084
You've forced me to lie
187
00:13:28,107 --> 00:13:29,108
Sit down and have a drink
188
00:13:32,144 --> 00:13:33,122
Daddy...
189
00:13:34,113 --> 00:13:36,093
Anythings okay except money
190
00:13:38,083 --> 00:13:40,063
I'm talking about my pay
191
00:13:41,120 --> 00:13:43,066
I told you not to
talk about money
192
00:13:43,088 --> 00:13:45,068
Did I say I wouldn't
pay you?
193
00:13:45,124 --> 00:13:47,035
You didn't say you'd
pay us either
194
00:13:47,092 --> 00:13:49,094
Pay us now and it will
boost the morale
195
00:13:51,096 --> 00:13:54,043
Morale can't be
bought with money
196
00:13:55,100 --> 00:13:57,080
Our circulation has
sunk to the bottom
197
00:13:57,069 --> 00:13:58,070
Daddy, I have an idea
198
00:13:58,137 --> 00:14:00,083
You can get top personnel
without paying anything
199
00:14:00,072 --> 00:14:01,073
Are you taking me
for No. 1 fool?
200
00:14:01,106 --> 00:14:04,019
Just follow and steal from
HK Times' reporter
201
00:14:04,076 --> 00:14:07,080
Nonsense, I may get
a nervous breakdown!
202
00:14:24,096 --> 00:14:26,007
We're already rushing
203
00:14:26,065 --> 00:14:27,066
Would you break
your promise?
204
00:14:28,033 --> 00:14:30,070
Never, Don't vvory
205
00:15:03,002 --> 00:15:04,982
They're waiting for the
newsprint. Hury Up
206
00:15:05,037 --> 00:15:06,015
Coming
207
00:15:07,039 --> 00:15:08,017
Buddy, I must take a breath
208
00:15:08,073 --> 00:15:11,020
I've just finished
that job up above
209
00:15:11,043 --> 00:15:12,044
Don't you want to get off
210
00:15:13,045 --> 00:15:14,023
Any programs aRer
getting off
211
00:15:14,046 --> 00:15:15,992
I'm having a mahjong
pa_ with Liang
212
00:15:16,015 --> 00:15:17,995
You'll lose for
sure. Give up
213
00:15:18,050 --> 00:15:19,028
You have a lousy tongue
214
00:15:34,066 --> 00:15:37,013
Hide eveything. Someone's
coming in
215
00:15:37,069 --> 00:15:38,047
Clean the floor
216
00:15:49,982 --> 00:15:50,960
ARer him
217
00:15:53,986 --> 00:15:54,964
Over there
218
00:16:25,951 --> 00:16:26,929
Get hold of him
219
00:17:46,231 --> 00:17:48,973
What's your background?
220
00:17:49,001 --> 00:17:50,207
What's your background then?
221
00:17:50,969 --> 00:17:52,209
An undercover agent
222
00:17:54,239 --> 00:17:56,947
I want to see Sup't
Melvin Wong
223
00:17:56,975 --> 00:17:58,249
What? I'm the Superintendent
here
224
00:17:58,944 --> 00:17:59,217
You don't look like it
225
00:18:00,979 --> 00:18:01,957
You don't believe?
226
00:18:02,181 --> 00:18:05,185
I've asked FBI to telex you
227
00:18:06,218 --> 00:18:11,190
You can't scare me.
I'm used to that
228
00:18:11,223 --> 00:18:15,194
listen. I'm excellent
at apple-polishing
229
00:18:15,961 --> 00:18:17,235
or I wouldn't have got
my present position
230
00:18:18,964 --> 00:18:24,209
I sit pre_ with a
big & round bottom
231
00:18:24,970 --> 00:18:29,942
I get rid of things
I don't like
232
00:18:30,976 --> 00:18:35,186
You don't look as vicious
as Sup't Wong
233
00:18:37,983 --> 00:18:40,224
Boss, I don't mean it
234
00:18:41,186 --> 00:18:45,225
You gave me material
for a speech
235
00:18:47,192 --> 00:18:48,170
lun-
236
00:18:48,193 --> 00:18:50,195
What? Your mouth is
not tough enough
237
00:18:51,196 --> 00:18:53,176
Get aphrodisiac
oil to rinse it
238
00:18:53,198 --> 00:18:56,145
Toughen your tongue
to lick my shoes
239
00:18:56,235 --> 00:18:57,213
I'll go and buy it now
240
00:18:59,204 --> 00:19:01,206
Get a knife to peel potatoes
in the county
241
00:19:05,144 --> 00:19:09,092
Cindy, mind your speech
242
00:19:09,181 --> 00:19:11,161
You must be...
I'm Sup't Melvin Wong
243
00:19:11,216 --> 00:19:14,197
A telex from FBI has confirmed
your identity
244
00:19:15,187 --> 00:19:18,168
I also know you're aRer
the counte_eiters
245
00:19:19,158 --> 00:19:21,195
But the HK police will
investigate this
246
00:19:21,226 --> 00:19:23,206
We need no help from
an American Rambo
247
00:19:24,129 --> 00:19:28,134
We Americans always help in
other people's business
248
00:19:29,234 --> 00:19:33,182
We're used to self-rule
in Hong Kong
249
00:19:34,173 --> 00:19:36,153
Cindy, don't forget
250
00:19:36,208 --> 00:19:38,188
there's no legal tie
be_een USA & HK
251
00:19:40,145 --> 00:19:42,125
We don't need your approval
for our future
252
00:19:42,214 --> 00:19:44,160
It's okay if there's
no change
253
00:19:44,216 --> 00:19:48,164
If there's any change
I'll be nasty
254
00:19:48,187 --> 00:19:50,167
Be ready to pass
1997 in HK then
255
00:19:51,123 --> 00:19:53,160
What a pity. My Visa's
valid for 30 days only
256
00:20:00,132 --> 00:20:04,103
Boss, someone came
to search yesterday
257
00:20:04,169 --> 00:20:05,170
Luckily I discovered
it in time
258
00:20:07,172 --> 00:20:09,152
Where's he now?
He's got away
259
00:20:10,209 --> 00:20:11,187
Nonsense, I may get
a nervous breakdown!
260
00:20:13,145 --> 00:20:17,093
Don't vvory. Boss. I've transferred
to somewhere else
261
00:20:17,182 --> 00:20:21,153
That Prosecutor seems to have
got proof against us
262
00:20:21,186 --> 00:20:24,133
Get him here for
some sweet talk
263
00:20:24,156 --> 00:20:29,128
Boss, don't forget he
backed out last time
264
00:20:29,194 --> 00:20:31,174
though you paid
him handsomely
265
00:20:35,167 --> 00:20:38,148
People may change
266
00:20:39,137 --> 00:20:42,175
When it comes to money, eveyone's
in the same religion
267
00:20:43,108 --> 00:20:45,145
But he seems to
dislike money
268
00:20:48,113 --> 00:20:52,118
Would anyone dislike money?
269
00:20:53,118 --> 00:20:55,120
Boss, isn't that a waste burning
out so much money?
270
00:20:56,154 --> 00:20:58,156
I'm a pragmatic businessman
271
00:20:59,157 --> 00:21:01,103
I tolerate no defects
in my products
272
00:21:01,126 --> 00:21:04,130
We're printing counte_eit notes, but
we must make them look like real
273
00:21:07,099 --> 00:21:09,101
isn"t it a good policy
to be honest?
274
00:21:11,103 --> 00:21:12,104
Boss
What's this?
275
00:21:12,137 --> 00:21:14,117
They're my bank-notes
Yours?
276
00:21:16,108 --> 00:21:18,110
I spent more money than
you did toilet paper
277
00:21:26,084 --> 00:21:27,119
Judy?
Yes?
278
00:21:27,152 --> 00:21:29,132
I dropped my pink file
279
00:21:29,154 --> 00:21:32,101
Shall I get it
for you, daddy?
280
00:21:32,157 --> 00:21:35,070
No, I'll get it right away
281
00:21:35,093 --> 00:21:36,094
Good, come back and get it
282
00:21:36,161 --> 00:21:38,107
Bye- bye
283
00:21:48,140 --> 00:21:49,118
Are you nice?
284
00:21:58,150 --> 00:21:59,094
Here you are, daddy
285
00:22:02,087 --> 00:22:03,065
What have you forgotten
again now?
286
00:22:04,056 --> 00:22:04,124
So it's you
287
00:22:05,057 --> 00:22:06,058
When I become you daddy?
288
00:22:06,124 --> 00:22:07,102
Don't you have
to go to work?
289
00:22:08,126 --> 00:22:09,104
No
290
00:22:10,062 --> 00:22:12,042
I knew you were fickle
291
00:22:12,097 --> 00:22:15,078
I have no other choice
292
00:22:15,100 --> 00:22:16,101
I must return to the
USA in _o days
293
00:22:17,069 --> 00:22:20,107
What? You said you'd be a reporter
for several months
294
00:22:21,073 --> 00:22:25,021
You even told me
to get an amah
295
00:22:25,143 --> 00:22:27,089
Now eveythings cancelled
296
00:22:27,112 --> 00:22:30,093
Judy, I can't help it
297
00:22:31,083 --> 00:22:32,084
Why are you getting
me this file?
298
00:22:34,086 --> 00:22:37,033
It's my daddy's file
299
00:22:37,089 --> 00:22:39,000
Sory, let me pick
it up for you
300
00:22:43,061 --> 00:22:45,041
Judy, get changed
quickly for lunch
301
00:22:45,130 --> 00:22:46,108
Okay
302
00:22:53,071 --> 00:22:55,051
Judy
Yes?
303
00:22:55,073 --> 00:22:56,074
Is this file your daddy's?
304
00:22:57,075 --> 00:22:59,055
Of course. It can't be mine
305
00:23:01,046 --> 00:23:02,047
So Uncle's investigating
them
306
00:23:05,016 --> 00:23:07,997
What's this? Why are
you staring at it?
307
00:23:09,054 --> 00:23:10,055
My daddy was stupejed by it
308
00:23:13,058 --> 00:23:14,036
Now bewildering
309
00:23:21,032 --> 00:23:23,069
This is our target
Prosecutor Yu
310
00:23:30,041 --> 00:23:34,012
I'm going to a love motel with
that foreign woman. Come quick
311
00:23:34,079 --> 00:23:37,026
What? A sex homicide?
312
00:23:37,048 --> 00:23:39,028
No, it's a wealthy
family quarters
313
00:23:39,084 --> 00:23:41,064
She knows the people
here well
314
00:23:42,053 --> 00:23:43,031
What now?
315
00:23:43,054 --> 00:23:44,032
Keep a close watch
316
00:23:44,022 --> 00:23:45,023
Get data for me by
hook or by crook
317
00:23:51,997 --> 00:23:53,999
The way you drive! Tying
to commit murder?
318
00:23:54,032 --> 00:23:56,034
Sory. Did I scare you?
319
00:23:57,002 --> 00:23:57,980
Hold out your ear
320
00:23:58,036 --> 00:23:59,014
Come here
321
00:24:01,072 --> 00:24:04,053
Now that's what is called
taken by surprise
322
00:24:06,044 --> 00:24:08,024
Sory, I'm rushing
to the Court
323
00:24:08,980 --> 00:24:09,981
If eveythings okay...
324
00:24:10,982 --> 00:24:13,986
You must be the judge. Sory
Let me clean your car
325
00:24:14,019 --> 00:24:14,997
No need
326
00:24:16,988 --> 00:24:17,966
Take care
327
00:24:28,967 --> 00:24:29,945
Come out
328
00:24:52,991 --> 00:24:53,992
Take of the plaster
329
00:24:58,230 --> 00:24:59,004
You know me?
330
00:24:59,231 --> 00:25:04,943
You again? Want to bribe me?
331
00:25:04,970 --> 00:25:05,948
Are you the Prosecutor?
Yes
332
00:25:08,006 --> 00:25:16,006
Objection. You lie
333
00:25:20,252 --> 00:25:23,233
This is my Court, I'm the Prosecutor
of HK by the Privy Council
334
00:25:23,989 --> 00:25:28,233
To enforcing the HK law
and protect its interests
335
00:25:28,994 --> 00:25:31,998
I don't commit crimes
336
00:25:32,230 --> 00:25:33,208
I sue you for your
damned profession
337
00:25:33,231 --> 00:25:34,972
Being a Prosecutor, you've
violated my law
338
00:25:35,000 --> 00:25:37,981
Your profession is on my way
339
00:25:38,236 --> 00:25:43,208
I already have gathered all
evidence against you
340
00:25:43,975 --> 00:25:46,956
unless you kill me
and burn out my file
341
00:25:46,945 --> 00:25:48,219
Killing you or not
is my own decision
342
00:25:48,980 --> 00:25:50,982
I'm the judge, understand?
343
00:25:52,984 --> 00:25:57,228
A tongue is to bite, but make
sure it's soR to hard
344
00:25:57,956 --> 00:26:00,163
A slip may cost your teeth
345
00:26:00,959 --> 00:26:03,200
Summing up the statements of
the prosecution and defence
346
00:26:03,228 --> 00:26:06,209
I find the prosecutor to
be insane and incoherent
347
00:26:06,965 --> 00:26:09,172
and this may misdirect
the juy
348
00:26:09,234 --> 00:26:13,205
So I propose a mistrial
to save taxpayers' money
349
00:26:14,940 --> 00:26:15,213
Court
350
00:26:40,932 --> 00:26:43,936
This is a criminal case against
defendant Huang Te
351
00:26:44,235 --> 00:26:47,944
suspected of evading
$500 million in taxes
352
00:26:48,173 --> 00:26:49,151
Hearing continues
353
00:26:49,240 --> 00:26:51,220
The Prosecution will
ask questions first
354
00:26:56,948 --> 00:26:59,155
Prosecutor Yu, please
question the defendant
355
00:27:09,160 --> 00:27:10,195
Your name, please
356
00:27:10,228 --> 00:27:11,206
Huang Te
357
00:27:11,229 --> 00:27:13,209
Louder
Huang Te
358
00:27:13,231 --> 00:27:16,212
You lie, you're not Huang Te
359
00:27:17,235 --> 00:27:19,181
Your Honour, objection
360
00:27:19,170 --> 00:27:21,207
Objection overruled. Go on
361
00:27:24,142 --> 00:27:25,143
Where do you move
around normally?
362
00:27:25,243 --> 00:27:26,221
The office
363
00:27:27,178 --> 00:27:30,159
You lie, you want to
cheat all mankind
364
00:27:31,182 --> 00:27:34,129
Your base is in
Uranus, right?
365
00:27:34,185 --> 00:27:37,166
Your Honour, I object on
ground of irrelevance
366
00:27:41,192 --> 00:27:43,172
Objection overruled. Let
the defendant answer
367
00:27:43,194 --> 00:27:45,174
My office is on the top floor
of the Financial Center
368
00:27:46,197 --> 00:27:47,198
Don't lie any more
369
00:27:48,166 --> 00:27:51,170
Your ambition is to invade
the earth to destroy mankind
370
00:27:52,137 --> 00:27:54,174
I can recognize you even
if you were in ashes
371
00:27:56,141 --> 00:27:57,119
You Honour, I object
372
00:27:57,175 --> 00:27:58,153
Objection sustained
373
00:27:58,209 --> 00:28:01,156
Prosecutor Yu, you must
produce strong evidence
374
00:28:01,146 --> 00:28:02,147
that the defendant
is not Huang Te
375
00:28:04,182 --> 00:28:07,129
He's the Skeleton I
saw regularly on TV
376
00:28:08,186 --> 00:28:10,132
He's evil, and eveybody
knows it
377
00:28:13,124 --> 00:28:16,128
Please consider your
question carefully
378
00:28:16,194 --> 00:28:18,174
Don't forget your
own identity
379
00:28:19,164 --> 00:28:20,165
I know pe_ectly
my ovvn identity
380
00:28:20,165 --> 00:28:21,143
Who are you then?
381
00:28:22,133 --> 00:28:23,111
I'm HEIVIAN
382
00:28:25,136 --> 00:28:27,173
This is Court. Stop
making fun here
383
00:28:28,173 --> 00:28:31,154
Prosecutor Yu, you must
produce strong evidence
384
00:28:32,110 --> 00:28:34,112
Let's go to the
garden to play
385
00:28:35,146 --> 00:28:38,093
The whole mankind needn't
go to Uranus to play
386
00:28:38,183 --> 00:28:42,131
The Court decides to
postpone the trial
387
00:28:44,155 --> 00:28:50,128
No comment
Please excuse me
388
00:28:56,167 --> 00:29:00,115
Prosecutor Yu is unfit to
talk for health reasons
389
00:29:01,172 --> 00:29:03,152
You know me?
Excuse me
390
00:29:04,142 --> 00:29:06,088
I was the one hit by
you in the bottom
391
00:29:06,144 --> 00:29:09,091
I saw you taken to
a car. You know me?
392
00:29:11,116 --> 00:29:15,121
Look, you brat, you're
a disgrace to me
393
00:29:16,087 --> 00:29:16,098
You want to be
a Chinese Hero?
394
00:29:17,155 --> 00:29:19,135
Daddy, I told you last night
but you wouldn't believe me
395
00:29:19,157 --> 00:29:21,103
It was he who was kidnapped
396
00:29:22,093 --> 00:29:25,097
Something must have
made him crazy
397
00:29:25,163 --> 00:29:27,143
What has that
to do with you?
398
00:29:28,099 --> 00:29:31,103
It may create a sensation
if I find out the truth
399
00:29:31,169 --> 00:29:35,117
Even the police do
not care a damn
400
00:29:35,106 --> 00:29:36,084
Have you any way out?
401
00:29:36,141 --> 00:29:38,121
Go and investigate
402
00:29:38,143 --> 00:29:40,145
Don't provoke me.
I'll do it for sure
403
00:29:41,112 --> 00:29:45,060
Go ahead, but don't
charge unnecessarily
404
00:29:45,083 --> 00:29:47,120
Don't vvory. I won't charge
till I've found the truth
405
00:29:48,153 --> 00:29:51,100
Good, I like your
personality
406
00:29:53,091 --> 00:29:57,096
Brat, take $20 for
travel expenses
407
00:29:57,128 --> 00:29:59,074
Thank you. I have a way out
408
00:30:01,099 --> 00:30:02,100
He's charmingly stubborn
409
00:30:03,134 --> 00:30:06,081
We've scheduled a surgey
for your dad in hospital
410
00:30:06,137 --> 00:30:09,118
We need only Miss
Yu's signature
411
00:30:10,141 --> 00:30:11,119
I'll go inside with
the doctor to sign it
412
00:30:11,142 --> 00:30:12,120
I'll pick you up by car
413
00:30:20,084 --> 00:30:21,062
BY car?
414
00:30:21,119 --> 00:30:22,097
Nonsense
415
00:30:22,120 --> 00:30:24,122
So Prosecutor Yu
is your uncle
416
00:30:26,057 --> 00:30:27,058
nonsense
417
00:30:28,126 --> 00:30:32,097
Let's co-operate. Get
me data on IVIr. Yu
418
00:30:32,130 --> 00:30:35,077
I'll hand over the
police data to you
419
00:30:36,100 --> 00:30:38,102
What a big joke
420
00:30:39,070 --> 00:30:40,140
You must be responsible
for what you said
421
00:30:41,072 --> 00:30:43,052
I can complain against
you to ICAC any time
422
00:30:48,112 --> 00:30:49,090
Your boyfriend?
423
00:30:52,116 --> 00:30:53,094
Introduce him to me
424
00:30:58,022 --> 00:31:00,024
How can a man of
his personality
425
00:31:02,060 --> 00:31:04,040
Damn foreign dame
.I'll ruin you
426
00:31:22,080 --> 00:31:24,060
I'm hungy ,I'll get
something to eat
427
00:31:24,082 --> 00:31:26,028
There are lots of food in the
fridge. Get it yourself
428
00:31:37,061 --> 00:31:38,039
Anything wrong?
429
00:31:38,096 --> 00:31:41,043
Yes...
430
00:31:42,033 --> 00:31:43,034
A rat!
431
00:31:48,072 --> 00:31:50,074
An adult like you
is afraid of rats
432
00:31:56,080 --> 00:31:58,993
Get going
433
00:32:12,063 --> 00:32:15,010
I'll kill you
434
00:32:34,018 --> 00:32:37,966
I'll kill you
435
00:32:43,061 --> 00:32:45,041
Help, help!
436
00:32:56,074 --> 00:32:57,052
TVing to run?
437
00:33:12,957 --> 00:33:14,937
Donald, bite him, go
438
00:33:16,995 --> 00:33:18,941
Don't !
439
00:33:18,997 --> 00:33:21,944
Help, help!
Don't!
440
00:33:21,966 --> 00:33:22,944
Donald, come back
441
00:33:27,972 --> 00:33:29,007
Donald, you're okay
442
00:33:30,975 --> 00:33:32,955
Why has there been
so much trouble?
443
00:33:34,012 --> 00:33:35,992
Let's go in to see
if anythings lost
444
00:33:38,983 --> 00:33:39,984
Boss, I...
445
00:33:40,952 --> 00:33:42,989
You used to talk big
like Big Brother
446
00:33:43,955 --> 00:33:45,957
who has smashed Kowloon
City & Kowloon Tong
447
00:33:46,024 --> 00:33:49,972
living like a King
448
00:33:49,961 --> 00:33:51,235
And your car license is 9999
449
00:33:51,996 --> 00:33:54,977
Why didn't you dial
999, Big Brother?
450
00:33:56,000 --> 00:33:58,981
Boss, her dog's
tougher than I
451
00:33:59,003 --> 00:34:00,243
Go and feed the dog
452
00:34:03,941 --> 00:34:04,919
Me again?
453
00:34:04,976 --> 00:34:05,954
Me then?
454
00:34:06,978 --> 00:34:08,218
Feeding the dog again
455
00:34:23,961 --> 00:34:24,939
Who's it?
456
00:34:25,229 --> 00:34:26,936
I don't know him
You don't ?
457
00:34:31,202 --> 00:34:32,180
Open UP
458
00:34:35,973 --> 00:34:37,953
Open up? Don't wory,
I'll protect you
459
00:34:37,942 --> 00:34:39,216
I'll go & open it.
You protect me
460
00:34:39,243 --> 00:34:40,221
Okay, Open the door
461
00:34:48,219 --> 00:34:49,926
I'm an investigator from
an insurance company
462
00:34:50,955 --> 00:34:52,935
I want to see Miss
Yu. Here's my card
463
00:34:56,961 --> 00:35:00,170
My dad's favourite insurer
Told you to be nice
464
00:35:00,198 --> 00:35:02,178
You told me to protect you
465
00:35:06,204 --> 00:35:07,182
Anything I can do
for you please?
466
00:35:08,172 --> 00:35:11,176
I'm not here to collect
, I'm here to pay
467
00:35:11,242 --> 00:35:12,220
Please come in and be seated
468
00:35:13,945 --> 00:35:17,188
Get back, you bloody bitch
469
00:35:17,248 --> 00:35:19,228
Watch out, she's inhuman
470
00:35:19,217 --> 00:35:21,197
She always bites one's
vital part. Sory
471
00:35:28,192 --> 00:35:31,173
She's in high-heel shoes.
I must watch out
472
00:35:32,163 --> 00:35:33,141
Let's go in to chat
473
00:35:38,236 --> 00:35:39,214
Please sit down
474
00:35:41,205 --> 00:35:44,186
I'm making a routine check
on IVIr. Yu's policy
475
00:35:44,242 --> 00:35:46,222
Which of you is Miss
Judy Yu,please?
476
00:35:47,178 --> 00:35:48,213
Does IVIr. Yu look
like a foreigner
477
00:35:49,147 --> 00:35:50,148
or is there any trouble
with your eyes?
478
00:35:50,248 --> 00:35:52,228
I'm Judy Yu, she's
my friend Cindy
479
00:35:54,185 --> 00:35:55,186
It doesn't concern her then
480
00:35:56,220 --> 00:36:00,191
Miss Yu, this is only be_een
us, no 3rd pa_
481
00:36:01,159 --> 00:36:03,196
You're the 3rd pa_, please
482
00:36:03,227 --> 00:36:06,140
you sound caustic
483
00:36:06,164 --> 00:36:07,165
but friendly
484
00:36:09,233 --> 00:36:12,214
As a matter of routine
why has your father
485
00:36:12,203 --> 00:36:14,183
a sane man, suddenly
gone berserk
486
00:36:14,205 --> 00:36:15,149
Nonsense
487
00:36:17,208 --> 00:36:21,122
According to my experience
488
00:36:21,145 --> 00:36:22,146
there _o possibilities
489
00:36:22,213 --> 00:36:24,159
First, Heaven ordained
490
00:36:24,182 --> 00:36:27,163
the misfortune of your
father and our Company
491
00:36:27,218 --> 00:36:29,164
Second...
What?
492
00:36:29,220 --> 00:36:30,198
It's man-made
493
00:36:31,122 --> 00:36:33,124
You imply someone's tying
to hurt IVIr. Yu?
494
00:36:33,191 --> 00:36:37,139
Someone close to him may ty
to get his insurance money
495
00:36:37,228 --> 00:36:39,174
ls IVIr. Yu your ovvn father
496
00:36:39,163 --> 00:36:41,109
You bastard
Calm down
497
00:36:41,199 --> 00:36:42,143
Go on
498
00:36:42,200 --> 00:36:45,181
I didn't implicate
you. Why get scared?
499
00:36:47,138 --> 00:36:48,208
Miss Yu, let me ask
you once again
500
00:36:49,140 --> 00:36:52,144
ls IVIr. Yu your only father
or one of your fathers?
501
00:36:53,144 --> 00:36:54,122
How many fathers
have you got?
502
00:36:59,150 --> 00:37:00,128
Calm down
503
00:37:00,151 --> 00:37:01,186
You expect us to keep cool?
504
00:37:02,119 --> 00:37:05,123
If we insulted your folks
could you bear with it?
505
00:37:05,156 --> 00:37:07,102
I'm tying to calm
down myself
506
00:37:07,158 --> 00:37:11,072
I may say vulgar
words on impulse
507
00:37:11,128 --> 00:37:13,108
Not my business
I don't care
508
00:37:15,099 --> 00:37:15,110
There's someone outside
509
00:37:17,134 --> 00:37:20,115
Keep calm, let me fix him
510
00:37:31,182 --> 00:37:34,095
I know her. I have
her photo too. Look
511
00:37:34,151 --> 00:37:36,062
Let go, its hurts
512
00:37:42,093 --> 00:37:43,071
Who's he?
513
00:37:43,127 --> 00:37:44,105
A contemporay
514
00:37:48,165 --> 00:37:50,111
Why are you moving
sneakily here?
515
00:37:51,168 --> 00:37:53,148
I want to see Miss Yu.
516
00:37:53,170 --> 00:37:55,150
Me? What for?
517
00:37:55,139 --> 00:37:57,141
It's about your father. I saw
him kidnapped yesterday
518
00:37:59,143 --> 00:38:01,123
Let me show you if
you don't believe me
519
00:38:06,117 --> 00:38:08,028
Is this car your father's?
520
00:38:08,085 --> 00:38:10,065
This is the kidnapper's
car I saw it last night
521
00:38:11,055 --> 00:38:14,059
Catching an adulterer?
The photo is clear
522
00:38:14,091 --> 00:38:15,126
ls the hero IVIr. X?
Yes
523
00:38:17,128 --> 00:38:18,106
These photos are
not exciting
524
00:38:19,096 --> 00:38:20,097
Want to see some bestiality?
525
00:38:20,131 --> 00:38:21,109
Where?
526
00:38:21,132 --> 00:38:23,112
Get a dog to pe_orm on you
527
00:38:24,101 --> 00:38:28,072
You won't even take my money
don't come to me again
528
00:38:31,075 --> 00:38:32,053
Only the car license?
529
00:38:32,109 --> 00:38:34,089
Why didn't you snap
his kidnapping?
530
00:38:34,111 --> 00:38:36,091
I did, but I forgot
to take of the lid
531
00:38:37,081 --> 00:38:38,059
Can you identi_
that kidnapper?
532
00:38:38,115 --> 00:38:39,093
Yes, like a man
533
00:38:40,084 --> 00:38:42,030
Who was that man?
534
00:38:42,086 --> 00:38:45,067
Thank you. You gave me
a hamburger and a coke
535
00:38:45,089 --> 00:38:47,069
So I got beaten up, posing
as an investigator
536
00:38:47,124 --> 00:38:50,105
Would you risk your life
for steak and red wine?
537
00:38:51,062 --> 00:38:54,043
I paid for the hamburger
and the coke myself
538
00:38:54,065 --> 00:38:55,135
You'll get credit if
the case is cracked
539
00:38:56,067 --> 00:38:59,048
Damn, I could wash my
hands on this case
540
00:38:59,036 --> 00:39:01,038
You asked for my help for
fear of getting demoted
541
00:39:01,072 --> 00:39:03,074
That's better than being
a chicken like you
542
00:39:04,008 --> 00:39:05,988
You were helpless when splashed
by a foreign dame
543
00:39:06,077 --> 00:39:08,057
You might kill yourself
if it was acid
544
00:39:09,113 --> 00:39:11,024
My fist are bigger
than her head
545
00:39:11,082 --> 00:39:12,060
I'm not afraid of the blonde
546
00:39:12,083 --> 00:39:15,064
Would you risk your life
for steak and red wine?
547
00:39:16,020 --> 00:39:19,024
And to beat down that American
dame. You're backing out now
548
00:39:19,056 --> 00:39:20,034
Me backing out?
549
00:39:20,091 --> 00:39:22,037
Why are you raising
your voice?
550
00:39:22,093 --> 00:39:23,071
I'm only putting on airs
551
00:39:23,094 --> 00:39:26,041
Well, show something
to that foreign dame
552
00:39:26,097 --> 00:39:27,075
just wait and see
553
00:39:31,035 --> 00:39:34,039
Cindy, what do you think
that investigator is?
554
00:39:34,105 --> 00:39:36,085
He looked and walked strange
555
00:39:36,107 --> 00:39:38,018
Must be an impostor
or swindler
556
00:39:38,075 --> 00:39:40,055
Don't talk di_, or
your child is a freak
557
00:39:40,077 --> 00:39:43,058
Don't vvory, a freak could
be a whiz kid too
558
00:39:43,114 --> 00:39:46,061
How could you be in the
mood for jokes now?
559
00:39:49,053 --> 00:39:50,031
You're back?
560
00:39:50,054 --> 00:39:52,056
Have you bought the
bone-setting wine?
561
00:39:54,024 --> 00:39:57,062
Wine mixed with ginger tastes
better. Want to ty?
562
00:39:59,063 --> 00:40:01,043
Cindy, since you have an
engagement, excuse me
563
00:40:02,099 --> 00:40:05,080
He wants your company
don't break his heart
564
00:40:05,069 --> 00:40:06,047
Looking for me?
565
00:40:09,006 --> 00:40:11,043
You're in a mating game
don't get me involved
566
00:40:11,108 --> 00:40:14,055
You have a shapely
figure, Miss Yu
567
00:40:14,078 --> 00:40:15,056
Thank you
568
00:40:16,046 --> 00:40:17,024
he has a sweet tongue
569
00:40:17,047 --> 00:40:18,048
he seems to have
fallen for you
570
00:40:18,082 --> 00:40:19,083
Does that concern me?
571
00:40:20,017 --> 00:40:22,054
Sure, You've turned me on
572
00:40:23,020 --> 00:40:24,055
But I must fix that
foreign dame first
573
00:40:25,055 --> 00:40:27,035
I want to see how
long you can last
574
00:40:30,995 --> 00:40:31,996
I'm sure I can satis_ you
575
00:40:32,062 --> 00:40:34,064
You must devote
much energy then
576
00:40:36,066 --> 00:40:38,046
You're getting closer
to the mark
577
00:40:38,035 --> 00:40:41,016
We're about to square
o_. Get in
578
00:41:31,021 --> 00:41:33,001
Judy, go now. He's
here to take you
579
00:41:34,992 --> 00:41:35,970
Go now
580
00:41:57,982 --> 00:41:58,960
Get going
581
00:42:06,957 --> 00:42:08,937
Help! That car was
tying to kill us
582
00:42:08,993 --> 00:42:09,971
It was that investigator
583
00:42:10,961 --> 00:42:11,939
Get in
Get in
584
00:42:19,003 --> 00:42:20,983
what happened?
We're being pursued
585
00:42:21,972 --> 00:42:23,212
Was he sent by Huang Te?
How do you know?
586
00:42:23,941 --> 00:42:24,976
I suspected him to have
hurt your father
587
00:42:25,943 --> 00:42:27,945
Several of the cases I got
are linked with Huang Te
588
00:42:28,012 --> 00:42:29,252
So that reporter has
spoken the truth
589
00:42:30,981 --> 00:42:32,221
You'd better consult
him on this
590
00:42:35,953 --> 00:42:36,954
I've got all data on them
591
00:42:37,221 --> 00:42:39,201
Only by getting evidence
of IVIr. Yu being hurt
592
00:42:39,223 --> 00:42:40,930
we don't have to pay
any compensation
593
00:42:40,991 --> 00:42:42,971
Don't think we'll co-operate
with you now
594
00:42:43,227 --> 00:42:44,934
We still don't know
your identity
595
00:42:44,962 --> 00:42:46,236
I'm an investigator
596
00:42:47,231 --> 00:42:49,211
The door's there, Get out
if you don't believe me
597
00:42:49,233 --> 00:42:49,973
Let's go
598
00:42:50,200 --> 00:42:51,941
I can investigate myself with a photo
of that bandit's car license
599
00:42:52,002 --> 00:42:53,242
Shit!
600
00:42:57,975 --> 00:43:00,216
Sho_, what did you say?
601
00:43:00,945 --> 00:43:01,923
I told you eat shit
602
00:43:01,946 --> 00:43:03,948
No, before that
603
00:43:04,214 --> 00:43:05,921
He said he got a photo of
that bandits car license
604
00:43:06,216 --> 00:43:08,196
As a reporter, all you
want is information
605
00:43:08,986 --> 00:43:10,226
Let's co-operate, Sho_
606
00:43:12,990 --> 00:43:13,968
What's wrong with
being short?
607
00:43:15,225 --> 00:43:16,966
Deng Xiaoping's short too
and so was Napoleon
608
00:43:17,194 --> 00:43:18,195
No wonder you're so tall
609
00:43:20,197 --> 00:43:21,938
Well, do me a favour.
Let's co-operate
610
00:43:26,203 --> 00:43:28,183
Let's bring him here
through this address
611
00:43:28,238 --> 00:43:30,184
and made him tell
Huang Te's hideout
612
00:43:30,207 --> 00:43:32,187
then we'll get evidence
against him
613
00:43:45,189 --> 00:43:47,169
Is this car yours?
Show me your license
614
00:43:50,227 --> 00:43:54,175
What's wrong ? Taking so long
replacing a few tires?
615
00:43:55,232 --> 00:43:58,145
Nem time put it
up, or it may slip
616
00:43:58,235 --> 00:43:59,213
Thank you , sir
617
00:44:00,237 --> 00:44:02,183
Hury UP
618
00:44:04,141 --> 00:44:04,209
Hury UP
619
00:44:12,182 --> 00:44:15,163
I need a rest. You take over
620
00:44:22,192 --> 00:44:23,170
Look
621
00:44:28,165 --> 00:44:29,166
What are you doing?
So it's you
622
00:44:48,185 --> 00:44:49,186
What's it, pal?
623
00:44:49,219 --> 00:44:51,130
You're mistaken
624
00:44:51,155 --> 00:44:53,135
You di_ dogs
we can't be wrong
625
00:44:53,190 --> 00:44:55,170
We've just arrived
from the hinterland
626
00:44:55,192 --> 00:44:57,172
We can read you like a book
627
00:44:57,161 --> 00:45:00,142
We've photos showing
you kidnap IVIr. Yu
628
00:45:01,131 --> 00:45:02,109
What do you want?
629
00:45:03,133 --> 00:45:05,170
You'll get 3,5,7 years if
we take you to the police
630
00:45:06,136 --> 00:45:07,114
That means 15
years, all told
631
00:45:07,204 --> 00:45:10,117
and you'll be rinsed
with di_ water
632
00:45:10,140 --> 00:45:12,120
and brain-washed with toilet
water. Want to ty?
633
00:45:12,142 --> 00:45:14,144
We were paid to do it
634
00:45:15,145 --> 00:45:17,147
Tell us the ringleader
and you'll be free
635
00:45:19,183 --> 00:45:21,163
Well, are you going to talk?
636
00:45:21,151 --> 00:45:22,152
I'll send for a police van
637
00:45:22,186 --> 00:45:24,166
Buddy, we work
for money only
638
00:45:24,188 --> 00:45:26,168
Their base is Jung Li Godown
639
00:45:30,160 --> 00:45:31,138
Keep an eye
640
00:45:43,107 --> 00:45:44,085
Have you any religious
faith?
641
00:45:44,141 --> 00:45:45,119
Yes, what then?
642
00:45:45,175 --> 00:45:48,122
It could be dangerous inside
643
00:45:48,145 --> 00:45:50,125
You'd better stick to your car
and pray for us till we return
644
00:45:52,149 --> 00:45:53,127
Whatever your religion
I want first hand info
645
00:45:53,150 --> 00:45:54,128
Let me go in first
646
00:45:54,151 --> 00:45:57,098
You're right. Sit
still in the car
647
00:45:57,121 --> 00:45:58,099
Don't be in our way
648
00:45:58,155 --> 00:46:01,102
I'll give you first hand
info once I get it
649
00:46:03,093 --> 00:46:04,071
50 FY
650
00:46:08,132 --> 00:46:10,078
Calling headquarters
651
00:46:11,135 --> 00:46:12,113
Yes?
652
00:46:12,136 --> 00:46:14,116
We've discovered 3 suspects
outside the godown
653
00:46:14,138 --> 00:46:15,116
Over
654
00:46:18,142 --> 00:46:21,055
Boss, 3 suspects moving
outside the godown
655
00:46:21,111 --> 00:46:23,113
Let them come in for a visit
656
00:47:00,083 --> 00:47:03,030
Kid, don't keep looking
forward only
657
00:47:03,086 --> 00:47:04,064
Be pragmatic
658
00:47:04,121 --> 00:47:07,068
To make money you've
come at the right time
659
00:47:07,090 --> 00:47:09,070
I've only lost my way
You're unlucky
660
00:47:09,126 --> 00:47:13,040
You're now in a lion's den
661
00:47:13,063 --> 00:47:14,098
I want to ty the bumper car
662
00:47:15,032 --> 00:47:16,033
Okay, I'll keep you company
663
00:47:25,108 --> 00:47:28,089
Don't follow me.
Wait for me here
664
00:47:31,014 --> 00:47:33,016
You can't play that
without strong feet
665
00:47:39,089 --> 00:47:40,067
I'm still around
666
00:47:40,090 --> 00:47:42,070
Good, you have strong feet
667
00:47:43,060 --> 00:47:45,040
But a man's hardest
part is not the feet
668
00:47:45,062 --> 00:47:48,066
Have you got anything
harder than hard feet?
669
00:47:49,066 --> 00:47:52,013
A hard head is more important
than hard feet
670
00:47:56,039 --> 00:47:58,041
It seems your head isn't
that hard either
671
00:50:13,010 --> 00:50:16,981
Now you can ty
the Thai massage
672
00:50:17,014 --> 00:50:18,994
With the neck gripped like that
fire can come out of the bladder
673
00:50:19,016 --> 00:50:21,997
not eveybody can stand
our family kung fu
674
00:50:22,019 --> 00:50:24,932
I want emra service.
Can you do it?
675
00:50:32,963 --> 00:50:33,941
SO-SO
676
00:52:41,191 --> 00:52:45,230
These les are all Huang's
com_aints against you
677
00:52:46,196 --> 00:52:48,176
You can't fulfill dancing as usual
and horse-racing as usual
678
00:52:48,231 --> 00:52:51,178
You've only achieved disruption
of public order
679
00:52:52,169 --> 00:52:54,206
You won't give up until
you go to prison
680
00:52:55,205 --> 00:52:57,116
Seems you have
Language defects
681
00:52:57,174 --> 00:53:00,178
I'm not a criminal, Huang
Te tried to scandalized me
682
00:53:01,144 --> 00:53:03,146
Legally, I've committed
no of fence
683
00:53:03,180 --> 00:53:06,161
I could sue you for slander
684
00:53:07,150 --> 00:53:10,154
As a police officer, why
didn't you stop her?
685
00:53:10,187 --> 00:53:12,133
How am I to report
to my superior?
686
00:53:12,155 --> 00:53:14,135
Report? How are you going
to answer to me?
687
00:53:14,157 --> 00:53:16,137
Remember how you begged
me to help you
688
00:53:16,159 --> 00:53:19,140
Now you're putting
all the blame on you
689
00:53:19,162 --> 00:53:23,110
Well, I'll bear it
and won't sue you
690
00:53:23,200 --> 00:53:25,180
Find a suitable location
for holidaying'
691
00:53:26,136 --> 00:53:28,116
As if the counte_eit
ring'd disappeared
692
00:53:30,140 --> 00:53:35,180
I can sue you for
cover-up then
693
00:53:36,179 --> 00:53:39,183
This law applies both
in HK and the USA
694
00:53:40,183 --> 00:53:44,131
Your remark may be presented
in Court any time
695
00:53:44,154 --> 00:53:47,135
Sir, I've already been
beaten up like that
696
00:53:47,157 --> 00:53:49,137
Mind I may sue you
for framing me
697
00:53:50,126 --> 00:53:53,130
What? Blackmailing me?
I've been used to that
698
00:53:53,196 --> 00:53:55,198
What do you want? Tying
to threaten me?
699
00:53:56,166 --> 00:53:57,110
Do you know what I do?
700
00:53:57,133 --> 00:53:59,079
You couldn't possibly
have got sharp teeth
701
00:53:59,102 --> 00:54:02,106
I'm a reporter. I know
the law and I can write
702
00:54:02,172 --> 00:54:04,152
I may complain against you
in the paper tomorrow
703
00:54:05,141 --> 00:54:06,119
What's your number?
704
00:54:07,110 --> 00:54:08,145
I've decided to tell
her I'm a policeman
705
00:54:09,079 --> 00:54:11,081
Just report to your
boss it's a _op
706
00:54:11,147 --> 00:54:13,149
Then I don't have to bear
any blame any more
707
00:54:14,150 --> 00:54:17,154
Buddy, I may kill myself
if you don't bear it
708
00:54:17,153 --> 00:54:20,134
layout let me go
I'll let you go
709
00:54:20,156 --> 00:54:22,102
Then we won't go against
the law any more
710
00:54:27,130 --> 00:54:29,076
IVIr. Wong wants to let him go
711
00:54:29,132 --> 00:54:31,112
Please tell him about it
712
00:54:32,102 --> 00:54:35,106
I've overheard it. I won't
offend the press any more
713
00:54:36,106 --> 00:54:37,084
Excuse me
714
00:54:37,140 --> 00:54:39,086
Don't mention it. Do
something constructive
715
00:54:39,109 --> 00:54:43,057
Ty to frame Huang Te
716
00:54:43,113 --> 00:54:45,115
Cause a plunge in his stocks
to hurt his reputation
717
00:54:46,149 --> 00:54:48,095
Are you a god of some sort?
718
00:54:48,151 --> 00:54:50,097
No, I'm an Emperor
719
00:54:50,120 --> 00:54:52,100
What ? Emperor?
720
00:54:52,122 --> 00:54:54,068
An uncrowned Emperor
721
00:54:59,062 --> 00:55:01,064
Childish. Show me
722
00:55:11,107 --> 00:55:12,085
Who's the boss?
723
00:55:16,046 --> 00:55:18,083
What's going on? A big renovation
of vengeance?
724
00:55:19,082 --> 00:55:22,063
Why get excited over a
little delay in payment?
725
00:55:22,085 --> 00:55:24,031
Are you still taking
me for a boss?
726
00:55:24,087 --> 00:55:25,065
The boss is here
727
00:55:31,094 --> 00:55:35,042
It'd be nastier if you wrote
about Huang Te again
728
00:55:35,098 --> 00:55:36,076
Let's go
729
00:55:40,136 --> 00:55:42,047
What did they say?
730
00:55:42,105 --> 00:55:46,053
They gripe about your blowing
they lid of his scandals
731
00:55:46,109 --> 00:55:47,087
Where's Hai?
732
00:55:53,049 --> 00:55:54,050
Louder
733
00:55:59,089 --> 00:56:00,090
Daddy, what happened?
734
00:56:01,024 --> 00:56:02,025
I'm not your daddy
735
00:56:05,028 --> 00:56:07,008
Shin
I'm not your daddy either
736
00:56:09,065 --> 00:56:11,045
Daddy, what happened?
737
00:56:14,104 --> 00:56:17,017
Chieh, what happened?
I'm not your daddy
738
00:56:23,079 --> 00:56:25,059
Daddy, I've bought
your favourite grape
739
00:56:26,015 --> 00:56:28,017
I won't take it
I'll take it then
740
00:56:29,052 --> 00:56:30,998
You must peel
it. Put it down
741
00:56:33,022 --> 00:56:34,057
What trouble have
you brought?
742
00:56:35,091 --> 00:56:36,069
No
743
00:56:37,026 --> 00:56:40,007
No! Two foreigners came
yesterday claiming
744
00:56:40,029 --> 00:56:43,010
that we published false
news to scandalize others
745
00:56:43,032 --> 00:56:44,010
didn't you bring all that?
746
00:56:44,067 --> 00:56:47,048
No, I was only tying
to help a girl
747
00:56:48,037 --> 00:56:51,075
What? Betraying a father
for gloy's sake?
748
00:56:53,009 --> 00:56:55,990
Follow my example. I
never die for girls
749
00:56:56,045 --> 00:56:57,023
only girls die for me
750
00:56:57,046 --> 00:56:59,026
Daddy, I didn't betray you
751
00:57:01,985 --> 00:57:03,987
You're damned. You betrayed
your father for a girl
752
00:57:04,988 --> 00:57:05,966
Keep your feet off
753
00:57:06,055 --> 00:57:08,035
Look, even she's
not on your side
754
00:57:08,992 --> 00:57:10,994
Daddy, Prosecutor Yu
went berserk suddenly
755
00:57:11,027 --> 00:57:12,028
I want to find out the truth
756
00:57:12,061 --> 00:57:15,008
I did it for us and
for conscience too
757
00:57:15,031 --> 00:57:18,979
Now your father may get crippled
even aRer recovey
758
00:57:19,035 --> 00:57:22,983
Now all my organs
are out of order
759
00:57:23,006 --> 00:57:24,007
I need treatment for
nearly one month
760
00:57:24,974 --> 00:57:27,978
They stop work under
pretem of illness
761
00:57:28,011 --> 00:57:30,992
The office is now in a mess.
Who's going to support me?
762
00:57:31,014 --> 00:57:31,992
I will
763
00:57:33,016 --> 00:57:35,018
You? Begging maYbe
764
00:57:36,052 --> 00:57:37,963
Is that any of your
business, bitch?
765
00:57:39,055 --> 00:57:41,968
Daddy, don't scold
me in public
766
00:57:41,958 --> 00:57:43,028
I promise I won't
do that again
767
00:57:43,993 --> 00:57:45,973
Uncle ma, don't trust
him. Beat him up
768
00:57:46,062 --> 00:57:49,043
I'll beat you up
769
00:57:49,032 --> 00:57:51,034
You must finish this
course what may
770
00:57:52,001 --> 00:57:54,982
You must tell the
truth by all means
771
00:57:55,004 --> 00:57:57,006
to boost our circulation
and to avenge me
772
00:57:57,941 --> 00:57:58,942
Daddy, is your leg alright?
773
00:58:02,979 --> 00:58:03,980
Uncle ma, did your
son beat you?
774
00:58:04,013 --> 00:58:04,991
It's no concern of yours
775
00:58:05,248 --> 00:58:07,956
hay, go and do something
significant
776
00:58:07,951 --> 00:58:08,929
Yes, daddy
777
00:58:09,252 --> 00:58:10,993
Forth sake of my
daddy and your daddy
778
00:58:11,020 --> 00:58:13,000
we must use your daddy
779
00:58:13,022 --> 00:58:15,002
Let's bring IVIr. Yu out
to make a statement
780
00:58:15,225 --> 00:58:16,966
that he's now well and will
testi_ against Huang Te
781
00:58:16,993 --> 00:58:19,940
If they ty to
kidnap him again
782
00:58:19,963 --> 00:58:22,944
We'll ambush to
round them all up
783
00:58:24,033 --> 00:58:25,011
What do you say?
784
00:58:25,935 --> 00:58:25,969
It's not as simple as that
785
00:58:26,236 --> 00:58:29,945
Don't vvory. If we get her
daddy. I have a way out
786
00:58:30,974 --> 00:58:32,248
Do you mean what you say?
787
00:58:32,976 --> 00:58:33,977
I'll leave the
whole job to you
788
00:58:34,010 --> 00:58:35,956
Good, I can avenge
my father now
789
00:58:36,012 --> 00:58:38,219
you go and steal then
790
00:58:40,950 --> 00:58:41,951
Would we put daddy
in danger?
791
00:58:41,951 --> 00:58:43,931
I'll take care
of him. Go quick
792
00:58:43,987 --> 00:58:45,967
When shall we act?
Right now
793
00:59:00,236 --> 00:59:02,216
Hai, you go up
with Cindy first
794
00:59:02,205 --> 00:59:03,183
What about you?
795
00:59:03,973 --> 00:59:06,954
I'll protect Judy here
to keep you covered
796
00:59:08,211 --> 00:59:10,919
Cindy, take care of my daddy
Okay
797
00:59:11,180 --> 00:59:12,181
What are you waiting for?
798
00:59:44,981 --> 00:59:46,221
He's watching TV. How
can we lure him here?
799
00:59:46,950 --> 00:59:48,190
Let me scare him
to lure him here
800
00:59:55,959 --> 00:59:57,961
Not here, come in and watch
801
00:59:58,227 --> 00:59:59,205
Hury UP
802
00:59:59,963 --> 01:00:00,941
When shall we act?
Right now
803
01:00:03,232 --> 01:00:04,210
They're going to fight soon
804
01:00:07,236 --> 01:00:09,216
He's damned, I hate him
805
01:00:11,941 --> 01:00:13,215
It's not wroth viewing
806
01:00:13,242 --> 01:00:15,188
It's nice
807
01:00:15,979 --> 01:00:17,185
What about playing a game?
Shall we play a game?
808
01:00:17,213 --> 01:00:18,920
No, it's better to watch TV
809
01:00:18,948 --> 01:00:21,155
Let's play ox-riding
Ty, it's fun
810
01:00:21,217 --> 01:00:22,195
No, It's better to watch TV
811
01:00:22,218 --> 01:00:24,198
I play, you play
Come on
812
01:00:25,188 --> 01:00:26,166
It's fun
813
01:00:29,225 --> 01:00:30,226
Come here
814
01:00:43,172 --> 01:00:44,150
What are you doing?
815
01:00:44,207 --> 01:00:45,185
I'm afraid of being seen
816
01:00:46,175 --> 01:00:47,176
It's not a fancy ball
817
01:00:47,944 --> 01:00:48,183
Sit closer
818
01:00:51,214 --> 01:00:52,192
Hold me
819
01:00:53,182 --> 01:00:53,922
Why?
820
01:00:54,217 --> 01:00:57,130
Let's play lovers
to avoid suspicions
821
01:00:59,222 --> 01:01:01,168
Someone's coming. Hold me
822
01:01:02,158 --> 01:01:03,159
Don't blame me if
we are discovered
823
01:01:03,226 --> 01:01:05,137
Don't pull a long face
824
01:01:05,194 --> 01:01:10,166
Hold me and act like you
're fascinated, Caress
825
01:01:16,172 --> 01:01:18,209
You did fine, you could
do even better
826
01:01:20,176 --> 01:01:21,154
What are you doing?
827
01:01:21,210 --> 01:01:22,188
Is that any of
your business?
828
01:01:23,146 --> 01:01:24,147
I'm CID. What are you doing?
829
01:01:24,180 --> 01:01:27,127
Sir, can't we get close
to each other?
830
01:01:28,184 --> 01:01:30,164
What's your hand doing?
Combing
831
01:01:30,153 --> 01:01:32,133
that one?
Getting small change
832
01:01:32,155 --> 01:01:33,133
I don't believe
it. Hand it out
833
01:01:34,157 --> 01:01:36,137
There's nothing, sir
834
01:01:38,161 --> 01:01:40,141
Are you out of your mind?
I hate people like you
835
01:01:40,129 --> 01:01:42,166
You raped my wife
daughter & sister
836
01:01:43,132 --> 01:01:46,113
I became a police officee
to capture you all
837
01:01:46,169 --> 01:01:48,149
Let me cut of your thing
838
01:01:48,204 --> 01:01:49,182
Crazy. What are
you doing here?
839
01:01:49,205 --> 01:01:52,152
To make her a prostitute
840
01:01:52,208 --> 01:01:54,188
Don't take me, take him
841
01:01:55,144 --> 01:01:56,122
He's madder than your father
842
01:01:57,146 --> 01:02:00,150
Action speaks louder
than words
843
01:02:07,123 --> 01:02:08,124
They're coming. Go
and lend a hand
844
01:02:23,172 --> 01:02:24,150
Why have you stopped here?
845
01:02:28,111 --> 01:02:29,089
Get up, He-man
846
01:02:32,181 --> 01:02:33,125
Stop playing
847
01:02:33,149 --> 01:02:36,130
Well, get a taste
of flying dart
848
01:02:39,122 --> 01:02:40,123
You'll gradually
Lose your sense
849
01:02:44,160 --> 01:02:45,138
Have you fallen into coma?
850
01:02:46,162 --> 01:02:47,140
Almost
851
01:02:48,097 --> 01:02:49,075
Come and lend a hand
852
01:02:51,167 --> 01:02:52,145
Watch out
853
01:02:57,140 --> 01:02:58,118
Who is it?
854
01:03:09,152 --> 01:03:12,065
His head's drooping
and listless
855
01:03:12,088 --> 01:03:13,066
Raise up his head
856
01:03:15,057 --> 01:03:17,128
Too high, lower, okay
857
01:03:17,126 --> 01:03:20,073
No, a little over
Not here, there
858
01:03:20,163 --> 01:03:24,111
A little over, Right
Nearly OK, lower, OK
859
01:03:28,070 --> 01:03:30,050
Pick up the dropped
eye for him
860
01:03:38,080 --> 01:03:39,058
Okay, don't move
861
01:03:40,082 --> 01:03:43,086
Again, right, OK
862
01:03:43,152 --> 01:03:45,132
Let's thank brother Lung
863
01:03:50,092 --> 01:03:54,040
It's most urgent print this
later Print this first
864
01:04:07,043 --> 01:04:09,023
The sun's out. Why
still in bed?
865
01:04:09,078 --> 01:04:11,058
Calm clown. I've seen
this piece of news too
866
01:04:11,047 --> 01:04:13,027
I thought you were blind
867
01:04:13,049 --> 01:04:14,084
Don't you know who did it?
868
01:04:14,116 --> 01:04:15,094
The reporters, of course
869
01:04:15,117 --> 01:04:18,030
I think they're
only ballyhooing
870
01:04:18,054 --> 01:04:19,032
They may ruin us
871
01:04:19,055 --> 01:04:23,003
No, such news
won't affect us
872
01:04:23,059 --> 01:04:24,037
I never guesstimate
873
01:04:24,093 --> 01:04:26,095
You'll only make
things worse
874
01:04:27,029 --> 01:04:30,010
You were not so scared when then
counte_eit notes were printed
875
01:04:30,099 --> 01:04:34,070
I'll kidnap his daughter
to exchange for that _le
876
01:04:45,081 --> 01:04:46,059
What's happened?
877
01:04:47,049 --> 01:04:48,027
Have you read today's paper?
878
01:04:49,051 --> 01:04:51,053
Yes
It's about your daddy
879
01:04:52,121 --> 01:04:53,099
I know
880
01:04:55,057 --> 01:04:58,004
I've come to protect you
knowing you're afraid
881
01:04:58,995 --> 01:04:59,973
Tying to take advantage?
882
01:05:00,997 --> 01:05:02,977
What do you mean?
883
01:05:04,066 --> 01:05:05,067
Why have you moved
Luggage here?
884
01:05:08,037 --> 01:05:10,039
You were not so scared when then
counte_eit notes were printed
885
01:05:11,007 --> 01:05:13,009
I won't stand by
and do nothing
886
01:05:13,075 --> 01:05:16,022
I've decided to move to
her side to await death
887
01:05:22,051 --> 01:05:23,997
Something wrong
with his mind?
888
01:05:24,020 --> 01:05:27,001
It doesn't look like it
889
01:05:27,023 --> 01:05:28,001
What now?
890
01:05:28,024 --> 01:05:29,970
Let me tear open
his head and see
891
01:05:41,070 --> 01:05:44,017
You're so tough
892
01:05:44,040 --> 01:05:47,021
Nem time knock before
you enter. Be polite
893
01:05:47,043 --> 01:05:48,044
I'm already vey polite
894
01:05:49,045 --> 01:05:50,023
What are you doing?
895
01:05:51,013 --> 01:05:52,993
May I fling away
your things?
896
01:05:58,955 --> 01:06:00,957
Oh, God, oh Jesus
Amida Buddha!
897
01:06:00,990 --> 01:06:01,991
So you're a cop
898
01:06:03,960 --> 01:06:05,962
Didn't I tell you before?
899
01:06:06,028 --> 01:06:08,008
You creep, you sneaked
in to get info
900
01:06:08,030 --> 01:06:10,010
and posed as an investigator
901
01:06:10,032 --> 01:06:13,013
So all this is a hoax
902
01:06:15,004 --> 01:06:16,984
We're in the same line.
Give me some face
903
01:06:17,039 --> 01:06:18,950
We are not
904
01:06:19,008 --> 01:06:21,989
Well, foreign lady
I know your identity
905
01:06:21,978 --> 01:06:22,979
You're an undercover
agent of FBI
906
01:06:23,012 --> 01:06:24,992
You're here to get information
not for a friend
907
01:06:25,047 --> 01:06:26,958
What are you talking about?
908
01:06:26,983 --> 01:06:29,964
Well, I'll ask Judy
who used her daddy
909
01:06:32,989 --> 01:06:34,969
I'll break your
mouth if go on
910
01:06:35,024 --> 01:06:37,004
Don't be so tough
, foreigner
911
01:06:37,994 --> 01:06:40,941
Forget the past. I'll
keep wooing up
912
01:06:40,930 --> 01:06:43,934
You keep using her to
Lure the thugs out
913
01:06:44,000 --> 01:06:46,981
I'll get credit and
a new girlfriend too
914
01:06:46,969 --> 01:06:48,971
if the case is not cracked
her dad will suffer. Right?
915
01:06:49,005 --> 01:06:50,916
You _o are really damned
916
01:06:51,007 --> 01:06:52,953
Cindy, I've misjudged you
917
01:06:53,042 --> 01:06:55,022
You're not my friends.
Go away
918
01:06:56,979 --> 01:06:59,983
Judy, I'm different from her.
You've not misjudged me
919
01:07:24,940 --> 01:07:26,180
Doctor, is there
any hope for him?
920
01:07:26,242 --> 01:07:29,223
His head operation can
be regarded a success
921
01:07:29,211 --> 01:07:31,213
but his l.Q. is still
not back to normal
922
01:07:31,981 --> 01:07:34,222
It's even lower than
that of a teenager
923
01:07:34,984 --> 01:07:36,964
Is there anything
we can do for him?
924
01:07:37,219 --> 01:07:40,223
We've carried out deferent
tests for him
925
01:07:40,956 --> 01:07:42,936
We find electrotherapy
the most efective
926
01:07:43,225 --> 01:07:45,205
though there has not been
any remarkable result
927
01:07:45,961 --> 01:07:47,941
We must see the result
of the test first
928
01:07:52,968 --> 01:07:55,972
Maniac, eat, I still have
much unfnished work
929
01:07:57,206 --> 01:08:01,177
Would you treat him like
that if he were your dad?
930
01:08:01,243 --> 01:08:04,190
Life were my dad
931
01:08:04,180 --> 01:08:05,955
I'd have many dads in
this hospital then
932
01:08:06,182 --> 01:08:09,220
Some day you might be
in the same condition
933
01:08:10,219 --> 01:08:13,200
Please treat him like
your ovvn dad. Feed him
934
01:08:21,163 --> 01:08:22,198
Uncle, let me feed you
935
01:08:23,165 --> 01:08:24,200
I won't eat, I
want ice-cream
936
01:08:38,247 --> 01:08:41,956
Uncle, ty, it's
vey expensive
937
01:08:44,954 --> 01:08:48,163
It's Swallow's nests. Isn't
it nicer than ice-cream?
938
01:08:48,190 --> 01:08:49,168
Come, ty
939
01:08:59,201 --> 01:09:03,115
You're naughty. I'll beat
you up if you go on
940
01:09:04,140 --> 01:09:05,118
You _o are of a kind
941
01:09:31,133 --> 01:09:33,170
Keep away, don't
be in the way
942
01:09:52,188 --> 01:09:53,166
Uncle
943
01:09:56,225 --> 01:09:58,171
Nurse, is the voltage
too high?
944
01:09:58,194 --> 01:10:01,141
Are you the nurse or am I?
945
01:10:01,163 --> 01:10:04,144
Don't insult my profession
Turn over to see him
946
01:10:16,145 --> 01:10:17,123
It's alright
947
01:10:26,155 --> 01:10:27,133
Uncle
948
01:10:36,131 --> 01:10:36,165
You've done it wrongly
949
01:10:36,198 --> 01:10:37,142
You've stabbed it
into my throat
950
01:10:37,132 --> 01:10:39,078
Where's my warm water bottle
You pushed me down the bed
951
01:10:39,134 --> 01:10:40,169
Where's my wheelchair
952
01:10:42,137 --> 01:10:44,174
Uncle
Uncle, are you alright?
953
01:10:44,206 --> 01:10:45,184
Uncle
954
01:10:46,175 --> 01:10:48,155
Doctor
955
01:10:48,177 --> 01:10:51,124
Bad, Judy has
been kidnapped
956
01:10:51,146 --> 01:10:53,126
Use IVIr. Yu's le to
swap for the _ostage
957
01:10:53,115 --> 01:10:54,093
What now?
958
01:10:55,150 --> 01:10:58,097
Doctor, how's he?
959
01:10:58,153 --> 01:11:00,099
Don't vvory, he's alright
960
01:11:01,090 --> 01:11:02,160
Uncle, I'll get back your
daughter by evey means
961
01:11:03,092 --> 01:11:04,093
Cindy, hury UP
962
01:11:08,130 --> 01:11:09,108
Where's my daughter?
963
01:11:15,170 --> 01:11:17,150
This godown is the place
for the exchange of Judy?
964
01:11:18,140 --> 01:11:19,118
Where's the file?
965
01:11:19,141 --> 01:11:21,087
You must be joking.
I haven't got it
966
01:11:21,076 --> 01:11:23,078
I used to get bad
files in school
967
01:11:23,178 --> 01:11:26,159
Stop joking. I mean
that file of IVIr. Yu
968
01:11:27,082 --> 01:11:29,153
It's confidential.
How do we know it?
969
01:11:30,085 --> 01:11:31,120
If we know it, it won't
be confidential
970
01:11:31,153 --> 01:11:34,100
What then? Huang Te wants the
file in exchange for Judy
971
01:11:34,123 --> 01:11:37,070
Don't vvory, I've had
many files ready
972
01:11:37,092 --> 01:11:38,093
Why have you got so many?
You've already said no
973
01:11:38,127 --> 01:11:40,073
Must be fakes
974
01:11:41,096 --> 01:11:44,077
take one each. Go in and tell
them you've got the file
975
01:11:44,099 --> 01:11:46,136
to divert their attention
and act as needs be
976
01:11:56,078 --> 01:11:57,113
You go that way
I go this way
977
01:12:20,069 --> 01:12:22,049
Cindy
Judy
978
01:12:34,116 --> 01:12:35,094
Be alert, Cindy
979
01:12:40,022 --> 01:12:41,000
JudV
980
01:13:28,003 --> 01:13:28,071
Welcome
981
01:13:29,037 --> 01:13:32,018
You really are smart
982
01:13:32,040 --> 01:13:34,020
I'm afraid you'll
stammer at home
983
01:13:34,009 --> 01:13:36,046
Where's the file?
Over here
984
01:13:37,045 --> 01:13:38,023
Where's Judy?
985
01:13:39,081 --> 01:13:40,059
Inside
986
01:13:41,016 --> 01:13:42,996
Hai, you stay
987
01:13:43,051 --> 01:13:45,031
Take the file. I'll
take her away
988
01:13:48,056 --> 01:13:49,000
A hoax
989
01:13:51,059 --> 01:13:52,037
The genuine _le's here
990
01:14:03,071 --> 01:14:04,015
Show me
991
01:14:15,984 --> 01:14:16,985
Don't climb so high
992
01:14:18,020 --> 01:14:20,000
You'll suffer badly
if we kick you down
993
01:14:20,022 --> 01:14:21,000
You mean me?
994
01:14:25,994 --> 01:14:26,972
The foo_ork's okay
995
01:14:27,963 --> 01:14:29,033
My luck's even better
996
01:14:29,965 --> 01:14:32,969
Why is it always the hero
who holds the file?
997
01:14:34,002 --> 01:14:35,003
Why is it that the man who holds
the file won't come out
998
01:14:35,003 --> 01:14:36,983
till the supporting
stars have all died?
999
01:14:37,005 --> 01:14:40,953
The ending is
always the best
1000
01:17:53,168 --> 01:17:56,149
Cindy, it's dangerous
don't come up
1001
01:19:09,111 --> 01:19:12,115
Stop, stop quickly
1002
01:19:18,086 --> 01:19:20,088
I'll cling to you
even at death
1003
01:19:20,155 --> 01:19:22,135
At worst I'll use the file
to exchange for Judy
1004
01:19:23,091 --> 01:19:24,092
Too late
1005
01:19:29,097 --> 01:19:31,099
Don't vvory, I'll help you
1006
01:19:37,105 --> 01:19:39,107
You're crazy It won't
do you any good
1007
01:19:39,141 --> 01:19:41,121
I'll tear her to pieces
1008
01:19:53,088 --> 01:19:54,123
Then I'll pull
the cars apart
1009
01:20:44,072 --> 01:20:45,050
Are you still mad at me?
1010
01:20:46,041 --> 01:20:47,111
I wouldn't be here if I were
1011
01:20:48,076 --> 01:20:51,080
I must thank you. Without you
I wouldn't have solved the case
1012
01:20:52,113 --> 01:20:56,027
Friends must help each other
1013
01:20:56,084 --> 01:20:59,065
You helped my dad too.
We're breaking even
1014
01:21:00,088 --> 01:21:05,037
Keep them. Hope
they'll be bigger
1015
01:21:05,093 --> 01:21:08,040
in fact, their shells
are like you
1016
01:21:08,063 --> 01:21:10,043
they can protect themselves
and others
1017
01:21:10,999 --> 01:21:13,036
You know nothing
but keeping _t
1018
01:21:13,068 --> 01:21:14,069
You can easily be deceived
1019
01:21:15,036 --> 01:21:17,016
I have nothing
better for you
1020
01:21:17,038 --> 01:21:19,040
I can't send you an elephant
1021
01:21:19,107 --> 01:21:23,055
Don't. I can't airliR
such a stupendous thing
1022
01:21:23,044 --> 01:21:24,045
It may crush my plane
72645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.