Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,531 --> 00:00:06,972
2
00:00:11,737 --> 00:00:16,221
3
00:01:12,047 --> 00:01:14,720
�Puede decirme qu� d�a es hoy?
4
00:01:14,807 --> 00:01:16,445
�Est� bromeando?
5
00:01:16,527 --> 00:01:17,801
No.
6
00:01:17,887 --> 00:01:20,481
�Puede decirme qu� d�a es hoy?
7
00:01:20,567 --> 00:01:22,364
S�bado.
8
00:01:24,327 --> 00:01:29,082
Hoy es lunes.
Usted vino aqu� inconsciente el viernes.
9
00:01:30,767 --> 00:01:33,998
Una mujer llam� a la ambulancia.
�Quiere contactar con ella?
10
00:01:34,087 --> 00:01:37,841
Ser�a dif�cil.
No s� qui�n era.
11
00:01:40,287 --> 00:01:42,278
Tiene cirrosis.
12
00:01:44,607 --> 00:01:47,565
Enfermedad hep�tica, en otras palabras.
13
00:01:48,447 --> 00:01:50,940
El tejido sano es reemplazado
por tejido cicatricial...
14
00:01:50,965 --> 00:01:53,653
causando mal funcionamiento del h�gado.
15
00:01:54,147 --> 00:01:57,264
Es como resultado de su abuso de alcohol.
16
00:01:59,367 --> 00:02:02,564
- �Tiene usted alguna pregunta?
- No.
17
00:02:02,647 --> 00:02:06,720
Odiar�a interrumpirte.
Lo est�s haciendo muy bien.
18
00:02:09,647 --> 00:02:12,525
�Entiende lo que digo?
19
00:02:12,567 --> 00:02:16,116
Morir� a menos que dejes de beber.
20
00:02:19,687 --> 00:02:22,042
Pero si dejo de beber...
21
00:02:22,807 --> 00:02:25,401
�Voy a hacer una recuperaci�n completa?
22
00:02:27,047 --> 00:02:31,438
La cirrosis s�lo puede ser tratada
parcialmente.
23
00:02:32,287 --> 00:02:34,112
Dir�a que usted tiene
un 15-20 por ciento...
24
00:02:34,137 --> 00:02:37,146
de probabilidad
de una recuperaci�n completa.
25
00:02:39,487 --> 00:02:42,206
�Y si no dejo de beber?
26
00:02:42,287 --> 00:02:46,166
Entonces le quedan
dos o cuatro meses de vida.
27
00:04:58,167 --> 00:05:00,078
Bienvenido.
28
00:05:12,127 --> 00:05:13,640
Estoy registrando.
29
00:05:13,727 --> 00:05:16,161
Estoy sola aqu�.
30
00:05:16,287 --> 00:05:20,280
Por favor espere en el sof�,
y le ayudar� en breve.
31
00:06:04,367 --> 00:06:07,916
- �Me est�s copiando?
- �Me est�s copiando?
32
00:06:08,687 --> 00:06:13,966
- �No eres un poco grande para eso?
- �No eres un poco grande para eso?
33
00:06:22,487 --> 00:06:25,126
Mejor ve a molestar a tus padres.
34
00:06:25,207 --> 00:06:27,562
No son mis padres.
35
00:06:27,647 --> 00:06:29,399
Ya veo.
36
00:06:46,607 --> 00:06:50,441
Siento haberlo hecho esperar.
�Tiene una reserva?
37
00:06:50,527 --> 00:06:53,997
�Cu�nto tiempo piensa quedarte?
38
00:06:54,047 --> 00:06:55,878
De dos a cuatro meses.
39
00:06:57,129 --> 00:07:00,678
No lo s�.
Pero necesito la Suite de La Torre.
40
00:07:00,887 --> 00:07:02,843
D�jeme ver.
41
00:07:02,927 --> 00:07:05,680
El Suite de La Torre
est� reservado esta noche...
42
00:07:06,127 --> 00:07:09,085
�No!
Necesito la Suite de La Torre.
43
00:07:09,167 --> 00:07:11,316
Es el �nico lugar
donde puedo concentrarme.
44
00:07:11,341 --> 00:07:13,981
Termino todos mis libros all� arriba.
45
00:07:14,007 --> 00:07:16,157
�No sabes qui�n soy?
46
00:07:16,887 --> 00:07:18,684
No.
Me temo que no.
47
00:07:21,247 --> 00:07:26,446
Esa habitaci�n est� reservada,
pero la Suite Junior es preciosa.
48
00:07:26,487 --> 00:07:30,196
Agradable y tranquila.
Le garantizo que estar� encantado.
49
00:07:30,287 --> 00:07:32,596
Te garantizo que no lo estar�.
50
00:07:36,887 --> 00:07:41,005
Bien, pero quiero la Suite de La Torre
desde ma�ana.
51
00:07:43,927 --> 00:07:46,361
- Hola.
- Hola. Bienvenido.
52
00:07:49,047 --> 00:07:51,641
�Puedo tener su tarjeta de cr�dito?
53
00:07:59,087 --> 00:08:01,203
Alguien tiene que aparcar mi coche.
54
00:08:01,287 --> 00:08:03,676
Es el Jaguar que est� frente.
55
00:08:04,087 --> 00:08:06,396
No tenemos servicio de valet.
56
00:08:06,487 --> 00:08:09,559
No hay problema.
Yo me encargar�.
57
00:08:11,767 --> 00:08:14,884
Aqu� tiene.
Suite Junior.
58
00:08:23,167 --> 00:08:26,045
Hannah,
�puedo hablar un segundo contigo?
59
00:08:29,127 --> 00:08:32,437
�Por qu� Noah no est� en la escuela?
60
00:08:32,527 --> 00:08:35,439
No se lleva bien
con los otros ni�os.
61
00:08:35,527 --> 00:08:39,805
- Pero estoy trabajando en eso.
- Hemos tenido esta discusi�n antes.
62
00:08:39,887 --> 00:08:45,723
No quiero ser duro, pero es una molestia.
No podemos tenerlo aqu�.
63
00:08:46,327 --> 00:08:49,637
Tienes que ocuparte de eso.
Ahora.
64
00:09:00,127 --> 00:09:02,243
�Has visto a Noah?
65
00:09:02,327 --> 00:09:04,158
No.
66
00:09:13,287 --> 00:09:16,324
�No entiendo espa�ol!
67
00:09:16,407 --> 00:09:18,363
- Hola.
- Hola.
68
00:09:18,447 --> 00:09:22,156
- �Has visto a Noah?
- No. No desde el almuerzo.
69
00:09:23,287 --> 00:09:26,836
- Te aviso si lo veo.
- Gracias.
70
00:09:42,767 --> 00:09:44,598
�Noah?
71
00:09:53,527 --> 00:09:55,438
�Has visto a Noah?
72
00:09:55,527 --> 00:09:57,677
Est� por all�.
73
00:10:11,727 --> 00:10:14,366
Basta.
Sal de ah�.
74
00:10:33,167 --> 00:10:34,964
Hola.
75
00:10:36,127 --> 00:10:38,038
�Qu� es una "molestia"?
76
00:11:02,567 --> 00:11:05,001
Noah, esc�chame.
77
00:11:05,087 --> 00:11:09,160
La t�a Karin dice que no puede llegar
hasta el domingo.
78
00:11:09,247 --> 00:11:11,681
As� que tienes que quedarte
en la escuela despu�s de clase.
79
00:11:11,767 --> 00:11:15,362
Tienes que quedarte en la escuela
despu�s de clase, esta semana.
80
00:11:15,447 --> 00:11:19,281
- �No quiero!
- Lo s�, pero no tenemos otra opci�n.
81
00:11:19,367 --> 00:11:22,359
- �No!
- No tenemos opci�n.
82
00:11:22,447 --> 00:11:24,085
Tienes que ayudarme.
83
00:11:24,167 --> 00:11:25,885
Noah, no hagas eso.
84
00:11:25,967 --> 00:11:27,525
�Detente!
85
00:11:30,287 --> 00:11:34,075
- �No quiero!
- Abre la puerta por favor.
86
00:11:35,487 --> 00:11:37,682
No hagas esto, Noah.
C�lmate.
87
00:11:37,767 --> 00:11:39,837
�Todo el mundo me molesta!
88
00:11:40,367 --> 00:11:41,800
Noah.
89
00:11:41,847 --> 00:11:43,838
Por favor, abre la puerta.
90
00:11:46,167 --> 00:11:48,123
Noah, para.
91
00:12:02,927 --> 00:12:05,077
Noah, esc�chame.
92
00:12:05,207 --> 00:12:09,997
No tienes que quedarte en la escuela.
Lamento ped�rtelo.
93
00:12:10,087 --> 00:12:13,238
Pensaremos en otra cosa.
Ahora sal.
94
00:15:10,927 --> 00:15:15,205
Estoy muy contento.
Este ser� mi mejor libro.
95
00:15:15,327 --> 00:15:17,204
Genial.
96
00:15:21,687 --> 00:15:23,598
Necesito un adelanto.
97
00:15:24,207 --> 00:15:27,244
300.000 coronas para empezar.
98
00:15:27,607 --> 00:15:29,359
Ya veo.
99
00:15:30,287 --> 00:15:33,165
�Tienes algo que pueda leer primero?
100
00:15:33,887 --> 00:15:37,004
No hasta que haya terminado, por supuesto.
101
00:15:37,047 --> 00:15:42,326
�No venden mis libros?
�No es Peso tu mejor �xito de ventas?
102
00:15:42,847 --> 00:15:45,645
S� lo es.
Se vendi� muy bien.
103
00:15:46,327 --> 00:15:48,682
Has vendido mucho.
104
00:15:48,767 --> 00:15:50,359
En el pasado.
105
00:15:50,447 --> 00:15:53,757
Puedes vender 10.000 libros
s�lo con mi nombre.
106
00:15:53,847 --> 00:15:56,441
- Te he hecho hacer una fortuna.
- Cierto.
107
00:15:56,567 --> 00:15:58,398
Yo te hice.
108
00:15:58,527 --> 00:16:02,805
�He salvado tu puta casa editorial
y tu salario!
109
00:16:02,887 --> 00:16:04,718
�Dame un descanso!
110
00:16:07,567 --> 00:16:12,925
Estoy de vuelta, escribiendo en el Grand,
como en los viejos tiempos.
111
00:16:13,007 --> 00:16:14,725
�Tengo que rogar?
112
00:16:16,447 --> 00:16:18,278
�Vamos, Frode!
113
00:16:25,007 --> 00:16:26,804
Ll�mame.
114
00:16:28,007 --> 00:16:32,000
Cuando tengas algo que lea.
�Si?
115
00:16:33,327 --> 00:16:36,478
Yo pago la cuenta cuando salgo.
116
00:16:42,127 --> 00:16:44,163
�D�jame ir!
117
00:16:44,207 --> 00:16:48,166
�Qu� te pasa?
�Eres retrasado?
118
00:16:48,247 --> 00:16:50,841
Haz ese sonido de nuevo.
119
00:16:51,367 --> 00:16:54,723
- Escuchen a ese sonido de burro.
- �Para!
120
00:16:54,767 --> 00:16:56,564
Retardado de mierda.
121
00:16:56,647 --> 00:17:00,686
�A d�nde vas?
�Eres una gallina?
122
00:17:00,767 --> 00:17:03,076
�Quieres que te metamos
esto en el culo?
123
00:17:03,647 --> 00:17:05,160
�Oye!
124
00:17:05,247 --> 00:17:08,045
Lo est�s haciendo mal.
125
00:17:08,607 --> 00:17:10,325
As�.
126
00:17:13,127 --> 00:17:15,721
Saber lo que sucede...
127
00:17:15,807 --> 00:17:19,402
cuando apu�alas a alguien
en el ojo con esto?
128
00:17:19,487 --> 00:17:21,478
�Justo en la pupila?
129
00:17:21,567 --> 00:17:26,482
Es fascinante.
Lo que sale no es sangre, es blanco.
130
00:17:26,567 --> 00:17:29,684
Un menjunje blanco y pegajoso.
131
00:17:30,087 --> 00:17:31,884
�Quieres ver?
132
00:17:40,607 --> 00:17:42,484
�Oye!
�Espera!
133
00:17:42,567 --> 00:17:44,398
Eso estuvo genial.
134
00:17:44,487 --> 00:17:45,602
�Espera!
135
00:17:45,647 --> 00:17:47,205
�Es verdad?
136
00:17:47,287 --> 00:17:50,279
�En serio apu�alaste a alguien en el ojo?
137
00:17:50,367 --> 00:17:52,085
No.
138
00:17:52,487 --> 00:17:55,479
Pero, �de qu� color
es lo que sale de la pupila...
139
00:17:55,607 --> 00:17:58,041
si apu�alas a alguien?
140
00:17:58,127 --> 00:18:00,516
No lo s�.
Probablemente sea rojo.
141
00:18:00,607 --> 00:18:04,395
Pero el menjunje blanco
suena mejor, �no?
142
00:18:05,767 --> 00:18:08,964
�Sab�as que mi mam�
trabaja en el hotel?
143
00:18:09,647 --> 00:18:14,516
En realidad no se me permite estar all�.
El jefe lo dice.
144
00:18:14,607 --> 00:18:20,239
Se enoja si me ve.
Pero nadie me puede cuidar esta semana.
145
00:18:20,327 --> 00:18:23,717
Mam� dijo que pod�a quedarme,
siempre y cuando �l no me viera.
146
00:18:23,807 --> 00:18:25,923
As� que me quedo afuera del problema.
147
00:18:25,967 --> 00:18:28,845
Pero creo que lo que acaba de suceder...
148
00:18:28,887 --> 00:18:31,560
era meterme en problemas.
149
00:18:34,167 --> 00:18:39,685
Mucha gente me trata as�.
Dicen que soy un dolor, una molestia.
150
00:18:40,487 --> 00:18:44,241
Pero no es culpa m�a.
Yo tengo Tourette.
151
00:18:44,327 --> 00:18:46,636
�Has o�do hablar de eso?
152
00:18:47,807 --> 00:18:51,686
Las personas con Tourette
tienden a maldecir mucho.
153
00:18:51,767 --> 00:18:55,282
Dicen "mierda, pija, idiota",
y as�.
154
00:18:55,367 --> 00:18:58,598
Pero no yo.
S�lo digo "concha" de vez en cuando.
155
00:18:59,327 --> 00:19:01,238
Concha.
156
00:19:02,047 --> 00:19:04,322
Y tengo s�ndrome del d�ficit de atenci�n.
157
00:19:05,167 --> 00:19:08,079
- Adi�s.
- �Te duele la cabeza?
158
00:19:10,927 --> 00:19:12,645
Eso es raro.
159
00:19:13,687 --> 00:19:17,396
Bien, voy a verlo.
Absolutamente.
160
00:19:18,167 --> 00:19:20,158
Gracias.
Adi�s.
161
00:19:30,367 --> 00:19:33,086
Si esos muchachos no hubieran huido...
162
00:19:33,167 --> 00:19:35,362
�los habr�as cortado?
163
00:19:35,487 --> 00:19:37,557
- No.
- �No?
164
00:19:38,367 --> 00:19:40,722
No rebano a ni�os peque�os.
165
00:19:53,687 --> 00:19:56,804
- �Puedes ense�arme a pelear?
- No.
166
00:20:00,407 --> 00:20:02,682
�No te gustan los ni�os?
167
00:20:02,767 --> 00:20:04,837
Deber�as.
168
00:20:04,887 --> 00:20:06,684
A todo el mundo le gustan los ni�os.
169
00:20:06,767 --> 00:20:09,281
No todos los ni�os son simp�ticos.
170
00:20:09,367 --> 00:20:12,325
- No todos los adultos tampoco.
- Lo que sea.
171
00:20:12,407 --> 00:20:14,443
�Qu� est�s haciendo aqu�?
172
00:20:14,487 --> 00:20:16,079
�l me sigui�.
173
00:20:18,207 --> 00:20:20,767
Lo siento si lo molest�.
174
00:20:20,847 --> 00:20:22,838
No lo molest�.
175
00:20:22,927 --> 00:20:25,441
La cosa es...
176
00:20:25,527 --> 00:20:28,678
Su tarjeta de cr�dito fue rechazada.
177
00:20:28,767 --> 00:20:32,965
Estoy consiguiendo un adelanto el lunes.
300.000.
178
00:20:35,407 --> 00:20:38,444
�Ya sabes qui�n soy?
Axel Farstad, el escritor.
179
00:20:38,487 --> 00:20:41,160
Mi palabra suele ser suficiente...
180
00:20:41,247 --> 00:20:43,442
Lo siento.
181
00:20:43,527 --> 00:20:49,557
Si no puede darnos una tarjeta v�lida,
me temo que tendr� que irse.
182
00:20:51,367 --> 00:20:53,323
Estar� en la recepci�n.
183
00:21:02,367 --> 00:21:04,642
Puedo cuidar al ni�o.
184
00:21:05,127 --> 00:21:07,118
�Qu�?
185
00:21:08,287 --> 00:21:11,438
As� no tendr� que quedarse
despu�s de clase.
186
00:21:11,527 --> 00:21:14,041
Y tu jefe dejar� de molestarte.
187
00:21:14,127 --> 00:21:16,322
�Qu� le has dicho?
188
00:21:23,047 --> 00:21:27,962
Puede que no sea una ni�era t�pica,
pero puedo manejar a un ni�o de seis a�os.
189
00:21:28,047 --> 00:21:30,242
Hola, tengo diez a�os.
190
00:21:30,287 --> 00:21:32,084
Lo que sea.
191
00:21:39,367 --> 00:21:43,679
Llega a las 14.
Salgo a las 19 de mi�rcoles a viernes.
192
00:21:43,727 --> 00:21:47,083
As� que no ser� por m�s
de cinco horas al d�a.
193
00:21:47,167 --> 00:21:50,523
Y necesitar� dinero en su tarjeta
para el lunes.
194
00:21:51,807 --> 00:21:54,116
�Por qu� empaca?
195
00:21:54,647 --> 00:21:57,605
- No me quedo aqu�.
- �D�nde entonces?
196
00:21:57,687 --> 00:22:00,281
Me voy a la Suite de La Torre.
197
00:22:00,407 --> 00:22:05,117
Seg�n recuerdo, est� disponible hoy.
Y la reserv�.
198
00:22:05,247 --> 00:22:08,398
El Suite de La Torre
cuesta 11.000 por noche.
199
00:22:08,487 --> 00:22:12,241
Es el �nico lugar aqu�
donde puedo concentrarme.
200
00:22:13,007 --> 00:22:16,238
Ayer no trabaj�.
201
00:24:17,327 --> 00:24:18,555
- Hola.
- Hola.
202
00:24:18,687 --> 00:24:21,155
�Usas lentes?
203
00:24:21,207 --> 00:24:24,677
Ll�mame si me necesita.
Aqu� est� mi n�mero.
204
00:24:25,687 --> 00:24:28,121
- Adi�s, mam�.
- Adi�s cari�o.
205
00:24:28,727 --> 00:24:32,686
Ll�meme en cualquier momento,
para lo que sea. Estar� en la recepci�n.
206
00:24:33,327 --> 00:24:35,079
�Oye, t�!
207
00:24:37,647 --> 00:24:39,160
Bien.
208
00:24:39,247 --> 00:24:42,205
Estas son las reglas b�sicas.
209
00:24:42,287 --> 00:24:45,165
Sin hablar.
S�lo si�ntate aqu�.
210
00:24:45,807 --> 00:24:49,038
Mira la televisi�n con el volumen bajo,
o haz la tarea.
211
00:24:49,127 --> 00:24:54,406
Estar� arriba escribiendo,
te quedas aqu� abajo. �Entendido?
212
00:24:55,487 --> 00:24:58,206
- �Tu computadora est� arriba?
- S�.
213
00:24:58,607 --> 00:25:02,282
- �Puedo revisar algo en la red primero?
- No.
214
00:25:24,367 --> 00:25:27,325
- �Basta!
- Se llaman tics.
215
00:25:27,407 --> 00:25:30,524
La energ�a se acumula
hasta que tengo que hacerlo.
216
00:25:30,647 --> 00:25:33,241
�Lo que sea!
�Puedes contenerlo?
217
00:25:33,327 --> 00:25:36,797
Puedo, pero luego se pone peor.
218
00:25:53,463 --> 00:25:55,533
- Concha
- �Concha!
219
00:26:15,567 --> 00:26:18,525
�Por qu� vives aqu� en el hotel?
220
00:26:19,127 --> 00:26:20,845
Sin hablar.
221
00:26:22,287 --> 00:26:25,597
Estuvimos de acuerdo
en que te quedar�as abajo.
222
00:26:27,447 --> 00:26:32,840
Me alojo aqu� porque normalmente
es un lugar tranquilo para escribir.
223
00:26:32,927 --> 00:26:34,565
�Qu� est�s escribiendo?
224
00:26:34,607 --> 00:26:36,199
Una novela.
225
00:26:36,287 --> 00:26:38,357
�Acerca de?
226
00:26:39,447 --> 00:26:42,245
No es tan f�cil de explicar.
227
00:26:42,967 --> 00:26:44,685
Por qu� no?
228
00:26:44,767 --> 00:26:49,079
No es f�cil resumir una novela entera
en una sola oraci�n.
229
00:26:49,167 --> 00:26:51,397
Al menos no una buena.
230
00:26:52,007 --> 00:26:55,317
Entonces,
�de qu� trata el primer cap�tulo?
231
00:26:56,127 --> 00:26:59,437
El primer cap�tulo viene a ser sobre...
232
00:26:59,527 --> 00:27:03,122
un autor guapo y respetado...
233
00:27:03,207 --> 00:27:07,359
que mata a un ni�o en su habitaci�n
porque no se calla.
234
00:27:07,447 --> 00:27:09,199
Concha.
235
00:27:12,127 --> 00:27:14,925
Mam� dice que esta habitaci�n
es muy cara.
236
00:27:15,607 --> 00:27:17,279
�Bien!
237
00:27:17,967 --> 00:27:23,917
Debemos tomarlo un poco en el cuello.
Hay demasiada tela.
238
00:27:25,327 --> 00:27:27,966
�Esto es parte de la escritura?
239
00:27:32,087 --> 00:27:34,555
El largo del brazo est� bien.
240
00:27:34,647 --> 00:27:38,117
Creo que se ve bien.
Es un gran traje.
241
00:27:38,207 --> 00:27:39,606
De buen tono.
242
00:27:39,687 --> 00:27:43,839
- �Podr�a ponerle gemelos?
- �Qu� es eso?
243
00:27:43,927 --> 00:27:45,838
Gemelos.
244
00:27:46,007 --> 00:27:47,759
�Qu� son?
245
00:27:48,327 --> 00:27:53,879
Enlaces que mantienen los pu�os unidos.
Y estos est�n muy lindos.
246
00:27:53,967 --> 00:27:56,197
- �Puedo ver?
- No.
247
00:27:56,287 --> 00:27:59,677
- Lo llevar�.
- Maravilloso. Gracias.
248
00:27:59,767 --> 00:28:03,806
- Env�e la cuenta al Hotel Grand.
- Por supuesto.
249
00:28:03,887 --> 00:28:06,242
�Est�s bromeando?
15.000.
250
00:28:06,327 --> 00:28:11,685
Mejor gastar 15.000 en un buen traje
que en tres malos.
251
00:28:13,047 --> 00:28:17,199
Puedes o no entender eso
cuando envejezcas.
252
00:28:20,647 --> 00:28:22,956
Es c�mo quieres ser percibido.
253
00:28:23,047 --> 00:28:26,084
Vestirte como un vagabundo,
ser tratado como un vagabundo.
254
00:28:26,167 --> 00:28:29,443
Si te ves cuidado, entonces...
255
00:28:29,527 --> 00:28:31,404
Es as� de simple.
256
00:28:31,487 --> 00:28:35,719
As� que si alguien te trata mal,
�es culpa tuya?
257
00:28:35,807 --> 00:28:38,002
Precisamente.
258
00:28:38,087 --> 00:28:41,238
Entonces, �es culpa m�a que a nadie
en la escuela le guste?
259
00:28:41,327 --> 00:28:43,045
Probablemente s�.
260
00:28:44,567 --> 00:28:46,285
Concha.
261
00:28:48,607 --> 00:28:52,964
Tendr�s que quedarte solo
en la habitaci�n del hotel por un tiempo.
262
00:28:53,047 --> 00:28:55,845
- �Por qu�?
- Me encuentro con alguien.
263
00:28:55,927 --> 00:28:57,724
- �Qui�n?
- Alguien importante.
264
00:28:57,807 --> 00:29:00,446
- �Puedo ir?
- No, no puedes.
265
00:29:00,527 --> 00:29:04,440
Ser�a dif�cil explicarte qui�n eres.
266
00:29:10,167 --> 00:29:12,601
�Es una crisis de mediana edad?
267
00:29:15,007 --> 00:29:18,363
No, s�lo pens� que ser�a bueno verte.
268
00:29:24,807 --> 00:29:27,082
Puede parecer un poco extra�o.
269
00:29:27,167 --> 00:29:31,285
Ha pasado mucho tiempo,
y ninguno de nosotros...
270
00:29:31,367 --> 00:29:34,757
quer�a que las cosas
resultaran de esta manera.
271
00:29:34,847 --> 00:29:36,565
Correcto...
272
00:29:41,527 --> 00:29:42,960
Espera.
273
00:29:43,047 --> 00:29:44,765
�Por qu� estoy aqu�?
274
00:29:47,687 --> 00:29:49,518
Recuerdo...
275
00:29:49,607 --> 00:29:52,440
Recuerdo cuando eras m�s joven.
276
00:29:53,287 --> 00:29:55,482
Estabas muy metido con el Lego.
277
00:29:55,607 --> 00:29:58,405
Construiste barcos y aviones.
278
00:29:58,527 --> 00:30:00,916
Todas esas peque�as piezas.
279
00:30:02,687 --> 00:30:05,042
Pod�as jugar durante horas.
280
00:30:06,807 --> 00:30:12,040
Me pregunto de d�nde sacaste eso.
No de mi. Soy demasiado impaciente.
281
00:30:12,127 --> 00:30:15,802
No tengo ninguna habilidad pr�ctica.
282
00:30:15,887 --> 00:30:19,118
Y tu madre est� completamente...
283
00:30:19,207 --> 00:30:21,038
�Qu� puedo decir?
284
00:30:23,287 --> 00:30:25,118
Ella es...
285
00:30:30,607 --> 00:30:34,043
He estado pensando en eso �ltimamente.
286
00:30:34,567 --> 00:30:37,923
Ni siquiera s�
en qu� te has convertido.
287
00:30:38,007 --> 00:30:41,079
S�lo quer�a asegurarme
de que todo estuviera bien.
288
00:30:41,167 --> 00:30:42,486
Que est�s bien.
289
00:30:42,567 --> 00:30:43,886
S�.
290
00:30:43,967 --> 00:30:45,719
Estoy bien.
291
00:30:46,767 --> 00:30:50,840
Y quer�a asegurarme de que no estuvieras
demasiado enfadado conmigo.
292
00:30:50,927 --> 00:30:52,758
No estoy enojado contigo.
293
00:30:54,527 --> 00:30:58,964
Para estar enojado contigo,
tendr�a que estar interesado en ti.
294
00:30:59,047 --> 00:31:00,765
Y no lo estoy.
295
00:31:01,247 --> 00:31:05,604
No te sientas mal.
Puedo ver que lo est�s intentando.
296
00:31:05,727 --> 00:31:07,843
Pero ya es demasiado tarde.
297
00:31:10,127 --> 00:31:15,121
No tienes una segunda oportunidad
con las cosas importantes.
298
00:31:18,327 --> 00:31:20,204
Lo siento pero...
299
00:31:21,167 --> 00:31:24,398
Esto se est� poniendo raro.
Creo que simplemente...
300
00:31:25,927 --> 00:31:27,838
Simplemente me ir�.
301
00:31:29,487 --> 00:31:31,284
Por cierto...
302
00:31:32,047 --> 00:31:34,800
Es s�lo una peque�a cosa.
303
00:31:35,487 --> 00:31:37,205
Gemelos.
304
00:31:40,367 --> 00:31:41,641
Lo siento.
305
00:31:41,727 --> 00:31:43,922
No uso gemelos.
306
00:31:44,727 --> 00:31:48,436
Pero gracias.
Y gracias por la bebida.
307
00:31:48,527 --> 00:31:50,199
Adi�s.
308
00:31:56,807 --> 00:31:59,082
�Nunca toques mi computadora!
309
00:31:59,647 --> 00:32:03,560
�Y nunca te acuestes en la cama!
Esas son las reglas.
310
00:32:05,007 --> 00:32:06,440
Lo siento.
311
00:32:17,767 --> 00:32:21,760
�No hay medicamentos
para esos est�pidos ruidos?
312
00:32:21,847 --> 00:32:26,045
S�. Para mi s�ndrome.
Pero no quiero tomarlos.
313
00:32:26,127 --> 00:32:28,846
Y mam� dice que es mi elecci�n.
314
00:32:28,927 --> 00:32:31,919
�Con qui�n te reuniste abajo?
315
00:32:32,007 --> 00:32:35,443
�No quer�as mostrarle nuestra habitaci�n?
316
00:32:35,527 --> 00:32:38,041
- �Qu� pas�?
- �C�llate!
317
00:32:38,927 --> 00:32:41,919
Necesitas aprender a relajarte.
318
00:32:42,007 --> 00:32:45,204
No eres lindo solo porque eres un ni�o.
319
00:32:45,287 --> 00:32:50,919
Nunca debes leer nada
de lo que he escrito. �Est� claro?
320
00:32:50,967 --> 00:32:53,879
No has escrito nada.
321
00:32:58,047 --> 00:32:59,366
Esa es mam�.
322
00:32:59,447 --> 00:33:01,119
�Adi�s!
323
00:33:02,087 --> 00:33:03,884
Te veo ma�ana.
324
00:35:15,287 --> 00:35:16,686
- Hola.
- Hola.
325
00:35:16,767 --> 00:35:19,156
�Adi�s!
Aqu� est� su chaqueta.
326
00:35:26,047 --> 00:35:30,996
- Tiene un informe para escribir.
- Bueno. Eso lo mantendr� ocupado.
327
00:35:31,087 --> 00:35:34,124
Quer�a preguntarle...
328
00:35:35,007 --> 00:35:39,558
Los jueves Noah y yo
tenemos noche de pizza, y...
329
00:35:39,647 --> 00:35:41,399
No, gracias.
330
00:35:42,367 --> 00:35:46,883
- �No quieres escucharme?
- Tengo otros planes.
331
00:35:47,007 --> 00:35:49,475
Bien.
Odiar�a molestar sus planes.
332
00:35:49,527 --> 00:35:53,520
Mi plan es trabajar.
No entender�as...
333
00:35:53,607 --> 00:35:56,565
lo que significa escribir una historia.
334
00:35:56,647 --> 00:36:00,526
- En realidad es un trabajo muy duro.
- Entiendo.
335
00:36:00,607 --> 00:36:03,804
Pizza, refrescos y dulces
pueden no ser tu idea...
336
00:36:03,887 --> 00:36:06,276
de diversi�n y glamur.
337
00:36:06,367 --> 00:36:09,200
Pero para nosotros es el punto
culminante de la semana.
338
00:36:09,287 --> 00:36:11,721
Tonto como puede parecer.
339
00:36:15,287 --> 00:36:19,678
Podr�a al menos fingir que disfruta
de tu tiempo con Noah.
340
00:36:19,767 --> 00:36:22,406
�Qui�n dice que es con �l
con quien no disfruto?
341
00:37:39,647 --> 00:37:41,717
No tienes que hacer eso.
342
00:37:41,807 --> 00:37:44,799
Pero no quiero molestarte.
343
00:37:44,887 --> 00:37:47,082
Ayer estaba de mal humor.
344
00:37:47,167 --> 00:37:48,885
�Por qu�?
345
00:37:50,127 --> 00:37:52,925
No hab�a visto a esa persona
desde hac�a mucho tiempo.
346
00:37:53,007 --> 00:37:58,081
Y esperaba que nuestro encuentro
fuera m�s agradable. Por eso.
347
00:37:58,127 --> 00:37:59,924
�Era un amigo?
348
00:38:02,367 --> 00:38:04,323
Es una larga historia.
349
00:38:08,167 --> 00:38:11,398
Hoy ya he escrito dos cap�tulos.
350
00:38:11,967 --> 00:38:14,322
�Conoces alg�n lugar divertido
en el hotel?
351
00:38:34,367 --> 00:38:36,085
Concha.
352
00:38:37,767 --> 00:38:42,363
Si hay medicamentos para esa tonter�a,
�por qu� no tomarlos?
353
00:38:42,447 --> 00:38:44,563
Porque no quiero.
354
00:38:44,647 --> 00:38:48,322
- �Por qu� no?
- Porque dejo de ser yo mismo.
355
00:38:48,447 --> 00:38:50,438
Quiero ser yo mismo.
356
00:38:50,527 --> 00:38:52,916
Aunque soy diferente.
357
00:38:56,447 --> 00:38:58,199
Est� lleno.
358
00:39:07,967 --> 00:39:09,685
Ven.
359
00:39:18,287 --> 00:39:19,720
�No est� bueno?
360
00:39:19,807 --> 00:39:21,559
S�.
361
00:39:24,727 --> 00:39:26,558
�Tienes novia?
362
00:39:26,647 --> 00:39:28,365
No.
363
00:39:30,447 --> 00:39:33,200
�Has empezado a mirar a las chicas?
364
00:39:33,287 --> 00:39:37,041
No. Pero muchos de mis compa�eros
de clase tienen novias.
365
00:39:37,127 --> 00:39:39,800
Pronto todo el mundo tendr� una.
366
00:39:41,367 --> 00:39:45,724
Pero no creo que nadie
quiera estar conmigo.
367
00:39:48,007 --> 00:39:49,884
�Te gustan las chicas?
368
00:39:50,647 --> 00:39:53,207
Claro, las chicas como yo.
369
00:39:55,167 --> 00:39:56,885
�Por qu�?
370
00:39:59,727 --> 00:40:03,606
Puedo ser un idiota,
y a algunas chicas les gusta eso.
371
00:40:03,687 --> 00:40:05,279
�Qu�?
372
00:40:05,847 --> 00:40:08,361
- �De verdad?
- S�, en serio.
373
00:40:18,007 --> 00:40:20,885
- �Tu ropa interior est� limpia?
- Muy limpio.
374
00:40:20,967 --> 00:40:22,878
Eso servir�.
Venga.
375
00:40:24,127 --> 00:40:25,924
�Mira esto, Axel!
376
00:40:32,447 --> 00:40:36,918
�Viste eso?
El agua salpic� todo.
377
00:40:50,207 --> 00:40:54,758
Se trata de un convertible
Jaguar XJS de 1990.
378
00:40:54,847 --> 00:40:58,362
Es elegante y muy potente.
379
00:40:58,447 --> 00:41:04,158
No notar�s el verdadero poder
hasta que te pongas detr�s del volante.
380
00:41:05,487 --> 00:41:07,125
Es un...
381
00:41:07,207 --> 00:41:09,163
diablo disfrazado.
382
00:41:11,287 --> 00:41:13,198
Concha.
383
00:41:15,647 --> 00:41:17,638
�Cu�l es el problema?
384
00:41:29,327 --> 00:41:31,238
�Cu�l es el problema?
385
00:41:32,207 --> 00:41:33,925
�Qu� pasa?
386
00:41:34,567 --> 00:41:39,402
Puedes subir por los tejados, pero tienes
miedo de montar en un coche?
387
00:41:39,487 --> 00:41:42,957
Pens� que �bamos a divertirnos.
388
00:41:50,567 --> 00:41:52,876
No te preocupes por eso.
389
00:41:54,127 --> 00:41:56,436
Soy perfectamente capaz de conducir.
390
00:41:56,567 --> 00:42:01,197
No bebo durante el d�a.
S�lo en la noche. Y moderadamente.
391
00:42:01,287 --> 00:42:03,323
S�, claro.
392
00:42:09,447 --> 00:42:11,165
Bien.
393
00:42:11,687 --> 00:42:14,997
Es un poco dif�cil de explicar, pero...
394
00:42:15,087 --> 00:42:20,798
Cuando bebes mucho, hay ciertas cosas
que te salen mejor borracho...
395
00:42:20,887 --> 00:42:22,684
que sobrio.
396
00:42:23,287 --> 00:42:25,847
Otras personas pierden el control.
397
00:42:25,927 --> 00:42:28,487
Yo tengo un mejor control.
398
00:42:28,567 --> 00:42:32,242
Puedo beber toneladas de alcohol
y todav�a conducir.
399
00:42:32,327 --> 00:42:34,079
�Entiendes?
400
00:42:34,847 --> 00:42:38,396
No ir� otro metro contigo.
401
00:42:55,327 --> 00:42:59,445
Cuando escrib� la novela Peso
hace diez a�os...
402
00:43:00,287 --> 00:43:03,279
las palabras desbordaban de m�.
403
00:43:05,007 --> 00:43:09,125
Pero cuando me sent�
a escribir mi pr�ximo libro...
404
00:43:09,167 --> 00:43:11,635
todo se congel�.
405
00:43:14,247 --> 00:43:16,556
Pero ahora est�s escribiendo.
406
00:43:17,247 --> 00:43:18,885
No.
407
00:43:18,967 --> 00:43:20,685
Realmente, no.
408
00:43:21,807 --> 00:43:24,879
Estoy listo, pero no pasa nada.
409
00:43:24,967 --> 00:43:27,765
No tengo nada de qu� escribir.
410
00:43:36,447 --> 00:43:40,122
�Quieres venir por pizza esta noche?
411
00:43:47,807 --> 00:43:49,160
- �Hola!
- Hola.
412
00:43:49,247 --> 00:43:50,999
Venga.
413
00:43:55,807 --> 00:43:58,719
Pens� que ten�as planes importantes.
414
00:44:00,247 --> 00:44:02,078
Bueno, no...
415
00:44:04,967 --> 00:44:06,878
No.
416
00:44:07,767 --> 00:44:09,723
Ir� a cambiarme.
417
00:44:10,367 --> 00:44:14,042
Algunos deliciosos pimientos...
418
00:44:14,127 --> 00:44:16,800
- Este para ti.
- Gracias.
419
00:44:16,887 --> 00:44:19,606
Y alb�ndigas.
420
00:44:19,687 --> 00:44:25,523
Si dejas espacio entre el aderezo,
parece que tienes m�s.
421
00:44:29,807 --> 00:44:31,843
Y algo de cebolla.
422
00:44:32,847 --> 00:44:34,599
�Mira!
423
00:44:48,447 --> 00:44:50,119
Por qu�...
424
00:44:52,007 --> 00:44:55,443
�Por qu� no quieres estar conmigo?
425
00:44:57,167 --> 00:45:00,398
No "estar con" como en una relaci�n...
426
00:45:00,487 --> 00:45:02,523
Quiero decir...
427
00:45:02,607 --> 00:45:04,643
lo que dijiste en el hotel.
428
00:45:04,767 --> 00:45:08,885
Que no era Noah
con el que no disfrutabas estar.
429
00:45:08,967 --> 00:45:11,845
- No te preocupes por eso.
- Quiero saber.
430
00:45:11,927 --> 00:45:15,044
- No, no quieres.
- �S�! S�lo d�melo.
431
00:45:15,807 --> 00:45:17,604
Bien.
432
00:45:17,687 --> 00:45:19,917
Cuando estaba en mi cuarentas...
433
00:45:21,167 --> 00:45:24,603
me acost� y tuve relaciones...
434
00:45:24,687 --> 00:45:27,155
muchas chicas de treinta y pico.
435
00:45:27,247 --> 00:45:29,442
Principalmente madres solteras.
436
00:45:29,527 --> 00:45:31,324
Genial.
437
00:45:32,927 --> 00:45:37,478
Despu�s de un tiempo me di cuenta
de que todas son exactamente iguales.
438
00:45:37,567 --> 00:45:42,322
No estaba interesado en ti
porque s� que no eres mi tipo.
439
00:45:42,407 --> 00:45:47,197
�Qu� sabes que eres mi tipo?
No sabes nada sobre m�.
440
00:45:47,287 --> 00:45:49,755
- �No?
- Definitivamente no.
441
00:45:49,887 --> 00:45:52,526
Entonces detenme si me equivoco:
442
00:45:53,087 --> 00:45:56,602
Tienes 3 o 4 amigos con quienes
te re�nes unas pocas veces al a�o.
443
00:45:56,687 --> 00:46:00,885
Cuando sales, usas ropa
que nunca usas en otra ocasi�n.
444
00:46:00,967 --> 00:46:04,846
L�piz labial, tacones altos, un poco sexy.
445
00:46:04,887 --> 00:46:09,403
Te aseguras de no tienes
que trabajar el d�a siguiente.
446
00:46:09,487 --> 00:46:11,557
Probablemente bebas...
447
00:46:11,847 --> 00:46:13,758
Petit Chablis.
448
00:46:13,887 --> 00:46:16,879
�Qu� problema hay con el Petit Chablis?
449
00:46:16,967 --> 00:46:19,845
No es Chablis verdadero, solo lodo.
450
00:46:19,927 --> 00:46:22,885
Usufruct�an el nombre del Chablis.
451
00:46:22,967 --> 00:46:26,437
�Afloja, qu� snob!
Es bueno.
452
00:46:26,527 --> 00:46:29,678
Primero hablas de tus hijos.
453
00:46:29,767 --> 00:46:31,644
Luego sobre el trabajo.
454
00:46:31,727 --> 00:46:34,116
Y luego de tus ex maridos.
455
00:46:34,207 --> 00:46:37,384
Una vez que te pones un poco alegre,
los hombres te ofrecen bebidas...
456
00:46:37,409 --> 00:46:39,703
esperando llevarte a la cama.
457
00:46:39,807 --> 00:46:41,718
Y puede que tengan �xito.
458
00:46:41,807 --> 00:46:44,002
Lo tuve con bastante frecuencia.
459
00:46:44,087 --> 00:46:45,759
�Felicitaciones!
460
00:46:45,847 --> 00:46:50,967
En tu caso ocurrir�a en mi casa,
por el chico.
461
00:46:52,967 --> 00:46:56,084
- No me has detenido.
- �No lo has hecho?
462
00:46:56,167 --> 00:46:57,805
No.
463
00:46:59,287 --> 00:47:02,597
Entonces el pobre tipo
con el que fuiste a casa...
464
00:47:03,407 --> 00:47:06,001
se da cuenta de lo aburrida que eres.
465
00:47:06,087 --> 00:47:08,396
�Qu� cosa m�s grosera!
466
00:47:08,487 --> 00:47:12,799
No quieres divertirte.
No sales para divertirte.
467
00:47:12,887 --> 00:47:17,836
S�lo sales para hacerte acordar
que no quieres divertirte.
468
00:47:17,927 --> 00:47:23,160
Quiere ser desbordada
y que pasen por alto tus cualidades.
469
00:47:23,247 --> 00:47:26,159
Quieres quejarte y gemir.
470
00:47:26,247 --> 00:47:28,363
Tener un chip en tu hombro.
471
00:47:28,407 --> 00:47:31,046
Necesitas tu trabajo pesado.
472
00:47:31,687 --> 00:47:36,238
Tu ex est�pido
y tu hijo muy desafiante.
473
00:47:36,767 --> 00:47:39,884
- �Has terminado con tu an�lisis?
- No.
474
00:47:39,927 --> 00:47:44,364
Lo necesitas
porque no tienes m�s nada.
475
00:47:46,287 --> 00:47:49,563
No hay nada malo
con las madres solteras.
476
00:47:49,647 --> 00:47:52,923
- Eres incre�blemente aburrida.
- �Dios m�o!
477
00:47:53,007 --> 00:47:57,239
Principalmente porque ustedes insisten
en ustedes mismas.
478
00:47:58,367 --> 00:48:00,483
Bien.
Creo que entend�.
479
00:48:00,567 --> 00:48:03,400
�Has terminado con tu an�lisis?
480
00:48:03,487 --> 00:48:05,876
Creo que entiendo.
481
00:48:05,967 --> 00:48:08,879
Est� diciendo que t�...
482
00:48:08,967 --> 00:48:11,242
este atractivo...
483
00:48:11,967 --> 00:48:13,480
derrochador sexy...
484
00:48:14,447 --> 00:48:16,836
viejo de 50 o 60 a�os...
485
00:48:16,927 --> 00:48:19,043
�Cu�ntos a�os tienes?
486
00:48:19,407 --> 00:48:22,205
Simplemente vibra con la sexualidad.
487
00:48:22,287 --> 00:48:27,884
�No duermes con mujeres de treinta
a�os porque est�s harta de ellas?
488
00:48:27,927 --> 00:48:30,487
Ahora voy por las m�s j�venes.
489
00:48:30,567 --> 00:48:32,285
Entiendo.
490
00:48:32,887 --> 00:48:36,004
- �Y c�mo te va con eso?
- Mejor.
491
00:48:36,527 --> 00:48:40,281
�Encantador!
Me alegra saber que est� funcionando.
492
00:48:43,127 --> 00:48:46,324
Eso tambi�n es reconfortante
de escuchar, como madre.
493
00:48:46,407 --> 00:48:49,001
Ya que est�s cuidando a mi hijo.
494
00:48:49,087 --> 00:48:53,205
Es agradable tener
una ni�era con experiencia.
495
00:48:54,687 --> 00:48:58,646
Saludo. Y gracias por venir
a comer pizza con nosotros.
496
00:48:58,727 --> 00:49:00,399
En serio.
497
00:49:00,927 --> 00:49:02,645
Imb�cil.
498
00:49:40,847 --> 00:49:45,238
Sabes que no somos amigos, �verdad?
S�lo soy tu ni�era.
499
00:49:45,327 --> 00:49:46,885
�No somos amigos?
500
00:49:47,007 --> 00:49:50,124
Los adultos no pueden ser amigos
de los ni�os.
501
00:49:50,207 --> 00:49:52,516
Esta semana...
502
00:49:52,607 --> 00:49:56,680
Esto no va a ser siempre as�.
�Si?
503
00:49:56,767 --> 00:49:58,405
S�.
504
00:50:10,407 --> 00:50:12,398
�De d�nde has sacado esto?
505
00:50:12,487 --> 00:50:14,876
Es para m� informe de libros.
506
00:50:16,167 --> 00:50:19,477
Tuve que elegir
uno de tus cuentos.
507
00:50:19,607 --> 00:50:22,883
Mam� dice que Peso es para adultos.
508
00:50:39,887 --> 00:50:43,800
- Hola. Gracias por anoche.
- Adi�s, mam�.
509
00:50:50,327 --> 00:50:53,637
- Ven y si�ntate aqu�.
- �En tu silla?
510
00:50:53,727 --> 00:50:57,800
- Tienes que terminar el informe.
- �Me vas a ayudar?
511
00:50:57,887 --> 00:51:02,165
- Podr�as malinterpretar mi libro.
- �No tienes que trabajar?
512
00:51:02,247 --> 00:51:04,477
No hay prisa.
Ven aqu�.
513
00:51:07,687 --> 00:51:10,997
Esto es similar al Word.
�Conoces el Word?
514
00:51:12,567 --> 00:51:14,444
- Hola.
- Hola.
515
00:51:26,207 --> 00:51:28,038
Gracias.
516
00:51:30,727 --> 00:51:33,525
Normalmente no fumo.
517
00:51:33,607 --> 00:51:38,317
No compro mis cigarrillos.
Pero cuando encuentro algo...
518
00:51:38,407 --> 00:51:40,921
Lo entiendo.
Yo fumo todo el tiempo.
519
00:51:41,007 --> 00:51:43,123
- �En serio?
- S�.
520
00:51:43,207 --> 00:51:45,880
Empec� a fumar cuando ten�a doce a�os.
521
00:51:46,007 --> 00:51:48,805
Yo y mi amigo hicimos un pacto.
522
00:51:48,927 --> 00:51:52,715
Nos estrechamos la mano.
"De ahora en adelante, somos fumadores."
523
00:51:56,327 --> 00:51:57,999
Doce.
524
00:51:58,087 --> 00:52:00,043
�Noah est� bien?
525
00:52:02,927 --> 00:52:05,725
Lo echamos de menos en la cocina.
526
00:52:05,807 --> 00:52:08,958
Fue divertido tenerlo por aqu�.
527
00:52:14,327 --> 00:52:16,283
�Te parezco aburrida?
528
00:52:17,047 --> 00:52:20,198
- No.
- Porque soy divertida.
529
00:52:20,247 --> 00:52:21,999
En serio.
530
00:52:22,607 --> 00:52:24,484
Me encanta ir de fiesta.
531
00:52:24,567 --> 00:52:27,559
Creo que es impresionante.
532
00:52:27,647 --> 00:52:30,081
Festejar es lo m�o.
533
00:52:30,487 --> 00:52:33,206
Soy una chica de fiesta, en realidad.
534
00:52:33,287 --> 00:52:36,484
Estoy en todas, sabes.
535
00:52:38,087 --> 00:52:39,839
As� que...
536
00:52:40,487 --> 00:52:42,523
Realmente me gusta todo eso.
537
00:52:54,487 --> 00:52:58,400
- �Qu� fue eso?
- Cre� una cuenta de chat para ti.
538
00:52:58,487 --> 00:53:01,126
As� podemos charlar
mientras estoy en la escuela.
539
00:53:01,207 --> 00:53:04,563
�De ninguna manera! S�lo
los pervertidos chatean con los ni�os.
540
00:53:05,287 --> 00:53:09,121
�Cu�l es exactamente tu tarea?
541
00:53:10,127 --> 00:53:14,040
Describir de que se trata realmente
un libro, no la trama.
542
00:53:14,127 --> 00:53:16,004
�El subtexto?
543
00:53:16,087 --> 00:53:17,918
Probablemente.
544
00:53:18,007 --> 00:53:21,841
Entonces, �de qu� se trata
"El Puerto Olvidado"?
545
00:53:23,047 --> 00:53:26,722
Se trata de un padre y su hijo
que est�n en una caba�a.
546
00:53:26,847 --> 00:53:30,726
Y algo sobre un armario
que el hijo no puede abrir.
547
00:53:30,807 --> 00:53:34,243
Intenta abrirla, pero no puede.
548
00:53:34,327 --> 00:53:37,842
Fin de la historia.
Realmente no pasa nada.
549
00:53:37,927 --> 00:53:39,724
Gracias por eso.
550
00:53:40,447 --> 00:53:43,723
Entonces,
�qu� crees que es el subtexto?
551
00:53:44,927 --> 00:53:46,599
No tengo idea.
552
00:53:46,647 --> 00:53:48,444
Pi�nsalo.
553
00:53:50,207 --> 00:53:55,804
�Por qu� es importante que el hijo
descubra qu� hay en ese armario?
554
00:53:59,767 --> 00:54:02,964
- No tengo idea.
- Deja de decir eso.
555
00:54:03,447 --> 00:54:07,725
El armario es importante para su padre,
�verdad?
556
00:54:07,750 --> 00:54:08,423
S�.
557
00:54:08,448 --> 00:54:11,744
Entonces,
�por qu� es lo importante para el hijo?
558
00:54:12,567 --> 00:54:16,196
�Quiere saber por qu� es importante
para su padre?
559
00:54:16,287 --> 00:54:17,515
�Bingo!
560
00:54:18,487 --> 00:54:22,639
Y si entiende lo que es importante
para su padre...
561
00:54:22,727 --> 00:54:25,082
�qu� descubrir�?
562
00:54:26,807 --> 00:54:30,686
Entender lo que es importante
para otra persona, y...
563
00:54:30,767 --> 00:54:33,486
comprender al otro.
564
00:54:34,727 --> 00:54:36,524
Exactamente.
565
00:54:39,527 --> 00:54:42,997
�As� que "El Puerto Olvidado"
es realmente sobre...
566
00:54:43,087 --> 00:54:47,160
un padre y un hijo
que no llegan a conocerse?
567
00:54:47,207 --> 00:54:49,198
�Es as�, sin ninguna esperanza?
568
00:54:50,567 --> 00:54:52,523
Algo como eso.
569
00:54:52,607 --> 00:54:54,245
Ahora escribe.
570
00:55:06,995 --> 00:55:08,667
Concha.
571
00:55:19,562 --> 00:55:21,359
Concha.
572
00:55:23,687 --> 00:55:28,124
Las ni�as tambi�n se ponen nerviosas,
s�lo que lo ocultan mejor.
573
00:55:28,927 --> 00:55:31,885
Yo digo "Concha" porque puedo.
574
00:55:31,967 --> 00:55:34,117
No porque tenga que hacerlo.
575
00:55:36,047 --> 00:55:38,880
No tengo que decir "concha".
Solamente lo hago.
576
00:55:38,927 --> 00:55:42,158
Porque as� la gente me deja solo.
577
00:55:52,767 --> 00:55:55,486
Eres mucho m�s genio de lo que piensas.
578
00:56:01,527 --> 00:56:03,643
Ha sido bueno.
579
00:56:04,567 --> 00:56:06,319
Estupendo.
580
00:56:06,407 --> 00:56:09,444
Me alegro de que haya ido bien.
Gracias.
581
00:56:09,807 --> 00:56:12,037
Gracias por cuidarme.
582
00:56:12,127 --> 00:56:14,163
- Adi�s.
- Adi�s.
583
00:56:15,567 --> 00:56:18,206
�Qu� quieres hacer hoy?
584
00:56:18,287 --> 00:56:22,644
- �Salchichas, palomitas y Transformers 4!
- �Hay una cuatro?
585
00:56:22,727 --> 00:56:25,525
Incluso est�n haciendo una cinco.
586
00:56:40,247 --> 00:56:45,879
Ma�ana voy a jugar un partido de f�tbol.
�Quieres venir?
587
00:56:47,967 --> 00:56:49,559
Puedo ir.
588
00:56:54,967 --> 00:56:58,323
All� habr� muchos padres.
589
00:56:58,407 --> 00:57:00,284
S�.
�Y?
590
00:57:00,887 --> 00:57:02,559
As� que...
591
00:57:03,047 --> 00:57:07,199
Me preguntaba si podr�as intentar
no hacer eso.
592
00:57:12,327 --> 00:57:14,557
Es dif�cil de decir.
593
00:57:14,647 --> 00:57:16,558
�Puedes intentar?
594
00:57:18,767 --> 00:57:20,439
Puedo probar.
595
00:57:20,527 --> 00:57:23,325
Bien.
Genial. Te veo ma�ana.
596
00:58:10,807 --> 00:58:13,844
�Vinimos aqu� para ver a Noah
sentado en el banco?
597
00:58:14,287 --> 00:58:17,484
No, estamos aqu� para apoyar a Noah.
598
00:58:17,567 --> 00:58:20,320
No necesita apoyo para sentarse.
599
00:58:20,407 --> 00:58:22,841
Est� participando.
600
00:58:22,927 --> 00:58:26,920
S�. El banco es claramente
donde est� la acci�n.
601
00:58:28,767 --> 00:58:30,485
�Bien hecho, Noah!
602
00:58:30,567 --> 00:58:32,762
Excelente.
Sigue as�.
603
00:58:43,007 --> 00:58:44,725
Gracias.
604
00:58:46,087 --> 00:58:49,443
Esperemos que juegues
en el segundo tiempo.
605
00:58:49,527 --> 00:58:52,246
Quiero, pero no es gran cosa.
606
00:58:52,327 --> 00:58:54,545
Es un gran problema.
Est�s aqu� para jugar...
607
00:58:54,546 --> 00:58:56,764
no para sentarte en el banco.
608
00:58:56,847 --> 00:58:58,565
De eso se trata.
609
00:59:00,087 --> 00:59:04,239
Bien muchachos.
�Prepar�monos para el segundo tiempo!
610
00:59:05,767 --> 00:59:07,917
�Buen trabajo!
Sigue as�.
611
00:59:11,607 --> 00:59:14,075
Tiene que dejar que Noah juegue pronto.
612
00:59:14,167 --> 00:59:15,680
�Mira ese!
613
00:59:19,767 --> 00:59:22,839
Thomas, prep�rate para jugar.
Calienta.
614
00:59:22,967 --> 00:59:26,721
- �Puedo jugar?
- No. Ya hemos hablado de eso.
615
00:59:30,727 --> 00:59:33,161
�Que Noah juegue, maldita sea!
616
00:59:33,207 --> 00:59:36,643
No est� permitido que los padres
se acerquen al banco.
617
00:59:36,727 --> 00:59:38,763
Yo no soy el padre.
618
00:59:38,847 --> 00:59:41,042
Rotamos.
619
00:59:41,127 --> 00:59:45,166
Tiene que venir a practicar
m�s a menudo.
620
00:59:45,247 --> 00:59:47,238
- Concha.
- Es mi equipo.
621
00:59:47,327 --> 00:59:49,966
Eso no es nada de que presumir.
622
00:59:50,047 --> 00:59:52,720
Est� motivado.
�D�jelo jugar!
623
00:59:52,807 --> 00:59:54,798
Esa es mi decisi�n.
624
00:59:54,887 --> 00:59:59,039
Este es el peor partido
que cualquiera de nosotros ha visto.
625
00:59:59,767 --> 01:00:02,565
Y �l no ha jugado ni un segundo.
626
01:00:02,647 --> 01:00:04,922
Este chico es un ambicioso del gol.
627
01:00:05,007 --> 01:00:06,884
No es un calienta sillas.
628
01:00:06,967 --> 01:00:09,276
Por favor,
d�jame hacer mi trabajo.
629
01:00:09,367 --> 01:00:13,918
�l va a marcar un gol.
Y al menos obtendr�s un punto.
630
01:00:14,007 --> 01:00:16,999
Noah, calienta y prep�rate.
631
01:00:18,727 --> 01:00:20,558
�Ahora puede ir a sentarse?
632
01:00:20,647 --> 01:00:22,478
S�.
633
01:00:24,727 --> 01:00:26,479
Listo.
634
01:00:27,687 --> 01:00:29,439
�Vamos, Noah!
635
01:00:30,847 --> 01:00:33,407
�Ensar, cambio!
636
01:00:34,127 --> 01:00:35,799
�Vamos!
637
01:00:39,767 --> 01:00:41,962
�Vamos, Noah!
638
01:00:49,610 --> 01:00:51,726
Qu� bueno que hayas venido.
639
01:00:55,127 --> 01:00:56,685
Fue divertido.
640
01:00:56,727 --> 01:00:59,685
�Ya est� esto?
641
01:01:05,167 --> 01:01:07,727
�Axel puede venir a visitarnos ma�ana?
642
01:01:08,567 --> 01:01:11,604
- Tengo otros planes ma�ana.
- �Qu�?
643
01:01:11,687 --> 01:01:14,121
Tengo ese...
644
01:01:14,207 --> 01:01:16,675
evento en mi honor.
645
01:01:16,767 --> 01:01:18,041
�Tu honor?
646
01:01:18,167 --> 01:01:22,683
Han pasado diez a�os desde el lanzamiento
de lo que fue mi �xito de ventas.
647
01:01:22,767 --> 01:01:25,565
As� que el editor ha decidido...
648
01:01:25,607 --> 01:01:28,246
organizar un evento para m�.
649
01:01:29,087 --> 01:01:33,717
- �Podemos ir?
- No creo que Axel nos quiera all�.
650
01:01:34,607 --> 01:01:36,677
Es un evento p�blico.
651
01:01:39,527 --> 01:01:42,917
Ser�a bueno si vinieras, Noah.
652
01:01:43,727 --> 01:01:48,323
Puedes sentirte libre
para hacer otra cosa, si quieres.
653
01:01:48,407 --> 01:01:50,079
Puedo vigilarlo.
654
01:01:50,167 --> 01:01:52,044
�S�!
�Por favor?
655
01:01:53,087 --> 01:01:55,442
Lo pensaremos en casa.
656
01:01:56,007 --> 01:01:58,123
- Adi�s por ahora.
- Adi�s.
657
01:02:18,287 --> 01:02:20,198
�Axel Farstad?
658
01:02:28,847 --> 01:02:30,678
Hola.
659
01:02:32,127 --> 01:02:36,757
�Te acuerdas de m� de la �ltima vez
que estuviste en el hotel?
660
01:02:37,367 --> 01:02:39,676
S�.
Line, �no?
661
01:02:40,567 --> 01:02:43,639
Eres un buen lector.
Y un mal mentiroso.
662
01:03:13,167 --> 01:03:18,082
Hola, es Noah. Mam� dice que puedo
ir contigo. �Cu�ndo comienza?
663
01:03:21,367 --> 01:03:22,880
Siete y media.
664
01:03:23,007 --> 01:03:26,158
- �Bien! Estar� all� a las siete, �si?
- S�.
665
01:03:26,731 --> 01:03:29,291
- Nos vemos.
- Adi�s.
666
01:03:40,567 --> 01:03:42,762
- Hola.
- Hola.
667
01:03:43,887 --> 01:03:46,037
Eres Trine, �verdad?
668
01:03:49,447 --> 01:03:51,199
�Qu� es eso?
669
01:03:57,287 --> 01:03:59,164
Tienes que irte.
670
01:03:59,247 --> 01:04:01,078
�Est�s bromeando!
671
01:04:01,647 --> 01:04:03,365
�Est�s enfermo?
672
01:04:04,287 --> 01:04:08,439
�Cuando salga del ba�o,
quiero que te hayas ido!
673
01:04:54,607 --> 01:04:56,723
Toca de nuevo el timbre.
674
01:05:05,167 --> 01:05:07,317
Hola.
675
01:05:07,367 --> 01:05:08,925
�Est�s listo?
676
01:05:09,007 --> 01:05:11,282
S�.
Me acabo de dormir.
677
01:05:11,367 --> 01:05:12,925
�Vienes t� tambi�n?
678
01:05:13,007 --> 01:05:16,841
No. No te preocupes.
Tengo otros planes.
679
01:05:16,927 --> 01:05:20,806
Planes aburridos,
porque soy muy aburrida.
680
01:05:20,847 --> 01:05:24,556
�Puedes traer a Noah
aqu� de vuelta despu�s?
681
01:05:25,047 --> 01:05:26,605
Por supuesto.
682
01:05:26,687 --> 01:05:28,006
Estupendo.
683
01:05:28,087 --> 01:05:29,918
Bien.
Adi�s.
684
01:05:32,647 --> 01:05:37,004
�No te vas a meter la camisa
dentro del pantal�n?
685
01:05:46,607 --> 01:05:50,236
Habl� con mam�
acerca de tomar mi medicaci�n.
686
01:05:50,327 --> 01:05:52,363
�Qu� piensas?
687
01:05:53,767 --> 01:05:55,678
�Acerca de qu�?
688
01:05:55,767 --> 01:05:59,442
�Crees que deber�a empezar
a tomar esas pastillas?
689
01:05:59,527 --> 01:06:02,997
�Qu� diablos s� sobre eso?
690
01:06:03,087 --> 01:06:06,363
Probablemente no haya diferencia.
691
01:06:06,967 --> 01:06:10,277
Algunas personas solo est�n jodidas.
692
01:06:10,367 --> 01:06:12,562
La gente como t� y yo.
693
01:06:12,647 --> 01:06:15,002
Las p�ldoras no cambiar�n eso.
694
01:06:15,087 --> 01:06:20,480
Acost�mbrate a la idea de que la vida
nunca ser� como te lo imaginabas.
695
01:06:35,407 --> 01:06:38,558
Estoy muy contento con esto.
696
01:06:40,247 --> 01:06:44,035
�Qu� hiciste antes de empezar aqu�?
697
01:06:44,127 --> 01:06:46,846
Me entren� como chef.
698
01:06:47,207 --> 01:06:51,564
Entonces empec� una tienda de comidas
con ese tipo.
699
01:06:51,647 --> 01:06:53,444
El que no tiene calcetines.
700
01:06:53,527 --> 01:06:57,645
Eso se fue directo al infierno,
por supuesto.
701
01:06:57,687 --> 01:07:01,475
Luego nos mudamos a Oslo,
y ahora trabajamos aqu�.
702
01:07:02,487 --> 01:07:06,366
Creo firmemente en hacer
lo que tengas ganas.
703
01:07:06,447 --> 01:07:09,086
Yo tambi�n.
Totalmente.
704
01:07:09,687 --> 01:07:11,678
Cu�ntos a�os tienes?
705
01:07:11,767 --> 01:07:13,485
25.
706
01:07:14,607 --> 01:07:16,086
�Y t�?
707
01:07:16,167 --> 01:07:17,805
25.
708
01:07:17,847 --> 01:07:19,997
M�s nueve.
709
01:07:22,422 --> 01:07:25,220
- �Crees que soy vieja?
- No.
710
01:07:25,287 --> 01:07:29,121
- Pens� que eras m�s joven.
- �Cu�nto m�s joven?
711
01:07:29,207 --> 01:07:31,926
Tal vez 24.
712
01:07:33,647 --> 01:07:35,285
�Eres est�pido?
713
01:07:35,367 --> 01:07:39,440
Entonces habr�a tenido a Noah a los 14.
Embarazada a los 13.
714
01:07:40,527 --> 01:07:43,963
- �Y qu�? Eso es normal.
- Eso no es normal.
715
01:07:44,087 --> 01:07:47,124
�No has visto Madres J�venes UK?
716
01:07:47,207 --> 01:07:49,437
Son todas de 13.
717
01:07:52,167 --> 01:07:54,283
�Salud!
Por las madres j�venes.
718
01:07:54,327 --> 01:07:56,318
Y a los viejos.
719
01:07:56,367 --> 01:07:58,323
No porque seas vieja.
720
01:07:58,407 --> 01:08:00,557
�Por las mam�s!
721
01:08:04,167 --> 01:08:07,603
Quiero saludar a tu amigo.
722
01:08:18,007 --> 01:08:21,283
Detente con esos tics.
Gu�rdalos para m�s tarde.
723
01:08:21,367 --> 01:08:22,846
Intentar�.
724
01:08:46,127 --> 01:08:47,845
�Axel!
725
01:08:49,047 --> 01:08:52,005
Est�s aqu�. �Estupendo!
�C�mo est�s?
726
01:08:52,967 --> 01:08:55,561
�Qu� demonios es esto?
727
01:08:56,007 --> 01:08:57,679
�Jens N�me?
728
01:09:00,007 --> 01:09:04,478
Dijiste que era una celebraci�n de Peso.
729
01:09:04,567 --> 01:09:07,718
Dije que conmemorar�amos a Peso.
730
01:09:07,807 --> 01:09:09,399
Y lo haremos.
731
01:09:09,527 --> 01:09:13,122
Subiremos al escenario,
leeremos, hablaremos.
732
01:09:13,207 --> 01:09:15,846
Le recordaremos a la gente qui�n eres.
733
01:09:15,887 --> 01:09:17,445
Antes de Jens.
734
01:09:17,527 --> 01:09:19,836
Deber�as conocer a Jens.
�Jens?
735
01:09:24,367 --> 01:09:26,039
Hola.
Jens.
736
01:09:26,127 --> 01:09:28,880
Es un honor.
Peso.
737
01:09:28,967 --> 01:09:32,880
Mierda. Una de las mejores
novelas noruegas de la historia.
738
01:09:33,727 --> 01:09:36,321
Fue muy inspirador.
739
01:09:36,927 --> 01:09:40,078
�Escuch� que est� trabajando
en un nuevo libro?
740
01:09:41,207 --> 01:09:42,959
S�.
741
01:09:45,807 --> 01:09:47,638
Incre�ble.
742
01:10:14,047 --> 01:10:17,323
"Entonces �l hace algo
que no entiendes. "
743
01:10:17,367 --> 01:10:19,039
- Se rompe los dedos.
744
01:10:19,127 --> 01:10:24,121
"Tu abuelo se dirige a la ciudad,
chasqueando los dedos. "
745
01:10:24,207 --> 01:10:30,442
"Pasada la puerta est� tu abuela.
M�s all� est� tu padre, reci�n nacido. "
746
01:10:30,527 --> 01:10:34,281
"Est�s de pie
en el centro de la calle...
747
01:10:34,367 --> 01:10:38,406
mir�ndote a ti mismo
y a tu historia. "
748
01:10:38,447 --> 01:10:41,200
"Por el peso de lo que te has convertido".
749
01:10:41,287 --> 01:10:44,199
Es como si huyeras.
750
01:10:44,247 --> 01:10:47,762
"Vi�ndolo todo desde la perspectiva...
751
01:10:47,847 --> 01:10:50,839
de las aves que o�ste antes."
752
01:10:50,927 --> 01:10:55,284
"Antes de que los primeros
rayos de sol te golpeen...
753
01:10:55,367 --> 01:11:00,202
y te traigan de vuelta a este a�o
y este momento."
754
01:11:15,527 --> 01:11:17,677
Gracias, Axel.
755
01:11:18,327 --> 01:11:20,158
Como todos saben...
756
01:11:20,247 --> 01:11:23,557
Peso fue un gran �xito.
757
01:11:23,647 --> 01:11:26,320
Se vendi� a m�s de 30 pa�ses.
758
01:11:26,407 --> 01:11:28,557
As� que, Axel...
759
01:11:29,607 --> 01:11:33,316
�C�mo te sentiste cuando estabas...
760
01:11:33,407 --> 01:11:35,443
en el medio de tu �xito?
761
01:11:36,927 --> 01:11:39,680
Me pareci� que era bien merecido.
762
01:11:42,767 --> 01:11:46,362
Pero no quiero hablar de Peso.
763
01:11:46,447 --> 01:11:49,007
Estoy trabajando en un nuevo libro.
764
01:11:49,087 --> 01:11:52,204
Est� casi terminado, en realidad.
765
01:11:52,287 --> 01:11:56,405
Y va a ser mucho mejor que Peso.
766
01:11:56,487 --> 01:11:59,718
Eso es fant�stico.
767
01:11:59,807 --> 01:12:01,957
Muy emocionante.
768
01:12:02,007 --> 01:12:04,840
Especialmente para m�, tu editor.
769
01:12:04,927 --> 01:12:08,397
Qui�n todav�a no ha le�do una sola p�gina.
770
01:12:08,487 --> 01:12:12,162
Entonces,
�puedes decirnos de qu� se trata?
771
01:12:12,527 --> 01:12:14,358
S�.
772
01:12:14,447 --> 01:12:16,597
Se trata de un hombre.
773
01:12:16,727 --> 01:12:19,195
O de los hombres en general.
774
01:12:21,567 --> 01:12:23,239
�Ac�bala!
775
01:12:27,607 --> 01:12:33,204
Probablemente no sea f�cil resumir
una novela entera en pocas frases.
776
01:12:33,287 --> 01:12:35,243
S�.
777
01:12:35,327 --> 01:12:40,196
Es muy sencillo resumir
una novela en pocas frases.
778
01:12:40,287 --> 01:12:42,642
Eso es exactamente lo que estoy haciendo.
779
01:12:42,727 --> 01:12:46,640
Te estoy explicando
de qu� se trata el libro.
780
01:12:50,447 --> 01:12:52,403
�Petit Chablis!
781
01:12:52,847 --> 01:12:54,405
�Cristo!
782
01:13:04,727 --> 01:13:06,718
�Qui�nes son ustedes?
783
01:13:09,047 --> 01:13:13,484
Ninguno de ustedes sabe
lo que significa tener talento.
784
01:13:15,087 --> 01:13:16,964
Por lo menos de todos ustedes...
785
01:13:18,287 --> 01:13:20,118
"Ni�o bonito."
786
01:13:21,687 --> 01:13:26,124
Cristo, Frode,
�y ahora est�s impulsando su mierda...
787
01:13:26,207 --> 01:13:29,199
como si fuera una gran literatura?
788
01:13:29,287 --> 01:13:32,404
No es una gran literatura.
789
01:13:32,487 --> 01:13:36,082
Lo que escrib� fue una gran literatura.
790
01:13:37,527 --> 01:13:39,563
Estuve fant�stico.
791
01:13:50,447 --> 01:13:52,119
Yo soy genial.
792
01:14:15,367 --> 01:14:17,437
Como sea...
793
01:14:26,527 --> 01:14:28,722
Tienes que irte.
794
01:14:29,607 --> 01:14:32,883
- �Por qu�?
- Ahora no puedes estar aqu�.
795
01:14:34,167 --> 01:14:37,364
- Pero he venido contigo.
- �Por qu�?
796
01:14:38,647 --> 01:14:41,684
No voy a ser tu pap�.
797
01:14:41,767 --> 01:14:44,235
O tu t�o o tu amigo.
798
01:14:44,327 --> 01:14:47,478
Voy a ser un tipo que conociste...
799
01:14:47,567 --> 01:14:50,365
en un hotel una vez, que se muri�.
800
01:14:57,607 --> 01:15:02,397
No puedo cuidar de ti.
Tienes que cuidarte s�lo.
801
01:15:02,967 --> 01:15:05,037
Estoy enfermo.
802
01:15:05,967 --> 01:15:07,685
�Lo entiendes?
803
01:15:07,767 --> 01:15:10,406
Yo me estoy muriendo.
804
01:15:49,047 --> 01:15:50,924
�Noah?
805
01:16:01,207 --> 01:16:02,959
�Mam�?
806
01:16:20,207 --> 01:16:21,162
Noah?
807
01:16:21,607 --> 01:16:23,757
�No!
�Vete!
808
01:16:23,847 --> 01:16:25,758
�Te odio!
809
01:16:26,007 --> 01:16:29,079
- Baja esa botella.
- �Te odio!
810
01:16:32,087 --> 01:16:33,839
�Noah, detente!
811
01:16:35,727 --> 01:16:37,445
Noah, calma!
812
01:16:37,487 --> 01:16:39,125
- �No!
- C�lmate.
813
01:16:43,727 --> 01:16:46,480
�Para!
C�lmate.
814
01:18:14,101 --> 01:18:15,819
�Hannah?
815
01:18:16,003 --> 01:18:18,119
S� que est�s ah� dentro.
816
01:18:19,228 --> 01:18:21,059
�Hola?
817
01:18:24,847 --> 01:18:26,678
Hola.
818
01:18:27,767 --> 01:18:30,804
Escucha, fue un malentendido.
819
01:18:30,887 --> 01:18:33,606
�Qu� crees que est�s haciendo?
820
01:18:33,647 --> 01:18:37,526
�C�mo diablos podr�as
hacerle eso a Noah?
821
01:18:37,607 --> 01:18:39,996
�Le dijiste que estabas enfermo?
822
01:18:40,567 --> 01:18:43,081
�Qu� est�s muriendo?
823
01:18:43,167 --> 01:18:47,080
�C�mo esperas que un ni�o
de diez a�os maneje eso?
824
01:18:47,127 --> 01:18:49,277
Si dejo de beber...
825
01:18:50,047 --> 01:18:53,357
tengo de un 15 a un 20%
de probabilidad de sobrevivir.
826
01:18:53,447 --> 01:18:58,567
- �Podr�as apostar a esas probabilidades?
- Yo no tengo opciones. Tengo a Noah.
827
01:18:58,607 --> 01:19:00,882
No tienes a nadie.
Nada.
828
01:19:00,967 --> 01:19:05,165
No te importa nada m�s
que a ti mismo.
829
01:19:05,247 --> 01:19:06,919
Vete al infierno.
830
01:19:07,007 --> 01:19:08,963
Hannah...
831
01:19:10,247 --> 01:19:13,000
No voy a conseguir ese anticipo.
832
01:19:13,087 --> 01:19:14,964
El lunes.
833
01:19:16,127 --> 01:19:19,324
As� que no puedo pagar por el hotel.
834
01:19:19,407 --> 01:19:23,286
Simplemente d�selo al gerente
antes de que lo note.
835
01:19:23,367 --> 01:19:25,358
Puedes culparme.
836
01:19:25,447 --> 01:19:29,042
�Ya perd� mi trabajo por ti!
837
01:19:29,127 --> 01:19:30,560
�Muchas gracias!
838
01:19:30,687 --> 01:19:33,724
No es mi culpa
que no puedas trabajar all�.
839
01:19:33,807 --> 01:19:37,561
- Eso es por Noah.
- �Maldita mierda!
840
01:19:41,247 --> 01:19:42,965
Ahora tienes que irte.
841
01:20:31,647 --> 01:20:33,365
�Disculpe?
842
01:20:38,727 --> 01:20:42,197
Me temo que tenemos que pedirle
que se vaya.
843
01:20:42,287 --> 01:20:46,565
Me he tomado la libertad
de hacer tus cosas.
844
01:20:48,407 --> 01:20:51,763
De un borracho a otro...
845
01:20:52,567 --> 01:20:54,205
he estado sobrio...
846
01:20:54,287 --> 01:20:57,916
durante 13 a�os, 2 meses y 25 d�as.
847
01:20:58,047 --> 01:21:00,083
No es demasiado tarde.
848
01:21:02,167 --> 01:21:04,806
S�, a veces lo es.
849
01:21:06,287 --> 01:21:10,963
No tienes una segunda oportunidad
con las cosas importantes.
850
01:21:12,967 --> 01:21:14,764
Gracias.
851
01:21:25,207 --> 01:21:27,880
Todo va a estar bien.
852
01:21:27,967 --> 01:21:30,322
Todo estar� bien.
853
01:21:31,527 --> 01:21:33,245
No.
854
01:21:33,767 --> 01:21:35,564
No estar�.
855
01:21:36,127 --> 01:21:38,436
No se pondr� mejor.
856
01:21:39,407 --> 01:21:42,046
Voy a quedarme despu�s de clase.
857
01:21:42,167 --> 01:21:45,159
- No tienes que hacerlo.
- S�. Quiero.
858
01:21:45,247 --> 01:21:48,319
- Pero sin medicaci�n.
- Bien.
859
01:21:49,967 --> 01:21:51,764
�Est�s seguro?
860
01:21:54,767 --> 01:21:56,439
Ven ac�.
861
01:24:36,527 --> 01:24:39,519
�l no quiere que vaya a casa.
862
01:24:40,367 --> 01:24:45,600
Ni siquiera para Navidad,
por lo que pas� el a�o pasado.
863
01:24:45,687 --> 01:24:48,042
Durante los fines de semana...
864
01:24:48,127 --> 01:24:52,996
mi amigo y yo sol�amos
encerrarnos en su departamento...
865
01:24:53,087 --> 01:24:55,396
a experimentar
con drogas psicod�licas.
866
01:24:55,487 --> 01:24:59,002
Entonces toqu� fondo.
Por suerte, supongo.
867
01:24:59,087 --> 01:25:01,555
Y ahora estoy aqu� sentado.
868
01:25:03,807 --> 01:25:06,082
Tengo mis sue�os.
869
01:25:06,167 --> 01:25:10,240
Tal vez conducir un taxi.
Seguro que no quiero estar aqu�.
870
01:25:12,407 --> 01:25:14,204
�Axel?
871
01:25:17,967 --> 01:25:20,845
- Voy a pasar.
- Es tu turno.
872
01:25:22,647 --> 01:25:26,435
No tengo ninguna historia lacrim�gena
para compartir contigo.
873
01:25:26,527 --> 01:25:29,917
Y estoy cansado
de escuchar a los dem�s.
874
01:25:30,007 --> 01:25:32,680
Aunque tu �ltima Navidad...
875
01:25:32,767 --> 01:25:35,327
son� como divertida.
876
01:25:37,927 --> 01:25:42,842
No bebo, tomo mis pastillas
y hago todo lo que me dices.
877
01:25:42,887 --> 01:25:45,799
Pero estas conversaciones
son un desperdicio.
878
01:25:45,887 --> 01:25:50,278
Nadie se beneficia de esto.
Al menos, yo no.
879
01:25:50,367 --> 01:25:53,962
Est� bien tener miedo
de hablar de uno mismo.
880
01:25:54,047 --> 01:25:55,526
No tengo miedo.
881
01:25:55,647 --> 01:25:57,444
Pru�balo.
882
01:25:58,007 --> 01:26:00,282
�Qu� te hizo venir aqu�?
883
01:26:01,047 --> 01:26:02,685
No lo s�.
884
01:26:02,767 --> 01:26:04,598
Yo quer�a mejorar.
885
01:26:06,567 --> 01:26:08,444
�Puedes desarrollarlo?
886
01:26:15,287 --> 01:26:17,164
Hice un amigo.
887
01:26:20,607 --> 01:26:22,359
Concha.
888
01:27:05,047 --> 01:27:09,006
Nuevo mensaje de Ticboy.
Ticboy: Hola.
889
01:28:02,061 --> 01:28:06,417
64568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.