All language subtitles for ГрандОтель.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,531 --> 00:00:06,972 2 00:00:11,737 --> 00:00:16,221 3 00:01:12,047 --> 00:01:14,720 �Puede decirme qu� d�a es hoy? 4 00:01:14,807 --> 00:01:16,445 �Est� bromeando? 5 00:01:16,527 --> 00:01:17,801 No. 6 00:01:17,887 --> 00:01:20,481 �Puede decirme qu� d�a es hoy? 7 00:01:20,567 --> 00:01:22,364 S�bado. 8 00:01:24,327 --> 00:01:29,082 Hoy es lunes. Usted vino aqu� inconsciente el viernes. 9 00:01:30,767 --> 00:01:33,998 Una mujer llam� a la ambulancia. �Quiere contactar con ella? 10 00:01:34,087 --> 00:01:37,841 Ser�a dif�cil. No s� qui�n era. 11 00:01:40,287 --> 00:01:42,278 Tiene cirrosis. 12 00:01:44,607 --> 00:01:47,565 Enfermedad hep�tica, en otras palabras. 13 00:01:48,447 --> 00:01:50,940 El tejido sano es reemplazado por tejido cicatricial... 14 00:01:50,965 --> 00:01:53,653 causando mal funcionamiento del h�gado. 15 00:01:54,147 --> 00:01:57,264 Es como resultado de su abuso de alcohol. 16 00:01:59,367 --> 00:02:02,564 - �Tiene usted alguna pregunta? - No. 17 00:02:02,647 --> 00:02:06,720 Odiar�a interrumpirte. Lo est�s haciendo muy bien. 18 00:02:09,647 --> 00:02:12,525 �Entiende lo que digo? 19 00:02:12,567 --> 00:02:16,116 Morir� a menos que dejes de beber. 20 00:02:19,687 --> 00:02:22,042 Pero si dejo de beber... 21 00:02:22,807 --> 00:02:25,401 �Voy a hacer una recuperaci�n completa? 22 00:02:27,047 --> 00:02:31,438 La cirrosis s�lo puede ser tratada parcialmente. 23 00:02:32,287 --> 00:02:34,112 Dir�a que usted tiene un 15-20 por ciento... 24 00:02:34,137 --> 00:02:37,146 de probabilidad de una recuperaci�n completa. 25 00:02:39,487 --> 00:02:42,206 �Y si no dejo de beber? 26 00:02:42,287 --> 00:02:46,166 Entonces le quedan dos o cuatro meses de vida. 27 00:04:58,167 --> 00:05:00,078 Bienvenido. 28 00:05:12,127 --> 00:05:13,640 Estoy registrando. 29 00:05:13,727 --> 00:05:16,161 Estoy sola aqu�. 30 00:05:16,287 --> 00:05:20,280 Por favor espere en el sof�, y le ayudar� en breve. 31 00:06:04,367 --> 00:06:07,916 - �Me est�s copiando? - �Me est�s copiando? 32 00:06:08,687 --> 00:06:13,966 - �No eres un poco grande para eso? - �No eres un poco grande para eso? 33 00:06:22,487 --> 00:06:25,126 Mejor ve a molestar a tus padres. 34 00:06:25,207 --> 00:06:27,562 No son mis padres. 35 00:06:27,647 --> 00:06:29,399 Ya veo. 36 00:06:46,607 --> 00:06:50,441 Siento haberlo hecho esperar. �Tiene una reserva? 37 00:06:50,527 --> 00:06:53,997 �Cu�nto tiempo piensa quedarte? 38 00:06:54,047 --> 00:06:55,878 De dos a cuatro meses. 39 00:06:57,129 --> 00:07:00,678 No lo s�. Pero necesito la Suite de La Torre. 40 00:07:00,887 --> 00:07:02,843 D�jeme ver. 41 00:07:02,927 --> 00:07:05,680 El Suite de La Torre est� reservado esta noche... 42 00:07:06,127 --> 00:07:09,085 �No! Necesito la Suite de La Torre. 43 00:07:09,167 --> 00:07:11,316 Es el �nico lugar donde puedo concentrarme. 44 00:07:11,341 --> 00:07:13,981 Termino todos mis libros all� arriba. 45 00:07:14,007 --> 00:07:16,157 �No sabes qui�n soy? 46 00:07:16,887 --> 00:07:18,684 No. Me temo que no. 47 00:07:21,247 --> 00:07:26,446 Esa habitaci�n est� reservada, pero la Suite Junior es preciosa. 48 00:07:26,487 --> 00:07:30,196 Agradable y tranquila. Le garantizo que estar� encantado. 49 00:07:30,287 --> 00:07:32,596 Te garantizo que no lo estar�. 50 00:07:36,887 --> 00:07:41,005 Bien, pero quiero la Suite de La Torre desde ma�ana. 51 00:07:43,927 --> 00:07:46,361 - Hola. - Hola. Bienvenido. 52 00:07:49,047 --> 00:07:51,641 �Puedo tener su tarjeta de cr�dito? 53 00:07:59,087 --> 00:08:01,203 Alguien tiene que aparcar mi coche. 54 00:08:01,287 --> 00:08:03,676 Es el Jaguar que est� frente. 55 00:08:04,087 --> 00:08:06,396 No tenemos servicio de valet. 56 00:08:06,487 --> 00:08:09,559 No hay problema. Yo me encargar�. 57 00:08:11,767 --> 00:08:14,884 Aqu� tiene. Suite Junior. 58 00:08:23,167 --> 00:08:26,045 Hannah, �puedo hablar un segundo contigo? 59 00:08:29,127 --> 00:08:32,437 �Por qu� Noah no est� en la escuela? 60 00:08:32,527 --> 00:08:35,439 No se lleva bien con los otros ni�os. 61 00:08:35,527 --> 00:08:39,805 - Pero estoy trabajando en eso. - Hemos tenido esta discusi�n antes. 62 00:08:39,887 --> 00:08:45,723 No quiero ser duro, pero es una molestia. No podemos tenerlo aqu�. 63 00:08:46,327 --> 00:08:49,637 Tienes que ocuparte de eso. Ahora. 64 00:09:00,127 --> 00:09:02,243 �Has visto a Noah? 65 00:09:02,327 --> 00:09:04,158 No. 66 00:09:13,287 --> 00:09:16,324 �No entiendo espa�ol! 67 00:09:16,407 --> 00:09:18,363 - Hola. - Hola. 68 00:09:18,447 --> 00:09:22,156 - �Has visto a Noah? - No. No desde el almuerzo. 69 00:09:23,287 --> 00:09:26,836 - Te aviso si lo veo. - Gracias. 70 00:09:42,767 --> 00:09:44,598 �Noah? 71 00:09:53,527 --> 00:09:55,438 �Has visto a Noah? 72 00:09:55,527 --> 00:09:57,677 Est� por all�. 73 00:10:11,727 --> 00:10:14,366 Basta. Sal de ah�. 74 00:10:33,167 --> 00:10:34,964 Hola. 75 00:10:36,127 --> 00:10:38,038 �Qu� es una "molestia"? 76 00:11:02,567 --> 00:11:05,001 Noah, esc�chame. 77 00:11:05,087 --> 00:11:09,160 La t�a Karin dice que no puede llegar hasta el domingo. 78 00:11:09,247 --> 00:11:11,681 As� que tienes que quedarte en la escuela despu�s de clase. 79 00:11:11,767 --> 00:11:15,362 Tienes que quedarte en la escuela despu�s de clase, esta semana. 80 00:11:15,447 --> 00:11:19,281 - �No quiero! - Lo s�, pero no tenemos otra opci�n. 81 00:11:19,367 --> 00:11:22,359 - �No! - No tenemos opci�n. 82 00:11:22,447 --> 00:11:24,085 Tienes que ayudarme. 83 00:11:24,167 --> 00:11:25,885 Noah, no hagas eso. 84 00:11:25,967 --> 00:11:27,525 �Detente! 85 00:11:30,287 --> 00:11:34,075 - �No quiero! - Abre la puerta por favor. 86 00:11:35,487 --> 00:11:37,682 No hagas esto, Noah. C�lmate. 87 00:11:37,767 --> 00:11:39,837 �Todo el mundo me molesta! 88 00:11:40,367 --> 00:11:41,800 Noah. 89 00:11:41,847 --> 00:11:43,838 Por favor, abre la puerta. 90 00:11:46,167 --> 00:11:48,123 Noah, para. 91 00:12:02,927 --> 00:12:05,077 Noah, esc�chame. 92 00:12:05,207 --> 00:12:09,997 No tienes que quedarte en la escuela. Lamento ped�rtelo. 93 00:12:10,087 --> 00:12:13,238 Pensaremos en otra cosa. Ahora sal. 94 00:15:10,927 --> 00:15:15,205 Estoy muy contento. Este ser� mi mejor libro. 95 00:15:15,327 --> 00:15:17,204 Genial. 96 00:15:21,687 --> 00:15:23,598 Necesito un adelanto. 97 00:15:24,207 --> 00:15:27,244 300.000 coronas para empezar. 98 00:15:27,607 --> 00:15:29,359 Ya veo. 99 00:15:30,287 --> 00:15:33,165 �Tienes algo que pueda leer primero? 100 00:15:33,887 --> 00:15:37,004 No hasta que haya terminado, por supuesto. 101 00:15:37,047 --> 00:15:42,326 �No venden mis libros? �No es Peso tu mejor �xito de ventas? 102 00:15:42,847 --> 00:15:45,645 S� lo es. Se vendi� muy bien. 103 00:15:46,327 --> 00:15:48,682 Has vendido mucho. 104 00:15:48,767 --> 00:15:50,359 En el pasado. 105 00:15:50,447 --> 00:15:53,757 Puedes vender 10.000 libros s�lo con mi nombre. 106 00:15:53,847 --> 00:15:56,441 - Te he hecho hacer una fortuna. - Cierto. 107 00:15:56,567 --> 00:15:58,398 Yo te hice. 108 00:15:58,527 --> 00:16:02,805 �He salvado tu puta casa editorial y tu salario! 109 00:16:02,887 --> 00:16:04,718 �Dame un descanso! 110 00:16:07,567 --> 00:16:12,925 Estoy de vuelta, escribiendo en el Grand, como en los viejos tiempos. 111 00:16:13,007 --> 00:16:14,725 �Tengo que rogar? 112 00:16:16,447 --> 00:16:18,278 �Vamos, Frode! 113 00:16:25,007 --> 00:16:26,804 Ll�mame. 114 00:16:28,007 --> 00:16:32,000 Cuando tengas algo que lea. �Si? 115 00:16:33,327 --> 00:16:36,478 Yo pago la cuenta cuando salgo. 116 00:16:42,127 --> 00:16:44,163 �D�jame ir! 117 00:16:44,207 --> 00:16:48,166 �Qu� te pasa? �Eres retrasado? 118 00:16:48,247 --> 00:16:50,841 Haz ese sonido de nuevo. 119 00:16:51,367 --> 00:16:54,723 - Escuchen a ese sonido de burro. - �Para! 120 00:16:54,767 --> 00:16:56,564 Retardado de mierda. 121 00:16:56,647 --> 00:17:00,686 �A d�nde vas? �Eres una gallina? 122 00:17:00,767 --> 00:17:03,076 �Quieres que te metamos esto en el culo? 123 00:17:03,647 --> 00:17:05,160 �Oye! 124 00:17:05,247 --> 00:17:08,045 Lo est�s haciendo mal. 125 00:17:08,607 --> 00:17:10,325 As�. 126 00:17:13,127 --> 00:17:15,721 Saber lo que sucede... 127 00:17:15,807 --> 00:17:19,402 cuando apu�alas a alguien en el ojo con esto? 128 00:17:19,487 --> 00:17:21,478 �Justo en la pupila? 129 00:17:21,567 --> 00:17:26,482 Es fascinante. Lo que sale no es sangre, es blanco. 130 00:17:26,567 --> 00:17:29,684 Un menjunje blanco y pegajoso. 131 00:17:30,087 --> 00:17:31,884 �Quieres ver? 132 00:17:40,607 --> 00:17:42,484 �Oye! �Espera! 133 00:17:42,567 --> 00:17:44,398 Eso estuvo genial. 134 00:17:44,487 --> 00:17:45,602 �Espera! 135 00:17:45,647 --> 00:17:47,205 �Es verdad? 136 00:17:47,287 --> 00:17:50,279 �En serio apu�alaste a alguien en el ojo? 137 00:17:50,367 --> 00:17:52,085 No. 138 00:17:52,487 --> 00:17:55,479 Pero, �de qu� color es lo que sale de la pupila... 139 00:17:55,607 --> 00:17:58,041 si apu�alas a alguien? 140 00:17:58,127 --> 00:18:00,516 No lo s�. Probablemente sea rojo. 141 00:18:00,607 --> 00:18:04,395 Pero el menjunje blanco suena mejor, �no? 142 00:18:05,767 --> 00:18:08,964 �Sab�as que mi mam� trabaja en el hotel? 143 00:18:09,647 --> 00:18:14,516 En realidad no se me permite estar all�. El jefe lo dice. 144 00:18:14,607 --> 00:18:20,239 Se enoja si me ve. Pero nadie me puede cuidar esta semana. 145 00:18:20,327 --> 00:18:23,717 Mam� dijo que pod�a quedarme, siempre y cuando �l no me viera. 146 00:18:23,807 --> 00:18:25,923 As� que me quedo afuera del problema. 147 00:18:25,967 --> 00:18:28,845 Pero creo que lo que acaba de suceder... 148 00:18:28,887 --> 00:18:31,560 era meterme en problemas. 149 00:18:34,167 --> 00:18:39,685 Mucha gente me trata as�. Dicen que soy un dolor, una molestia. 150 00:18:40,487 --> 00:18:44,241 Pero no es culpa m�a. Yo tengo Tourette. 151 00:18:44,327 --> 00:18:46,636 �Has o�do hablar de eso? 152 00:18:47,807 --> 00:18:51,686 Las personas con Tourette tienden a maldecir mucho. 153 00:18:51,767 --> 00:18:55,282 Dicen "mierda, pija, idiota", y as�. 154 00:18:55,367 --> 00:18:58,598 Pero no yo. S�lo digo "concha" de vez en cuando. 155 00:18:59,327 --> 00:19:01,238 Concha. 156 00:19:02,047 --> 00:19:04,322 Y tengo s�ndrome del d�ficit de atenci�n. 157 00:19:05,167 --> 00:19:08,079 - Adi�s. - �Te duele la cabeza? 158 00:19:10,927 --> 00:19:12,645 Eso es raro. 159 00:19:13,687 --> 00:19:17,396 Bien, voy a verlo. Absolutamente. 160 00:19:18,167 --> 00:19:20,158 Gracias. Adi�s. 161 00:19:30,367 --> 00:19:33,086 Si esos muchachos no hubieran huido... 162 00:19:33,167 --> 00:19:35,362 �los habr�as cortado? 163 00:19:35,487 --> 00:19:37,557 - No. - �No? 164 00:19:38,367 --> 00:19:40,722 No rebano a ni�os peque�os. 165 00:19:53,687 --> 00:19:56,804 - �Puedes ense�arme a pelear? - No. 166 00:20:00,407 --> 00:20:02,682 �No te gustan los ni�os? 167 00:20:02,767 --> 00:20:04,837 Deber�as. 168 00:20:04,887 --> 00:20:06,684 A todo el mundo le gustan los ni�os. 169 00:20:06,767 --> 00:20:09,281 No todos los ni�os son simp�ticos. 170 00:20:09,367 --> 00:20:12,325 - No todos los adultos tampoco. - Lo que sea. 171 00:20:12,407 --> 00:20:14,443 �Qu� est�s haciendo aqu�? 172 00:20:14,487 --> 00:20:16,079 �l me sigui�. 173 00:20:18,207 --> 00:20:20,767 Lo siento si lo molest�. 174 00:20:20,847 --> 00:20:22,838 No lo molest�. 175 00:20:22,927 --> 00:20:25,441 La cosa es... 176 00:20:25,527 --> 00:20:28,678 Su tarjeta de cr�dito fue rechazada. 177 00:20:28,767 --> 00:20:32,965 Estoy consiguiendo un adelanto el lunes. 300.000. 178 00:20:35,407 --> 00:20:38,444 �Ya sabes qui�n soy? Axel Farstad, el escritor. 179 00:20:38,487 --> 00:20:41,160 Mi palabra suele ser suficiente... 180 00:20:41,247 --> 00:20:43,442 Lo siento. 181 00:20:43,527 --> 00:20:49,557 Si no puede darnos una tarjeta v�lida, me temo que tendr� que irse. 182 00:20:51,367 --> 00:20:53,323 Estar� en la recepci�n. 183 00:21:02,367 --> 00:21:04,642 Puedo cuidar al ni�o. 184 00:21:05,127 --> 00:21:07,118 �Qu�? 185 00:21:08,287 --> 00:21:11,438 As� no tendr� que quedarse despu�s de clase. 186 00:21:11,527 --> 00:21:14,041 Y tu jefe dejar� de molestarte. 187 00:21:14,127 --> 00:21:16,322 �Qu� le has dicho? 188 00:21:23,047 --> 00:21:27,962 Puede que no sea una ni�era t�pica, pero puedo manejar a un ni�o de seis a�os. 189 00:21:28,047 --> 00:21:30,242 Hola, tengo diez a�os. 190 00:21:30,287 --> 00:21:32,084 Lo que sea. 191 00:21:39,367 --> 00:21:43,679 Llega a las 14. Salgo a las 19 de mi�rcoles a viernes. 192 00:21:43,727 --> 00:21:47,083 As� que no ser� por m�s de cinco horas al d�a. 193 00:21:47,167 --> 00:21:50,523 Y necesitar� dinero en su tarjeta para el lunes. 194 00:21:51,807 --> 00:21:54,116 �Por qu� empaca? 195 00:21:54,647 --> 00:21:57,605 - No me quedo aqu�. - �D�nde entonces? 196 00:21:57,687 --> 00:22:00,281 Me voy a la Suite de La Torre. 197 00:22:00,407 --> 00:22:05,117 Seg�n recuerdo, est� disponible hoy. Y la reserv�. 198 00:22:05,247 --> 00:22:08,398 El Suite de La Torre cuesta 11.000 por noche. 199 00:22:08,487 --> 00:22:12,241 Es el �nico lugar aqu� donde puedo concentrarme. 200 00:22:13,007 --> 00:22:16,238 Ayer no trabaj�. 201 00:24:17,327 --> 00:24:18,555 - Hola. - Hola. 202 00:24:18,687 --> 00:24:21,155 �Usas lentes? 203 00:24:21,207 --> 00:24:24,677 Ll�mame si me necesita. Aqu� est� mi n�mero. 204 00:24:25,687 --> 00:24:28,121 - Adi�s, mam�. - Adi�s cari�o. 205 00:24:28,727 --> 00:24:32,686 Ll�meme en cualquier momento, para lo que sea. Estar� en la recepci�n. 206 00:24:33,327 --> 00:24:35,079 �Oye, t�! 207 00:24:37,647 --> 00:24:39,160 Bien. 208 00:24:39,247 --> 00:24:42,205 Estas son las reglas b�sicas. 209 00:24:42,287 --> 00:24:45,165 Sin hablar. S�lo si�ntate aqu�. 210 00:24:45,807 --> 00:24:49,038 Mira la televisi�n con el volumen bajo, o haz la tarea. 211 00:24:49,127 --> 00:24:54,406 Estar� arriba escribiendo, te quedas aqu� abajo. �Entendido? 212 00:24:55,487 --> 00:24:58,206 - �Tu computadora est� arriba? - S�. 213 00:24:58,607 --> 00:25:02,282 - �Puedo revisar algo en la red primero? - No. 214 00:25:24,367 --> 00:25:27,325 - �Basta! - Se llaman tics. 215 00:25:27,407 --> 00:25:30,524 La energ�a se acumula hasta que tengo que hacerlo. 216 00:25:30,647 --> 00:25:33,241 �Lo que sea! �Puedes contenerlo? 217 00:25:33,327 --> 00:25:36,797 Puedo, pero luego se pone peor. 218 00:25:53,463 --> 00:25:55,533 - Concha - �Concha! 219 00:26:15,567 --> 00:26:18,525 �Por qu� vives aqu� en el hotel? 220 00:26:19,127 --> 00:26:20,845 Sin hablar. 221 00:26:22,287 --> 00:26:25,597 Estuvimos de acuerdo en que te quedar�as abajo. 222 00:26:27,447 --> 00:26:32,840 Me alojo aqu� porque normalmente es un lugar tranquilo para escribir. 223 00:26:32,927 --> 00:26:34,565 �Qu� est�s escribiendo? 224 00:26:34,607 --> 00:26:36,199 Una novela. 225 00:26:36,287 --> 00:26:38,357 �Acerca de? 226 00:26:39,447 --> 00:26:42,245 No es tan f�cil de explicar. 227 00:26:42,967 --> 00:26:44,685 Por qu� no? 228 00:26:44,767 --> 00:26:49,079 No es f�cil resumir una novela entera en una sola oraci�n. 229 00:26:49,167 --> 00:26:51,397 Al menos no una buena. 230 00:26:52,007 --> 00:26:55,317 Entonces, �de qu� trata el primer cap�tulo? 231 00:26:56,127 --> 00:26:59,437 El primer cap�tulo viene a ser sobre... 232 00:26:59,527 --> 00:27:03,122 un autor guapo y respetado... 233 00:27:03,207 --> 00:27:07,359 que mata a un ni�o en su habitaci�n porque no se calla. 234 00:27:07,447 --> 00:27:09,199 Concha. 235 00:27:12,127 --> 00:27:14,925 Mam� dice que esta habitaci�n es muy cara. 236 00:27:15,607 --> 00:27:17,279 �Bien! 237 00:27:17,967 --> 00:27:23,917 Debemos tomarlo un poco en el cuello. Hay demasiada tela. 238 00:27:25,327 --> 00:27:27,966 �Esto es parte de la escritura? 239 00:27:32,087 --> 00:27:34,555 El largo del brazo est� bien. 240 00:27:34,647 --> 00:27:38,117 Creo que se ve bien. Es un gran traje. 241 00:27:38,207 --> 00:27:39,606 De buen tono. 242 00:27:39,687 --> 00:27:43,839 - �Podr�a ponerle gemelos? - �Qu� es eso? 243 00:27:43,927 --> 00:27:45,838 Gemelos. 244 00:27:46,007 --> 00:27:47,759 �Qu� son? 245 00:27:48,327 --> 00:27:53,879 Enlaces que mantienen los pu�os unidos. Y estos est�n muy lindos. 246 00:27:53,967 --> 00:27:56,197 - �Puedo ver? - No. 247 00:27:56,287 --> 00:27:59,677 - Lo llevar�. - Maravilloso. Gracias. 248 00:27:59,767 --> 00:28:03,806 - Env�e la cuenta al Hotel Grand. - Por supuesto. 249 00:28:03,887 --> 00:28:06,242 �Est�s bromeando? 15.000. 250 00:28:06,327 --> 00:28:11,685 Mejor gastar 15.000 en un buen traje que en tres malos. 251 00:28:13,047 --> 00:28:17,199 Puedes o no entender eso cuando envejezcas. 252 00:28:20,647 --> 00:28:22,956 Es c�mo quieres ser percibido. 253 00:28:23,047 --> 00:28:26,084 Vestirte como un vagabundo, ser tratado como un vagabundo. 254 00:28:26,167 --> 00:28:29,443 Si te ves cuidado, entonces... 255 00:28:29,527 --> 00:28:31,404 Es as� de simple. 256 00:28:31,487 --> 00:28:35,719 As� que si alguien te trata mal, �es culpa tuya? 257 00:28:35,807 --> 00:28:38,002 Precisamente. 258 00:28:38,087 --> 00:28:41,238 Entonces, �es culpa m�a que a nadie en la escuela le guste? 259 00:28:41,327 --> 00:28:43,045 Probablemente s�. 260 00:28:44,567 --> 00:28:46,285 Concha. 261 00:28:48,607 --> 00:28:52,964 Tendr�s que quedarte solo en la habitaci�n del hotel por un tiempo. 262 00:28:53,047 --> 00:28:55,845 - �Por qu�? - Me encuentro con alguien. 263 00:28:55,927 --> 00:28:57,724 - �Qui�n? - Alguien importante. 264 00:28:57,807 --> 00:29:00,446 - �Puedo ir? - No, no puedes. 265 00:29:00,527 --> 00:29:04,440 Ser�a dif�cil explicarte qui�n eres. 266 00:29:10,167 --> 00:29:12,601 �Es una crisis de mediana edad? 267 00:29:15,007 --> 00:29:18,363 No, s�lo pens� que ser�a bueno verte. 268 00:29:24,807 --> 00:29:27,082 Puede parecer un poco extra�o. 269 00:29:27,167 --> 00:29:31,285 Ha pasado mucho tiempo, y ninguno de nosotros... 270 00:29:31,367 --> 00:29:34,757 quer�a que las cosas resultaran de esta manera. 271 00:29:34,847 --> 00:29:36,565 Correcto... 272 00:29:41,527 --> 00:29:42,960 Espera. 273 00:29:43,047 --> 00:29:44,765 �Por qu� estoy aqu�? 274 00:29:47,687 --> 00:29:49,518 Recuerdo... 275 00:29:49,607 --> 00:29:52,440 Recuerdo cuando eras m�s joven. 276 00:29:53,287 --> 00:29:55,482 Estabas muy metido con el Lego. 277 00:29:55,607 --> 00:29:58,405 Construiste barcos y aviones. 278 00:29:58,527 --> 00:30:00,916 Todas esas peque�as piezas. 279 00:30:02,687 --> 00:30:05,042 Pod�as jugar durante horas. 280 00:30:06,807 --> 00:30:12,040 Me pregunto de d�nde sacaste eso. No de mi. Soy demasiado impaciente. 281 00:30:12,127 --> 00:30:15,802 No tengo ninguna habilidad pr�ctica. 282 00:30:15,887 --> 00:30:19,118 Y tu madre est� completamente... 283 00:30:19,207 --> 00:30:21,038 �Qu� puedo decir? 284 00:30:23,287 --> 00:30:25,118 Ella es... 285 00:30:30,607 --> 00:30:34,043 He estado pensando en eso �ltimamente. 286 00:30:34,567 --> 00:30:37,923 Ni siquiera s� en qu� te has convertido. 287 00:30:38,007 --> 00:30:41,079 S�lo quer�a asegurarme de que todo estuviera bien. 288 00:30:41,167 --> 00:30:42,486 Que est�s bien. 289 00:30:42,567 --> 00:30:43,886 S�. 290 00:30:43,967 --> 00:30:45,719 Estoy bien. 291 00:30:46,767 --> 00:30:50,840 Y quer�a asegurarme de que no estuvieras demasiado enfadado conmigo. 292 00:30:50,927 --> 00:30:52,758 No estoy enojado contigo. 293 00:30:54,527 --> 00:30:58,964 Para estar enojado contigo, tendr�a que estar interesado en ti. 294 00:30:59,047 --> 00:31:00,765 Y no lo estoy. 295 00:31:01,247 --> 00:31:05,604 No te sientas mal. Puedo ver que lo est�s intentando. 296 00:31:05,727 --> 00:31:07,843 Pero ya es demasiado tarde. 297 00:31:10,127 --> 00:31:15,121 No tienes una segunda oportunidad con las cosas importantes. 298 00:31:18,327 --> 00:31:20,204 Lo siento pero... 299 00:31:21,167 --> 00:31:24,398 Esto se est� poniendo raro. Creo que simplemente... 300 00:31:25,927 --> 00:31:27,838 Simplemente me ir�. 301 00:31:29,487 --> 00:31:31,284 Por cierto... 302 00:31:32,047 --> 00:31:34,800 Es s�lo una peque�a cosa. 303 00:31:35,487 --> 00:31:37,205 Gemelos. 304 00:31:40,367 --> 00:31:41,641 Lo siento. 305 00:31:41,727 --> 00:31:43,922 No uso gemelos. 306 00:31:44,727 --> 00:31:48,436 Pero gracias. Y gracias por la bebida. 307 00:31:48,527 --> 00:31:50,199 Adi�s. 308 00:31:56,807 --> 00:31:59,082 �Nunca toques mi computadora! 309 00:31:59,647 --> 00:32:03,560 �Y nunca te acuestes en la cama! Esas son las reglas. 310 00:32:05,007 --> 00:32:06,440 Lo siento. 311 00:32:17,767 --> 00:32:21,760 �No hay medicamentos para esos est�pidos ruidos? 312 00:32:21,847 --> 00:32:26,045 S�. Para mi s�ndrome. Pero no quiero tomarlos. 313 00:32:26,127 --> 00:32:28,846 Y mam� dice que es mi elecci�n. 314 00:32:28,927 --> 00:32:31,919 �Con qui�n te reuniste abajo? 315 00:32:32,007 --> 00:32:35,443 �No quer�as mostrarle nuestra habitaci�n? 316 00:32:35,527 --> 00:32:38,041 - �Qu� pas�? - �C�llate! 317 00:32:38,927 --> 00:32:41,919 Necesitas aprender a relajarte. 318 00:32:42,007 --> 00:32:45,204 No eres lindo solo porque eres un ni�o. 319 00:32:45,287 --> 00:32:50,919 Nunca debes leer nada de lo que he escrito. �Est� claro? 320 00:32:50,967 --> 00:32:53,879 No has escrito nada. 321 00:32:58,047 --> 00:32:59,366 Esa es mam�. 322 00:32:59,447 --> 00:33:01,119 �Adi�s! 323 00:33:02,087 --> 00:33:03,884 Te veo ma�ana. 324 00:35:15,287 --> 00:35:16,686 - Hola. - Hola. 325 00:35:16,767 --> 00:35:19,156 �Adi�s! Aqu� est� su chaqueta. 326 00:35:26,047 --> 00:35:30,996 - Tiene un informe para escribir. - Bueno. Eso lo mantendr� ocupado. 327 00:35:31,087 --> 00:35:34,124 Quer�a preguntarle... 328 00:35:35,007 --> 00:35:39,558 Los jueves Noah y yo tenemos noche de pizza, y... 329 00:35:39,647 --> 00:35:41,399 No, gracias. 330 00:35:42,367 --> 00:35:46,883 - �No quieres escucharme? - Tengo otros planes. 331 00:35:47,007 --> 00:35:49,475 Bien. Odiar�a molestar sus planes. 332 00:35:49,527 --> 00:35:53,520 Mi plan es trabajar. No entender�as... 333 00:35:53,607 --> 00:35:56,565 lo que significa escribir una historia. 334 00:35:56,647 --> 00:36:00,526 - En realidad es un trabajo muy duro. - Entiendo. 335 00:36:00,607 --> 00:36:03,804 Pizza, refrescos y dulces pueden no ser tu idea... 336 00:36:03,887 --> 00:36:06,276 de diversi�n y glamur. 337 00:36:06,367 --> 00:36:09,200 Pero para nosotros es el punto culminante de la semana. 338 00:36:09,287 --> 00:36:11,721 Tonto como puede parecer. 339 00:36:15,287 --> 00:36:19,678 Podr�a al menos fingir que disfruta de tu tiempo con Noah. 340 00:36:19,767 --> 00:36:22,406 �Qui�n dice que es con �l con quien no disfruto? 341 00:37:39,647 --> 00:37:41,717 No tienes que hacer eso. 342 00:37:41,807 --> 00:37:44,799 Pero no quiero molestarte. 343 00:37:44,887 --> 00:37:47,082 Ayer estaba de mal humor. 344 00:37:47,167 --> 00:37:48,885 �Por qu�? 345 00:37:50,127 --> 00:37:52,925 No hab�a visto a esa persona desde hac�a mucho tiempo. 346 00:37:53,007 --> 00:37:58,081 Y esperaba que nuestro encuentro fuera m�s agradable. Por eso. 347 00:37:58,127 --> 00:37:59,924 �Era un amigo? 348 00:38:02,367 --> 00:38:04,323 Es una larga historia. 349 00:38:08,167 --> 00:38:11,398 Hoy ya he escrito dos cap�tulos. 350 00:38:11,967 --> 00:38:14,322 �Conoces alg�n lugar divertido en el hotel? 351 00:38:34,367 --> 00:38:36,085 Concha. 352 00:38:37,767 --> 00:38:42,363 Si hay medicamentos para esa tonter�a, �por qu� no tomarlos? 353 00:38:42,447 --> 00:38:44,563 Porque no quiero. 354 00:38:44,647 --> 00:38:48,322 - �Por qu� no? - Porque dejo de ser yo mismo. 355 00:38:48,447 --> 00:38:50,438 Quiero ser yo mismo. 356 00:38:50,527 --> 00:38:52,916 Aunque soy diferente. 357 00:38:56,447 --> 00:38:58,199 Est� lleno. 358 00:39:07,967 --> 00:39:09,685 Ven. 359 00:39:18,287 --> 00:39:19,720 �No est� bueno? 360 00:39:19,807 --> 00:39:21,559 S�. 361 00:39:24,727 --> 00:39:26,558 �Tienes novia? 362 00:39:26,647 --> 00:39:28,365 No. 363 00:39:30,447 --> 00:39:33,200 �Has empezado a mirar a las chicas? 364 00:39:33,287 --> 00:39:37,041 No. Pero muchos de mis compa�eros de clase tienen novias. 365 00:39:37,127 --> 00:39:39,800 Pronto todo el mundo tendr� una. 366 00:39:41,367 --> 00:39:45,724 Pero no creo que nadie quiera estar conmigo. 367 00:39:48,007 --> 00:39:49,884 �Te gustan las chicas? 368 00:39:50,647 --> 00:39:53,207 Claro, las chicas como yo. 369 00:39:55,167 --> 00:39:56,885 �Por qu�? 370 00:39:59,727 --> 00:40:03,606 Puedo ser un idiota, y a algunas chicas les gusta eso. 371 00:40:03,687 --> 00:40:05,279 �Qu�? 372 00:40:05,847 --> 00:40:08,361 - �De verdad? - S�, en serio. 373 00:40:18,007 --> 00:40:20,885 - �Tu ropa interior est� limpia? - Muy limpio. 374 00:40:20,967 --> 00:40:22,878 Eso servir�. Venga. 375 00:40:24,127 --> 00:40:25,924 �Mira esto, Axel! 376 00:40:32,447 --> 00:40:36,918 �Viste eso? El agua salpic� todo. 377 00:40:50,207 --> 00:40:54,758 Se trata de un convertible Jaguar XJS de 1990. 378 00:40:54,847 --> 00:40:58,362 Es elegante y muy potente. 379 00:40:58,447 --> 00:41:04,158 No notar�s el verdadero poder hasta que te pongas detr�s del volante. 380 00:41:05,487 --> 00:41:07,125 Es un... 381 00:41:07,207 --> 00:41:09,163 diablo disfrazado. 382 00:41:11,287 --> 00:41:13,198 Concha. 383 00:41:15,647 --> 00:41:17,638 �Cu�l es el problema? 384 00:41:29,327 --> 00:41:31,238 �Cu�l es el problema? 385 00:41:32,207 --> 00:41:33,925 �Qu� pasa? 386 00:41:34,567 --> 00:41:39,402 Puedes subir por los tejados, pero tienes miedo de montar en un coche? 387 00:41:39,487 --> 00:41:42,957 Pens� que �bamos a divertirnos. 388 00:41:50,567 --> 00:41:52,876 No te preocupes por eso. 389 00:41:54,127 --> 00:41:56,436 Soy perfectamente capaz de conducir. 390 00:41:56,567 --> 00:42:01,197 No bebo durante el d�a. S�lo en la noche. Y moderadamente. 391 00:42:01,287 --> 00:42:03,323 S�, claro. 392 00:42:09,447 --> 00:42:11,165 Bien. 393 00:42:11,687 --> 00:42:14,997 Es un poco dif�cil de explicar, pero... 394 00:42:15,087 --> 00:42:20,798 Cuando bebes mucho, hay ciertas cosas que te salen mejor borracho... 395 00:42:20,887 --> 00:42:22,684 que sobrio. 396 00:42:23,287 --> 00:42:25,847 Otras personas pierden el control. 397 00:42:25,927 --> 00:42:28,487 Yo tengo un mejor control. 398 00:42:28,567 --> 00:42:32,242 Puedo beber toneladas de alcohol y todav�a conducir. 399 00:42:32,327 --> 00:42:34,079 �Entiendes? 400 00:42:34,847 --> 00:42:38,396 No ir� otro metro contigo. 401 00:42:55,327 --> 00:42:59,445 Cuando escrib� la novela Peso hace diez a�os... 402 00:43:00,287 --> 00:43:03,279 las palabras desbordaban de m�. 403 00:43:05,007 --> 00:43:09,125 Pero cuando me sent� a escribir mi pr�ximo libro... 404 00:43:09,167 --> 00:43:11,635 todo se congel�. 405 00:43:14,247 --> 00:43:16,556 Pero ahora est�s escribiendo. 406 00:43:17,247 --> 00:43:18,885 No. 407 00:43:18,967 --> 00:43:20,685 Realmente, no. 408 00:43:21,807 --> 00:43:24,879 Estoy listo, pero no pasa nada. 409 00:43:24,967 --> 00:43:27,765 No tengo nada de qu� escribir. 410 00:43:36,447 --> 00:43:40,122 �Quieres venir por pizza esta noche? 411 00:43:47,807 --> 00:43:49,160 - �Hola! - Hola. 412 00:43:49,247 --> 00:43:50,999 Venga. 413 00:43:55,807 --> 00:43:58,719 Pens� que ten�as planes importantes. 414 00:44:00,247 --> 00:44:02,078 Bueno, no... 415 00:44:04,967 --> 00:44:06,878 No. 416 00:44:07,767 --> 00:44:09,723 Ir� a cambiarme. 417 00:44:10,367 --> 00:44:14,042 Algunos deliciosos pimientos... 418 00:44:14,127 --> 00:44:16,800 - Este para ti. - Gracias. 419 00:44:16,887 --> 00:44:19,606 Y alb�ndigas. 420 00:44:19,687 --> 00:44:25,523 Si dejas espacio entre el aderezo, parece que tienes m�s. 421 00:44:29,807 --> 00:44:31,843 Y algo de cebolla. 422 00:44:32,847 --> 00:44:34,599 �Mira! 423 00:44:48,447 --> 00:44:50,119 Por qu�... 424 00:44:52,007 --> 00:44:55,443 �Por qu� no quieres estar conmigo? 425 00:44:57,167 --> 00:45:00,398 No "estar con" como en una relaci�n... 426 00:45:00,487 --> 00:45:02,523 Quiero decir... 427 00:45:02,607 --> 00:45:04,643 lo que dijiste en el hotel. 428 00:45:04,767 --> 00:45:08,885 Que no era Noah con el que no disfrutabas estar. 429 00:45:08,967 --> 00:45:11,845 - No te preocupes por eso. - Quiero saber. 430 00:45:11,927 --> 00:45:15,044 - No, no quieres. - �S�! S�lo d�melo. 431 00:45:15,807 --> 00:45:17,604 Bien. 432 00:45:17,687 --> 00:45:19,917 Cuando estaba en mi cuarentas... 433 00:45:21,167 --> 00:45:24,603 me acost� y tuve relaciones... 434 00:45:24,687 --> 00:45:27,155 muchas chicas de treinta y pico. 435 00:45:27,247 --> 00:45:29,442 Principalmente madres solteras. 436 00:45:29,527 --> 00:45:31,324 Genial. 437 00:45:32,927 --> 00:45:37,478 Despu�s de un tiempo me di cuenta de que todas son exactamente iguales. 438 00:45:37,567 --> 00:45:42,322 No estaba interesado en ti porque s� que no eres mi tipo. 439 00:45:42,407 --> 00:45:47,197 �Qu� sabes que eres mi tipo? No sabes nada sobre m�. 440 00:45:47,287 --> 00:45:49,755 - �No? - Definitivamente no. 441 00:45:49,887 --> 00:45:52,526 Entonces detenme si me equivoco: 442 00:45:53,087 --> 00:45:56,602 Tienes 3 o 4 amigos con quienes te re�nes unas pocas veces al a�o. 443 00:45:56,687 --> 00:46:00,885 Cuando sales, usas ropa que nunca usas en otra ocasi�n. 444 00:46:00,967 --> 00:46:04,846 L�piz labial, tacones altos, un poco sexy. 445 00:46:04,887 --> 00:46:09,403 Te aseguras de no tienes que trabajar el d�a siguiente. 446 00:46:09,487 --> 00:46:11,557 Probablemente bebas... 447 00:46:11,847 --> 00:46:13,758 Petit Chablis. 448 00:46:13,887 --> 00:46:16,879 �Qu� problema hay con el Petit Chablis? 449 00:46:16,967 --> 00:46:19,845 No es Chablis verdadero, solo lodo. 450 00:46:19,927 --> 00:46:22,885 Usufruct�an el nombre del Chablis. 451 00:46:22,967 --> 00:46:26,437 �Afloja, qu� snob! Es bueno. 452 00:46:26,527 --> 00:46:29,678 Primero hablas de tus hijos. 453 00:46:29,767 --> 00:46:31,644 Luego sobre el trabajo. 454 00:46:31,727 --> 00:46:34,116 Y luego de tus ex maridos. 455 00:46:34,207 --> 00:46:37,384 Una vez que te pones un poco alegre, los hombres te ofrecen bebidas... 456 00:46:37,409 --> 00:46:39,703 esperando llevarte a la cama. 457 00:46:39,807 --> 00:46:41,718 Y puede que tengan �xito. 458 00:46:41,807 --> 00:46:44,002 Lo tuve con bastante frecuencia. 459 00:46:44,087 --> 00:46:45,759 �Felicitaciones! 460 00:46:45,847 --> 00:46:50,967 En tu caso ocurrir�a en mi casa, por el chico. 461 00:46:52,967 --> 00:46:56,084 - No me has detenido. - �No lo has hecho? 462 00:46:56,167 --> 00:46:57,805 No. 463 00:46:59,287 --> 00:47:02,597 Entonces el pobre tipo con el que fuiste a casa... 464 00:47:03,407 --> 00:47:06,001 se da cuenta de lo aburrida que eres. 465 00:47:06,087 --> 00:47:08,396 �Qu� cosa m�s grosera! 466 00:47:08,487 --> 00:47:12,799 No quieres divertirte. No sales para divertirte. 467 00:47:12,887 --> 00:47:17,836 S�lo sales para hacerte acordar que no quieres divertirte. 468 00:47:17,927 --> 00:47:23,160 Quiere ser desbordada y que pasen por alto tus cualidades. 469 00:47:23,247 --> 00:47:26,159 Quieres quejarte y gemir. 470 00:47:26,247 --> 00:47:28,363 Tener un chip en tu hombro. 471 00:47:28,407 --> 00:47:31,046 Necesitas tu trabajo pesado. 472 00:47:31,687 --> 00:47:36,238 Tu ex est�pido y tu hijo muy desafiante. 473 00:47:36,767 --> 00:47:39,884 - �Has terminado con tu an�lisis? - No. 474 00:47:39,927 --> 00:47:44,364 Lo necesitas porque no tienes m�s nada. 475 00:47:46,287 --> 00:47:49,563 No hay nada malo con las madres solteras. 476 00:47:49,647 --> 00:47:52,923 - Eres incre�blemente aburrida. - �Dios m�o! 477 00:47:53,007 --> 00:47:57,239 Principalmente porque ustedes insisten en ustedes mismas. 478 00:47:58,367 --> 00:48:00,483 Bien. Creo que entend�. 479 00:48:00,567 --> 00:48:03,400 �Has terminado con tu an�lisis? 480 00:48:03,487 --> 00:48:05,876 Creo que entiendo. 481 00:48:05,967 --> 00:48:08,879 Est� diciendo que t�... 482 00:48:08,967 --> 00:48:11,242 este atractivo... 483 00:48:11,967 --> 00:48:13,480 derrochador sexy... 484 00:48:14,447 --> 00:48:16,836 viejo de 50 o 60 a�os... 485 00:48:16,927 --> 00:48:19,043 �Cu�ntos a�os tienes? 486 00:48:19,407 --> 00:48:22,205 Simplemente vibra con la sexualidad. 487 00:48:22,287 --> 00:48:27,884 �No duermes con mujeres de treinta a�os porque est�s harta de ellas? 488 00:48:27,927 --> 00:48:30,487 Ahora voy por las m�s j�venes. 489 00:48:30,567 --> 00:48:32,285 Entiendo. 490 00:48:32,887 --> 00:48:36,004 - �Y c�mo te va con eso? - Mejor. 491 00:48:36,527 --> 00:48:40,281 �Encantador! Me alegra saber que est� funcionando. 492 00:48:43,127 --> 00:48:46,324 Eso tambi�n es reconfortante de escuchar, como madre. 493 00:48:46,407 --> 00:48:49,001 Ya que est�s cuidando a mi hijo. 494 00:48:49,087 --> 00:48:53,205 Es agradable tener una ni�era con experiencia. 495 00:48:54,687 --> 00:48:58,646 Saludo. Y gracias por venir a comer pizza con nosotros. 496 00:48:58,727 --> 00:49:00,399 En serio. 497 00:49:00,927 --> 00:49:02,645 Imb�cil. 498 00:49:40,847 --> 00:49:45,238 Sabes que no somos amigos, �verdad? S�lo soy tu ni�era. 499 00:49:45,327 --> 00:49:46,885 �No somos amigos? 500 00:49:47,007 --> 00:49:50,124 Los adultos no pueden ser amigos de los ni�os. 501 00:49:50,207 --> 00:49:52,516 Esta semana... 502 00:49:52,607 --> 00:49:56,680 Esto no va a ser siempre as�. �Si? 503 00:49:56,767 --> 00:49:58,405 S�. 504 00:50:10,407 --> 00:50:12,398 �De d�nde has sacado esto? 505 00:50:12,487 --> 00:50:14,876 Es para m� informe de libros. 506 00:50:16,167 --> 00:50:19,477 Tuve que elegir uno de tus cuentos. 507 00:50:19,607 --> 00:50:22,883 Mam� dice que Peso es para adultos. 508 00:50:39,887 --> 00:50:43,800 - Hola. Gracias por anoche. - Adi�s, mam�. 509 00:50:50,327 --> 00:50:53,637 - Ven y si�ntate aqu�. - �En tu silla? 510 00:50:53,727 --> 00:50:57,800 - Tienes que terminar el informe. - �Me vas a ayudar? 511 00:50:57,887 --> 00:51:02,165 - Podr�as malinterpretar mi libro. - �No tienes que trabajar? 512 00:51:02,247 --> 00:51:04,477 No hay prisa. Ven aqu�. 513 00:51:07,687 --> 00:51:10,997 Esto es similar al Word. �Conoces el Word? 514 00:51:12,567 --> 00:51:14,444 - Hola. - Hola. 515 00:51:26,207 --> 00:51:28,038 Gracias. 516 00:51:30,727 --> 00:51:33,525 Normalmente no fumo. 517 00:51:33,607 --> 00:51:38,317 No compro mis cigarrillos. Pero cuando encuentro algo... 518 00:51:38,407 --> 00:51:40,921 Lo entiendo. Yo fumo todo el tiempo. 519 00:51:41,007 --> 00:51:43,123 - �En serio? - S�. 520 00:51:43,207 --> 00:51:45,880 Empec� a fumar cuando ten�a doce a�os. 521 00:51:46,007 --> 00:51:48,805 Yo y mi amigo hicimos un pacto. 522 00:51:48,927 --> 00:51:52,715 Nos estrechamos la mano. "De ahora en adelante, somos fumadores." 523 00:51:56,327 --> 00:51:57,999 Doce. 524 00:51:58,087 --> 00:52:00,043 �Noah est� bien? 525 00:52:02,927 --> 00:52:05,725 Lo echamos de menos en la cocina. 526 00:52:05,807 --> 00:52:08,958 Fue divertido tenerlo por aqu�. 527 00:52:14,327 --> 00:52:16,283 �Te parezco aburrida? 528 00:52:17,047 --> 00:52:20,198 - No. - Porque soy divertida. 529 00:52:20,247 --> 00:52:21,999 En serio. 530 00:52:22,607 --> 00:52:24,484 Me encanta ir de fiesta. 531 00:52:24,567 --> 00:52:27,559 Creo que es impresionante. 532 00:52:27,647 --> 00:52:30,081 Festejar es lo m�o. 533 00:52:30,487 --> 00:52:33,206 Soy una chica de fiesta, en realidad. 534 00:52:33,287 --> 00:52:36,484 Estoy en todas, sabes. 535 00:52:38,087 --> 00:52:39,839 As� que... 536 00:52:40,487 --> 00:52:42,523 Realmente me gusta todo eso. 537 00:52:54,487 --> 00:52:58,400 - �Qu� fue eso? - Cre� una cuenta de chat para ti. 538 00:52:58,487 --> 00:53:01,126 As� podemos charlar mientras estoy en la escuela. 539 00:53:01,207 --> 00:53:04,563 �De ninguna manera! S�lo los pervertidos chatean con los ni�os. 540 00:53:05,287 --> 00:53:09,121 �Cu�l es exactamente tu tarea? 541 00:53:10,127 --> 00:53:14,040 Describir de que se trata realmente un libro, no la trama. 542 00:53:14,127 --> 00:53:16,004 �El subtexto? 543 00:53:16,087 --> 00:53:17,918 Probablemente. 544 00:53:18,007 --> 00:53:21,841 Entonces, �de qu� se trata "El Puerto Olvidado"? 545 00:53:23,047 --> 00:53:26,722 Se trata de un padre y su hijo que est�n en una caba�a. 546 00:53:26,847 --> 00:53:30,726 Y algo sobre un armario que el hijo no puede abrir. 547 00:53:30,807 --> 00:53:34,243 Intenta abrirla, pero no puede. 548 00:53:34,327 --> 00:53:37,842 Fin de la historia. Realmente no pasa nada. 549 00:53:37,927 --> 00:53:39,724 Gracias por eso. 550 00:53:40,447 --> 00:53:43,723 Entonces, �qu� crees que es el subtexto? 551 00:53:44,927 --> 00:53:46,599 No tengo idea. 552 00:53:46,647 --> 00:53:48,444 Pi�nsalo. 553 00:53:50,207 --> 00:53:55,804 �Por qu� es importante que el hijo descubra qu� hay en ese armario? 554 00:53:59,767 --> 00:54:02,964 - No tengo idea. - Deja de decir eso. 555 00:54:03,447 --> 00:54:07,725 El armario es importante para su padre, �verdad? 556 00:54:07,750 --> 00:54:08,423 S�. 557 00:54:08,448 --> 00:54:11,744 Entonces, �por qu� es lo importante para el hijo? 558 00:54:12,567 --> 00:54:16,196 �Quiere saber por qu� es importante para su padre? 559 00:54:16,287 --> 00:54:17,515 �Bingo! 560 00:54:18,487 --> 00:54:22,639 Y si entiende lo que es importante para su padre... 561 00:54:22,727 --> 00:54:25,082 �qu� descubrir�? 562 00:54:26,807 --> 00:54:30,686 Entender lo que es importante para otra persona, y... 563 00:54:30,767 --> 00:54:33,486 comprender al otro. 564 00:54:34,727 --> 00:54:36,524 Exactamente. 565 00:54:39,527 --> 00:54:42,997 �As� que "El Puerto Olvidado" es realmente sobre... 566 00:54:43,087 --> 00:54:47,160 un padre y un hijo que no llegan a conocerse? 567 00:54:47,207 --> 00:54:49,198 �Es as�, sin ninguna esperanza? 568 00:54:50,567 --> 00:54:52,523 Algo como eso. 569 00:54:52,607 --> 00:54:54,245 Ahora escribe. 570 00:55:06,995 --> 00:55:08,667 Concha. 571 00:55:19,562 --> 00:55:21,359 Concha. 572 00:55:23,687 --> 00:55:28,124 Las ni�as tambi�n se ponen nerviosas, s�lo que lo ocultan mejor. 573 00:55:28,927 --> 00:55:31,885 Yo digo "Concha" porque puedo. 574 00:55:31,967 --> 00:55:34,117 No porque tenga que hacerlo. 575 00:55:36,047 --> 00:55:38,880 No tengo que decir "concha". Solamente lo hago. 576 00:55:38,927 --> 00:55:42,158 Porque as� la gente me deja solo. 577 00:55:52,767 --> 00:55:55,486 Eres mucho m�s genio de lo que piensas. 578 00:56:01,527 --> 00:56:03,643 Ha sido bueno. 579 00:56:04,567 --> 00:56:06,319 Estupendo. 580 00:56:06,407 --> 00:56:09,444 Me alegro de que haya ido bien. Gracias. 581 00:56:09,807 --> 00:56:12,037 Gracias por cuidarme. 582 00:56:12,127 --> 00:56:14,163 - Adi�s. - Adi�s. 583 00:56:15,567 --> 00:56:18,206 �Qu� quieres hacer hoy? 584 00:56:18,287 --> 00:56:22,644 - �Salchichas, palomitas y Transformers 4! - �Hay una cuatro? 585 00:56:22,727 --> 00:56:25,525 Incluso est�n haciendo una cinco. 586 00:56:40,247 --> 00:56:45,879 Ma�ana voy a jugar un partido de f�tbol. �Quieres venir? 587 00:56:47,967 --> 00:56:49,559 Puedo ir. 588 00:56:54,967 --> 00:56:58,323 All� habr� muchos padres. 589 00:56:58,407 --> 00:57:00,284 S�. �Y? 590 00:57:00,887 --> 00:57:02,559 As� que... 591 00:57:03,047 --> 00:57:07,199 Me preguntaba si podr�as intentar no hacer eso. 592 00:57:12,327 --> 00:57:14,557 Es dif�cil de decir. 593 00:57:14,647 --> 00:57:16,558 �Puedes intentar? 594 00:57:18,767 --> 00:57:20,439 Puedo probar. 595 00:57:20,527 --> 00:57:23,325 Bien. Genial. Te veo ma�ana. 596 00:58:10,807 --> 00:58:13,844 �Vinimos aqu� para ver a Noah sentado en el banco? 597 00:58:14,287 --> 00:58:17,484 No, estamos aqu� para apoyar a Noah. 598 00:58:17,567 --> 00:58:20,320 No necesita apoyo para sentarse. 599 00:58:20,407 --> 00:58:22,841 Est� participando. 600 00:58:22,927 --> 00:58:26,920 S�. El banco es claramente donde est� la acci�n. 601 00:58:28,767 --> 00:58:30,485 �Bien hecho, Noah! 602 00:58:30,567 --> 00:58:32,762 Excelente. Sigue as�. 603 00:58:43,007 --> 00:58:44,725 Gracias. 604 00:58:46,087 --> 00:58:49,443 Esperemos que juegues en el segundo tiempo. 605 00:58:49,527 --> 00:58:52,246 Quiero, pero no es gran cosa. 606 00:58:52,327 --> 00:58:54,545 Es un gran problema. Est�s aqu� para jugar... 607 00:58:54,546 --> 00:58:56,764 no para sentarte en el banco. 608 00:58:56,847 --> 00:58:58,565 De eso se trata. 609 00:59:00,087 --> 00:59:04,239 Bien muchachos. �Prepar�monos para el segundo tiempo! 610 00:59:05,767 --> 00:59:07,917 �Buen trabajo! Sigue as�. 611 00:59:11,607 --> 00:59:14,075 Tiene que dejar que Noah juegue pronto. 612 00:59:14,167 --> 00:59:15,680 �Mira ese! 613 00:59:19,767 --> 00:59:22,839 Thomas, prep�rate para jugar. Calienta. 614 00:59:22,967 --> 00:59:26,721 - �Puedo jugar? - No. Ya hemos hablado de eso. 615 00:59:30,727 --> 00:59:33,161 �Que Noah juegue, maldita sea! 616 00:59:33,207 --> 00:59:36,643 No est� permitido que los padres se acerquen al banco. 617 00:59:36,727 --> 00:59:38,763 Yo no soy el padre. 618 00:59:38,847 --> 00:59:41,042 Rotamos. 619 00:59:41,127 --> 00:59:45,166 Tiene que venir a practicar m�s a menudo. 620 00:59:45,247 --> 00:59:47,238 - Concha. - Es mi equipo. 621 00:59:47,327 --> 00:59:49,966 Eso no es nada de que presumir. 622 00:59:50,047 --> 00:59:52,720 Est� motivado. �D�jelo jugar! 623 00:59:52,807 --> 00:59:54,798 Esa es mi decisi�n. 624 00:59:54,887 --> 00:59:59,039 Este es el peor partido que cualquiera de nosotros ha visto. 625 00:59:59,767 --> 01:00:02,565 Y �l no ha jugado ni un segundo. 626 01:00:02,647 --> 01:00:04,922 Este chico es un ambicioso del gol. 627 01:00:05,007 --> 01:00:06,884 No es un calienta sillas. 628 01:00:06,967 --> 01:00:09,276 Por favor, d�jame hacer mi trabajo. 629 01:00:09,367 --> 01:00:13,918 �l va a marcar un gol. Y al menos obtendr�s un punto. 630 01:00:14,007 --> 01:00:16,999 Noah, calienta y prep�rate. 631 01:00:18,727 --> 01:00:20,558 �Ahora puede ir a sentarse? 632 01:00:20,647 --> 01:00:22,478 S�. 633 01:00:24,727 --> 01:00:26,479 Listo. 634 01:00:27,687 --> 01:00:29,439 �Vamos, Noah! 635 01:00:30,847 --> 01:00:33,407 �Ensar, cambio! 636 01:00:34,127 --> 01:00:35,799 �Vamos! 637 01:00:39,767 --> 01:00:41,962 �Vamos, Noah! 638 01:00:49,610 --> 01:00:51,726 Qu� bueno que hayas venido. 639 01:00:55,127 --> 01:00:56,685 Fue divertido. 640 01:00:56,727 --> 01:00:59,685 �Ya est� esto? 641 01:01:05,167 --> 01:01:07,727 �Axel puede venir a visitarnos ma�ana? 642 01:01:08,567 --> 01:01:11,604 - Tengo otros planes ma�ana. - �Qu�? 643 01:01:11,687 --> 01:01:14,121 Tengo ese... 644 01:01:14,207 --> 01:01:16,675 evento en mi honor. 645 01:01:16,767 --> 01:01:18,041 �Tu honor? 646 01:01:18,167 --> 01:01:22,683 Han pasado diez a�os desde el lanzamiento de lo que fue mi �xito de ventas. 647 01:01:22,767 --> 01:01:25,565 As� que el editor ha decidido... 648 01:01:25,607 --> 01:01:28,246 organizar un evento para m�. 649 01:01:29,087 --> 01:01:33,717 - �Podemos ir? - No creo que Axel nos quiera all�. 650 01:01:34,607 --> 01:01:36,677 Es un evento p�blico. 651 01:01:39,527 --> 01:01:42,917 Ser�a bueno si vinieras, Noah. 652 01:01:43,727 --> 01:01:48,323 Puedes sentirte libre para hacer otra cosa, si quieres. 653 01:01:48,407 --> 01:01:50,079 Puedo vigilarlo. 654 01:01:50,167 --> 01:01:52,044 �S�! �Por favor? 655 01:01:53,087 --> 01:01:55,442 Lo pensaremos en casa. 656 01:01:56,007 --> 01:01:58,123 - Adi�s por ahora. - Adi�s. 657 01:02:18,287 --> 01:02:20,198 �Axel Farstad? 658 01:02:28,847 --> 01:02:30,678 Hola. 659 01:02:32,127 --> 01:02:36,757 �Te acuerdas de m� de la �ltima vez que estuviste en el hotel? 660 01:02:37,367 --> 01:02:39,676 S�. Line, �no? 661 01:02:40,567 --> 01:02:43,639 Eres un buen lector. Y un mal mentiroso. 662 01:03:13,167 --> 01:03:18,082 Hola, es Noah. Mam� dice que puedo ir contigo. �Cu�ndo comienza? 663 01:03:21,367 --> 01:03:22,880 Siete y media. 664 01:03:23,007 --> 01:03:26,158 - �Bien! Estar� all� a las siete, �si? - S�. 665 01:03:26,731 --> 01:03:29,291 - Nos vemos. - Adi�s. 666 01:03:40,567 --> 01:03:42,762 - Hola. - Hola. 667 01:03:43,887 --> 01:03:46,037 Eres Trine, �verdad? 668 01:03:49,447 --> 01:03:51,199 �Qu� es eso? 669 01:03:57,287 --> 01:03:59,164 Tienes que irte. 670 01:03:59,247 --> 01:04:01,078 �Est�s bromeando! 671 01:04:01,647 --> 01:04:03,365 �Est�s enfermo? 672 01:04:04,287 --> 01:04:08,439 �Cuando salga del ba�o, quiero que te hayas ido! 673 01:04:54,607 --> 01:04:56,723 Toca de nuevo el timbre. 674 01:05:05,167 --> 01:05:07,317 Hola. 675 01:05:07,367 --> 01:05:08,925 �Est�s listo? 676 01:05:09,007 --> 01:05:11,282 S�. Me acabo de dormir. 677 01:05:11,367 --> 01:05:12,925 �Vienes t� tambi�n? 678 01:05:13,007 --> 01:05:16,841 No. No te preocupes. Tengo otros planes. 679 01:05:16,927 --> 01:05:20,806 Planes aburridos, porque soy muy aburrida. 680 01:05:20,847 --> 01:05:24,556 �Puedes traer a Noah aqu� de vuelta despu�s? 681 01:05:25,047 --> 01:05:26,605 Por supuesto. 682 01:05:26,687 --> 01:05:28,006 Estupendo. 683 01:05:28,087 --> 01:05:29,918 Bien. Adi�s. 684 01:05:32,647 --> 01:05:37,004 �No te vas a meter la camisa dentro del pantal�n? 685 01:05:46,607 --> 01:05:50,236 Habl� con mam� acerca de tomar mi medicaci�n. 686 01:05:50,327 --> 01:05:52,363 �Qu� piensas? 687 01:05:53,767 --> 01:05:55,678 �Acerca de qu�? 688 01:05:55,767 --> 01:05:59,442 �Crees que deber�a empezar a tomar esas pastillas? 689 01:05:59,527 --> 01:06:02,997 �Qu� diablos s� sobre eso? 690 01:06:03,087 --> 01:06:06,363 Probablemente no haya diferencia. 691 01:06:06,967 --> 01:06:10,277 Algunas personas solo est�n jodidas. 692 01:06:10,367 --> 01:06:12,562 La gente como t� y yo. 693 01:06:12,647 --> 01:06:15,002 Las p�ldoras no cambiar�n eso. 694 01:06:15,087 --> 01:06:20,480 Acost�mbrate a la idea de que la vida nunca ser� como te lo imaginabas. 695 01:06:35,407 --> 01:06:38,558 Estoy muy contento con esto. 696 01:06:40,247 --> 01:06:44,035 �Qu� hiciste antes de empezar aqu�? 697 01:06:44,127 --> 01:06:46,846 Me entren� como chef. 698 01:06:47,207 --> 01:06:51,564 Entonces empec� una tienda de comidas con ese tipo. 699 01:06:51,647 --> 01:06:53,444 El que no tiene calcetines. 700 01:06:53,527 --> 01:06:57,645 Eso se fue directo al infierno, por supuesto. 701 01:06:57,687 --> 01:07:01,475 Luego nos mudamos a Oslo, y ahora trabajamos aqu�. 702 01:07:02,487 --> 01:07:06,366 Creo firmemente en hacer lo que tengas ganas. 703 01:07:06,447 --> 01:07:09,086 Yo tambi�n. Totalmente. 704 01:07:09,687 --> 01:07:11,678 Cu�ntos a�os tienes? 705 01:07:11,767 --> 01:07:13,485 25. 706 01:07:14,607 --> 01:07:16,086 �Y t�? 707 01:07:16,167 --> 01:07:17,805 25. 708 01:07:17,847 --> 01:07:19,997 M�s nueve. 709 01:07:22,422 --> 01:07:25,220 - �Crees que soy vieja? - No. 710 01:07:25,287 --> 01:07:29,121 - Pens� que eras m�s joven. - �Cu�nto m�s joven? 711 01:07:29,207 --> 01:07:31,926 Tal vez 24. 712 01:07:33,647 --> 01:07:35,285 �Eres est�pido? 713 01:07:35,367 --> 01:07:39,440 Entonces habr�a tenido a Noah a los 14. Embarazada a los 13. 714 01:07:40,527 --> 01:07:43,963 - �Y qu�? Eso es normal. - Eso no es normal. 715 01:07:44,087 --> 01:07:47,124 �No has visto Madres J�venes UK? 716 01:07:47,207 --> 01:07:49,437 Son todas de 13. 717 01:07:52,167 --> 01:07:54,283 �Salud! Por las madres j�venes. 718 01:07:54,327 --> 01:07:56,318 Y a los viejos. 719 01:07:56,367 --> 01:07:58,323 No porque seas vieja. 720 01:07:58,407 --> 01:08:00,557 �Por las mam�s! 721 01:08:04,167 --> 01:08:07,603 Quiero saludar a tu amigo. 722 01:08:18,007 --> 01:08:21,283 Detente con esos tics. Gu�rdalos para m�s tarde. 723 01:08:21,367 --> 01:08:22,846 Intentar�. 724 01:08:46,127 --> 01:08:47,845 �Axel! 725 01:08:49,047 --> 01:08:52,005 Est�s aqu�. �Estupendo! �C�mo est�s? 726 01:08:52,967 --> 01:08:55,561 �Qu� demonios es esto? 727 01:08:56,007 --> 01:08:57,679 �Jens N�me? 728 01:09:00,007 --> 01:09:04,478 Dijiste que era una celebraci�n de Peso. 729 01:09:04,567 --> 01:09:07,718 Dije que conmemorar�amos a Peso. 730 01:09:07,807 --> 01:09:09,399 Y lo haremos. 731 01:09:09,527 --> 01:09:13,122 Subiremos al escenario, leeremos, hablaremos. 732 01:09:13,207 --> 01:09:15,846 Le recordaremos a la gente qui�n eres. 733 01:09:15,887 --> 01:09:17,445 Antes de Jens. 734 01:09:17,527 --> 01:09:19,836 Deber�as conocer a Jens. �Jens? 735 01:09:24,367 --> 01:09:26,039 Hola. Jens. 736 01:09:26,127 --> 01:09:28,880 Es un honor. Peso. 737 01:09:28,967 --> 01:09:32,880 Mierda. Una de las mejores novelas noruegas de la historia. 738 01:09:33,727 --> 01:09:36,321 Fue muy inspirador. 739 01:09:36,927 --> 01:09:40,078 �Escuch� que est� trabajando en un nuevo libro? 740 01:09:41,207 --> 01:09:42,959 S�. 741 01:09:45,807 --> 01:09:47,638 Incre�ble. 742 01:10:14,047 --> 01:10:17,323 "Entonces �l hace algo que no entiendes. " 743 01:10:17,367 --> 01:10:19,039 - Se rompe los dedos. 744 01:10:19,127 --> 01:10:24,121 "Tu abuelo se dirige a la ciudad, chasqueando los dedos. " 745 01:10:24,207 --> 01:10:30,442 "Pasada la puerta est� tu abuela. M�s all� est� tu padre, reci�n nacido. " 746 01:10:30,527 --> 01:10:34,281 "Est�s de pie en el centro de la calle... 747 01:10:34,367 --> 01:10:38,406 mir�ndote a ti mismo y a tu historia. " 748 01:10:38,447 --> 01:10:41,200 "Por el peso de lo que te has convertido". 749 01:10:41,287 --> 01:10:44,199 Es como si huyeras. 750 01:10:44,247 --> 01:10:47,762 "Vi�ndolo todo desde la perspectiva... 751 01:10:47,847 --> 01:10:50,839 de las aves que o�ste antes." 752 01:10:50,927 --> 01:10:55,284 "Antes de que los primeros rayos de sol te golpeen... 753 01:10:55,367 --> 01:11:00,202 y te traigan de vuelta a este a�o y este momento." 754 01:11:15,527 --> 01:11:17,677 Gracias, Axel. 755 01:11:18,327 --> 01:11:20,158 Como todos saben... 756 01:11:20,247 --> 01:11:23,557 Peso fue un gran �xito. 757 01:11:23,647 --> 01:11:26,320 Se vendi� a m�s de 30 pa�ses. 758 01:11:26,407 --> 01:11:28,557 As� que, Axel... 759 01:11:29,607 --> 01:11:33,316 �C�mo te sentiste cuando estabas... 760 01:11:33,407 --> 01:11:35,443 en el medio de tu �xito? 761 01:11:36,927 --> 01:11:39,680 Me pareci� que era bien merecido. 762 01:11:42,767 --> 01:11:46,362 Pero no quiero hablar de Peso. 763 01:11:46,447 --> 01:11:49,007 Estoy trabajando en un nuevo libro. 764 01:11:49,087 --> 01:11:52,204 Est� casi terminado, en realidad. 765 01:11:52,287 --> 01:11:56,405 Y va a ser mucho mejor que Peso. 766 01:11:56,487 --> 01:11:59,718 Eso es fant�stico. 767 01:11:59,807 --> 01:12:01,957 Muy emocionante. 768 01:12:02,007 --> 01:12:04,840 Especialmente para m�, tu editor. 769 01:12:04,927 --> 01:12:08,397 Qui�n todav�a no ha le�do una sola p�gina. 770 01:12:08,487 --> 01:12:12,162 Entonces, �puedes decirnos de qu� se trata? 771 01:12:12,527 --> 01:12:14,358 S�. 772 01:12:14,447 --> 01:12:16,597 Se trata de un hombre. 773 01:12:16,727 --> 01:12:19,195 O de los hombres en general. 774 01:12:21,567 --> 01:12:23,239 �Ac�bala! 775 01:12:27,607 --> 01:12:33,204 Probablemente no sea f�cil resumir una novela entera en pocas frases. 776 01:12:33,287 --> 01:12:35,243 S�. 777 01:12:35,327 --> 01:12:40,196 Es muy sencillo resumir una novela en pocas frases. 778 01:12:40,287 --> 01:12:42,642 Eso es exactamente lo que estoy haciendo. 779 01:12:42,727 --> 01:12:46,640 Te estoy explicando de qu� se trata el libro. 780 01:12:50,447 --> 01:12:52,403 �Petit Chablis! 781 01:12:52,847 --> 01:12:54,405 �Cristo! 782 01:13:04,727 --> 01:13:06,718 �Qui�nes son ustedes? 783 01:13:09,047 --> 01:13:13,484 Ninguno de ustedes sabe lo que significa tener talento. 784 01:13:15,087 --> 01:13:16,964 Por lo menos de todos ustedes... 785 01:13:18,287 --> 01:13:20,118 "Ni�o bonito." 786 01:13:21,687 --> 01:13:26,124 Cristo, Frode, �y ahora est�s impulsando su mierda... 787 01:13:26,207 --> 01:13:29,199 como si fuera una gran literatura? 788 01:13:29,287 --> 01:13:32,404 No es una gran literatura. 789 01:13:32,487 --> 01:13:36,082 Lo que escrib� fue una gran literatura. 790 01:13:37,527 --> 01:13:39,563 Estuve fant�stico. 791 01:13:50,447 --> 01:13:52,119 Yo soy genial. 792 01:14:15,367 --> 01:14:17,437 Como sea... 793 01:14:26,527 --> 01:14:28,722 Tienes que irte. 794 01:14:29,607 --> 01:14:32,883 - �Por qu�? - Ahora no puedes estar aqu�. 795 01:14:34,167 --> 01:14:37,364 - Pero he venido contigo. - �Por qu�? 796 01:14:38,647 --> 01:14:41,684 No voy a ser tu pap�. 797 01:14:41,767 --> 01:14:44,235 O tu t�o o tu amigo. 798 01:14:44,327 --> 01:14:47,478 Voy a ser un tipo que conociste... 799 01:14:47,567 --> 01:14:50,365 en un hotel una vez, que se muri�. 800 01:14:57,607 --> 01:15:02,397 No puedo cuidar de ti. Tienes que cuidarte s�lo. 801 01:15:02,967 --> 01:15:05,037 Estoy enfermo. 802 01:15:05,967 --> 01:15:07,685 �Lo entiendes? 803 01:15:07,767 --> 01:15:10,406 Yo me estoy muriendo. 804 01:15:49,047 --> 01:15:50,924 �Noah? 805 01:16:01,207 --> 01:16:02,959 �Mam�? 806 01:16:20,207 --> 01:16:21,162 Noah? 807 01:16:21,607 --> 01:16:23,757 �No! �Vete! 808 01:16:23,847 --> 01:16:25,758 �Te odio! 809 01:16:26,007 --> 01:16:29,079 - Baja esa botella. - �Te odio! 810 01:16:32,087 --> 01:16:33,839 �Noah, detente! 811 01:16:35,727 --> 01:16:37,445 Noah, calma! 812 01:16:37,487 --> 01:16:39,125 - �No! - C�lmate. 813 01:16:43,727 --> 01:16:46,480 �Para! C�lmate. 814 01:18:14,101 --> 01:18:15,819 �Hannah? 815 01:18:16,003 --> 01:18:18,119 S� que est�s ah� dentro. 816 01:18:19,228 --> 01:18:21,059 �Hola? 817 01:18:24,847 --> 01:18:26,678 Hola. 818 01:18:27,767 --> 01:18:30,804 Escucha, fue un malentendido. 819 01:18:30,887 --> 01:18:33,606 �Qu� crees que est�s haciendo? 820 01:18:33,647 --> 01:18:37,526 �C�mo diablos podr�as hacerle eso a Noah? 821 01:18:37,607 --> 01:18:39,996 �Le dijiste que estabas enfermo? 822 01:18:40,567 --> 01:18:43,081 �Qu� est�s muriendo? 823 01:18:43,167 --> 01:18:47,080 �C�mo esperas que un ni�o de diez a�os maneje eso? 824 01:18:47,127 --> 01:18:49,277 Si dejo de beber... 825 01:18:50,047 --> 01:18:53,357 tengo de un 15 a un 20% de probabilidad de sobrevivir. 826 01:18:53,447 --> 01:18:58,567 - �Podr�as apostar a esas probabilidades? - Yo no tengo opciones. Tengo a Noah. 827 01:18:58,607 --> 01:19:00,882 No tienes a nadie. Nada. 828 01:19:00,967 --> 01:19:05,165 No te importa nada m�s que a ti mismo. 829 01:19:05,247 --> 01:19:06,919 Vete al infierno. 830 01:19:07,007 --> 01:19:08,963 Hannah... 831 01:19:10,247 --> 01:19:13,000 No voy a conseguir ese anticipo. 832 01:19:13,087 --> 01:19:14,964 El lunes. 833 01:19:16,127 --> 01:19:19,324 As� que no puedo pagar por el hotel. 834 01:19:19,407 --> 01:19:23,286 Simplemente d�selo al gerente antes de que lo note. 835 01:19:23,367 --> 01:19:25,358 Puedes culparme. 836 01:19:25,447 --> 01:19:29,042 �Ya perd� mi trabajo por ti! 837 01:19:29,127 --> 01:19:30,560 �Muchas gracias! 838 01:19:30,687 --> 01:19:33,724 No es mi culpa que no puedas trabajar all�. 839 01:19:33,807 --> 01:19:37,561 - Eso es por Noah. - �Maldita mierda! 840 01:19:41,247 --> 01:19:42,965 Ahora tienes que irte. 841 01:20:31,647 --> 01:20:33,365 �Disculpe? 842 01:20:38,727 --> 01:20:42,197 Me temo que tenemos que pedirle que se vaya. 843 01:20:42,287 --> 01:20:46,565 Me he tomado la libertad de hacer tus cosas. 844 01:20:48,407 --> 01:20:51,763 De un borracho a otro... 845 01:20:52,567 --> 01:20:54,205 he estado sobrio... 846 01:20:54,287 --> 01:20:57,916 durante 13 a�os, 2 meses y 25 d�as. 847 01:20:58,047 --> 01:21:00,083 No es demasiado tarde. 848 01:21:02,167 --> 01:21:04,806 S�, a veces lo es. 849 01:21:06,287 --> 01:21:10,963 No tienes una segunda oportunidad con las cosas importantes. 850 01:21:12,967 --> 01:21:14,764 Gracias. 851 01:21:25,207 --> 01:21:27,880 Todo va a estar bien. 852 01:21:27,967 --> 01:21:30,322 Todo estar� bien. 853 01:21:31,527 --> 01:21:33,245 No. 854 01:21:33,767 --> 01:21:35,564 No estar�. 855 01:21:36,127 --> 01:21:38,436 No se pondr� mejor. 856 01:21:39,407 --> 01:21:42,046 Voy a quedarme despu�s de clase. 857 01:21:42,167 --> 01:21:45,159 - No tienes que hacerlo. - S�. Quiero. 858 01:21:45,247 --> 01:21:48,319 - Pero sin medicaci�n. - Bien. 859 01:21:49,967 --> 01:21:51,764 �Est�s seguro? 860 01:21:54,767 --> 01:21:56,439 Ven ac�. 861 01:24:36,527 --> 01:24:39,519 �l no quiere que vaya a casa. 862 01:24:40,367 --> 01:24:45,600 Ni siquiera para Navidad, por lo que pas� el a�o pasado. 863 01:24:45,687 --> 01:24:48,042 Durante los fines de semana... 864 01:24:48,127 --> 01:24:52,996 mi amigo y yo sol�amos encerrarnos en su departamento... 865 01:24:53,087 --> 01:24:55,396 a experimentar con drogas psicod�licas. 866 01:24:55,487 --> 01:24:59,002 Entonces toqu� fondo. Por suerte, supongo. 867 01:24:59,087 --> 01:25:01,555 Y ahora estoy aqu� sentado. 868 01:25:03,807 --> 01:25:06,082 Tengo mis sue�os. 869 01:25:06,167 --> 01:25:10,240 Tal vez conducir un taxi. Seguro que no quiero estar aqu�. 870 01:25:12,407 --> 01:25:14,204 �Axel? 871 01:25:17,967 --> 01:25:20,845 - Voy a pasar. - Es tu turno. 872 01:25:22,647 --> 01:25:26,435 No tengo ninguna historia lacrim�gena para compartir contigo. 873 01:25:26,527 --> 01:25:29,917 Y estoy cansado de escuchar a los dem�s. 874 01:25:30,007 --> 01:25:32,680 Aunque tu �ltima Navidad... 875 01:25:32,767 --> 01:25:35,327 son� como divertida. 876 01:25:37,927 --> 01:25:42,842 No bebo, tomo mis pastillas y hago todo lo que me dices. 877 01:25:42,887 --> 01:25:45,799 Pero estas conversaciones son un desperdicio. 878 01:25:45,887 --> 01:25:50,278 Nadie se beneficia de esto. Al menos, yo no. 879 01:25:50,367 --> 01:25:53,962 Est� bien tener miedo de hablar de uno mismo. 880 01:25:54,047 --> 01:25:55,526 No tengo miedo. 881 01:25:55,647 --> 01:25:57,444 Pru�balo. 882 01:25:58,007 --> 01:26:00,282 �Qu� te hizo venir aqu�? 883 01:26:01,047 --> 01:26:02,685 No lo s�. 884 01:26:02,767 --> 01:26:04,598 Yo quer�a mejorar. 885 01:26:06,567 --> 01:26:08,444 �Puedes desarrollarlo? 886 01:26:15,287 --> 01:26:17,164 Hice un amigo. 887 01:26:20,607 --> 01:26:22,359 Concha. 888 01:27:05,047 --> 01:27:09,006 Nuevo mensaje de Ticboy. Ticboy: Hola. 889 01:28:02,061 --> 01:28:06,417 64568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.