All language subtitles for [KiteSeekers-Kira] Lovely Complex - 09 [DVD H264 720x480] [075EC755]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,170 --> 00:01:19,020 We've been a comedy duo for such a long time... 2 00:01:19,920 --> 00:01:22,410 I don't think I can suddenly see you as my girlfriend. 3 00:01:23,360 --> 00:01:23,950 Sorry. 4 00:01:26,490 --> 00:01:29,570 Koizumi Risa, heartbroken. 5 00:01:39,250 --> 00:01:39,900 Here. 6 00:01:42,390 --> 00:01:43,160 Thank you. 7 00:01:43,160 --> 00:01:44,360 Do you like stars? 8 00:01:45,120 --> 00:01:45,780 Yes. 9 00:01:46,800 --> 00:01:47,530 You too? 10 00:01:47,900 --> 00:01:48,510 Yeah. 11 00:01:50,130 --> 00:01:51,740 Oh, my name's Otani. 12 00:01:52,070 --> 00:01:53,310 I'm Koizumi. 13 00:01:54,930 --> 00:01:55,930 Koizumi Risa. 14 00:01:59,010 --> 00:02:07,090 If we'd met as a normal short girl and tall guy, 15 00:02:07,090 --> 00:02:08,930 Look. See that? 16 00:02:09,180 --> 00:02:10,440 How pretty! 17 00:02:07,740 --> 00:02:10,060 we wouldn't have ended up a comedy duo, and we'd naturally fall for one another. 18 00:02:10,840 --> 00:02:16,440 We'd confess, and things might have gone well for us. 19 00:02:19,360 --> 00:02:22,390 But the reality is... 20 00:02:20,530 --> 00:02:25,500 Back from the Dead!! Aim for Girlfriend Status!! 21 00:02:28,280 --> 00:02:30,510 ...He's short. 22 00:02:30,740 --> 00:02:32,970 Owww!!! 23 00:02:33,170 --> 00:02:34,230 That hurts! That hurts! 24 00:02:34,370 --> 00:02:35,050 Stop! 25 00:02:35,050 --> 00:02:35,970 Silence! 26 00:02:36,860 --> 00:02:37,620 Look over there. 27 00:02:38,270 --> 00:02:41,020 Risa is so shocked you can see the whites of her eyes. 28 00:02:41,560 --> 00:02:42,720 What are you going to do about this?! 29 00:02:42,940 --> 00:02:45,220 "W-What am I going to do"? 30 00:02:45,470 --> 00:02:47,450 Poor Koizumi-san... 31 00:02:49,630 --> 00:02:53,300 Weren't you the one who told me to tell her what I was thinking?! 32 00:02:53,300 --> 00:02:54,750 But even so... 33 00:02:55,380 --> 00:02:56,800 Yeah! You're cruel! 34 00:02:57,610 --> 00:02:59,750 Just what don't you like about Risa?! 35 00:03:00,080 --> 00:03:02,930 I already told you, it's not that I don't like her or anything. 36 00:03:02,930 --> 00:03:03,940 Then what?! 37 00:03:03,940 --> 00:03:06,350 It's just, uh... 38 00:03:08,600 --> 00:03:09,960 Say for example I told you that these pickled radishes are now crabs. 39 00:03:09,960 --> 00:03:14,650 Would you really think, "Yes, that's true"? 40 00:03:14,850 --> 00:03:15,860 Pickles... Pickles... Pickles... 41 00:03:15,860 --> 00:03:16,840 Crabs... Crabs... Crabs... 42 00:03:17,870 --> 00:03:19,000 Idiot! 43 00:03:19,520 --> 00:03:21,220 Don't say things we can't understand! 44 00:03:21,220 --> 00:03:23,740 Oww! Oww! Don't! It was just an example! 45 00:03:23,740 --> 00:03:25,920 Don't compare Risa with pickled radishes! 46 00:03:27,320 --> 00:03:29,030 Ahh, I'm stuffed. 47 00:03:29,890 --> 00:03:31,510 Me too. Let's go play cards in the room. 48 00:03:33,780 --> 00:03:34,510 Koizumi? 49 00:03:36,790 --> 00:03:37,560 What is it? 50 00:03:37,850 --> 00:03:38,420 Uh... 51 00:03:38,610 --> 00:03:41,230 What do you want?! 52 00:03:41,480 --> 00:03:42,180 Well... 53 00:03:42,180 --> 00:03:43,560 Nobu-chan, hold on, hold on. 54 00:03:45,580 --> 00:03:49,650 He just asked me to give them some time alone together during free time the day after tomorrow. 55 00:03:51,710 --> 00:03:53,980 If we leave them alone right now... 56 00:03:53,980 --> 00:03:55,080 ...that would be bad, huh? 57 00:03:55,400 --> 00:03:58,630 Umm... well... 58 00:04:00,000 --> 00:04:01,260 Seriously, I'm sorry. 59 00:04:03,350 --> 00:04:04,440 "Sorry", "sorry"... 60 00:04:04,440 --> 00:04:05,920 How many times are you going to deal that finishing blow?! 61 00:04:06,150 --> 00:04:07,750 Saying "sorry" once is enough! 62 00:04:07,840 --> 00:04:08,740 I didn't mean it like that. 63 00:04:09,520 --> 00:04:10,700 It's just that I'm worried. 64 00:04:10,700 --> 00:04:12,470 I don't need you to worry about me! 65 00:04:12,880 --> 00:04:14,900 It just makes me realize that this wasn't worth the effort at all. 66 00:04:15,700 --> 00:04:17,760 I am just a pickled radish, after all. 67 00:04:18,400 --> 00:04:20,100 I can't become a crab. 68 00:04:20,100 --> 00:04:22,500 Uh, I know I picked a bad example, but... 69 00:04:22,710 --> 00:04:23,740 You heard all that? 70 00:04:24,770 --> 00:04:27,070 Well, at least you seem more lively. 71 00:04:28,200 --> 00:04:29,280 "Lively"? 72 00:04:29,650 --> 00:04:31,170 How could I be lively?! 73 00:04:33,090 --> 00:04:33,980 What the hell?! 74 00:04:34,120 --> 00:04:35,560 So no matter what I say, it's just gonna upset you? 75 00:04:35,560 --> 00:04:36,610 Just don't say anything! 76 00:04:37,250 --> 00:04:38,800 I told you, didn't I? 77 00:04:38,800 --> 00:04:41,240 Just pretend that nothing happened. 78 00:04:41,240 --> 00:04:43,760 Never speak of it again! 79 00:04:46,070 --> 00:04:49,720 Well, that's fine by me if that's what you want, but... 80 00:04:50,010 --> 00:04:50,590 Right. 81 00:04:51,400 --> 00:04:52,260 Good boy. 82 00:04:54,690 --> 00:04:57,770 So... is this how you treat guys you like? 83 00:05:00,730 --> 00:05:05,240 Wh- Wh- What did you say? 84 00:05:05,240 --> 00:05:07,200 Don't you have a sense of delicacy?! 85 00:05:07,200 --> 00:05:09,640 I can't believe you can even say that! 86 00:05:05,790 --> 00:05:07,910 What's this? Looks like they're back to normal. 87 00:05:08,440 --> 00:05:09,360 You're right. 88 00:05:09,820 --> 00:05:11,470 Seems like they're back to their old selves. 89 00:05:11,940 --> 00:05:14,010 I wonder if they'll just go back to being the way they were before... 90 00:05:16,270 --> 00:05:19,480 Let's chat some more after I take my bath. 91 00:05:19,960 --> 00:05:21,250 Hey, Nobu-chan... 92 00:05:22,930 --> 00:05:26,990 Did I seem back to my old self just now? 93 00:05:27,840 --> 00:05:28,970 A partner in our comedy duo? 94 00:05:29,200 --> 00:05:30,940 Yeah. I was surprised. 95 00:05:30,940 --> 00:05:31,830 That's good. 96 00:05:32,930 --> 00:05:33,800 I'm glad. 97 00:05:34,210 --> 00:05:34,850 Risa... 98 00:05:35,250 --> 00:05:36,730 Hey, did you hear? 99 00:05:36,920 --> 00:05:39,840 One of the boys in class 5 just confessed to Hikari-chan! 100 00:05:40,490 --> 00:05:43,430 Really? Was it that guy she's liked all this time? 101 00:05:43,610 --> 00:05:45,810 Yeah? So it was mutual then? 102 00:05:46,030 --> 00:05:49,790 Um... I haven't told anyone yet, but the truth is, I also... 103 00:05:50,040 --> 00:05:51,130 How did it go? 104 00:05:51,130 --> 00:05:53,680 You spent the whole day together, didn't you? 105 00:05:53,680 --> 00:05:56,510 I told him that I like him, and the he said "okay". 106 00:05:56,510 --> 00:05:58,100 No way! Are you serious?! 107 00:05:58,100 --> 00:05:59,830 Wow! Congratulations! 108 00:06:00,070 --> 00:06:02,170 Wh- What is this? 109 00:06:02,370 --> 00:06:05,990 Everyone else is having a great time on this trip... 110 00:06:06,680 --> 00:06:09,330 ...yet here I am at rock bottom after being rejected on the very first day. 111 00:06:11,080 --> 00:06:15,160 What the hell is this?!! 112 00:06:17,320 --> 00:06:17,970 Risa... 113 00:06:20,260 --> 00:06:21,510 Nobu-chan... 114 00:06:22,780 --> 00:06:24,130 Hey, Risa! 115 00:06:24,940 --> 00:06:27,180 Get this - I'm super popular! 116 00:06:27,180 --> 00:06:28,640 Girls keep confessing to me! 117 00:06:28,650 --> 00:06:31,490 There's Ishida from class 4, and then from class 2 there's... 118 00:06:33,630 --> 00:06:34,190 Hey, you. 119 00:06:34,670 --> 00:06:36,500 No boys allowed on this floor. 120 00:06:36,830 --> 00:06:37,740 Get out of here already. 121 00:06:38,230 --> 00:06:38,800 But... 122 00:06:38,800 --> 00:06:40,480 You lookin' for a fight?! 123 00:06:40,480 --> 00:06:43,170 There's no need to be so aggressive. 124 00:06:42,170 --> 00:06:43,170 I get it. 125 00:06:44,890 --> 00:06:46,730 Oh, it's Haruka-kun! 126 00:06:46,900 --> 00:06:49,310 Hey, can we have a picture taken together tomorrow? 127 00:06:55,330 --> 00:06:55,980 Risa, 128 00:06:57,080 --> 00:06:58,990 there's no need to hold back. 129 00:07:00,500 --> 00:07:02,640 If you feel like crying, then go ahead and cry. 130 00:07:11,650 --> 00:07:14,790 There, there. Let's go back to our room, okay? 131 00:07:15,220 --> 00:07:16,420 There, there. 132 00:07:19,470 --> 00:07:22,570 I told him to pretend that nothing happened, 133 00:07:23,340 --> 00:07:26,410 but can I really do that to myself? 134 00:07:27,450 --> 00:07:29,240 If none of this had happened... 135 00:07:29,250 --> 00:07:31,050 If I didn't confess... 136 00:07:31,290 --> 00:07:34,100 If I didn't like Otani... 137 00:07:35,600 --> 00:07:36,200 Risa... 138 00:07:39,800 --> 00:07:41,400 So, what are you going to do? 139 00:07:41,550 --> 00:07:42,500 What do you mean? 140 00:07:42,740 --> 00:07:45,400 Are you going to give up on Otani-kun? 141 00:07:46,270 --> 00:07:47,850 It's not a matter of giving up. 142 00:07:49,140 --> 00:07:52,410 Pickled radishes can't become crabs, right? 143 00:07:55,580 --> 00:07:57,680 You're still thinking about that? 144 00:07:58,590 --> 00:08:01,410 For starters, what are you going to do during free time the day after tomorrow? 145 00:08:02,150 --> 00:08:05,530 If you don't want to be with Otani-kun, you and I can go around together. 146 00:08:06,110 --> 00:08:09,270 I'll be fine. 147 00:08:10,830 --> 00:08:13,600 I'd feel bad imposing on a lovey-dovey couple anyway. 148 00:08:16,300 --> 00:08:17,610 Come on! 149 00:08:18,000 --> 00:08:19,760 What are you going to do, Risa? 150 00:08:20,510 --> 00:08:21,960 I'll just find someone else. 151 00:08:22,650 --> 00:08:24,900 And it's not like I really mind being around with Otani that much. 152 00:08:25,300 --> 00:08:26,030 Still... 153 00:08:26,780 --> 00:08:30,950 I was the one who said I wanted us to go back to the way we were before. 154 00:08:31,300 --> 00:08:34,480 Avoiding him now would be pointless. 155 00:08:36,340 --> 00:08:38,180 Hey, Risa... 156 00:08:38,870 --> 00:08:39,520 What? 157 00:08:40,350 --> 00:08:41,230 I'm sorry. 158 00:08:43,410 --> 00:08:44,330 What for? 159 00:08:44,950 --> 00:08:48,790 I'm the one who pushed you into confessing... 160 00:08:50,120 --> 00:08:51,910 I feel like this is all my fault. 161 00:08:53,370 --> 00:08:54,580 What? 162 00:08:55,850 --> 00:08:57,800 What the heck are you saying? 163 00:08:58,560 --> 00:09:02,170 The confession... it was just me telling him how I felt. 164 00:09:02,490 --> 00:09:03,340 But still... 165 00:09:04,630 --> 00:09:08,100 Anyway, I'm grateful that you motivated me to do it. 166 00:09:08,810 --> 00:09:09,420 Risa... 167 00:09:11,690 --> 00:09:12,770 Risa! 168 00:09:12,770 --> 00:09:14,400 Nobu-chan! 169 00:09:16,170 --> 00:09:18,360 Hey, don't touch me there! 170 00:09:18,640 --> 00:09:22,750 Who's making all those weird noises? 171 00:09:21,150 --> 00:09:22,450 I can't sleep. 172 00:09:22,900 --> 00:09:24,600 Geez, you guys woke us all up. 173 00:09:24,830 --> 00:09:26,590 Want to play something? 174 00:09:27,300 --> 00:09:28,440 All right! 175 00:09:28,440 --> 00:09:29,670 How about a pillow fight? 176 00:09:32,520 --> 00:09:33,360 Take that! 177 00:09:35,630 --> 00:09:37,000 No good, no good. 178 00:09:37,000 --> 00:09:40,100 If I'm depressed, I'll worry everyone. 179 00:09:41,480 --> 00:09:42,990 It's fine. 180 00:09:42,990 --> 00:09:46,100 I'll just pretend that nothing happened, and go back to being the way I was before. 181 00:09:50,300 --> 00:09:51,930 There's no point on brooding over it. 182 00:09:53,660 --> 00:09:56,070 Let's make the most out of this class trip! 183 00:10:00,470 --> 00:10:02,090 Good morning! 184 00:10:02,090 --> 00:10:03,360 Good morning! 185 00:10:04,470 --> 00:10:06,500 Good morning, darling. Did you miss me? 186 00:10:07,060 --> 00:10:09,620 How long are you going to be sleepy, shorty! 187 00:10:12,340 --> 00:10:14,700 Get a move on or you'll be left behind again. 188 00:10:17,730 --> 00:10:19,170 You... 189 00:10:20,340 --> 00:10:23,820 Yeah. I don't want to go on feeling awkward forever. 190 00:10:24,850 --> 00:10:29,190 I'll just pretend nothing happened and go back to being part of our comedy duo again. 191 00:10:29,590 --> 00:10:30,540 And you... 192 00:10:30,540 --> 00:10:31,650 You...! 193 00:10:34,380 --> 00:10:35,830 Let's get some snacks for tonight. 194 00:10:35,830 --> 00:10:36,520 Yeah. 195 00:10:36,520 --> 00:10:37,510 Let's get these. 196 00:10:41,790 --> 00:10:43,460 Otani! Otani!! 197 00:10:44,580 --> 00:10:46,550 Look at this! Umibouzu's in it! 198 00:10:48,260 --> 00:10:49,430 Wow, he really is! 199 00:10:49,610 --> 00:10:51,350 It's a local magazine you can only get here. 200 00:10:52,260 --> 00:10:56,290 "After his concert on Sapporo, he left for Hakodate for a quick vacation"... 201 00:10:57,620 --> 00:11:00,560 Hakodate? Aren't we going there tomorrow? 202 00:11:00,560 --> 00:11:01,820 And we'll have free time... 203 00:11:02,440 --> 00:11:05,400 I want to try the soft serve ice cream he recommends! 204 00:11:05,550 --> 00:11:08,700 I want to have a picture taken in that exact same spot! 205 00:11:09,480 --> 00:11:11,050 Let's go there tomorrow! 206 00:11:11,960 --> 00:11:13,050 I'd like to... 207 00:11:14,850 --> 00:11:16,850 ...if you're okay with being with me. 208 00:11:18,470 --> 00:11:20,730 I told you to stop worrying about me! 209 00:11:20,950 --> 00:11:21,420 Yeah. 210 00:11:22,860 --> 00:11:24,960 That's why I'm trying not to let it get to me. 211 00:11:29,400 --> 00:11:31,330 Then... let's go. 212 00:11:32,890 --> 00:11:33,380 Yeah! 213 00:11:36,420 --> 00:11:38,550 You'd better have brought a camera. 214 00:11:38,550 --> 00:11:39,790 We can't just take photos with our cell phones. 215 00:11:39,790 --> 00:11:40,900 Of course! 216 00:11:40,900 --> 00:11:41,870 What about you? 217 00:11:41,870 --> 00:11:43,750 Looks like we don't have to worry anymore. 218 00:11:45,120 --> 00:11:46,390 Yeah. Thank goodness. 219 00:11:49,820 --> 00:11:52,100 Right. Free time! 220 00:11:52,700 --> 00:11:55,150 Where should we go first? 221 00:11:55,150 --> 00:11:56,650 The morning markets, the morning markets. 222 00:11:56,650 --> 00:11:59,050 Let's go eat the seafood Umibouzu recommends. 223 00:11:59,410 --> 00:12:02,080 Huh?! Didn't you just eat breakfast? 224 00:12:02,270 --> 00:12:04,640 For someone so small, you sure eat a lot. 225 00:12:04,640 --> 00:12:07,110 What?! Fine then, I'll just go by myself! 226 00:12:09,670 --> 00:12:11,460 It's okay. I'll come with you. 227 00:12:12,590 --> 00:12:14,120 But you have to go halves with me. 228 00:12:14,460 --> 00:12:16,470 All right. Let's go! 229 00:12:16,170 --> 00:12:17,180 Wait up! 230 00:12:22,910 --> 00:12:24,340 It looks delicious! 231 00:12:26,250 --> 00:12:27,640 This feels great! 232 00:12:27,010 --> 00:12:28,610 Trams are awesome! 233 00:12:30,990 --> 00:12:33,220 Wow. it really is shaped like a star. 234 00:12:34,020 --> 00:12:35,890 My turn! Hurry up, hurry up! 235 00:12:39,980 --> 00:12:41,750 Rickshaws are the best! 236 00:12:45,850 --> 00:12:46,850 How's this? 237 00:12:50,490 --> 00:12:52,450 Hurry up and take it. This is embarrassing! 238 00:12:53,860 --> 00:12:55,280 Never mind. I'll pose normally. 239 00:12:55,280 --> 00:12:56,290 No way! 240 00:12:56,290 --> 00:12:58,730 Don't forget why we came to this specific spot in the first place! 241 00:12:59,170 --> 00:13:02,060 Remember, it's your turn next! 242 00:13:06,630 --> 00:13:08,120 Awesome. 243 00:13:10,890 --> 00:13:14,120 I really do still like Otani. 244 00:13:16,180 --> 00:13:20,300 But... if I tell him I like him, it'll get awkward. 245 00:13:21,430 --> 00:13:23,210 If we can stay like this forever, it's enough for me. 246 00:13:27,860 --> 00:13:28,890 Excuse me. 247 00:13:30,530 --> 00:13:32,130 Can you take a picture for us? 248 00:13:32,250 --> 00:13:33,230 Sure. 249 00:13:33,350 --> 00:13:34,400 Please! 250 00:13:35,320 --> 00:13:36,320 'Kay, I'll take one for ya. 251 00:13:36,380 --> 00:13:37,460 Hehe, he said "'kay". 252 00:13:40,230 --> 00:13:40,690 Here ya go. 253 00:13:40,780 --> 00:13:41,580 Thank you. 254 00:13:42,890 --> 00:13:44,040 Are you from the Kansai district? 255 00:13:44,040 --> 00:13:45,440 Uh... Yeah. 256 00:13:46,340 --> 00:13:47,910 Say "You're kiddin' me"! 257 00:13:48,480 --> 00:13:49,410 You're kiddin' me. 258 00:13:50,250 --> 00:13:51,450 Ahh! It's a real Kansai accent! 259 00:13:53,050 --> 00:13:54,010 Hey, hey. 260 00:13:54,980 --> 00:13:56,820 Look, there's something over there. 261 00:14:02,450 --> 00:14:03,870 Sorry! 262 00:14:04,270 --> 00:14:05,780 That guy sure was cute. 263 00:14:05,780 --> 00:14:07,930 But who was that tall girl? His girlfriend? 264 00:14:07,930 --> 00:14:09,600 Huh? No way! 265 00:14:11,810 --> 00:14:16,680 Right. No matter who's looking, no one would ever see me as his girlfriend. 266 00:14:17,120 --> 00:14:18,920 Hey, Koizumi! 267 00:14:19,900 --> 00:14:20,690 What? 268 00:14:21,940 --> 00:14:23,540 It's your turn for a picture. 269 00:14:24,030 --> 00:14:26,030 The magazine showed this spot too, right? 270 00:14:29,050 --> 00:14:31,890 I don't think I can suddenly see you as my girlfriend. 271 00:14:32,810 --> 00:14:35,130 I get what he means. 272 00:14:36,080 --> 00:14:40,060 If he can't think of me as a girlfriend, it's pointless to go on liking him. 273 00:14:43,090 --> 00:14:43,930 Koizumi? 274 00:14:44,850 --> 00:14:46,160 Ahh, a picture, right? 275 00:14:46,380 --> 00:14:48,370 Yes please! It's my turn. 276 00:14:49,860 --> 00:14:51,350 It's fine. 277 00:14:52,200 --> 00:14:55,420 I'll pretend nothing happened, and give up completely. 278 00:14:58,140 --> 00:14:59,890 Should we head back to the meeting point soon? 279 00:14:59,890 --> 00:15:00,630 Yeah. 280 00:15:02,450 --> 00:15:02,990 What is it? 281 00:15:05,470 --> 00:15:07,510 My wallet.... I've lost it! 282 00:15:08,510 --> 00:15:09,660 What does it look like?! 283 00:15:10,020 --> 00:15:13,040 It's red, and round, with a picture of a rabbit on it. 284 00:15:13,210 --> 00:15:14,980 Did you lose it when we took that picture? 285 00:15:15,450 --> 00:15:16,260 Let's go! 286 00:15:40,250 --> 00:15:41,410 They said it hasn't been handed in. 287 00:15:45,060 --> 00:15:47,630 Well, let's go look around the places we went to today again. 288 00:15:49,180 --> 00:15:50,640 It's okay. 289 00:15:51,080 --> 00:15:52,990 We wont find it. 290 00:15:54,100 --> 00:15:57,190 There was only about 1,000 yen in it anyway. 291 00:15:57,190 --> 00:15:58,490 1,000 yen?! 292 00:15:58,900 --> 00:16:00,960 Do you know how much you could buy with that?! 293 00:16:01,060 --> 00:16:02,630 You'll be cursed for giving it up, idiot! 294 00:16:03,310 --> 00:16:05,960 But it's already time to meet up. 295 00:16:06,650 --> 00:16:10,070 If we're late together again, more rumors will start. 296 00:16:11,630 --> 00:16:13,720 Let them say whatever they want! 297 00:16:17,080 --> 00:16:20,050 If you've got time to spout such pointless crap, you've got time to keep looking! 298 00:16:22,810 --> 00:16:23,870 Otani... 299 00:16:24,380 --> 00:16:27,780 Right. I'll take this side of the road, and you take that... 300 00:16:30,760 --> 00:16:32,300 Wh- What's with you? 301 00:16:32,620 --> 00:16:35,080 D- Do you like that wallet that much? 302 00:16:35,320 --> 00:16:36,970 That's not it, you idiot! 303 00:16:37,290 --> 00:16:39,470 Why am I an idiot? I'm trying to help you- 304 00:16:39,270 --> 00:16:40,860 Shut up, you! 305 00:16:42,390 --> 00:16:44,600 Why are you like this... 306 00:16:44,600 --> 00:16:45,780 Just when... 307 00:16:46,240 --> 00:16:49,040 Just when I'd finally decided to give up for good... 308 00:16:49,870 --> 00:16:51,210 It's so hard... 309 00:16:51,210 --> 00:16:52,630 ...when you're so nice to me. 310 00:16:53,110 --> 00:16:55,140 What's the matter with you? 311 00:16:59,540 --> 00:17:00,970 That hurts! 312 00:17:01,180 --> 00:17:02,330 What are you doing that for? 313 00:17:01,970 --> 00:17:02,330 U... 314 00:17:03,340 --> 00:17:04,000 "U"...? 315 00:17:08,510 --> 00:17:09,140 U... 316 00:17:10,060 --> 00:17:10,890 U... 317 00:17:13,340 --> 00:17:15,040 Umibouzu! 318 00:17:25,370 --> 00:17:27,160 He's a nice guy... 319 00:17:27,970 --> 00:17:28,440 Hey! 320 00:17:28,440 --> 00:17:31,560 G- G- G- G- Go say something to him! 321 00:17:31,560 --> 00:17:32,600 M- Me? Me?!! 322 00:17:32,670 --> 00:17:35,120 Hell yes! This is a once in a lifetime opportunity! 323 00:17:37,350 --> 00:17:38,910 My wallet! 324 00:17:41,760 --> 00:17:43,160 Ah, is this yours? 325 00:17:44,510 --> 00:17:46,730 I was just about to turn it in at the police station. 326 00:17:47,540 --> 00:17:51,210 Ah, of course. Sorry. I have 20-20 vision. 327 00:17:51,380 --> 00:17:52,930 Are you on a class trip? 328 00:17:53,120 --> 00:17:53,810 Yes! 329 00:17:53,900 --> 00:17:56,190 Crap! It's past the time we were supposed to meet up. 330 00:17:56,660 --> 00:17:57,460 What should we do? 331 00:17:57,460 --> 00:17:58,590 Just run! 332 00:17:58,720 --> 00:18:00,150 If you like, we can drop you off. 333 00:18:02,140 --> 00:18:06,050 We were just about to get a taxi to take us to the train station. 334 00:18:06,250 --> 00:18:06,860 Who are they? 335 00:18:07,950 --> 00:18:10,780 Bouzu! I'm tired! 336 00:18:10,780 --> 00:18:12,290 Hurry up with the car! 337 00:18:12,450 --> 00:18:15,010 Hey, haven't I told you to call me "Papa"? 338 00:18:15,990 --> 00:18:17,500 Umibouzu's wife? 339 00:18:18,080 --> 00:18:19,530 Umibouzu's kid? 340 00:18:21,040 --> 00:18:22,940 So he's married... 341 00:18:22,940 --> 00:18:25,640 Hey boy, come help me hail a taxi. 342 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 Huh? Me? 343 00:18:27,030 --> 00:18:27,520 Sure! 344 00:18:27,690 --> 00:18:28,860 Right, let's go. 345 00:18:29,600 --> 00:18:31,450 Gee, you sure are short. 346 00:18:31,450 --> 00:18:33,880 But will there even be any taxis around here? 347 00:18:33,880 --> 00:18:35,320 We already called ahead. 348 00:18:35,320 --> 00:18:37,350 So, are you on a family vacation? 349 00:18:37,740 --> 00:18:41,760 Yes. He always says how much he likes it here, so we come here regularly. 350 00:18:42,780 --> 00:18:45,890 He may look scary, but he's a really gentle guy. 351 00:18:48,750 --> 00:18:50,090 Where did you meet? 352 00:18:50,910 --> 00:18:52,550 We went to the same high school. 353 00:18:54,360 --> 00:18:57,280 So you've been going out since back then? 354 00:18:59,190 --> 00:19:02,930 We didn't go out until long after we graduated. 355 00:19:03,380 --> 00:19:04,270 I like you. 356 00:19:06,050 --> 00:19:11,020 He confessed to me when we were in high school, but I rejected him in a big way. 357 00:19:12,420 --> 00:19:18,110 We'd been friends for ages, so I couldn't imagine dating him or anything like that. 358 00:19:19,700 --> 00:19:20,610 But... 359 00:19:21,990 --> 00:19:23,330 The taxi's here! 360 00:19:23,330 --> 00:19:25,010 Over here! Over here! 361 00:19:23,940 --> 00:19:27,360 Now we're married, and we even have a son. 362 00:19:27,810 --> 00:19:29,670 Life is really hard to predict, huh? 363 00:19:38,560 --> 00:19:42,720 So even pickled radishes can become crabs, huh? 364 00:19:43,010 --> 00:19:44,280 Huh? What do you mean? 365 00:19:44,440 --> 00:19:45,440 Oh, nothing. 366 00:19:45,750 --> 00:19:47,130 Come on. Let's go! 367 00:19:48,870 --> 00:19:49,920 Yeah, that's right. 368 00:19:50,870 --> 00:19:55,940 Even I didn't fall for Otani right away. 369 00:19:57,640 --> 00:20:01,080 Otani's reply may be "sorry" right now, 370 00:20:01,810 --> 00:20:06,230 but if we take things slowly, bit by bit... 371 00:20:06,820 --> 00:20:11,030 ...his answer might change. 372 00:20:17,860 --> 00:20:18,930 How beautiful! 373 00:20:19,820 --> 00:20:23,870 There's no need to force myself to give up. 374 00:20:27,320 --> 00:20:31,060 I got to meet Umibouzu. I'm so happy. 375 00:20:33,500 --> 00:20:34,260 Otani... 376 00:20:38,870 --> 00:20:39,470 Sorry. 377 00:20:40,260 --> 00:20:44,250 I'm going to have to take back that "Let's pretend nothing happened". 378 00:20:46,000 --> 00:20:48,540 I still like you, after all. 379 00:20:49,450 --> 00:20:50,890 Just keep that in mind. 380 00:21:01,600 --> 00:21:02,300 'Kay. 381 00:21:06,540 --> 00:21:08,900 What kind of dopey response is that? 382 00:21:09,000 --> 00:21:11,650 That's what you get for saying things like that out of the blue! 383 00:21:12,560 --> 00:21:15,840 I have to, since you're always slow on the uptake. Am I right? 384 00:21:15,840 --> 00:21:17,230 What?! 385 00:21:17,540 --> 00:21:19,330 Aren't you the slow one? 386 00:21:19,710 --> 00:21:22,090 Just who was it that dropped their wallet? 387 00:21:22,090 --> 00:21:24,840 Tha...That's that. 388 00:21:24,840 --> 00:21:26,320 What's what? 389 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 That's just that! 390 00:21:27,720 --> 00:21:31,260 What the heck are you on about?! 391 00:21:28,350 --> 00:21:31,960 One day I'll make you regret saying "sorry", 392 00:21:32,030 --> 00:21:33,170 so be prepared. 393 00:21:36,160 --> 00:21:37,990 I like who I like. 394 00:21:39,130 --> 00:21:40,720 You got a problem with that? 395 00:23:20,790 --> 00:23:23,290 Otani-kun, are you doing anything for Christmas? 396 00:23:23,290 --> 00:23:23,700 Ick! 397 00:23:24,050 --> 00:23:24,630 No can do. 398 00:23:24,630 --> 00:23:26,450 My middle school's basketball club is having a party. 399 00:23:26,450 --> 00:23:27,920 Then that Kanzaki-san going too? 400 00:23:28,000 --> 00:23:29,700 Lovely Complex~ Love Com. 401 00:23:29,700 --> 00:23:32,640 Next: A Confrontation With The Ex-Girlfriend?! The Great Chest Display Plan!! 402 00:23:32,640 --> 00:23:33,700 Be sure to watch! 403 00:23:32,340 --> 00:23:34,970 A Confrontation With The Ex-Girlfriend!? The Great Chest Display Plan!! 404 00:23:34,910 --> 00:23:36,910 27760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.