Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
2
00:01:17,260 --> 00:01:18,430
Got you!
3
00:01:19,640 --> 00:01:21,310
Let me go! What are you doing?!
4
00:01:23,430 --> 00:01:25,890
He fits snugly in my arms.
5
00:01:26,230 --> 00:01:28,690
Hey, hey! Wh-Wh-What do you think you're doing?!!
6
00:01:29,690 --> 00:01:32,230
It doesn't matter if I can carry him in my arms.
7
00:01:33,320 --> 00:01:35,740
It doesn't matter if he's shorter than me.
8
00:01:36,820 --> 00:01:37,520
I...
9
00:01:40,160 --> 00:01:41,450
...like Otani.
10
00:01:43,580 --> 00:01:48,540
A Maiden's Determination! Love-Love Confession Plan!!
11
00:01:52,630 --> 00:01:53,630
Risa!
12
00:01:55,840 --> 00:01:56,550
Nobu-chan.
13
00:01:57,010 --> 00:01:58,470
How are you? Feeling okay?
14
00:01:58,640 --> 00:01:59,680
Feeling?
15
00:02:00,680 --> 00:02:02,140
Great, of course!
16
00:02:02,890 --> 00:02:04,010
Well...
17
00:02:04,020 --> 00:02:08,500
...I have come to the seaside for Umibouzu live concert, after all!
18
00:02:09,020 --> 00:02:11,020
I even brought my camera.
19
00:02:11,150 --> 00:02:12,610
Hurry up and be night time already...
20
00:02:12,650 --> 00:02:13,230
That's not what I meant!
21
00:02:14,110 --> 00:02:17,190
Coming to the beach during summer vacation should be about love and youth!
22
00:02:17,320 --> 00:02:19,820
Love! Romance! Not Umibouzu, okay!
23
00:02:19,820 --> 00:02:21,120
Focus on Otani-kun!
24
00:02:22,030 --> 00:02:24,200
What? Otani?
25
00:02:24,290 --> 00:02:27,470
What? You're still trying to hide it at this point?
26
00:02:27,960 --> 00:02:30,920
Come on, just admit it to me and I'll help you out.
27
00:02:32,000 --> 00:02:34,250
Help me? What do you mean by that?
28
00:02:35,210 --> 00:02:37,420
You llike Otani-kun, right?
29
00:02:39,510 --> 00:02:40,970
You like him, RIGHT?
30
00:02:46,220 --> 00:02:46,970
Right.
31
00:02:50,230 --> 00:02:53,440
Hey, boys and girls, please listen up for a sec!
32
00:02:54,610 --> 00:03:00,280
Okay, let's try to give Risa and Otani-kun some alone time today.
33
00:03:00,700 --> 00:03:01,530
Yes.
34
00:03:01,660 --> 00:03:02,410
H-Hey!
35
00:03:02,700 --> 00:03:06,450
For the sake of Risa realizing her one-sided love, we all need to do what we can!
36
00:03:06,450 --> 00:03:07,950
Wh-Wh-Wh-Wh-What the heck are you saying?!
37
00:03:07,950 --> 00:03:08,790
Stop!
38
00:03:08,790 --> 00:03:12,210
Oh, so you're finally going to confess to Otani-kun, are you?
39
00:03:13,630 --> 00:03:14,420
Do your best.
40
00:03:15,050 --> 00:03:15,590
Wait...
41
00:03:15,840 --> 00:03:16,550
What?
42
00:03:16,840 --> 00:03:19,170
I told you, everyone already knows.
43
00:03:19,550 --> 00:03:21,290
The only one who hasn't realized it is Otani himself.
44
00:03:24,190 --> 00:03:25,600
Uh... You've got it all wrong!
45
00:03:25,600 --> 00:03:27,770
I-I-It's not like...
46
00:03:26,610 --> 00:03:28,290
Hey!
47
00:03:29,140 --> 00:03:30,940
I couldn't find you guys.
48
00:03:31,100 --> 00:03:32,900
I was looking for you for ages...
49
00:03:33,020 --> 00:03:42,110
Get together... Get together... Get together...
50
00:03:34,730 --> 00:03:36,820
What's wrong? Everyone is so quiet...
51
00:03:37,940 --> 00:03:42,070
It's nothing. Nothing at all, okay.
52
00:03:44,120 --> 00:03:45,030
Here we go!
53
00:03:48,200 --> 00:03:49,290
That's fun!
54
00:03:49,370 --> 00:03:51,120
Isn't it? My turn now!
55
00:03:51,670 --> 00:03:52,410
How's that?!
56
00:03:52,500 --> 00:03:54,540
Hah! This is nothing like the pool!
57
00:03:55,460 --> 00:03:57,040
Ahh! Salty!
58
00:03:58,840 --> 00:04:00,840
You idiot!
59
00:04:01,380 --> 00:04:05,550
Get together... Get together... Get together...
60
00:04:05,800 --> 00:04:06,550
Here, Nobu-chan.
61
00:04:06,850 --> 00:04:07,930
Catch, Suzuki-kun.
62
00:04:08,890 --> 00:04:09,830
Here.
63
00:04:09,810 --> 00:04:12,770
Koizumi... look, a hermit crab.
64
00:04:14,130 --> 00:04:15,350
Oh, it is!
65
00:04:16,790 --> 00:04:18,150
Ahh, it hid.
66
00:04:19,370 --> 00:04:20,900
How cute!
67
00:04:18,150 --> 00:04:22,700
Get together... Get together... Get together...
68
00:04:23,610 --> 00:04:26,030
Right, Suzuki-kun, let's have a race from the beach to the open sea.
69
00:04:26,990 --> 00:04:28,580
The sea is that way.
70
00:04:30,910 --> 00:04:31,660
They're watching.
71
00:04:31,660 --> 00:04:36,570
Get together... Get together... Get together...
72
00:04:32,540 --> 00:04:37,710
They're all watching my every move.
73
00:04:37,750 --> 00:04:41,050
Get together... Get together... Get together...
74
00:04:41,380 --> 00:04:41,840
Hey!
75
00:04:44,630 --> 00:04:46,090
What's got you so stiff?
76
00:04:46,720 --> 00:04:48,430
Take this! And this!
77
00:04:50,310 --> 00:04:53,100
You sure are casual, completely oblivious to other people's problems!
78
00:04:53,440 --> 00:04:55,640
Huh? I have no idea what you're on about.
79
00:04:56,020 --> 00:04:57,480
Take this! And this!
80
00:05:09,790 --> 00:05:11,740
Take that! That's payback!
81
00:05:11,910 --> 00:05:13,580
You're not bad!
82
00:05:17,040 --> 00:05:18,250
What? What's wrong?
83
00:05:28,140 --> 00:05:29,600
You sure are clumsy.
84
00:05:29,600 --> 00:05:31,810
I'm fine.
85
00:05:31,810 --> 00:05:34,930
I'll watch our stuff. You guys go and have fun.
86
00:05:35,380 --> 00:05:36,350
Huh? But...
87
00:05:36,770 --> 00:05:39,860
Yeah. Risa will get bored all alone.
88
00:05:40,480 --> 00:05:42,820
Otani-kun, could you stay with her?
89
00:05:42,940 --> 00:05:44,860
Tha... That's... I'll be fine by myself!
90
00:05:45,150 --> 00:05:47,570
But you're hurt. We can't just leave you on your own.
91
00:05:48,620 --> 00:05:49,740
Okay. I'll stay.
92
00:05:50,870 --> 00:05:53,620
My main objective for the day is to catch some rays anyway.
93
00:05:53,830 --> 00:05:54,500
Ah, I see.
94
00:05:54,620 --> 00:05:57,120
Well in that case, stay with Risa and you guys can both get a tan.
95
00:05:57,250 --> 00:05:59,170
No, no! I'll be fine on my own.
96
00:05:59,170 --> 00:06:00,380
Why do you have a problem with that?
97
00:06:00,710 --> 00:06:04,260
Besides, even if you tan that skinny body of yours, you won't look any better.
98
00:06:04,420 --> 00:06:05,300
What was that?!
99
00:06:05,420 --> 00:06:07,170
If you're got this much time to spare, why don't you go swim?
100
00:06:08,390 --> 00:06:11,100
Oh, so it's like that, huh? Let's go, Nakao, Suzuki.
101
00:06:11,970 --> 00:06:14,890
When I become a lawyer, I'm gonna sue you!
102
00:06:17,230 --> 00:06:19,190
But I wanted to swim with Nobu-chan...
103
00:06:18,990 --> 00:06:19,540
Shut up!
104
00:06:19,190 --> 00:06:20,900
Me too... with Chiharu-chan...
105
00:06:22,190 --> 00:06:23,320
Hey, you idiot!
106
00:06:23,570 --> 00:06:27,050
Who asked you to get him to sue you?! I told you to confess to him!
107
00:06:27,360 --> 00:06:28,820
S-Sorry.
108
00:06:40,920 --> 00:06:42,380
Onee-chan, you here alone?
109
00:06:42,500 --> 00:06:43,880
Ya wanna have some fun together?
110
00:06:47,550 --> 00:06:48,260
You idiot.
111
00:06:48,300 --> 00:06:49,720
You really thought someone was trying to pick you up?
112
00:06:49,840 --> 00:06:50,840
I didn't think that.
113
00:06:51,010 --> 00:06:52,220
What are you doing, anyway?
114
00:06:53,760 --> 00:06:54,930
Resting, resting.
115
00:06:55,680 --> 00:06:56,180
Thanks...
116
00:06:56,310 --> 00:06:57,930
I didn't say that was for you.
117
00:06:58,060 --> 00:07:00,140
I'm gonna drink'em both. Have you no shame?!
118
00:07:00,150 --> 00:07:02,190
What?! Why didn't you put it over there, then?!
119
00:07:02,480 --> 00:07:03,440
Just kidding. Take it.
120
00:07:04,900 --> 00:07:06,150
So annoying...
121
00:07:06,440 --> 00:07:08,360
Who's fault is that? You're the one who started it.
122
00:07:08,530 --> 00:07:09,780
I'm just returning the favour.
123
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
Thanks for treating me.
124
00:07:16,080 --> 00:07:17,750
You sure are weird today.
125
00:07:18,710 --> 00:07:19,500
A-Am I?
126
00:07:19,790 --> 00:07:23,000
Are you just being quiet or are you feeling weak?
127
00:07:23,000 --> 00:07:24,710
It's because I've been wounded.
128
00:07:25,840 --> 00:07:26,880
Does it still hurt?
129
00:07:27,170 --> 00:07:28,920
Should I get you some pain killers or something?
130
00:07:30,220 --> 00:07:33,180
N-No, I'm fine.
131
00:07:33,760 --> 00:07:34,600
That's okay. then.
132
00:07:46,650 --> 00:07:48,190
Otani...
133
00:07:48,190 --> 00:07:49,110
You're a good guy.
134
00:07:49,280 --> 00:07:51,150
You only just noticed?
135
00:07:52,570 --> 00:07:53,320
What if...
136
00:07:54,660 --> 00:07:57,830
What if I happened to accidentally fall for you...
137
00:07:57,990 --> 00:07:59,080
What would you do?
138
00:08:17,010 --> 00:08:18,760
Don't say such disgusting things.
139
00:08:20,810 --> 00:08:24,310
Isn't there anything better we can talk about?
140
00:08:24,520 --> 00:08:27,060
With someone like you, there probably isn't!
141
00:08:27,440 --> 00:08:28,650
Huh? What's that supposed to mean?
142
00:08:28,980 --> 00:08:29,820
Shut up, midget!
143
00:08:31,320 --> 00:08:32,240
Stop joking around.
144
00:08:32,610 --> 00:08:35,490
Don't get your hopes up about ever finding a boyfriend, amazon.
145
00:08:44,710 --> 00:08:46,080
Wha...What's this?!!
146
00:08:46,340 --> 00:08:48,710
You're right. I'm just a giant amazon!
147
00:08:50,460 --> 00:08:52,210
Otani-kun, what did you do?!
148
00:08:52,220 --> 00:08:53,970
I don't know! She just suddenly...
149
00:08:54,680 --> 00:08:58,220
It's my fault. I'm just an amazon...
150
00:08:58,220 --> 00:08:59,600
You said a mean thing like that?
151
00:08:59,810 --> 00:09:02,310
Wait! She's the one who's always calling me a midget!
152
00:09:02,480 --> 00:09:03,350
So what?!
153
00:09:03,810 --> 00:09:04,690
Poor thing.
154
00:09:09,970 --> 00:09:12,150
Koizumi really is weird today.
155
00:09:12,440 --> 00:09:14,950
A girl in love will always be emotional!
156
00:09:15,860 --> 00:09:16,700
Novu-chan!
157
00:09:17,870 --> 00:09:18,570
In love?
158
00:09:21,580 --> 00:09:24,440
There's someone you like, Koizumi? Who?!
159
00:09:26,750 --> 00:09:30,040
You're denser than I thought.
160
00:09:30,050 --> 00:09:31,590
I never thought it would end up like this.
161
00:09:31,590 --> 00:09:32,800
No...
162
00:09:32,800 --> 00:09:35,300
This is my fault too.
163
00:09:33,540 --> 00:09:34,210
Wha...
164
00:09:34,510 --> 00:09:35,300
What's going on?
165
00:09:35,470 --> 00:09:36,680
Risa-chan...
166
00:09:36,120 --> 00:09:36,680
Hey...
167
00:09:36,680 --> 00:09:37,430
You poor thing.
168
00:09:37,510 --> 00:09:39,350
Thanks. I'm okay.
169
00:09:37,910 --> 00:09:38,550
Hey...
170
00:09:39,550 --> 00:09:40,260
Do your best!
171
00:09:39,290 --> 00:09:40,260
I said Hey!
172
00:09:40,350 --> 00:09:42,220
Don't ignore me! What's with you guys?!
173
00:09:42,310 --> 00:09:44,180
Let's all go get snow cones.
174
00:09:45,190 --> 00:09:47,310
You guys! Stop ignoring me!!!
175
00:09:55,740 --> 00:09:57,280
Is your foot okay?
176
00:09:59,870 --> 00:10:00,830
Of course.
177
00:10:01,200 --> 00:10:02,580
We're going to an Umibouzu concert, aren't we?
178
00:10:02,740 --> 00:10:04,040
I forgot about the pain ages ago.
179
00:10:08,670 --> 00:10:10,920
Hey... what was all that about earlier?
180
00:10:13,670 --> 00:10:16,260
The summer sun was just too much for me.
181
00:10:16,510 --> 00:10:17,470
Don't worry about it.
182
00:10:17,630 --> 00:10:18,470
What the heck?
183
00:10:19,300 --> 00:10:21,510
So who's this guy you like Koizumi?
184
00:10:22,010 --> 00:10:22,390
Not telling.
185
00:10:22,560 --> 00:10:26,430
What?! Everyone else knows. You're gonna leave me out?
186
00:10:27,140 --> 00:10:28,810
I'm not telling idiots.
187
00:10:30,480 --> 00:10:32,940
Ah... I know.
188
00:10:33,610 --> 00:10:36,440
The guy you like is shorter than you, right?
189
00:10:37,400 --> 00:10:39,570
That's why you cried when I called you an amazon.
190
00:10:39,570 --> 00:10:41,070
Uh... That's...
191
00:10:41,070 --> 00:10:42,620
Ha! I'm right, aren't I?
192
00:10:45,000 --> 00:10:46,040
You're an idiot.
193
00:10:47,790 --> 00:10:50,080
How can you let stuff like that worry you?
194
00:10:51,790 --> 00:10:53,670
You have your own charm, Koizumi.
195
00:10:54,090 --> 00:10:56,260
Don't be indecisive. Just go for it.
196
00:10:59,930 --> 00:11:02,300
So, who do you like?
197
00:11:03,760 --> 00:11:04,810
Never mind.
198
00:11:05,270 --> 00:11:06,430
How can I not mind?
199
00:11:06,600 --> 00:11:08,640
Of course I mind, being the only one who doesn't know.
200
00:11:09,560 --> 00:11:10,940
This is just the type of guy he is...
201
00:11:11,310 --> 00:11:12,440
You'll find out soon enough.
202
00:11:12,900 --> 00:11:14,400
But this is the type of girl I am...
203
00:11:14,690 --> 00:11:16,530
What do you mean "soon enough"?
204
00:11:16,650 --> 00:11:18,650
Hey, I really do care, you know.
205
00:11:17,240 --> 00:11:19,610
I don't know if it'll go smoothly...
206
00:11:18,900 --> 00:11:20,280
Hey, Koizumi!
207
00:11:20,990 --> 00:11:23,740
...but I like him and I just can't help it.
208
00:11:24,950 --> 00:11:25,830
Don't worry about it.
209
00:11:26,080 --> 00:11:28,120
The concert is about to start. Let's go.
210
00:11:31,920 --> 00:11:32,460
Otani.
211
00:11:33,540 --> 00:11:35,550
As punishment for making me cry, take a picture with me.
212
00:11:35,920 --> 00:11:37,170
What the...?
213
00:11:39,300 --> 00:11:40,630
Right.
214
00:11:40,630 --> 00:11:43,180
Don't be indecisive. Just go for it.
215
00:11:43,180 --> 00:11:44,850
You just wait, Otani!
216
00:11:53,360 --> 00:11:55,650
Still, I never thought he'd be this slow on the uptake.
217
00:11:56,230 --> 00:11:59,110
He's been asking me "Who does Koizumi like?"
218
00:11:59,110 --> 00:12:00,900
Over and over since we got back from the beach.
219
00:12:01,740 --> 00:12:04,910
Risa, don't forget that Otani-kun is popular.
220
00:12:05,950 --> 00:12:07,950
This summer vacation is your chance!
221
00:12:08,500 --> 00:12:12,460
Once summer is over, we've got the school trip and a ton of events coming up.
222
00:12:12,770 --> 00:12:16,670
If you keep procrastinating, you'll have to deal with a ton of rivals going after Otani-kun.
223
00:12:18,340 --> 00:12:22,340
Ahh! No, no no! I can't deal with that!
224
00:12:22,930 --> 00:12:26,220
There, there. I'll help you, but you need to do your best too, okay?
225
00:12:35,480 --> 00:12:38,110
It's completely useless using a subtle approach with him.
226
00:12:39,740 --> 00:12:41,780
You just have to do it directly.
227
00:12:42,530 --> 00:12:43,400
Directly?
228
00:12:43,780 --> 00:12:44,910
Tell him you like him.
229
00:12:46,660 --> 00:12:47,780
Good, good!
230
00:12:48,450 --> 00:12:50,160
There's no way I can do that!
231
00:12:50,620 --> 00:12:52,540
It'll never work if you can't even say that.
232
00:12:53,460 --> 00:12:55,120
Well... yeah...
233
00:12:55,920 --> 00:12:58,670
Hey...
234
00:12:58,670 --> 00:13:01,130
There's something I just have to say to you.
235
00:13:01,130 --> 00:13:01,880
Is that okay?
236
00:13:03,840 --> 00:13:04,720
I can't.
237
00:13:04,970 --> 00:13:06,680
Basically, you need to get him alone first.
238
00:13:06,680 --> 00:13:08,390
Alone? Just the two of us?
239
00:13:08,390 --> 00:13:09,100
What's the problem?
240
00:13:09,140 --> 00:13:12,100
It's not like it'd be your first time alone with Otani-kun.
241
00:13:12,270 --> 00:13:15,600
But this is totally different.
242
00:13:15,600 --> 00:13:18,400
Up till now, we've jsut been together as All Hanshin-Kyojin.
243
00:13:18,400 --> 00:13:21,230
How can we get a romantic mood going now?
244
00:13:21,240 --> 00:13:22,900
Impossible or not, just do it!
245
00:13:22,900 --> 00:13:24,900
Are you okay with being All-Kyojin forever?
246
00:13:26,700 --> 00:13:28,240
But what should I say?
247
00:13:28,240 --> 00:13:29,490
Like I said...
248
00:13:29,870 --> 00:13:30,790
How about,
249
00:13:30,790 --> 00:13:34,480
"I've said a lot of bad things up till now, but, to be honest..."
250
00:13:34,540 --> 00:13:36,210
Hold on. Let me write this down.
251
00:13:37,790 --> 00:13:41,500
"I've said a lot of bad things up till now, but, to be honest..."
252
00:13:42,420 --> 00:13:43,010
And then?
253
00:13:44,010 --> 00:13:44,920
What are you doing?
254
00:13:46,260 --> 00:13:47,720
"Gyah"? What am I, a monster?
255
00:13:47,970 --> 00:13:49,930
I-I-It's nothing! We weren't doing anything!
256
00:13:49,930 --> 00:13:51,890
What were you talking about so secretively?
257
00:13:51,890 --> 00:13:52,970
Nothing! Right, right?
258
00:13:53,310 --> 00:13:54,390
I'm not gonna say "right".
259
00:13:54,690 --> 00:13:56,520
Go no. Do it now, okay.
260
00:13:56,850 --> 00:13:58,270
Come on. Let's go, darling.
261
00:13:58,690 --> 00:13:59,810
Huh? What's going on?
262
00:13:59,860 --> 00:14:01,020
I'll tell you later.
263
00:14:01,530 --> 00:14:03,190
You're excluding me again...
264
00:14:04,070 --> 00:14:05,240
Otani-kun....
265
00:14:07,910 --> 00:14:09,120
Hey...
266
00:14:09,280 --> 00:14:11,490
There's something I just have to say to you.
267
00:14:11,790 --> 00:14:12,790
Is that okay?
268
00:14:13,950 --> 00:14:14,620
What's wrong?
269
00:14:15,290 --> 00:14:16,080
Disgusting!
270
00:14:16,080 --> 00:14:18,350
"Disgusting"?! I was trying so hard...
271
00:14:21,550 --> 00:14:22,420
Fine.
272
00:14:22,840 --> 00:14:24,510
There's something I've got to say to you too.
273
00:14:29,680 --> 00:14:30,970
So, what did you want to tell me?
274
00:14:31,720 --> 00:14:33,560
Who is it that you like?
275
00:14:34,890 --> 00:14:35,850
Th-That's...
276
00:14:36,520 --> 00:14:39,270
Everyone keeps talking about it behind my back. It's really getting on my nerves.
277
00:14:39,520 --> 00:14:41,650
Why am I the only one who doesn't know?
278
00:14:43,110 --> 00:14:44,030
That's because...
279
00:14:44,530 --> 00:14:47,490
It's completely useless using a subtle approach with him.
280
00:14:48,700 --> 00:14:51,280
That's because you're the one I like!
281
00:14:55,040 --> 00:14:56,870
How could I possibly say that?
282
00:14:55,500 --> 00:14:58,380
Hey, I'm talking to you.
283
00:14:58,380 --> 00:15:00,130
Hey, did you hear what I just said, Koizumi?
284
00:15:00,130 --> 00:15:01,530
Are you even listening?
285
00:15:01,530 --> 00:15:02,580
Hey!
286
00:15:02,580 --> 00:15:04,020
Can you hear me?!
287
00:15:04,020 --> 00:15:04,950
Hey!!!
288
00:14:56,940 --> 00:14:59,230
I can't say that! That's beyond embarrassing!
289
00:15:00,000 --> 00:15:01,380
But I have to do it over summer.
290
00:15:01,540 --> 00:15:02,670
If I don't tell him now...
291
00:15:02,710 --> 00:15:05,000
Do it, Risa. Go for it, Risa!
292
00:15:05,010 --> 00:15:06,130
Just be brave and do it!
293
00:15:07,630 --> 00:15:08,470
Bring it on!
294
00:15:08,470 --> 00:15:09,300
Cone on, already!
295
00:15:11,190 --> 00:15:13,300
Oh... right.
296
00:15:13,300 --> 00:15:15,640
I've said a lot of bad things
up till now, but,
to be honest
297
00:15:13,970 --> 00:15:15,600
Like this, huh...
298
00:15:17,800 --> 00:15:21,230
I-I've said a lot of bad things up till now, but, to be honest...
299
00:15:21,230 --> 00:15:22,360
What are you trying to say?
300
00:15:24,820 --> 00:15:26,150
Wait! I've got it!
301
00:15:26,150 --> 00:15:27,110
You...
302
00:15:28,900 --> 00:15:29,610
I...
303
00:15:29,830 --> 00:15:30,820
Ohh...
304
00:15:31,120 --> 00:15:31,910
I...
305
00:15:42,830 --> 00:15:44,790
No, no, no, no!
306
00:15:46,000 --> 00:15:49,340
You're not just being emotional. You're being downright suspicious now.
307
00:15:49,680 --> 00:15:51,840
Ughh... whatever you say...
308
00:15:52,090 --> 00:15:54,390
You were shouting during the game too.
309
00:15:55,220 --> 00:15:57,810
Let me tell you, we won today because of me.
310
00:15:58,140 --> 00:16:00,560
You wouldn't know since you weren't watching at all, though.
311
00:16:02,270 --> 00:16:04,110
Of course I know.
312
00:16:05,150 --> 00:16:06,150
I was watching you the whole time.
313
00:16:06,610 --> 00:16:07,570
You were so cool...
314
00:16:09,280 --> 00:16:12,030
Hey, if something is really troubling you, you can always talk to me about it.
315
00:16:13,200 --> 00:16:15,530
I might be able to help, you know.
316
00:16:16,160 --> 00:16:18,410
Or do you really consider me that untrustworthy?
317
00:16:18,830 --> 00:16:20,500
No, that's not it.
318
00:16:20,960 --> 00:16:22,920
Why are you acting so distant, then?
319
00:16:22,920 --> 00:16:24,830
Aren't we All Hanshin-Kyojin partners?
320
00:16:27,340 --> 00:16:29,050
Why are you clutching at your head?
321
00:16:29,050 --> 00:16:30,420
What? Can't I clutch at it?
322
00:16:34,640 --> 00:16:36,760
Do you really like him that much? This guy?
323
00:16:44,150 --> 00:16:44,940
What kind of guy is he?
324
00:16:45,900 --> 00:16:46,400
An idiot.
325
00:16:47,730 --> 00:16:49,820
He's an idiot... but he's a good guy.
326
00:16:51,320 --> 00:16:56,810
He's shorter than me, but he's so sweet that I don't care.
327
00:17:00,750 --> 00:17:01,790
Is that so...
328
00:17:03,870 --> 00:17:05,750
Don't tell me the reason you've been coming to watch basketball...
329
00:17:07,000 --> 00:17:09,340
...is because this guy you like is on the team?
330
00:17:12,090 --> 00:17:13,880
It's that freshman, Yamamoto, right?
331
00:17:14,640 --> 00:17:15,510
Huh?!
332
00:17:15,930 --> 00:17:18,640
If it;s someone shorter than you, and he's on the basketball team, it has to be Yamamoto.
333
00:17:19,220 --> 00:17:20,180
No wait...
334
00:17:20,220 --> 00:17:22,600
Ikeda is pretty short too....
335
00:17:22,810 --> 00:17:24,020
You're an idiot.
336
00:17:24,140 --> 00:17:24,560
What?!
337
00:17:26,360 --> 00:17:28,310
It's fine. Let's just drop it.
338
00:17:28,980 --> 00:17:30,070
I feel like I'm gonna cry.
339
00:17:36,070 --> 00:17:37,570
He's that dense?!
340
00:17:38,120 --> 00:17:41,580
Man, Otani is seriously slow, and hopeless to boot.
341
00:17:41,580 --> 00:17:43,960
Well, whatever. It's not like it matters, anyway.
342
00:17:44,540 --> 00:17:45,830
Cheer up.
343
00:17:45,960 --> 00:17:46,330
Here.
344
00:17:46,790 --> 00:17:47,500
What's this?
345
00:17:47,880 --> 00:17:49,250
A birthday present.
346
00:17:50,380 --> 00:17:53,970
Oh right! It's my birthday! I totally forgot for a second there.
347
00:17:53,970 --> 00:17:55,110
You sure are perky now.
348
00:17:55,470 --> 00:17:57,300
Thanks! Can I open it?
349
00:17:57,300 --> 00:17:58,550
You're already opening it...
350
00:17:59,640 --> 00:18:01,010
Th-This is...
351
00:18:02,220 --> 00:18:05,690
A fountain you can put on your bathroom wall!
352
00:18:07,450 --> 00:18:10,650
Wow! Awesome! I'm super happy!
353
00:18:10,650 --> 00:18:12,860
I can't wait for tonight's bath!
354
00:18:11,650 --> 00:18:13,820
She's wanted one for a long time now.
355
00:18:14,240 --> 00:18:16,530
I really don't understand her taste.
356
00:18:21,330 --> 00:18:21,990
It's Otani.
357
00:18:22,410 --> 00:18:24,160
Maybe he's calling to wish you a happy birthday.
358
00:18:25,290 --> 00:18:27,670
I sent a message and told him it's your birthday.
359
00:18:27,880 --> 00:18:29,710
Wh-What did you do that for?!
360
00:18:29,880 --> 00:18:31,920
Hurry up and answer, or he'll hang up.
361
00:18:34,590 --> 00:18:35,510
Hello?
362
00:18:35,800 --> 00:18:36,670
Hey, it's me.
363
00:18:36,880 --> 00:18:39,180
"Me" Who's "me"? Stoip trying to act cool.
364
00:18:40,550 --> 00:18:41,720
You lookin' for a fight?
365
00:18:42,430 --> 00:18:43,430
Are you free right now?
366
00:18:44,350 --> 00:18:45,140
Free?
367
00:18:45,480 --> 00:18:46,540
Uh...
368
00:18:46,220 --> 00:18:51,020
Free
369
00:18:46,460 --> 00:18:50,900
Free! Free! Free! Free! Free!
370
00:18:47,650 --> 00:18:49,770
Uh, I guess I'm free.
371
00:18:49,770 --> 00:18:50,880
What's that supposed to mean?
372
00:18:51,940 --> 00:18:54,150
Well, meet me on the roof of the big building next to the train station at 7pm.
373
00:18:54,610 --> 00:18:56,400
The roof? Why there?
374
00:18:56,780 --> 00:18:57,450
Just come.
375
00:18:58,160 --> 00:19:01,070
Oh, and wear what you wore when we went to the festival, okay?
376
00:19:07,220 --> 00:19:08,460
Hey, you're late.
377
00:19:13,920 --> 00:19:15,380
Why are we meeting in a place like this?
378
00:19:15,510 --> 00:19:16,670
And what was that about the festival?
379
00:19:17,470 --> 00:19:19,800
Well, it's not nothing big, but...
380
00:19:20,550 --> 00:19:22,100
Here. Your birthday present.
381
00:19:22,400 --> 00:19:23,760
Huh? Are you serious?!
382
00:19:24,350 --> 00:19:26,100
Just look inside, would you.
383
00:19:26,880 --> 00:19:28,270
Huh? Umibouzu!
384
00:19:28,520 --> 00:19:29,310
This is...
385
00:19:29,600 --> 00:19:30,940
Yep. It's the premium edition.
386
00:19:31,020 --> 00:19:34,300
Plus, it's been signed. It's my most treasured possession.
387
00:19:34,440 --> 00:19:36,360
But I thought you said you'd never give this away...
388
00:19:36,740 --> 00:19:40,490
Well, if I'm giving it to a fan like you, I think God will forgive me.
389
00:19:41,070 --> 00:19:41,860
And...
390
00:19:42,280 --> 00:19:46,120
...this is the limited edition badge that came with the CD!!!
391
00:19:47,200 --> 00:19:48,710
As a treat, I'm giving this to you too.
392
00:19:49,020 --> 00:19:51,110
S-Seriously?!!!
393
00:19:51,110 --> 00:19:52,580
Ahh! Thank you!
394
00:19:52,580 --> 00:19:55,130
I'll never forget this!
395
00:19:55,250 --> 00:19:57,050
You'd better not.
396
00:19:58,340 --> 00:19:59,760
But these are all just extras.
397
00:20:00,220 --> 00:20:01,090
Extras?
398
00:20:01,680 --> 00:20:03,220
Is there something else?
399
00:20:05,350 --> 00:20:08,560
It looks like it's dark enough. It should be about time...
400
00:20:09,020 --> 00:20:09,560
What?
401
00:20:20,910 --> 00:20:22,280
Huh? What's this?
402
00:20:22,410 --> 00:20:23,740
There are fireworks today?
403
00:20:23,780 --> 00:20:25,200
Great, isn't it?
404
00:20:25,330 --> 00:20:26,240
I found this place last year.
405
00:20:26,450 --> 00:20:27,990
This is the best spot.
406
00:20:28,250 --> 00:20:29,290
Awesome!
407
00:20:34,630 --> 00:20:35,750
How pretty...
408
00:20:36,250 --> 00:20:37,630
Are you feeling a bit better now?
409
00:20:39,880 --> 00:20:43,090
You've been all frustrated and weird lately.
410
00:20:43,800 --> 00:20:45,680
I thought watching the fireworks would cheer you up.
411
00:20:49,640 --> 00:20:51,310
It's appropriate when watching fireworks.
412
00:20:52,390 --> 00:20:53,140
The yukata.
413
00:20:53,940 --> 00:20:55,310
But " fine feathers don't make fine birds", right?
414
00:20:55,560 --> 00:20:56,770
Shut up, you idiot!
415
00:21:02,280 --> 00:21:04,910
Wow. They sure are pretty.
416
00:21:10,090 --> 00:21:10,820
I...
417
00:21:12,120 --> 00:21:14,540
really do like Otani.
418
00:21:15,750 --> 00:21:18,420
If it's now, I think I can say it.
419
00:21:23,510 --> 00:21:24,090
Otani.
420
00:21:25,050 --> 00:21:25,890
Huh? What?
421
00:21:27,140 --> 00:21:28,040
I...
422
00:21:29,600 --> 00:21:32,140
I like you, Otani!
423
00:23:26,680 --> 00:23:28,030
What are you saying, Koizumi?
424
00:23:28,030 --> 00:23:30,560
I confessed to the guy I like, but...
425
00:23:30,560 --> 00:23:32,150
Hey, are you crying?
426
00:23:32,420 --> 00:23:34,370
Lovely Complex~ Love Com.
427
00:23:34,370 --> 00:23:37,120
Next: Sunk! The Worst Confession in History!!
428
00:23:37,250 --> 00:23:38,530
Be sure to watch!
429
00:23:37,350 --> 00:23:40,060
Sunk! The Worst Confession in History!!
29765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.