All language subtitles for [KiteSeekers-Kira] Lovely Complex - 04 [DVD H264 720x480] [47ABE900]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,980 --> 00:01:17,810 I always dreamed that you'd one day be my girlfriend, 2 00:01:18,020 --> 00:01:20,210 and we'd spend our high school days together, swept up in romance. 3 00:01:21,320 --> 00:01:25,420 One of these days I'll declare my love for you, and ask you to be my girlfriend. 4 00:01:26,030 --> 00:01:27,430 Please think about how you'll answer me. 5 00:01:37,300 --> 00:01:37,730 Sorry. 6 00:01:41,600 --> 00:01:43,490 Nevermind. It was only obligatory chocolate, anyway. 7 00:01:44,280 --> 00:01:46,270 Right. Obligatory chocolate. 8 00:01:59,340 --> 00:02:04,330 {\fad(1800,0)\3c&H0A0909&\pos(400,400)}Kiss! I've fallen for you! 9 00:02:09,000 --> 00:02:12,150 You're in your second year of high school, yet you still yawn in the morning? 10 00:02:12,740 --> 00:02:13,440 Leave me alone. 11 00:02:13,520 --> 00:02:15,690 As they say, "When hibernating, one sleeps a sleep that knows no dawn", idiot. 12 00:02:16,010 --> 00:02:18,750 It isn't "hibernation", it's "spring". "In spring, one sleeps a sleep that knows no dawn". 13 00:02:18,800 --> 00:02:20,900 Well, I guess you can put it that way too. 14 00:02:21,730 --> 00:02:22,960 You're such an idiot. 15 00:02:23,070 --> 00:02:25,300 Shut up, you totem pole! 16 00:02:25,330 --> 00:02:27,230 Yeah, yeah. Is that right? 17 00:02:27,240 --> 00:02:30,560 You need to grow a widdle bit bigger too, right, Atsushi-kun? 18 00:02:30,690 --> 00:02:31,960 You...! 19 00:02:36,400 --> 00:02:38,630 Someone, please help me! 20 00:02:38,700 --> 00:02:40,080 Yeah, hold still for a sec. 21 00:02:40,170 --> 00:02:40,980 Okay, okay. 22 00:02:41,200 --> 00:02:43,660 There, there, boy. That's enough. 23 00:02:47,220 --> 00:02:48,850 What are you, an animal loving old man? 24 00:02:49,590 --> 00:02:53,820 You're a good boy, aren't you. Don't pick on girls, okay? 25 00:02:56,720 --> 00:02:58,830 You're hopeless when it comes to dealing with females, 26 00:02:58,830 --> 00:03:00,670 but when it comes to males you're a genius. 27 00:03:00,670 --> 00:03:02,040 Idiot! He's a male dog. 28 00:03:03,180 --> 00:03:06,040 A genius when it comes to dealing with males? 29 00:03:10,010 --> 00:03:11,640 See ya. Bye bye. 30 00:03:13,180 --> 00:03:16,120 Um... thank you very much! 31 00:03:16,540 --> 00:03:18,050 What's your name? 32 00:03:18,380 --> 00:03:20,650 You don't need to worry about my name. 33 00:03:20,800 --> 00:03:21,200 See ya. 34 00:03:27,230 --> 00:03:29,830 I've fallen for him! 35 00:03:31,440 --> 00:03:34,860 {\fnTioem-Handwritten\an8\bord0\fs61\frz270\c&H3D3B3B&\move(715,262,1005,283,21,3420)}2nd Grade Class 3 {\fs54} Raki Keisuke \h\h\h Ikebe\h\h Ikebe Hiroki \h\h\h\h Ishiha\h\h\h\h\h Inoue Jin \h\h\h\h\h Ido\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Isaka Kenji \h\h\h\h\h Kakita\h\h\h\h\h\h\h\h\h ni Atsushi \h\h\h\h\h Koizumi Ri\h\h\h\h {\fs62} {\fs54}Takao \h\h\h\h\h Sato\h\h\h\h\h\h\h {\fs69} {\fs54}Takashi \h\h\h\h Segawa\h\h\h\h\h\h 36 00:03:34,880 --> 00:03:38,380 {\bord0\c&H413627&\fn@Kozuka Gothic Pro R\pos(353,136)}New Class Formation Notice 37 00:03:36,980 --> 00:03:38,260 What's everyone gathered around for? 38 00:03:38,820 --> 00:03:41,160 Oh, right. It's the new class list. 39 00:03:41,160 --> 00:03:43,890 Risa! We're in the same class again. 40 00:03:44,110 --> 00:03:45,660 Really? That's great! 41 00:03:45,660 --> 00:03:48,200 I'm by myself in the class next door though. 42 00:03:48,860 --> 00:03:51,900 But Chiharu-chan, you and Suzuki-kun are in the same class. 43 00:03:51,900 --> 00:03:52,160 Eh? 44 00:03:56,870 --> 00:03:57,730 Good morning. 45 00:03:59,070 --> 00:04:00,020 Good morning. 46 00:04:01,100 --> 00:04:02,330 Good to see you. 47 00:04:02,550 --> 00:04:03,110 Yes. 48 00:04:03,110 --> 00:04:04,350 I'm in the same class as you. 49 00:04:04,350 --> 00:04:05,180 Me too.. 50 00:04:05,610 --> 00:04:07,220 How wonderfully heartwarming. 51 00:04:07,760 --> 00:04:11,050 Darling, we're in the same class again! 52 00:04:11,190 --> 00:04:13,460 Really? I'm so glad! 53 00:04:13,770 --> 00:04:15,380 Nobu-chan~ 54 00:04:15,380 --> 00:04:16,560 Darling~ 55 00:04:21,640 --> 00:04:22,540 Huh?!! 56 00:04:23,000 --> 00:04:24,910 I'm in the same class as you again?! 57 00:04:24,910 --> 00:04:28,000 When will I be able to shake being known as one of the half of All Hanshin-Kyojin?! 58 00:04:28,330 --> 00:04:31,370 Just grow a little more, and eveything will be fine. 59 00:04:31,480 --> 00:04:33,060 Shut up! Why don't you try shrinking?! 60 00:04:33,060 --> 00:04:34,460 Don't ask for the impossible! 61 00:04:35,200 --> 00:04:37,000 It feels like we haven't changed at all... 62 00:04:37,000 --> 00:04:39,050 ...but things are a little different from last year. 63 00:04:39,510 --> 00:04:41,060 We have the same homeroom teacher again too. 64 00:04:41,060 --> 00:04:42,470 This is his doing, isn't it?! 65 00:04:42,890 --> 00:04:45,020 Otani is my natural enemy, but... 66 00:04:45,390 --> 00:04:48,440 ...for some reason he gives me an odd feeling. 67 00:04:48,960 --> 00:04:52,430 Could it be that I... towards Otani... 68 00:04:56,270 --> 00:04:58,380 No way, no way. That's impossible. Impossible! 69 00:04:59,300 --> 00:05:00,100 Koizumi... 70 00:05:00,270 --> 00:05:00,560 Huh? 71 00:05:01,090 --> 00:05:03,730 There seems to be a familiar name in the class next door. 72 00:05:03,840 --> 00:05:06,280 {\fnTioem-Handwritten\an8\bord0\fs50\frz270\c&H3D3B3B&\t(547,2424,1,\fs33)\move(436,256,410,249,547,2424)}Fukagawa Haruka 73 00:05:06,870 --> 00:05:07,890 Haruka?! 74 00:05:08,210 --> 00:05:12,590 One of these days I'll declare my love for you, and ask you to be my girlfriend. 75 00:05:13,720 --> 00:05:14,980 Risa... 76 00:05:17,770 --> 00:05:20,440 What a shame. I'll be going now. 77 00:05:20,440 --> 00:05:21,900 You traitor! 78 00:05:22,730 --> 00:05:25,520 Even though the chocolate you gave me on Valentine's Day was only obligatory chocolate, 79 00:05:25,520 --> 00:05:28,800 I decided not to give up and considered it just another step towards reaching my goal... 80 00:05:28,990 --> 00:05:31,630 ...but I didn't get placed in the same class as you. 81 00:05:32,270 --> 00:05:35,290 Oh yeah. You said that you were going to transfer to this school in April, huh. 82 00:05:35,290 --> 00:05:37,290 "Oh yeah"? "OH YEAH"?! 83 00:05:37,470 --> 00:05:40,580 Don't tell me... Don't tell me you forgot all about me, Risa?! 84 00:05:40,580 --> 00:05:43,860 How could I do a thing like that?! I'm not that forgetful, you know! 85 00:05:43,860 --> 00:05:46,820 Liar! You did forget! How cruel... 86 00:05:46,900 --> 00:05:48,820 I didn't! It's not like that at all... 87 00:05:49,690 --> 00:05:52,830 Risa, if you don't hurry, you'll miss the opening ceremony. 88 00:05:53,350 --> 00:05:54,230 Nice follow. 89 00:05:54,730 --> 00:05:56,410 So Haruka, I'll see you later, 'kay? 90 00:05:59,810 --> 00:06:00,960 Risa... 91 00:06:01,800 --> 00:06:03,510 You traitor! 92 00:06:03,510 --> 00:06:06,830 Let go of me, you giant! I just thought I'd be in your way. 93 00:06:06,830 --> 00:06:09,610 Your concern was completely unnecessary! 94 00:06:09,750 --> 00:06:11,040 They never change, do they... 95 00:06:11,360 --> 00:06:12,330 A husband and wife double act. 96 00:06:12,330 --> 00:06:13,220 What was that?! 97 00:06:12,330 --> 00:06:13,220 What was that?! 98 00:06:13,600 --> 00:06:14,930 And in the same breath too. 99 00:06:19,510 --> 00:06:23,150 Otani and I will be in the same class together for one more year. 100 00:06:27,550 --> 00:06:30,300 So he's a senpai at my school? 101 00:06:30,300 --> 00:06:31,360 Yay! 102 00:06:31,510 --> 00:06:33,510 {\fax-0.2\frx2\fry340\fscy140\ybord20\fs71\fn@Kozuka Gothic Pro R\3c&HE5CC9B&\c&H524331&\clip(m 209 185 l 589 72 587 233 209 316)\pos(375,256)\frz10.9}\h2nd Year Class 3\h 103 00:06:35,780 --> 00:06:39,500 Now, we're supposed to decide on the general representatives and what have you... 104 00:06:39,790 --> 00:06:42,800 But it's always a pain, so we'll just vote for class reps first, 105 00:06:43,080 --> 00:06:44,610 and let them deal with eveything else, okay? 106 00:06:44,870 --> 00:06:46,380 Yes sir. 107 00:06:46,890 --> 00:06:47,560 Well then... 108 00:06:48,670 --> 00:06:51,530 Do not make eye contact with that old man, Koizumi. 109 00:06:52,020 --> 00:06:53,230 I know. 110 00:06:53,750 --> 00:06:56,870 Well then, why don't we pick Koizumi and Otani, 111 00:06:56,920 --> 00:06:58,930 who seem to be magically communicating using only their eyes? 112 00:06:59,350 --> 00:07:00,590 WHAT?! 113 00:06:59,360 --> 00:07:00,600 WHAT?! 114 00:07:01,580 --> 00:07:02,520 All in agreement.. 115 00:07:02,790 --> 00:07:04,610 Aye! 116 00:07:04,120 --> 00:07:04,930 What? 117 00:07:05,790 --> 00:07:06,920 Wait! 118 00:07:06,920 --> 00:07:08,680 It's decided. Congratulations. 119 00:07:08,780 --> 00:07:10,410 The class supports you 100% 120 00:07:11,200 --> 00:07:12,480 Sorry to bring this up now, 121 00:07:12,480 --> 00:07:14,640 but we need to organize the opening ceremony for the first years. 122 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 Why don't you two go help out? 123 00:07:16,570 --> 00:07:17,800 What the hell?! 124 00:07:16,600 --> 00:07:17,770 What the hell?! 125 00:07:17,970 --> 00:07:20,410 Amazing! Their timing is so precise! 126 00:07:21,110 --> 00:07:25,270 So these two were the famous "All Hanshin-Kyojin" back in the first year? 127 00:07:25,630 --> 00:07:26,440 This... 128 00:07:28,160 --> 00:07:30,090 Whatever. I give up. 129 00:07:30,250 --> 00:07:32,930 Huh?! You're betraying me again? 130 00:07:33,320 --> 00:07:36,890 Just consider this a continuation of last year. It'll be fine. 131 00:07:48,330 --> 00:07:49,550 Let's go, Otani. 132 00:07:50,940 --> 00:07:51,340 Okay. 133 00:07:55,350 --> 00:07:55,740 Huh? 134 00:07:56,530 --> 00:07:57,870 Where do you think you're going? 135 00:07:58,840 --> 00:07:59,830 Basketball club... 136 00:08:00,580 --> 00:08:01,770 Liar. 137 00:08:02,070 --> 00:08:04,460 They're arranging things for the opening ceremony in the gym right now. 138 00:08:04,460 --> 00:08:05,840 Where are you gonna play basketball? 139 00:08:05,840 --> 00:08:08,610 Sheesh! We're gonna practice in the park! 140 00:08:08,610 --> 00:08:10,610 What about helping out for the ceremony?! 141 00:08:10,610 --> 00:08:11,610 You gonna skip out? 142 00:08:11,830 --> 00:08:13,950 I don't have time for stuff like that right now. 143 00:08:13,950 --> 00:08:14,640 Why not? 144 00:08:16,090 --> 00:08:19,470 I'm going to be a regular on the basketball team this year. 145 00:08:20,330 --> 00:08:20,930 Really? 146 00:08:21,390 --> 00:08:22,600 It's true. 147 00:08:24,630 --> 00:08:26,400 It was decided during spring break. 148 00:08:26,400 --> 00:08:27,480 Awesome, huh? 149 00:08:27,480 --> 00:08:29,060 He's the only second year on the team. 150 00:08:29,240 --> 00:08:30,770 You don't need to say that. 151 00:08:31,150 --> 00:08:33,900 He's the number one candidate to be the next team captain. 152 00:08:34,230 --> 00:08:35,660 I told you not to say stuff like that, didn't I? 153 00:08:49,390 --> 00:08:52,670 That's right... he's worked so hard... 154 00:08:53,060 --> 00:08:55,100 But you sure look happy. 155 00:08:58,700 --> 00:08:59,860 So anyway... 156 00:08:59,860 --> 00:09:01,420 This and that are two different issues. 157 00:09:10,040 --> 00:09:11,040 So aggravating... 158 00:09:11,340 --> 00:09:14,250 You are seriously aggravating, woman! 159 00:09:14,990 --> 00:09:16,250 Shut up! 160 00:09:16,630 --> 00:09:19,860 It's your fault for accepting the job as class rep in the first place. 161 00:09:20,200 --> 00:09:23,950 As a man, I'd be uncool if I didn't accept in that kind of situation. 162 00:09:24,990 --> 00:09:27,530 Even if that is the case, you don't drag me into it if you're just showing off! 163 00:09:27,530 --> 00:09:29,060 You're such a pain in the ass! 164 00:09:29,060 --> 00:09:30,780 Shut up, totem pole! 165 00:09:30,780 --> 00:09:32,480 Quiet, midget! 166 00:09:33,530 --> 00:09:36,290 All right everyone, thank you for your hard work. 167 00:09:37,160 --> 00:09:38,470 Risa, are you done yet? 168 00:09:39,240 --> 00:09:40,190 Uh, yeah. 169 00:09:42,180 --> 00:09:44,140 Sorry for making you wait. 170 00:09:44,280 --> 00:09:44,820 It's okay. 171 00:09:45,840 --> 00:09:48,800 Look, look. the first years are already trickling in. 172 00:09:49,320 --> 00:09:51,520 They're all in crisp new uniforms. 173 00:09:51,520 --> 00:09:52,580 It looks like they're fresh off the shelf. 174 00:09:53,990 --> 00:09:55,330 That reminds me, Nobu-chan. 175 00:09:55,460 --> 00:09:58,360 You came to our opening ceremony in a really cute casual outfit 176 00:09:58,360 --> 00:09:59,740 and got told off by the teachers, huh? 177 00:10:00,090 --> 00:10:03,500 Ahh, that was just because I didn't have my uniform at the time. 178 00:10:04,010 --> 00:10:06,160 What do you mean you don't have a uniform yet? 179 00:10:08,260 --> 00:10:10,160 Even if you didn't get your uniform in time for the opening ceremony, 180 00:10:10,300 --> 00:10:12,680 Couldn't you have dressed more formally? 181 00:10:13,060 --> 00:10:14,510 I could have, but... 182 00:10:14,790 --> 00:10:18,080 I got this really cute top yesterday 183 00:10:18,360 --> 00:10:21,700 so I really wanted to wear it and... 184 00:10:22,020 --> 00:10:23,180 Sorry. 185 00:10:25,020 --> 00:10:27,140 Even if you say "sorry"... 186 00:10:27,660 --> 00:10:29,150 But it's cute, right? 187 00:10:29,150 --> 00:10:30,950 Even if it is, today is not the day to wear it! 188 00:10:30,950 --> 00:10:32,950 This is a formal occasion! 189 00:10:33,790 --> 00:10:34,950 Oh dear. 190 00:10:34,950 --> 00:10:37,110 And on the first day of school too. Poor thing. 191 00:10:37,600 --> 00:10:38,160 Right? 192 00:10:38,590 --> 00:10:39,700 What is it? 193 00:10:40,890 --> 00:10:43,400 That girl's not bad. 194 00:10:43,850 --> 00:10:44,380 Huh? 195 00:10:45,620 --> 00:10:46,200 This is bad. 196 00:10:46,450 --> 00:10:48,540 My pride is... 197 00:10:48,540 --> 00:10:50,080 What did you say?! 198 00:10:50,510 --> 00:10:53,830 I mean, when I get as old as you, 199 00:10:53,830 --> 00:10:56,180 I won't be able to wear cute clothes anymore. 200 00:10:56,300 --> 00:10:58,190 I have to wear them as often as I can while I'm still young, 201 00:10:58,190 --> 00:11:00,050 Otherwise I'll turn into an old lady before I know it. 202 00:11:01,120 --> 00:11:03,390 Who are you calling an old lady?! 203 00:11:03,810 --> 00:11:07,180 Oh... I didn't mean you, sensei. 204 00:11:07,640 --> 00:11:08,530 Oh my, oh my. 205 00:11:10,800 --> 00:11:13,810 Sensei! Some boys are fighting over there! 206 00:11:14,640 --> 00:11:15,770 That's awful! 207 00:11:18,900 --> 00:11:20,280 Just kidding. 208 00:11:21,430 --> 00:11:23,090 Senpai, You're the one from this morning... 209 00:11:23,530 --> 00:11:25,270 Oh, it's you... 210 00:11:29,750 --> 00:11:30,710 You know her? 211 00:11:31,070 --> 00:11:32,670 Yeah. Kind of. 212 00:11:33,120 --> 00:11:34,990 Um... That "just kidding" just now... 213 00:11:36,980 --> 00:11:39,360 That teacher is really strict so be careful, okay? 214 00:11:39,780 --> 00:11:42,220 If you let her, she'll lecture you for a whole hour. 215 00:11:43,120 --> 00:11:45,980 You saved me again! 216 00:11:46,290 --> 00:11:47,860 Thank you so much! 217 00:11:47,960 --> 00:11:48,860 It was nothing. 218 00:11:48,860 --> 00:11:50,560 Now, now. Don't worry about it. 219 00:11:53,640 --> 00:11:55,490 She's so cute... 220 00:11:56,630 --> 00:11:58,320 Hey, Koizumi. 221 00:11:59,060 --> 00:12:01,200 I'm gonna get going. Will you be okay? 222 00:12:01,310 --> 00:12:03,890 Uh, yeah. I'll be fine. 223 00:12:13,090 --> 00:12:13,420 Huh? 224 00:12:28,660 --> 00:12:31,940 Why do I have to come shopping with you? 225 00:12:33,540 --> 00:12:36,380 I will not lose to those newbs. 226 00:12:39,590 --> 00:12:40,910 Don't let them bother you. 227 00:12:40,910 --> 00:12:43,170 You don't have to treat them as your rivals. 228 00:12:43,170 --> 00:12:44,190 How can I not?! 229 00:12:44,190 --> 00:12:47,910 But still, it's not like you've got money to spare. 230 00:12:47,910 --> 00:12:51,010 I don't give my rich granny a shoulder rub every night for nothing. 231 00:12:59,480 --> 00:13:02,040 Aww, this would really suit Otani. 232 00:13:02,950 --> 00:13:05,790 Idiot, What does that matter?! 233 00:13:06,940 --> 00:13:09,790 I'm going to be a regular on the basketball team this year. 234 00:13:14,850 --> 00:13:16,160 What are you doing? 235 00:13:16,680 --> 00:13:18,860 The shop assistants are staring. 236 00:13:18,860 --> 00:13:20,440 Ahh! I'm gonna buy that! 237 00:13:24,870 --> 00:13:26,700 Wh- What the hell is this? 238 00:13:27,880 --> 00:13:30,540 How rude. I told you, It's a present. 239 00:13:31,140 --> 00:13:32,160 What is it?!! 240 00:13:32,680 --> 00:13:35,710 Is it cursed? Is it a trap? It has to be a trap, right?! 241 00:13:35,960 --> 00:13:37,940 Ah, I see what you're doing. 242 00:13:38,110 --> 00:13:43,150 You want the signed Umibouzu CD that I found in that used CD stored. 243 00:13:43,940 --> 00:13:45,150 Like hell I'll give it to you! 244 00:13:45,150 --> 00:13:46,910 That's not it at all! 245 00:13:47,040 --> 00:13:49,730 I was just giving you a present since you're a regular on the basketball team now. 246 00:13:49,940 --> 00:13:51,490 But if you don't want it, give it back! 247 00:13:51,760 --> 00:13:52,720 Huh? Seriously? 248 00:13:52,720 --> 00:13:54,720 I lied. I bought it for myself. 249 00:13:54,720 --> 00:13:56,180 See. Cool, huh? 250 00:13:56,220 --> 00:13:57,580 Wow, it really is cool! 251 00:13:58,880 --> 00:13:59,590 Hey, wait... 252 00:14:01,670 --> 00:14:02,450 Cool, Huh? 253 00:14:04,740 --> 00:14:06,710 I-I guess... 254 00:14:08,010 --> 00:14:09,820 Thanks. I accept it. 255 00:14:10,100 --> 00:14:12,630 Ahh, strange things do happen... 256 00:14:13,040 --> 00:14:14,510 I just felt like getting it for you. 257 00:14:21,030 --> 00:14:22,940 Risa, what's the matter? 258 00:14:23,330 --> 00:14:29,280 I'm starting to think it's more than just a height issue. My real problem is within. 259 00:14:29,280 --> 00:14:29,710 Huh? 260 00:14:30,260 --> 00:14:33,860 If only I could make myself cuter... 261 00:14:33,860 --> 00:14:34,860 Cuter? 262 00:14:35,800 --> 00:14:40,150 What's all this? You're talking like a young maiden in love all of a sudden. 263 00:14:40,260 --> 00:14:41,840 I seem like that? 264 00:14:41,840 --> 00:14:42,400 Yeah. 265 00:14:43,250 --> 00:14:45,680 That's a problem. 266 00:14:46,010 --> 00:14:47,210 Senpai! 267 00:14:49,030 --> 00:14:50,360 Hello! 268 00:14:51,050 --> 00:14:52,990 Thanks for the help during opening ceremony. 269 00:14:53,610 --> 00:14:54,950 Hello. 270 00:14:57,500 --> 00:14:59,580 Oh no... This could get bloody. 271 00:14:59,930 --> 00:15:04,060 Oh! That bracelet is so cute! Where'd you get it? 272 00:15:04,100 --> 00:15:06,810 Oh, this? Well, this is... 273 00:15:06,140 --> 00:15:07,800 You're friends now? 274 00:15:07,890 --> 00:15:10,130 But this girl is just so sweet! 275 00:15:11,540 --> 00:15:12,350 I see. 276 00:15:12,730 --> 00:15:14,550 So, did you want something? 277 00:15:15,060 --> 00:15:18,840 Are you two in any clubs? 278 00:15:18,840 --> 00:15:19,570 Not really. 279 00:15:20,230 --> 00:15:21,450 Are you going to join any? 280 00:15:21,450 --> 00:15:25,610 They're holding an introduction for the various clubs in the gym tomorrow. 281 00:15:25,730 --> 00:15:28,630 I was going to check them out and then decide. 282 00:15:29,090 --> 00:15:32,200 Oh, Darling said he was going to dress in black for that. 283 00:15:32,200 --> 00:15:32,980 In black? 284 00:15:33,190 --> 00:15:35,220 What kind of introduction is the basketball club going to be doing? 285 00:15:35,220 --> 00:15:36,070 Who knows. 286 00:15:36,260 --> 00:15:38,070 I think Otani-kun will be making an appearance too. 287 00:15:38,480 --> 00:15:40,580 It sounds like fun, huh?! 288 00:15:41,140 --> 00:15:44,790 I'll be sure to check out the basketball club, then! 289 00:15:45,270 --> 00:15:46,790 So cute... 290 00:15:48,370 --> 00:15:52,120 Girls this cute exist in this world... 291 00:15:52,690 --> 00:15:54,880 ...so why am I like this? 292 00:15:55,400 --> 00:15:57,770 God is so cruel. 293 00:16:02,790 --> 00:16:04,720 {\fnTioem-Handwritten\fsp3\bord0\b1\fs70\pos(346,356)\c&HBED49F&}SELF STUDY 294 00:16:04,730 --> 00:16:07,680 {\fnTioem-Handwritten\fsp3\bord0\b1\fs18\c&HD9DED1&\pos(333,227)}SELF STUDY 295 00:16:08,340 --> 00:16:11,760 Is it really okay for us to skip class to watch this? 296 00:16:11,840 --> 00:16:13,760 It's fine. It's self study anyway. 297 00:16:14,580 --> 00:16:18,590 It's not fair that people in clubs get to miss class. 298 00:16:19,000 --> 00:16:21,780 And I want to see my darling dressed in black, anyway. 299 00:16:22,200 --> 00:16:24,310 So, What's with this dressing in black thing? 300 00:16:23,260 --> 00:16:25,360 That was the swimming club. 301 00:16:24,380 --> 00:16:25,160 Who knows... 302 00:16:25,500 --> 00:16:28,640 Next is the basketball club. 303 00:16:28,610 --> 00:16:32,650 {\bord0\fs60\frz270\fsp1\b1\fnTioem-Handwritten\c&H28282E&\pos(111,330)}Boys Basketball 304 00:16:28,800 --> 00:16:32,630 We, the boys basketball club, currently have eleven members. 305 00:16:33,230 --> 00:16:36,580 We're a great club, ranked quite highly within the region. 306 00:16:36,820 --> 00:16:39,550 However, we still welcome new members anytime. 307 00:16:39,840 --> 00:16:43,040 Even if you're not that good, I'm sure you'll improve! 308 00:16:44,000 --> 00:16:46,980 Where are Nakao-kun and Otani? 309 00:16:47,330 --> 00:16:49,400 Huh? That's weird... 310 00:16:49,820 --> 00:16:52,360 Okay everyone, please turn around and look behind you! 311 00:16:55,910 --> 00:16:58,350 Even that short boy over there... 312 00:17:04,770 --> 00:17:05,750 It's Otani... 313 00:17:06,210 --> 00:17:11,010 After joining our club, he can now perform a slam dunk. 314 00:17:12,520 --> 00:17:13,720 Huh??? 315 00:17:15,700 --> 00:17:17,390 Now, go for it! 316 00:17:33,290 --> 00:17:35,230 Okay. A round of applause, please! 317 00:17:35,860 --> 00:17:37,140 What the heck was that? 318 00:17:37,140 --> 00:17:38,660 How funny. 319 00:17:41,670 --> 00:17:42,890 How pathetic. 320 00:17:43,050 --> 00:17:45,830 No! I didn't want to see my boyfriend act like that! 321 00:17:46,340 --> 00:17:51,460 See, even a shortie can slam dunk. I'm sure his mama would be overjoyed. 322 00:17:52,180 --> 00:17:53,760 Who's the shortie?! 323 00:17:54,870 --> 00:17:59,480 We, the boys basketball club, welcome you all! 324 00:18:00,220 --> 00:18:03,560 Height isn't an issue so you can join even if you're short. 325 00:18:12,470 --> 00:18:13,090 How's ya like that, huh? 326 00:18:12,990 --> 00:18:13,500 Stop that... 327 00:18:13,810 --> 00:18:15,500 Stop... 328 00:18:13,690 --> 00:18:14,550 How's that for ya? 329 00:18:17,760 --> 00:18:20,530 It's love! 330 00:18:21,960 --> 00:18:23,850 See ya. 331 00:18:30,980 --> 00:18:33,510 What the heck was that just now? 332 00:18:34,150 --> 00:18:35,880 You shouldn't have come to watch. 333 00:18:38,520 --> 00:18:39,570 See that? 334 00:18:39,570 --> 00:18:42,480 Nobu-chan is so shoked she still hasn't recovered. 335 00:18:41,950 --> 00:18:43,360 I thought it was fun. 336 00:18:43,360 --> 00:18:44,670 It wasn't fun at all. 337 00:18:44,370 --> 00:18:45,640 What would you know?! 338 00:18:46,880 --> 00:18:48,440 We were just trying to recruit new members. 339 00:18:48,540 --> 00:18:50,890 Our training really is strict, so a lot of people quit right away. 340 00:18:50,890 --> 00:18:52,360 We just want more poeple to start off. 341 00:18:53,260 --> 00:18:56,110 I wonder if you'll get anyone with such a lameass tactic... 342 00:18:56,360 --> 00:18:57,860 Wha- What'd you say?! 343 00:18:57,860 --> 00:19:00,010 It wasn't lame! 344 00:19:09,230 --> 00:19:10,650 Oh, it's that girl from before. 345 00:19:11,350 --> 00:19:12,400 Who? 346 00:19:12,970 --> 00:19:16,960 You know, that girl who was hassled by that dog on her first day. 347 00:19:16,960 --> 00:19:18,100 Ohhh... 348 00:19:18,480 --> 00:19:20,720 Don't you remember me? 349 00:19:21,370 --> 00:19:22,880 Don't worry about it. 350 00:19:22,880 --> 00:19:24,780 This guy's just an idiot. 351 00:19:24,780 --> 00:19:25,640 A real birdbrain. 352 00:19:25,640 --> 00:19:26,680 I'm gonna smack you! 353 00:19:27,020 --> 00:19:29,300 W- Well... it's okay. 354 00:19:29,300 --> 00:19:29,880 Huh? 355 00:19:30,690 --> 00:19:34,610 Senpai, that dunk just now... it was reall cool! 356 00:19:35,400 --> 00:19:37,570 You hear that?! 357 00:19:38,080 --> 00:19:39,610 Thanks. 358 00:19:40,980 --> 00:19:43,220 It's love! 359 00:19:51,420 --> 00:19:53,310 I'm Otani Atsushi. Second year, class three. 360 00:19:53,310 --> 00:19:54,480 Nice to meet you. 361 00:19:54,800 --> 00:19:58,010 Ah, I'm Kotobuki. First year, class four. 362 00:19:58,010 --> 00:19:59,380 Kotobuki Seiko. 363 00:20:00,020 --> 00:20:02,480 "Seiko-chan"... How cute. 364 00:20:06,650 --> 00:20:07,780 Um... 365 00:20:10,450 --> 00:20:10,870 Huh? 366 00:20:37,320 --> 00:20:39,590 I've fallen for you. <3 367 00:20:43,750 --> 00:20:44,630 Huh?!! 368 00:20:47,160 --> 00:20:50,770 Uh... Umm... 369 00:20:51,300 --> 00:20:53,890 Ahh! I'm so sorry! 370 00:20:54,260 --> 00:20:59,730 My body tends to move before I can think... 371 00:21:00,430 --> 00:21:02,160 You didn't want me to do that, did you? 372 00:21:02,920 --> 00:21:04,930 Uh, it's not really like that... 373 00:21:10,040 --> 00:21:14,990 Um... This might be kind of weird after that... 374 00:21:14,990 --> 00:21:16,620 If you want, we can start out as friends... 375 00:21:16,620 --> 00:21:18,540 ...but will you go out with me? 376 00:21:31,820 --> 00:21:32,450 Okay. 377 00:21:32,840 --> 00:21:33,420 What...?! 378 00:21:35,930 --> 00:21:38,370 I'm so happy! 379 00:21:41,440 --> 00:21:44,050 WHAT THE HELL WAS THAT?!! 380 00:23:25,850 --> 00:23:27,810 I'm a sinful man. 381 00:23:27,810 --> 00:23:30,900 I've captured Seiko-chan's heart so easily... 382 00:23:30,900 --> 00:23:31,880 No way... 383 00:23:31,880 --> 00:23:33,290 I don't have a comeback... 384 00:23:33,460 --> 00:23:35,320 Lovely Complex~ Love Com. 385 00:23:35,460 --> 00:23:37,710 Next: Send Forbidden Love Flying! 386 00:23:37,710 --> 00:23:38,870 Be sure to watch! 387 00:23:37,120 --> 00:23:39,890 {\fs40\3c&H060505&\pos(360,301)}Send Forbidden Love Flying! 28380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.