All language subtitles for [KiteSeekers-Kira] Lovely Complex - 02 [DVD H264 720x480] [A9A5C06B]_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,330 --> 00:01:17,260 I challenge you! 2 00:01:17,260 --> 00:01:19,560 Let's see who can get someone faster! 3 00:01:20,230 --> 00:01:21,870 What'll I get if I win? 4 00:01:22,160 --> 00:01:24,070 I'll buy you whatever game you want. 5 00:01:24,310 --> 00:01:26,920 But if I win, you'll buy me a new pair of basketball shoes. 6 00:01:28,370 --> 00:01:29,800 Let's do it! 7 00:01:30,230 --> 00:01:31,600 I'm not going to lose! 8 00:01:33,280 --> 00:01:38,240 The Ex-Girlfriend Love Triangle!? 9 00:01:42,690 --> 00:01:43,690 What the heck is that? 10 00:01:43,820 --> 00:01:44,950 A brush? A sea urchin? 11 00:01:46,710 --> 00:01:46,960 B R U S H 12 00:01:46,710 --> 00:01:46,960 S E A 13 00:01:46,710 --> 00:01:46,960 U R C H I N 14 00:01:47,210 --> 00:01:47,460 B R U S H 15 00:01:47,210 --> 00:01:47,460 S E A 16 00:01:47,210 --> 00:01:47,460 U R C H I N 17 00:01:47,710 --> 00:01:47,960 B R U S H 18 00:01:47,710 --> 00:01:47,960 S E A 19 00:01:47,710 --> 00:01:47,960 U R C H I N 20 00:01:45,850 --> 00:01:48,920 Shut up. Today, I'm a new man. 21 00:01:48,990 --> 00:01:51,120 Let me fix that for you. 22 00:01:51,260 --> 00:01:52,660 Don't touch me, idiot! 23 00:01:52,830 --> 00:01:55,920 Trying to look cooler, huh? How sickening... 24 00:01:56,210 --> 00:01:58,120 Starting today, my popularity is only going to increase. 25 00:01:58,240 --> 00:02:01,280 And then you'll be buying those new shoes for me. 26 00:02:01,500 --> 00:02:02,250 Huh? 27 00:02:02,540 --> 00:02:06,060 Suddenly changing your hairstyle won't make you popular. you know. 28 00:02:06,230 --> 00:02:09,370 Same goes for you. What good will it do to start wearing red lipstick all of a sudden? 29 00:02:14,850 --> 00:02:15,430 An opening! 30 00:02:20,620 --> 00:02:23,240 Nobu-chan! Chiharu-chan! Let's go home. 31 00:02:26,850 --> 00:02:28,760 What should we do now. darling? 32 00:02:28,810 --> 00:02:29,860 Well, let's see... 33 00:02:30,010 --> 00:02:31,700 Th...This feels totally awkward. 34 00:02:31,700 --> 00:02:33,030 Th...This feels totally awkward. 35 00:02:33,200 --> 00:02:34,700 That goes for both of us. 36 00:02:36,330 --> 00:02:39,160 Why are you walking with us anyway? 37 00:02:39,360 --> 00:02:40,980 There's some stuff I have to do at Nakao's place. 38 00:02:41,100 --> 00:02:44,040 Man, you ruined my perfectly styled hair after it took so long it almost made me late for school. 39 00:02:44,380 --> 00:02:46,260 You're still going on about that? 40 00:02:46,310 --> 00:02:48,750 Not only are you small in body, you're small in character too. 41 00:02:48,800 --> 00:02:50,660 I'm gonna sue you for defamation! 42 00:02:50,730 --> 00:02:51,990 Go ahead anytime, 43 00:02:52,420 --> 00:02:53,850 Hey Nakao. let's go get our fortunes told! 44 00:02:54,280 --> 00:02:55,270 Fortunes? 45 00:02:56,030 --> 00:02:59,030 HIRORIRARIN! 46 00:02:59,030 --> 00:03:03,240 Couple Compatibility 47 00:03:00,150 --> 00:03:03,240 Wow! Our compatibility is 85% ! 48 00:03:04,030 --> 00:03:05,820 Chiharu-chan, Suzuki. You guys should have a go too. 49 00:03:09,470 --> 00:03:10,890 Come on, give it a go! 50 00:03:26,550 --> 00:03:27,770 What do you want to eat? 51 00:03:27,770 --> 00:03:29,050 You pick Nobu-chan. 52 00:03:30,590 --> 00:03:33,840 Hey Otani, want to go see Umibouzu's live concert? 53 00:03:34,480 --> 00:03:37,690 A friend of mine got two extra tickets and asked me to find people to go. 54 00:03:39,920 --> 00:03:42,440 Umibouzu?! Seriously? I'll go! 55 00:03:42,760 --> 00:03:44,670 Huh? You like him too, Koizumi? 56 00:03:44,980 --> 00:03:47,230 Of course! l love him! He's just awesome! 57 00:03:47,230 --> 00:03:49,280 Yeah, he's totally awesome, isn't he?! 58 00:03:49,500 --> 00:03:50,900 Have you heard his new song? 59 00:03:50,930 --> 00:03:53,440 Of course I have! it's freaking awesome! 60 00:03:53,460 --> 00:03:55,630 it's great! His voice is just amazing, huh? 61 00:03:55,630 --> 00:03:56,380 Totally, totally. 62 00:03:56,670 --> 00:03:58,240 Why don't you two try going out? 63 00:03:59,400 --> 00:04:00,030 Huh? 64 00:04:00,630 --> 00:04:02,010 What'd you say? 65 00:04:02,540 --> 00:04:04,250 You seem to share the same interests. 66 00:04:04,400 --> 00:04:06,090 Your compatibility must be pretty high. 67 00:04:06,710 --> 00:04:08,050 How are we compatible?! 68 00:04:08,170 --> 00:04:10,510 You both like Umibouzu, don't you? 69 00:04:11,220 --> 00:04:12,880 That just happens to be the case. 70 00:04:13,360 --> 00:04:15,890 A Girl shouldn't say a thing like "balls-balls". 71 00:04:13,330 --> 00:04:15,800 The expression "Tama-tama" means "happens to be the case" but the word "tama" itself is a slang term for "balls". 72 00:04:15,890 --> 00:04:17,470 I did NOT say "balls"! 73 00:04:17,700 --> 00:04:20,410 See? I hate girls like this. 74 00:04:20,650 --> 00:04:22,360 I don't need to hear that from you! 75 00:04:22,530 --> 00:04:25,160 Um... excuse me, are you ready to order? 76 00:04:25,650 --> 00:04:27,680 Uh, sure. Just a second... 77 00:04:30,580 --> 00:04:35,120 New Item 78 00:04:30,580 --> 00:04:35,120 A tropical sensation 79 00:04:30,580 --> 00:04:35,120 Hawaiian Dancer 80 00:04:31,230 --> 00:04:32,920 Oh! A new item on the menu.. 81 00:04:33,010 --> 00:04:34,990 I have to try this. 82 00:04:35,470 --> 00:04:37,240 One Hawaiian Dancer! 83 00:04:40,160 --> 00:04:40,640 See? 84 00:04:41,250 --> 00:04:44,220 You're wrong!!! 85 00:04:46,750 --> 00:04:49,550 I want to be in love!!! 86 00:04:50,160 --> 00:04:52,210 Like l said. you should just go for Otani-kun 87 00:04:52,400 --> 00:04:53,510 Right. Chiharu-chan? 88 00:04:54,130 --> 00:04:54,800 Give it a rest. 89 00:04:54,930 --> 00:04:56,840 Why should I have to go for that midget? 90 00:04:56,890 --> 00:04:59,380 I need someone who is at least taller than me. 91 00:04:59,400 --> 00:05:01,640 But Otani-Kun is pretty popular, you know. 92 00:05:02,660 --> 00:05:04,400 You're pulling my leg again. 93 00:05:04,880 --> 00:05:07,490 Then let's go watch the basketball team practice after school, okay? 94 00:05:16,720 --> 00:05:20,840 Look Those girls are probably from second or third year. 95 00:05:22,120 --> 00:05:23,430 He got the ball. 96 00:05:23,530 --> 00:05:24,680 Do your best! 97 00:05:24,970 --> 00:05:27,620 They always get worked up watching Otani-kun. 98 00:05:28,140 --> 00:05:29,730 Are you serious? 99 00:05:34,170 --> 00:05:36,520 Hmm... the midget is actually pretty good. 100 00:05:37,790 --> 00:05:40,270 Oh. That's quite a jump. 101 00:05:41,010 --> 00:05:42,480 Hey, Otani! 102 00:05:43,450 --> 00:05:46,690 Don't go for a jump shot just to look cool when you're so short. 103 00:05:46,950 --> 00:05:48,490 Why is the coach so upset? 104 00:05:48,520 --> 00:05:49,960 He got it in didn't he? 105 00:05:50,330 --> 00:05:50,740 He did. 106 00:05:51,240 --> 00:05:53,860 Think about your height before you jump, shorty. 107 00:05:54,140 --> 00:05:56,510 What the heck?! What an irritating old geezer! 108 00:05:56,680 --> 00:05:57,570 Now, now.. 109 00:05:59,310 --> 00:05:59,660 Yes. 110 00:06:01,700 --> 00:06:06,670 Otani got chewed out by the coach... 111 00:06:04,740 --> 00:06:06,540 Awww... 112 00:06:06,720 --> 00:06:08,540 C-Cute? 113 00:06:07,490 --> 00:06:07,860 C-Cute? 114 00:06:08,580 --> 00:06:10,400 He is so-- 115 00:06:09,890 --> 00:06:11,420 C-Cute? 116 00:06:11,590 --> 00:06:14,140 I see. So the midget had this up his sleeve too. 117 00:06:14,550 --> 00:06:15,930 How underhanded!! 118 00:06:20,560 --> 00:06:22,750 What's with that ugly face? 119 00:06:23,140 --> 00:06:24,200 Oh... 120 00:06:24,200 --> 00:06:27,630 So you're using itty-bitty flower hair clips to make yourself look cute? 121 00:06:27,630 --> 00:06:29,630 Huh? I borrowed these from my older sister. 122 00:06:29,830 --> 00:06:32,320 Oh? How cute. 123 00:06:32,360 --> 00:06:34,370 You look like a little girl, don't you? 124 00:06:36,810 --> 00:06:38,470 What the hell is your problem?! 125 00:06:38,720 --> 00:06:40,380 I'm not gonna lose to you! 126 00:06:40,820 --> 00:06:42,840 Like hell I'll buy you shoes! 127 00:06:43,230 --> 00:06:46,060 When the time comes, you'll be the one buying me tons of games! 128 00:06:46,220 --> 00:06:46,970 Huh?! 129 00:06:49,290 --> 00:06:50,670 What was she on about? 130 00:06:51,130 --> 00:06:53,250 I need to do something, otherwise.. 131 00:06:53,710 --> 00:06:55,250 I need to do something. 132 00:06:56,050 --> 00:06:57,570 Oh, right! 133 00:06:57,980 --> 00:06:58,780 Nobu-Chan! 134 00:06:58,780 --> 00:06:59,430 Hook up parties. 135 00:06:59,430 --> 00:07:00,880 Are there any hook up parties coming up?! 136 00:07:01,390 --> 00:07:01,700 Huh?! 137 00:07:02,840 --> 00:07:03,700 Hook up parties?!! 138 00:07:05,370 --> 00:07:06,100 All right. 139 00:07:06,430 --> 00:07:09,280 I'm going to surprise him and find a great guy. 140 00:07:09,770 --> 00:07:10,540 Ah, Risa. 141 00:07:11,480 --> 00:07:12,760 Sorry to keep you waiting. 142 00:07:14,910 --> 00:07:15,340 A horse... 143 00:07:16,740 --> 00:07:17,540 A monkey.. 144 00:07:18,600 --> 00:07:19,230 A bird... 145 00:07:20,320 --> 00:07:20,970 A dog... 146 00:07:21,840 --> 00:07:23,140 ...and a pig? 147 00:07:23,870 --> 00:07:25,270 Hello 148 00:07:25,800 --> 00:07:27,010 What the hell?! 149 00:07:27,920 --> 00:07:29,010 What is this, a zoo? 150 00:07:32,370 --> 00:07:34,200 Well, zoos aren't so bad. 151 00:07:34,880 --> 00:07:36,300 Zoos are fun, right? 152 00:07:36,760 --> 00:07:38,930 I'm a giraffe too, after all, aren't I? 153 00:07:40,260 --> 00:07:42,000 Yep. It's fine. This is fine. 154 00:07:42,510 --> 00:07:44,220 What's important is what's on the inside. 155 00:07:45,380 --> 00:07:47,750 Hi, Koizumi-Chan. 156 00:07:49,730 --> 00:07:52,050 Eh? What's wrong? what's wrong? 157 00:07:52,050 --> 00:07:54,050 Feeling down? 158 00:07:57,940 --> 00:07:59,970 Say, how tall are you? 159 00:08:02,600 --> 00:08:03,470 It came over. 160 00:08:04,000 --> 00:08:05,300 170 cm. 161 00:08:05,540 --> 00:08:08,030 Oh? You're really tall! 162 00:08:08,950 --> 00:08:13,900 If you're this tall now, you may even crack three meters by the time you graduate. 163 00:08:13,900 --> 00:08:15,300 Just kidding. 164 00:08:18,050 --> 00:08:18,970 How could that happen? 165 00:08:18,780 --> 00:08:20,470 Was that funny? That was funny, wasn't it? 166 00:08:21,240 --> 00:08:22,950 People always say I'm funny. 167 00:08:24,550 --> 00:08:25,950 I can't laugh. 168 00:08:26,570 --> 00:08:29,500 It always comes to this in the end. 169 00:08:35,870 --> 00:08:37,340 So, how'd it go yesterday? 170 00:08:37,560 --> 00:08:39,570 Can't you tell from the expression on my face? 171 00:08:39,570 --> 00:08:41,300 That's because your standards are too high. 172 00:08:41,520 --> 00:08:42,270 Hey.. 173 00:08:42,270 --> 00:08:46,180 Don't go around saying "your standards are too high" to people who don't have a boyfriend. 174 00:08:46,370 --> 00:08:49,710 You asked me what kind of guys I like, and I gave you a list of qualities... 175 00:08:49,710 --> 00:08:53,400 I didn't seriously expect to meet a guy that has all of them, but... 176 00:08:55,530 --> 00:08:58,300 You're right. Maybe my standards are too high. 177 00:08:58,330 --> 00:08:59,340 Risa.. 178 00:09:00,020 --> 00:09:00,690 I know. 179 00:09:01,150 --> 00:09:01,800 As a person...as a woman... 180 00:09:01,800 --> 00:09:02,840 As a person... as a woman... 181 00:09:03,230 --> 00:09:04,700 ...It's no good to go on like this. 182 00:09:05,550 --> 00:09:06,700 It's no good, Koizumi. 183 00:09:07,980 --> 00:09:11,370 I know! I'm just no good. 184 00:09:11,370 --> 00:09:13,390 Not that, this. Very bad news. 185 00:09:18,730 --> 00:09:21,460 Ahh! My Umibouzu ticket! 186 00:09:21,580 --> 00:09:23,460 I just got it from Nakao. 187 00:09:23,750 --> 00:09:25,640 It's for Umibouzu's Christmas Live concert. 188 00:09:25,850 --> 00:09:26,580 Christmas... 189 00:09:26,770 --> 00:09:30,080 December 25th Lover's day, Christmas. 190 00:09:26,770 --> 00:09:30,080 In Japan, Christmas is a holiday for couples and lovers. 191 00:09:33,240 --> 00:09:33,650 Wha.. 192 00:09:34,330 --> 00:09:37,800 Why do I have to do something as miserable as spend Christmas with you?! 193 00:09:37,800 --> 00:09:38,510 Like I know?! 194 00:09:38,600 --> 00:09:40,270 I'd like to throw those same words back in your face. 195 00:09:40,270 --> 00:09:41,160 Don't bother. 196 00:09:44,400 --> 00:09:45,150 Ohh... Why has it... 197 00:09:45,150 --> 00:09:46,790 Ohh...Why has it... 198 00:09:46,790 --> 00:09:47,950 ...turned out like this? 199 00:09:49,320 --> 00:09:51,230 What country are you supposed to be from? 200 00:09:51,250 --> 00:09:53,160 What's wrong with the two of you going together, anyway? 201 00:09:53,160 --> 00:09:53,890 No way. 202 00:09:53,890 --> 00:09:58,140 Why should I have to walk around on Christmas being called All Hanshin-Kyoujin? 203 00:09:58,140 --> 00:10:01,320 Maybe the Christmas atmosphere will help love flow between you two... 204 00:10:01,490 --> 00:10:04,240 If an amazon like her gets swept up in any kind of flow, she'll probably clog the drain. 205 00:10:04,240 --> 00:10:05,930 Who's flowing where now? 206 00:10:16,100 --> 00:10:20,760 Even if we do walk along a romantic Christmas street together, 207 00:10:20,760 --> 00:10:22,640 there's no way that love will develop. 208 00:10:24,990 --> 00:10:26,750 Don't sneeze like an old man. 209 00:10:27,230 --> 00:10:28,700 I think I caught a cold recently. 210 00:10:28,900 --> 00:10:30,950 Are you seriously looking for a boyfriend? 211 00:10:30,950 --> 00:10:34,440 Of course I am. Our challenge isn't over yet. 212 00:10:34,840 --> 00:10:38,400 Well, you've got no plans for Christmas anyway, right? 213 00:10:41,360 --> 00:10:41,650 Yeah. 214 00:10:42,010 --> 00:10:46,640 We'll just go to the concert and then go straight home, before any romantic feelings develop. 215 00:10:48,990 --> 00:10:53,860 Whether we take our time getting there, or take longer going home, it's not like we'll fall in love. 216 00:10:54,660 --> 00:10:55,430 You're right. 217 00:10:56,210 --> 00:10:59,470 Say, what kind of girls do you like, Otani? 218 00:11:00,000 --> 00:11:00,500 Me? 219 00:11:01,470 --> 00:11:04,800 Well, not the type who sneezes like an old man, at the very least. 220 00:11:05,040 --> 00:11:08,930 When a girl sneezes, she should cover her mouth with her hand. 221 00:11:09,900 --> 00:11:10,940 See, like tha... 222 00:11:17,550 --> 00:11:20,040 Chiharu-chan with different colored hair? 223 00:11:20,400 --> 00:11:21,490 How could that be? 224 00:11:22,310 --> 00:11:22,840 But... But... 225 00:11:22,840 --> 00:11:23,520 But... But... 226 00:11:24,070 --> 00:11:26,560 Huh?! There are two Chiharu-Chans? 227 00:11:27,620 --> 00:11:28,560 Kanzaki. 228 00:11:30,060 --> 00:11:30,930 Atsushi-Kun. 229 00:11:36,530 --> 00:11:38,030 What's going on? 230 00:11:43,530 --> 00:11:44,300 Kanzaki. 231 00:11:44,840 --> 00:11:45,680 Atsushi-kun. 232 00:11:49,400 --> 00:11:51,600 Atsushi-kun? Who's that? 233 00:11:52,390 --> 00:11:52,780 It's me. 234 00:11:54,620 --> 00:11:55,510 It's been a while. 235 00:11:55,890 --> 00:11:56,910 Uh, yeah. 236 00:11:57,610 --> 00:11:58,330 Are you doing okay? 237 00:11:58,700 --> 00:11:59,150 Yeah. 238 00:12:00,360 --> 00:12:01,160 Th... This is a surprise. 239 00:12:01,160 --> 00:12:02,250 Th... This is a surprise. 240 00:12:03,040 --> 00:12:05,920 This girl looks exactly like Chiharu-chan. 241 00:12:06,880 --> 00:12:09,180 Um... I'm kind of in a hurry, so... 242 00:12:09,510 --> 00:12:09,900 Sure. 243 00:12:19,340 --> 00:12:21,880 Hey, Atsushi-kun, who was that girl? 244 00:12:21,880 --> 00:12:23,300 None of your business! 245 00:12:23,830 --> 00:12:27,210 What's wrong, Atsushi-kun? You can tell me, you know. 246 00:12:27,380 --> 00:12:29,220 How suspicious, how suspicious. 247 00:12:30,570 --> 00:12:31,460 She used to be my girlfriend. 248 00:12:39,960 --> 00:12:42,690 "Used to be"... You mean she's your ex-girlfriend?! 249 00:12:42,690 --> 00:12:44,230 Why are you so surprised?! 250 00:12:44,940 --> 00:12:46,110 No way! Seriously? 251 00:12:46,700 --> 00:12:48,850 Why would I lie to you about this? 252 00:12:49,180 --> 00:12:51,160 Like you wouldn't. You are Otani, after all... 253 00:12:51,380 --> 00:12:52,490 You... 254 00:12:53,000 --> 00:12:56,380 I've been alive for like 15, 16 odd years, It's only normal to have dated. 255 00:12:56,380 --> 00:12:57,510 I haven't. 256 00:12:57,730 --> 00:12:59,380 That's not something to be proud of! 257 00:13:02,420 --> 00:13:03,070 Shock! 258 00:13:03,960 --> 00:13:05,700 Ultimate shock... 259 00:13:08,720 --> 00:13:11,300 An ex-girlfriend... That Otani's... 260 00:13:11,640 --> 00:13:13,380 So even someone like Otani... How ridiculous. 261 00:13:14,270 --> 00:13:16,690 Hey, I heard about it from Nakao-chi. 262 00:13:17,050 --> 00:13:19,030 That girl, Kanzaki Mayu, 263 00:13:19,730 --> 00:13:24,100 was the manager of the basketball club back when they were in middle school. 264 00:13:24,320 --> 00:13:27,240 She went out with Otani-kun for two years. 265 00:13:28,520 --> 00:13:32,480 And apparently Otani-kun really liked her. 266 00:13:30,470 --> 00:13:32,430 So it really is true... 267 00:13:40,160 --> 00:13:46,480 I'd always thought that Otani had never dated anyone since the day he was born, like me. 268 00:13:46,600 --> 00:13:48,290 Now I feel like I've been left behind. 269 00:13:49,840 --> 00:13:52,350 Hey Otani, why did you break up with your ex? 270 00:13:52,660 --> 00:13:54,430 Wh-Why are you asking about that?! 271 00:13:54,430 --> 00:13:56,430 Because I can't imagine why you would. 272 00:13:56,550 --> 00:13:59,810 You actually managed to get a girlfriend, but then broke up with her? 273 00:14:03,750 --> 00:14:04,790 I didn't break up with her. 274 00:14:05,220 --> 00:14:06,400 She dumped me. 275 00:14:07,250 --> 00:14:07,680 Huh?! 276 00:14:09,030 --> 00:14:09,520 Um... 277 00:14:10,240 --> 00:14:12,250 She suddenly told me that there was another guy she liked. 278 00:14:13,480 --> 00:14:17,270 It was particularly depressing because the guy she liked... 279 00:14:18,520 --> 00:14:20,290 ...was over two meters tall. 280 00:14:20,430 --> 00:14:22,070 We used to call him the Equestrian Ground Giant of Nishi Middle School. 281 00:14:24,560 --> 00:14:26,690 I think it was probably because of my height. 282 00:14:27,720 --> 00:14:30,070 B-But I'm sure that was just a coincidence. 283 00:14:30,210 --> 00:14:32,000 I'm sure she didn't pick him just for his height. 284 00:14:32,000 --> 00:14:32,960 Even if it was a coincidence... 285 00:14:34,120 --> 00:14:35,840 ... I was already conscious about my height. 286 00:14:36,080 --> 00:14:38,110 Now I'm even more so. 287 00:14:43,900 --> 00:14:47,840 But if I said a thing like that, you'd punch me again, right Koizumi? 288 00:14:50,060 --> 00:14:51,220 Otani... 289 00:14:56,410 --> 00:14:59,520 I see, So Otani has a past like that. 290 00:15:01,820 --> 00:15:02,180 Huh? 291 00:15:04,620 --> 00:15:05,900 You will find happiness. 292 00:15:11,690 --> 00:15:12,390 Otani, 293 00:15:13,260 --> 00:15:16,110 I completely understand how you feel. 294 00:15:16,430 --> 00:15:18,110 Getting dumped over something like that... 295 00:15:18,110 --> 00:15:20,440 No wonder you're so concerned about height. 296 00:15:21,230 --> 00:15:22,340 Do your best, Otani. 297 00:15:22,510 --> 00:15:24,590 You have to live on, Otani! 298 00:15:32,750 --> 00:15:35,260 Oh! I left my purse at school. 299 00:15:35,650 --> 00:15:37,360 You guys go on ahead, okay? 300 00:15:38,130 --> 00:15:38,640 Okay. 301 00:15:49,600 --> 00:15:55,370 So we've decide to have a party with everyone who was in the basketball club on the 25th. 302 00:15:55,760 --> 00:15:57,860 I was wondering if you could spare some time on that day. 303 00:15:58,370 --> 00:15:59,120 I see. 304 00:15:59,790 --> 00:16:02,280 The more you look, the more she looks like Chiharu-chan. 305 00:16:02,860 --> 00:16:05,800 No, it's not that she looks like Chiharu-chan... 306 00:16:05,950 --> 00:16:08,000 Chiharu-chan looks like her. 307 00:16:08,730 --> 00:16:12,060 So that's why he liked Chiharu-chan. 308 00:16:14,260 --> 00:16:15,250 You have to come, okay? 309 00:16:15,560 --> 00:16:17,060 There's something I want to say to you. 310 00:16:17,060 --> 00:16:17,370 Huh? 311 00:16:17,560 --> 00:16:17,880 Bye. 312 00:16:27,900 --> 00:16:30,480 What's this? What's with that conflicted look? 313 00:16:31,370 --> 00:16:32,750 Could it be Otani...still likes that girl? 314 00:16:32,750 --> 00:16:35,090 Could it be Otani... still likes that girl? 315 00:16:37,970 --> 00:16:39,490 Oh, the 25th... 316 00:16:39,660 --> 00:16:40,160 Don't worry. 317 00:16:40,550 --> 00:16:43,010 I'll go to the Umibouzu concert by myself. 318 00:16:43,110 --> 00:16:45,010 Ko-Koizumi when did you- 319 00:16:45,480 --> 00:16:46,760 Something she wants to say, huh? 320 00:16:46,920 --> 00:16:49,460 It could be that she wants to get back together... 321 00:16:49,700 --> 00:16:53,850 If you don't go, and don't end up getting back together you might blame it on me. 322 00:16:55,110 --> 00:16:55,540 It's fine. 323 00:16:55,880 --> 00:16:59,190 Rather than finding a new girlfriend, why not get back with your old one? 324 00:16:59,190 --> 00:17:01,870 It'll be a faster way to settle our challenge too. 325 00:17:02,350 --> 00:17:03,170 Koizumi... 326 00:17:03,750 --> 00:17:07,880 Ahh, but since I helped you a bit... 327 00:17:08,050 --> 00:17:09,110 ...we'll cancel the shoes thing, okay? 328 00:17:09,210 --> 00:17:10,900 I'll just treat you to tea. 329 00:17:11,070 --> 00:17:11,750 Materialistic, aren't you? 330 00:17:11,870 --> 00:17:13,050 Of course! 331 00:17:13,850 --> 00:17:17,760 I don't know whether to consider you a good or bad person, you know. 332 00:17:19,300 --> 00:17:20,970 I'm a good person, of course. 333 00:17:21,090 --> 00:17:22,520 Ahh, I see. 334 00:17:23,530 --> 00:17:28,720 But, to see you show an expression like that... It surprised me. 335 00:17:31,570 --> 00:17:33,820 Nobu-chan, Chiharu-chan. 336 00:17:34,030 --> 00:17:35,220 And so it is. 337 00:17:35,220 --> 00:17:36,660 What do you mean "and so it is"? 338 00:17:36,860 --> 00:17:39,100 I'm gonna be all alone for Christmas. 339 00:17:39,560 --> 00:17:41,950 Want to hang out for a bit before the Concert? 340 00:17:44,200 --> 00:17:44,660 Hmmm? 341 00:17:47,240 --> 00:17:51,090 Um... if that's impossible, hanging out on Christmas eve is okay too. 342 00:17:51,470 --> 00:17:56,800 Sorry. I'll be going over to my darling's place on the 24th for an overnight Christmas party. 343 00:17:57,260 --> 00:18:02,470 I want to give Suzuki-kun a scarf on the 25th, but I haven't finished it yet, so on the 24th... 344 00:18:03,010 --> 00:18:05,740 Ahh, but if I get working on it right away, I might have time... 345 00:18:07,890 --> 00:18:10,640 It's fine. It's fine. You don't need to worry about me. 346 00:18:10,640 --> 00:18:12,420 It's ok We're still friends, right?! 347 00:18:12,740 --> 00:18:13,850 But... Sorry. 348 00:18:14,040 --> 00:18:17,620 It's fine. Christmas has nothing to do with us Japanese anyway. 349 00:18:17,860 --> 00:18:19,840 What does it matter if I'm alone? 350 00:18:29,400 --> 00:18:30,560 Damn. 351 00:18:30,850 --> 00:18:32,850 I was so bored, I came way too early. 352 00:18:35,240 --> 00:18:36,470 That hurt. 353 00:18:37,900 --> 00:18:41,810 Ahh! My stockings ripped! I'm bleeding! 354 00:18:47,850 --> 00:18:51,250 Everyone else must be having fun right now. 355 00:18:53,060 --> 00:18:55,940 Otani must have made up with his ex-girlfriend too... 356 00:18:57,090 --> 00:19:00,230 What should I do? I've been left all alone. 357 00:19:01,220 --> 00:19:05,860 Now that Otani has a girlfriend, he probably won't hang out with me anymore either. 358 00:19:07,040 --> 00:19:07,820 What should I do? 359 00:19:08,280 --> 00:19:13,150 It's winter vacation, but even if I want to hang out with everybody, I'll just be in the way. 360 00:19:14,330 --> 00:19:15,470 My leg hurts. 361 00:19:16,170 --> 00:19:17,930 The concert's about to start too. 362 00:19:18,560 --> 00:19:22,230 What does it matter if I see Umibouzu? What does it matter if I get excited? 363 00:19:22,980 --> 00:19:25,010 It's not like there's anyone I can share that excitement with. 364 00:19:28,190 --> 00:19:30,120 When it comes down to it... I feel really lonely. 365 00:19:30,120 --> 00:19:31,720 When it comes down to it.... I feel really lonely. 366 00:19:33,310 --> 00:19:34,540 Koizumi. 367 00:19:35,370 --> 00:19:35,850 Huh? 368 00:19:36,740 --> 00:19:38,650 That sounded like Otani's voice just now. 369 00:19:42,420 --> 00:19:43,360 Otani... 370 00:19:44,320 --> 00:19:46,060 I finally found you. 371 00:19:46,230 --> 00:19:46,980 Otani? 372 00:19:47,220 --> 00:19:48,840 Where'd you go? 373 00:19:49,030 --> 00:19:50,700 What are you doing here? 374 00:19:51,080 --> 00:19:53,020 What do you mean? We're going to the Umibouzu concert, aren't we? 375 00:19:53,330 --> 00:19:55,020 Huh? But what about your ex-girlfriend? 376 00:19:57,680 --> 00:19:58,550 She can wait till next time. 377 00:19:59,560 --> 00:20:02,090 I did make plans with you first, right? 378 00:20:03,950 --> 00:20:08,300 I may have hesitated a bit, but it's not like I'd break a promise. 379 00:20:09,440 --> 00:20:11,270 I don't want to owe you any favors. 380 00:20:11,900 --> 00:20:12,940 You idiot... 381 00:20:13,250 --> 00:20:13,730 Huh? 382 00:20:13,980 --> 00:20:14,970 You idiot. 383 00:20:17,040 --> 00:20:17,360 W-W-W-W-Why are you crying? 384 00:20:17,360 --> 00:20:17,620 W-W-W-W-Why are you crying? 385 00:20:17,670 --> 00:20:18,250 W-W-W-W-Why are you crying? 386 00:20:18,250 --> 00:20:18,900 W-W-W-W-Why are you crying? 387 00:20:18,900 --> 00:20:20,690 W-W-W-W-Why are you crying? 388 00:20:21,440 --> 00:20:23,010 You idiot. 389 00:20:23,830 --> 00:20:26,070 What are you doing? 390 00:20:25,610 --> 00:20:26,720 Why are you calling me an idiot? 391 00:20:31,460 --> 00:20:33,750 Koizumi, what's wrong? 392 00:20:35,970 --> 00:20:36,700 Kne... 393 00:20:36,790 --> 00:20:37,280 Kne? 394 00:20:38,020 --> 00:20:38,410 Kne...Kne... K-Kne... 395 00:20:38,410 --> 00:20:40,030 Kne... Kne...K-Kne... 396 00:20:40,030 --> 00:20:40,970 Kne... Kne...K-Kne... 397 00:20:41,210 --> 00:20:42,060 What are you? A bird, now? 398 00:20:42,780 --> 00:20:44,520 My knee hurts. 399 00:20:44,520 --> 00:20:45,150 Your knee? 400 00:20:45,630 --> 00:20:48,380 Oh! It's bleeding. 401 00:20:48,550 --> 00:20:49,640 What did you do? 402 00:20:51,090 --> 00:20:52,750 Are you okay? Can you walk? 403 00:20:54,440 --> 00:20:55,530 Well, let's go to a pharmacy first. 404 00:20:56,660 --> 00:20:57,290 Okay. 405 00:21:02,750 --> 00:21:04,030 Otani's hand... is so warm. 406 00:21:04,050 --> 00:21:05,600 Otani's hand... is so warm. 407 00:21:07,770 --> 00:21:11,420 Merry Christmas. I'm Umibouzu's lead. Umibouzu. 408 00:21:12,310 --> 00:21:12,670 YO 409 00:21:12,770 --> 00:21:13,160 YO 410 00:21:13,400 --> 00:21:13,830 YO 411 00:21:13,980 --> 00:21:14,510 YO 412 00:21:14,580 --> 00:21:15,020 YO 413 00:21:15,020 --> 00:21:15,500 YO 414 00:21:15,500 --> 00:21:16,010 YO 415 00:21:16,170 --> 00:21:16,610 YO 416 00:21:16,800 --> 00:21:17,190 YO 417 00:21:18,880 --> 00:21:21,030 Man that was the best. 418 00:21:21,030 --> 00:21:23,520 Yeah I was so into it. 419 00:21:23,950 --> 00:21:25,180 The street was filled with Christmas spirit. 420 00:21:25,710 --> 00:21:30,030 Even if we are All Hanshin-Kyoujin, something might happen. 421 00:21:30,400 --> 00:21:30,830 Risa... 422 00:21:31,360 --> 00:21:31,750 Huh?! 423 00:21:33,100 --> 00:21:34,020 Risa! 424 00:21:42,080 --> 00:21:46,140 HUH?!!! 425 00:23:26,540 --> 00:23:28,060 Otani. Here obligatory chocolate. 426 00:23:28,060 --> 00:23:28,540 I don't want it. 427 00:23:28,540 --> 00:23:30,540 Didn't you ask me to give it to you? 428 00:23:30,540 --> 00:23:32,450 Give it to that Haruka guy. 429 00:23:32,860 --> 00:23:34,430 Lovely Complex~ Love Com 430 00:23:34,800 --> 00:23:37,260 Next: A Guy you Like or a Guy from the Past? 431 00:23:37,560 --> 00:23:38,380 Be sure to watch. 432 00:23:37,270 --> 00:23:40,020 A Guy You Like, or a Guy from the Past? 30379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.