All language subtitles for (Puffball.2007).uhg-pb-dvdr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.SubtitleDB.org
2
00:02:20,190 --> 00:02:24,342
Com a chuva que tivemos se ficarmos atascados
temos de andar 2 milhas!
3
00:02:28,270 --> 00:02:30,943
Eu sei o que estou a fazer,
�s mesmo um citadino!
4
00:03:07,074 --> 00:03:09,145
- O que s�o eles?
-S�o polacos.
5
00:03:11,115 --> 00:03:13,071
O que est�o a fazer?
6
00:03:13,995 --> 00:03:15,747
N�o acredito...
7
00:03:42,117 --> 00:03:44,233
Lifi! N�o te disse?
8
00:03:44,957 --> 00:03:47,472
- Viste o jogo a noite passada?
- Porcaria, n�o foi?
9
00:03:52,638 --> 00:03:55,152
S�o medidas m�trica, n�o imperiais.
10
00:03:55,958 --> 00:03:57,107
Est� bem.
11
00:04:04,078 --> 00:04:05,477
Pessoal!
12
00:04:09,478 --> 00:04:12,755
- Movam-na!
- Esta?
13
00:04:30,001 --> 00:04:31,593
P�ra, p�ra!
14
00:04:32,361 --> 00:04:35,559
N�o fui eu, come�ou a fugir.
Foi por causa da lama.
15
00:04:37,002 --> 00:04:39,562
Est� atascado, temos de sair
precisamos tir�-lo.
16
00:04:39,802 --> 00:04:41,793
- Onde est�o os polacos?
- S� Deus sabe.
17
00:04:42,202 --> 00:04:44,318
Fica aqui, vou ver na quinta.
18
00:04:53,243 --> 00:04:54,835
Al�?
19
00:06:24,931 --> 00:06:29,163
O meu carro atascou-se.
Sou a Lifi, estou na quinta.
20
00:06:29,811 --> 00:06:31,881
Ol� sou a Mab!
21
00:06:32,131 --> 00:06:35,043
- Atascou-se numa vala.
- Perguntava-me quando apareceria, entre.
22
00:06:49,892 --> 00:06:53,885
V� l� levantem-se e v�o ter com a vossa
irm�.
23
00:06:56,773 --> 00:06:57,888
N�o comem sem uma TV.
24
00:07:06,055 --> 00:07:08,285
N�o sobra muito da velha quinta.
25
00:07:08,815 --> 00:07:12,694
O dono disse-me que a vai
deitar abaixo, assim ouvi.
26
00:07:13,815 --> 00:07:15,885
F�-lo muitas vezes.
27
00:07:16,135 --> 00:07:19,730
- Mais ou menos, sou arquitecta.
- N�o tem ar disso.
28
00:07:20,415 --> 00:07:23,248
Como � que um arquitecto parece?
29
00:07:23,775 --> 00:07:29,135
N�o sei, n�o como voc�!
� para f�rias?
30
00:07:29,417 --> 00:07:33,012
N�o...� tipo um projecto..
31
00:07:38,777 --> 00:07:43,328
Diz ao teu pai que est� um carro atascado
na quinta velha, que precisa de reboque.
32
00:07:46,057 --> 00:07:47,809
- Sem filhos?
- N�o.
33
00:07:52,738 --> 00:07:56,447
Estou a tentar o 4�,
um rapaz.
34
00:08:00,818 --> 00:08:03,731
- O que �?
- Nada.
35
00:08:04,659 --> 00:08:07,492
N�o faz muita diferen�a
depois de tr�s.
36
00:08:07,859 --> 00:08:09,770
� n�o faz mesmo.
37
00:08:17,180 --> 00:08:19,489
- Foi um bom ano!
- Estou a ver!
38
00:08:23,260 --> 00:08:25,330
Bom aroma!
39
00:08:29,341 --> 00:08:33,334
Vizinhas!
Bem vinda.
40
00:08:41,863 --> 00:08:45,412
- Posso ir � casa de banho?
- N�o desculpa est� avariada!
41
00:08:46,303 --> 00:08:50,581
- V�em arranj�-la hoje.
- N�o faz mal, tenho de ir.
42
00:08:55,303 --> 00:08:56,941
Obrigado.
43
00:08:58,383 --> 00:09:00,180
O teu chap�u!
44
00:09:27,305 --> 00:09:30,059
Ok, isso mesmo!
45
00:09:56,349 --> 00:09:59,307
- Quanto lhe devemos?
- Nada!
46
00:10:01,349 --> 00:10:04,819
- De certeza?
- Sim.
47
00:10:18,871 --> 00:10:22,910
- Obrigado...
- Muito trabalho pela frente...
48
00:10:25,351 --> 00:10:29,379
Tenho um gerador a diesel,
que lhe pode ser �til.
49
00:10:29,931 --> 00:10:31,287
Certo.
50
00:10:31,931 --> 00:10:35,750
- Fa�o-lhe um bom pre�o...
- Obrigado, vou ver.
51
00:10:37,951 --> 00:10:40,385
Obrigado.
52
00:11:41,477 --> 00:11:45,152
V� l� Richard, vai correr tudo bem.
53
00:11:46,117 --> 00:11:47,789
Di-lo.
54
00:11:51,238 --> 00:11:53,336
- Di-lo!
- Beija-me.
55
00:11:53,538 --> 00:11:55,752
- Di-lo!
- Faz amor comigo.
56
00:11:55,959 --> 00:11:57,517
Nem pensar.
57
00:11:58,919 --> 00:12:01,114
Isso � muito b�blico.
58
00:12:03,159 --> 00:12:06,595
- N�o acaba bem essa hist�ria.
- Sabe bem.
59
00:12:06,879 --> 00:12:09,916
- Tenho direito a algo?
- N�o na minha vers�o.
60
00:12:11,479 --> 00:12:14,994
- Olha isto!
- O que �?
61
00:12:18,719 --> 00:12:23,192
Est� aqui h� mais de 1000 anos.
V� l� vem aqui!
62
00:12:25,561 --> 00:12:30,477
Dizem que se amas mesmo algu�m,
v�s o c�u por esse buraco.
63
00:12:51,523 --> 00:12:53,241
Tens raz�o.
64
00:13:10,085 --> 00:13:12,804
Agora viste o c�u!
65
00:13:13,645 --> 00:13:16,682
Damos as m�os...
66
00:13:21,125 --> 00:13:25,038
- Fazemos uma promessa a Odin.
- Enganaste-me.
67
00:13:25,285 --> 00:13:27,242
N�o conhe�o Odin.
68
00:13:55,928 --> 00:13:59,605
- Di-lo...
- Dizer o qu�?
69
00:14:00,770 --> 00:14:03,079
Podes dizer qualquer coisa.
70
00:14:56,693 --> 00:14:58,012
Sai daqui!
71
00:14:58,253 --> 00:15:01,290
V� onde p�es a vista!
V� l� ali para baixo!
72
00:15:12,656 --> 00:15:14,255
O meu beb�!
73
00:15:33,216 --> 00:15:36,149
Vai correr tudo bem...
74
00:15:55,138 --> 00:15:59,370
- O que se passa?
- Nada.
75
00:16:11,820 --> 00:16:17,292
Somos s� eu e tu
e o c�u de Deus.
76
00:16:43,623 --> 00:16:45,136
M�e?
77
00:16:48,343 --> 00:16:50,414
Pai?
78
00:17:02,464 --> 00:17:05,661
O dia est� cheio de p�ssaros.
79
00:17:18,146 --> 00:17:21,343
Querida..est� tudo bem..
80
00:17:22,946 --> 00:17:26,985
�s t�o linda.
81
00:17:29,386 --> 00:17:32,025
Dorme!
82
00:17:47,348 --> 00:17:50,499
O Dr. vai demorar
h� 3 antes de si.
83
00:17:50,748 --> 00:17:52,784
Por favor sente-se.
84
00:17:53,084 --> 00:17:54,084
Bem...
85
00:17:54,109 --> 00:17:57,322
- O qu�?
- Est� aqui porqu�?
86
00:17:58,222 --> 00:17:59,522
Meta-se na sua vida..
87
00:18:13,270 --> 00:18:16,387
- Como vai a fam�lia?
- �ptima!
88
00:18:16,590 --> 00:18:17,909
E a sua m�e?
89
00:18:19,009 --> 00:18:20,209
Bem!
90
00:18:25,631 --> 00:18:30,228
Preciso de um tratamento de fertilidade,
n�o acontece por si.
91
00:18:30,672 --> 00:18:33,584
- Sabe que n�o tem os requisitos.
- Mas tenho.
92
00:18:34,072 --> 00:18:38,031
N�o � suficientemente jovem
e j� tem tr�s.
93
00:18:38,232 --> 00:18:40,621
J� n�o sangro, Dr.
94
00:18:40,672 --> 00:18:44,990
Os seus �vulos j� n�o funcionam,
o seu corpo est� cansado de procriar.
95
00:18:45,552 --> 00:18:48,624
O meu n�o!
Quero mais um, s� um!
96
00:18:49,192 --> 00:18:51,833
E acaba, um rapaz.
97
00:18:52,234 --> 00:18:54,589
N�o vai funcionar,
voc� n�o concebe.
98
00:18:55,289 --> 00:18:56,389
Eu vou.
99
00:18:57,474 --> 00:19:01,353
Talvez tenha demasiada idade.
100
00:19:01,794 --> 00:19:06,629
Desculpe-me � a forma da natureza
funcionar.
101
00:19:12,474 --> 00:19:15,035
Mas eu preciso de um rapaz!
102
00:19:28,957 --> 00:19:30,629
Precisas de qu�?
103
00:19:30,877 --> 00:19:34,313
N�o consigo ouvir..
No final da semana!
104
00:19:36,413 --> 00:19:38,113
Est� bem.
�ptimo.
105
00:19:40,358 --> 00:19:44,397
Tenho de voltar no final da semana,
precisam-me no escrit�rio.
106
00:19:45,598 --> 00:19:49,989
- Mas acabaste de chegar.
- � preciso de tratar dos pap�is com os donos.
107
00:19:50,398 --> 00:19:53,876
N�o fazes ideia como � demorado.
De qualquer forma est� tudo em teu nome.
108
00:19:54,076 --> 00:19:55,176
Finalmente.
109
00:19:55,599 --> 00:19:57,669
� teu.
110
00:19:58,079 --> 00:20:00,534
- Vais ficar bem aqui, n�o vais?
- Sabes que n�o.
111
00:20:00,619 --> 00:20:04,314
- N�o vais fugir com o criador de porcos.
- S�o vacas, n�o porcos.
112
00:20:14,440 --> 00:20:17,955
- Obrigado por tudo isto.
- N�o, estamos nisto juntos.
113
00:20:18,120 --> 00:20:19,519
Eu sei.
114
00:20:19,760 --> 00:20:23,578
- Vais surpreender-te com o que posso fazer.
- Acho que �s maluca.
115
00:20:23,720 --> 00:20:27,429
- N�o fazia ideia que ia ser t�o dif�cil.
- Achas que isto � dif�cil?
116
00:20:27,681 --> 00:20:30,294
Seria, mas os polacos chegaram.
117
00:20:32,362 --> 00:20:34,537
Ainda penso que �s maluca.
118
00:22:28,391 --> 00:22:29,890
Lifi!
119
00:22:32,590 --> 00:22:33,690
Lifi!
120
00:22:35,172 --> 00:22:38,131
Vem aqui?
D�-me uma ajuda!
121
00:23:17,215 --> 00:23:19,191
Calma...
122
00:23:21,457 --> 00:23:24,591
Est�... tudo bem meu querido.
123
00:23:27,017 --> 00:23:30,988
Estou aqui.
Estou aqui querido.
124
00:23:32,417 --> 00:23:34,408
Est� tudo bem.
125
00:23:50,739 --> 00:23:54,015
- N�o sei o que dizer.
- N�o digas nada.
126
00:23:54,659 --> 00:23:57,776
Apetece-me chorar.
Odeio isso.
127
00:24:00,419 --> 00:24:02,489
Toma.
128
00:24:14,500 --> 00:24:16,810
- Que giro.
- E funciona.
129
00:24:17,341 --> 00:24:22,369
� um medidor.
Podes us�-lo.
130
00:24:24,581 --> 00:24:26,890
Gostas?
131
00:24:29,390 --> 00:24:30,490
Sim.
132
00:24:31,001 --> 00:24:32,410
N�o � demasiado antiquado?
133
00:24:32,462 --> 00:24:35,760
N�o, � lindo.
134
00:24:49,424 --> 00:24:51,133
Vou agora
135
00:24:57,784 --> 00:24:59,936
- Vais ficar bem!
- Sim fico bem.
136
00:25:00,045 --> 00:25:01,701
- De certeza?
- Sim.
137
00:25:07,025 --> 00:25:08,703
Eu ligo-te.
138
00:25:35,387 --> 00:25:37,977
Minha querida!
139
00:26:04,870 --> 00:26:06,884
O que � m�e?
140
00:26:08,390 --> 00:26:10,642
Tenho um novo puzzle.
141
00:26:12,411 --> 00:26:16,550
N�o posso ficar muito tempo,
tenho boas noticias.
142
00:26:20,631 --> 00:26:23,975
O que � que essa rapariga
quer dizer com projecto?
143
00:26:24,275 --> 00:26:26,145
Ela � arquitecta.
144
00:26:27,592 --> 00:26:31,090
N�o tens pena da velha quinta?
145
00:26:33,712 --> 00:26:36,023
Tucker est� a vender o gerador.
146
00:26:37,273 --> 00:26:42,427
Ele j� anda a cheirar, n�o �?
N�o admira que n�o engravides.
147
00:26:43,393 --> 00:26:48,342
Mas, n�o me interessa.
A nossa sorte mudou.
148
00:26:48,753 --> 00:26:50,709
Prevejo-o.
149
00:26:51,513 --> 00:26:57,749
Um rapaz de cabelo encaracolado,
vai estar entre n�s brevemente.
150
00:26:59,154 --> 00:27:02,951
- A s�rio?
- T�o claros como o sol.
151
00:27:08,955 --> 00:27:12,011
Um beb� rapaz.
152
00:27:26,077 --> 00:27:28,237
- Ol� raparigas.
- N�o escorreguem.
153
00:27:29,357 --> 00:27:31,269
Parece perfeito.
154
00:27:31,798 --> 00:27:37,589
� barulhento e velho
mas acende a luz.
155
00:27:40,318 --> 00:27:43,594
- Quer um ch�?
- N�o, tenho de ir.
156
00:27:46,798 --> 00:27:48,351
Cuidado com as m�os.
157
00:27:49,038 --> 00:27:51,428
- Quanto quer por ele?
- N�o sei.
158
00:27:52,119 --> 00:27:55,531
Use-o veja se o quer.
159
00:28:18,361 --> 00:28:22,639
- N�o a queria assustar.
- N�o assustou.
160
00:28:24,601 --> 00:28:27,752
Sou a Molly, da quinta.
Quieto!
161
00:28:27,852 --> 00:28:29,152
Ol� sou a Lifi.
162
00:28:30,281 --> 00:28:35,800
Isto j� foi nosso..
Bem, alugado quando era nova.
163
00:28:37,282 --> 00:28:41,481
- Quer um ch�?
- N�o direi n�o.
164
00:28:53,804 --> 00:28:55,323
Est� aqui sozinha?
165
00:28:57,223 --> 00:28:58,323
Sim.
166
00:28:58,644 --> 00:29:03,355
Fica-se s� sem ningu�m ao p�.
167
00:29:05,605 --> 00:29:08,484
- Onde est� o seu marido?
- Ele n�o � meu marido.
168
00:29:08,966 --> 00:29:10,843
Mas est� em N. York.
169
00:29:12,646 --> 00:29:16,036
- Sente-se bem?
- Sinto pois.
170
00:29:19,236 --> 00:29:20,236
Molly?
171
00:29:20,436 --> 00:29:21,536
N�o!
172
00:29:22,086 --> 00:29:25,283
- Espera uns minutos.
- Sinto tanto frio.
173
00:29:25,646 --> 00:29:28,798
Queres ajudar a tua m�e
a ter o beb�, n�o �?
174
00:29:29,007 --> 00:29:32,966
- Por que n�o posso p�r o casaco?
- Rapariga ego�sta!
175
00:29:34,687 --> 00:29:39,556
Escondi-o de ti! Sei que est� aqui!
Rapariga est�pida.
176
00:29:39,808 --> 00:29:42,561
N�o te metas, vai para casa!
177
00:29:45,088 --> 00:29:49,161
Cobarde!
Vem aqui depressa.
178
00:29:53,889 --> 00:29:57,404
Que est�pida!
N�o lhe pode pegar!
179
00:29:58,129 --> 00:30:00,323
�s virgem n�o �s?
180
00:30:10,650 --> 00:30:12,482
Tens sinal?
181
00:30:13,771 --> 00:30:15,807
Pareces �ptima...
182
00:30:16,372 --> 00:30:19,728
- Sinto-me p�ssima.
- Est�s bem?
183
00:30:19,932 --> 00:30:22,783
- Um pouco chateada, mas ultrapasso-o.
184
00:30:23,412 --> 00:30:24,609
Olha!
185
00:30:26,132 --> 00:30:30,260
- A pedra lembras-te?
- Claro, n�o me esque�o.
186
00:30:33,492 --> 00:30:36,006
- Tiveste saudades de mim.
187
00:30:39,132 --> 00:30:44,526
- Como vais sem sexo, Richard?
- A forma sem sexo.
188
00:30:44,894 --> 00:30:50,685
- Mant�m-no assim.
- N�o me fa�as isto, n�o aqui.
189
00:31:22,776 --> 00:31:27,612
Obrigado � o que precisamos.
N�o se quer sentar?
190
00:31:40,458 --> 00:31:45,437
Pelas anota��es e an�lises...
est� gr�vida!
191
00:31:47,538 --> 00:31:49,894
Isso � imposs�vel!
192
00:31:52,219 --> 00:31:53,768
- N�o se deu conta?
193
00:31:56,568 --> 00:31:58,029
- N�o, pensei que estava doente.
194
00:31:59,200 --> 00:32:03,616
N�o h� duvidas, posso dar-lhe
algo para o enjoo, mas n�o funciona..
195
00:33:36,388 --> 00:33:38,299
Raios!
196
00:33:59,389 --> 00:34:01,745
Pega nisto!
Pega v�!
197
00:34:02,230 --> 00:34:04,585
Do outro lado!
198
00:34:04,910 --> 00:34:10,029
Tucker d�-nos um beb�!
- Espeta-o!
199
00:34:10,629 --> 00:34:11,629
Fundo, isso.
200
00:34:11,691 --> 00:34:13,788
V� esfrega-o, v� l�.
201
00:34:14,031 --> 00:34:15,783
Esfrega esfrega!
202
00:34:19,751 --> 00:34:23,347
Idiota! Idiota!
203
00:34:42,273 --> 00:34:45,587
N�o quero fazer mais isto!
� nojento..
204
00:34:46,014 --> 00:34:47,389
Queres o teu ch�?
205
00:35:04,955 --> 00:35:08,428
- Solta o cabelo para baixo! -Ele gosta assim?
- Solta-o!
206
00:35:53,839 --> 00:35:57,434
- O que � isto?
- Faz-te bem!
207
00:36:01,160 --> 00:36:04,850
Um prato especial,
para algu�m especial.
208
00:36:11,881 --> 00:36:13,539
Perdeste algo?
209
00:36:16,001 --> 00:36:19,152
Teria tomado um banho
se soubesse.
210
00:36:24,922 --> 00:36:27,914
Cheiro mal.
211
00:36:32,802 --> 00:36:35,521
Eu gosto!
212
00:36:40,962 --> 00:36:43,321
Sr. mau cheiro.
213
00:36:48,324 --> 00:36:50,459
Eu gosto.
214
00:37:13,526 --> 00:37:15,521
Calem-se est� bem!
215
00:37:23,387 --> 00:37:25,440
Bonito cabelo, Mab.
216
00:37:42,308 --> 00:37:44,606
Cristo, est�s linda.
217
00:38:20,931 --> 00:38:22,266
- O que � Molly?
- Michael!
218
00:38:23,966 --> 00:38:25,349
- Michael!
219
00:38:25,549 --> 00:38:28,349
� Michael, r�pido.
220
00:39:00,649 --> 00:39:01,949
Vamos!
221
00:39:41,779 --> 00:39:43,128
Fica!
222
00:39:44,279 --> 00:39:45,837
Fica!
223
00:40:34,103 --> 00:40:37,778
� assim, directo.
224
00:40:39,783 --> 00:40:42,456
Simples, acho.
225
00:40:44,943 --> 00:40:47,616
Richard, estou gr�vida.
226
00:40:49,703 --> 00:40:54,017
E queria que...
Queria mesmo, mas...
227
00:40:55,945 --> 00:40:57,781
Mas n�o posso.
228
00:41:06,446 --> 00:41:09,014
Mas n�o vou...
229
00:41:10,706 --> 00:41:16,657
� pequeno e triste...
230
00:41:17,907 --> 00:41:23,664
O que se passa � que...
n�o te vou dizer.
231
00:41:25,827 --> 00:41:28,061
N�o agora.
232
00:41:30,827 --> 00:41:33,785
N�o por algum tempo.
233
00:41:37,508 --> 00:41:40,818
� demasiado complicado.
234
00:41:42,109 --> 00:41:47,058
E tenho tanto que fazer...
235
00:42:40,154 --> 00:42:42,573
Onde est� a m�e?
236
00:42:48,554 --> 00:42:52,991
- O sr. Macaco veio de novo.
- N�o lhe chames isso.
237
00:42:53,394 --> 00:42:55,407
Um bocado de loucura
na tua idade.
238
00:42:55,975 --> 00:43:01,947
- Tenho outro a vir. A m�e viu-o.
- Onde? Trazido pela cegonha?
239
00:43:02,195 --> 00:43:04,390
N�o sejas est�pida.
240
00:43:04,595 --> 00:43:09,715
Vi todo o toda essa parvo�ce que fizeste,
e n�o tomas conta dos que interessam.
241
00:43:09,915 --> 00:43:13,511
- S� precisas ficar gr�vida mais nada.
- Invejosa.
242
00:43:13,576 --> 00:43:16,190
Eu e ele n�o vamos ter filhos.
243
00:43:19,317 --> 00:43:22,275
- N�o consegues segurar um homem?
- Porque quereria isso?
244
00:43:22,517 --> 00:43:25,190
- Olha para o Tucker.
- O que tem o Tucker?
245
00:43:25,557 --> 00:43:30,456
V� os olhos seguirem o meu rabo
pela sala, � o que isso faz aos homens.
246
00:43:30,577 --> 00:43:32,449
Conceber � o que motiva
os homens.
247
00:43:33,497 --> 00:43:38,111
- Bem, n�o estou gr�vida1
- Eu sei.
248
00:43:41,098 --> 00:43:43,968
- Bem?
- H� algo errado.
249
00:43:45,520 --> 00:43:49,399
- Aquela rapariga da quinta.
- Est� gr�vida, n�o est�?
250
00:43:49,760 --> 00:43:51,110
- Vi a ficha dela.
251
00:43:51,740 --> 00:43:55,530
- Temos de o parar de qualquer forma,
n�o gosto disto.
252
00:43:58,120 --> 00:44:00,899
- Ela quero-o para si.
- Quem?
253
00:44:01,980 --> 00:44:06,432
O beb� dela!
Cabra gananciosa!
254
00:44:06,740 --> 00:44:11,298
N�o entendo? Ela quer o beb�,
nada de mais, pois n�o?
255
00:44:11,341 --> 00:44:13,932
Vir aqui e ficar com o que
n�o � dela!
256
00:44:18,562 --> 00:44:25,513
Vamos enviar o Tucker ele
traz-nos o beb�!
257
00:44:27,502 --> 00:44:30,693
- Tucker o qu�?
- N�o acho que seja certo!
258
00:44:37,123 --> 00:44:43,576
Maluquice de vudu!
Ela nem falou com esse tipo , pois n�o?
259
00:44:43,876 --> 00:44:45,376
Ou falou, Mab?
260
00:46:22,412 --> 00:46:26,842
- Extraordin�rio, aquela pedra, sabias dela?
- Sim!
261
00:46:30,213 --> 00:46:32,886
O meu av� � incr�vel.
O meu av� Sueco falou-me das pedras com buracos e dos Deuses.
262
00:46:33,486 --> 00:46:39,885
O meu av� Sueco falou-me das pedras
com buracos e dos Deuses.
263
00:46:41,734 --> 00:46:45,693
Nunca tinha visto uma!
� extraordin�rio n�o �?
264
00:46:45,894 --> 00:46:50,604
Sempre quis ver uma
e aqui est� ela, neste lugar!
265
00:46:50,814 --> 00:46:54,648
- O mundo de Odin.
- Odin, � isso, Deus Odin!
266
00:46:55,414 --> 00:46:58,604
Promete ao Odin e as coisas
acontecem.
267
00:47:00,456 --> 00:47:03,813
� s� supersti��o, imagina��o.
268
00:47:06,416 --> 00:47:08,453
Eu fiz uma oferta de qualquer forma.
269
00:47:08,853 --> 00:47:09,853
Que foi?
270
00:47:09,936 --> 00:47:14,730
Nunca se sabe...
Fizeste uma promessa ao Odin?
271
00:47:15,216 --> 00:47:17,013
Porqu�?
272
00:47:17,376 --> 00:47:18,906
H� uma chance...
273
00:47:19,606 --> 00:47:21,006
Deixa-me ver isto.
274
00:47:24,457 --> 00:47:28,285
Quebras a promessa e coisas
m�s acontecem.
275
00:47:42,579 --> 00:47:45,632
O interior � pequeno, n�o �?
276
00:47:45,732 --> 00:47:48,132
N�o h� perspectiva externa aqui , Lifi.
277
00:47:48,340 --> 00:47:50,090
Eu gosto do interior.
278
00:47:50,780 --> 00:47:53,532
S�o onde residem as mem�rias
e o futuro � feito.
279
00:47:55,140 --> 00:47:59,630
N�o s�o as tuas mem�rias
e isto est� cheio delas.
280
00:48:00,740 --> 00:48:02,997
Sente-se por todo o lado.
281
00:48:04,181 --> 00:48:05,970
N�o as podemos saber.
282
00:48:07,970 --> 00:48:09,470
Enterra-as.
283
00:48:14,902 --> 00:48:16,230
Come�a de novo.
284
00:48:18,430 --> 00:48:19,730
Mas n�o h� nada.
285
00:48:21,362 --> 00:48:23,493
Tens de viver outra vez, sen�o...
286
00:48:26,062 --> 00:48:28,660
Tem de se desenvolver do interior
para fora...
287
00:48:38,484 --> 00:48:39,999
O amor j� esteve aqui.
288
00:48:40,999 --> 00:48:42,699
Um novo come�o pode acontecer.
289
00:48:48,004 --> 00:48:49,538
Vai com cuidado.
290
00:48:53,664 --> 00:48:57,475
� como a pedra,
n�o sabemos nada...
291
00:49:01,175 --> 00:49:04,875
Preocupa-me que possa
ter perdido algo.
292
00:49:05,975 --> 00:49:07,575
Raios.
293
00:49:09,667 --> 00:49:12,617
Lembraste-me de algo mas n�o
da arquitectura.
294
00:49:13,117 --> 00:49:14,917
Algo estranho.
295
00:49:15,717 --> 00:49:16,817
Que aconteceu h� muito
296
00:49:21,747 --> 00:49:23,903
Eu n�o preciso de ver para acreditar.
297
00:49:28,628 --> 00:49:33,622
Tivemos saudades tuas, sabes?
Seria bom ter-te de volta na firma.
298
00:49:35,988 --> 00:49:39,380
Gostaria que considerasses
um lugar na sociedade.
299
00:49:40,180 --> 00:49:41,680
O que dizes?
300
00:49:43,749 --> 00:49:47,281
Vou ver, talvez...
301
00:49:48,589 --> 00:49:52,663
- Est� bem!
- Perdi o meu beb�!
302
00:49:53,690 --> 00:49:55,741
Est� feito...foi-se.
303
00:49:57,350 --> 00:50:02,386
Ainda aqui estou, h� a casa
e n�s os dois.
304
00:50:04,830 --> 00:50:13,865
O mais dif�cil � manter separado o que
fazemos e o que queremos ser.
305
00:50:24,053 --> 00:50:31,270
N�o sabemos nada sobre a vida...
S� Odin sabes.
306
00:50:35,993 --> 00:50:40,148
Volto quando acabares,
n�o antes.
307
00:50:43,448 --> 00:50:47,448
Certo raparigas de Hollywood com o cabelo
cor de fogo esta � para v�s.
308
00:51:06,116 --> 00:51:09,475
- Al�.
- Ol�.
309
00:51:13,076 --> 00:51:14,888
Tem a tralha ali?
310
00:51:18,997 --> 00:51:20,448
- A Molly disse-me que o gerador n�o funciona.
311
00:51:21,048 --> 00:51:22,474
- Ai foi?
312
00:51:22,774 --> 00:51:24,474
E o que � que ela n�o sabe?
313
00:51:25,637 --> 00:51:28,708
- Funciona?
- Parece que n�o.
314
00:51:29,358 --> 00:51:32,067
- N�o arranca mas funcionava bem.
315
00:51:34,467 --> 00:51:36,067
As coisas est�o a avan�ar!
316
00:51:37,078 --> 00:51:39,638
Ainda falta muito trabalho.
317
00:51:41,798 --> 00:51:43,657
Vou ver o gerador.
318
00:51:52,761 --> 00:51:56,334
Da Mab, disse que gostavas?
319
00:52:04,401 --> 00:52:06,103
- Queres um copo?
320
00:52:09,103 --> 00:52:11,652
- Sim porque n�o!
321
00:53:11,407 --> 00:53:13,363
V� l�!
322
00:53:18,167 --> 00:53:19,447
- H� um actor!
323
00:53:20,947 --> 00:53:24,037
- Um acto que n�o funciona!
324
00:57:00,871 --> 00:57:03,502
A� est�, lindo menino.
325
00:57:05,111 --> 00:57:07,984
A� est�, lindo lindo menino.
326
00:57:11,312 --> 00:57:14,628
Breve vais estar com a m�ezinha....
327
00:57:19,074 --> 00:57:23,186
- Mam�?
- Bem feito Tucker!
328
00:57:23,794 --> 00:57:27,870
- Pai?
- Bom rapaz, Tucker...
329
00:57:30,174 --> 00:57:33,812
Vai para..casa agora!
330
00:58:25,859 --> 00:58:27,898
O pequeno Richard!
331
00:58:30,940 --> 00:58:34,594
- E esta?
- � melhor.
332
00:58:35,280 --> 00:58:36,715
- Estiveste com o Tucker!
- N�o!
333
00:58:38,015 --> 00:58:39,515
N�o digas que n�o.
334
00:59:02,363 --> 00:59:05,876
N�o est� certo o que aconteceu,
pois n�o?
335
00:59:07,323 --> 00:59:10,079
N�o n�o foi.
336
00:59:13,483 --> 00:59:18,362
- Um mau sonho deixemo-lo assim, est�?
- N�o sei como aconteceu.
337
00:59:41,225 --> 00:59:43,878
Pelo gerador, arranjei-o.
338
00:59:46,526 --> 00:59:47,960
- Toma.
- N�o.
339
00:59:47,960 --> 00:59:49,260
Toma!...
340
01:00:08,389 --> 01:00:10,901
Al�, n�o consigo ouvir-te,
fala mais alto.
341
01:00:11,569 --> 01:00:15,308
Qu�? N�o, o sinal � fraco,
n�o entro na internet.
342
01:00:16,029 --> 01:00:18,801
N�o sei o tempo!
343
01:00:22,609 --> 01:00:24,599
Richard preciso falar contigo.
344
01:00:31,051 --> 01:00:32,503
� lindo aqui!
345
01:00:34,851 --> 01:00:36,890
Tens saudades minhas?
346
01:00:42,851 --> 01:00:44,750
Sinto falta de ti Richard.
347
01:01:15,895 --> 01:01:19,283
A parede principal parece bem,
mesmo com a humidade.
348
01:01:19,795 --> 01:01:22,293
O tecto n�o est� afectado.
349
01:01:23,755 --> 01:01:26,133
Talvez a parede principal
precise de luz...
350
01:01:32,376 --> 01:01:35,106
Raios, o que � se passa?
351
01:01:35,506 --> 01:01:36,906
- N�o vou cair em cima de si,
pois n�o?
352
01:01:37,106 --> 01:01:38,506
N�o! Tudo bem!
353
01:01:39,937 --> 01:01:44,791
S�tio incr�vel para se come�ar com
esta antiga estrutura.
354
01:01:45,397 --> 01:01:47,211
Essa � a ideia.
355
01:01:49,417 --> 01:01:53,296
- Tucker trouxe-lhe o vinho, n�o?
- Sim, obrigado.
356
01:01:55,198 --> 01:01:59,926
- Gostou?
- Sim, era bom!
357
01:02:00,798 --> 01:02:02,992
- Arranjou-lhe o gerador?
- Sim.
358
01:02:04,318 --> 01:02:06,537
N�o se importa que des�a
para o ver.
359
01:02:07,738 --> 01:02:10,137
N�o espere, fa�o um ch�.
360
01:02:10,779 --> 01:02:14,977
As pessoas por aqui, sabe, s� querem
saber o que se passa, at� se habituarem.
361
01:02:19,440 --> 01:02:22,538
- Vai ter o beb�?
- Como?
362
01:02:24,680 --> 01:02:27,993
- N�o se viu livre dele?
- O que � isto?
363
01:02:28,600 --> 01:02:31,337
- Acho que pode dizer o que �
olhando para a minha cara!
364
01:02:32,741 --> 01:02:36,620
- Sim tem raz�o!
- Na verdade est� errada abortei h� 2 semanas.
365
01:02:37,902 --> 01:02:42,415
- E voc�? - 2 semanas?
- Sim, n�o se v� na minha cara?
366
01:02:46,463 --> 01:02:50,417
N�o, desculpe...
Tenho de ir agora..
367
01:02:54,363 --> 01:02:59,177
Desculpe-me, n�o queria fornicar
com o seu marido.
368
01:03:03,704 --> 01:03:05,737
Ela n�o est� gr�vida.
369
01:03:07,224 --> 01:03:11,853
M�e!
Ela n�o est� gr�vida.
370
01:04:33,112 --> 01:04:35,643
Apare�a de manh� e digo-lhe
se a consigo meter.
371
01:04:36,172 --> 01:04:38,584
Certo, at� amanh� ent�o, adeus.
372
01:04:44,192 --> 01:04:47,868
Desculpe-me o atraso, tenho uma marca��o
o meu nome � Lifi Lambert.
373
01:04:47,993 --> 01:04:49,433
N�o h� problema.
374
01:04:51,734 --> 01:04:54,502
- Est� a modificar a quinta, n�o �?
- Sim!
375
01:04:56,374 --> 01:05:01,553
Sou irm� da Mab, Carol.
Sente-se o dr. n�o demora.
376
01:05:16,996 --> 01:05:20,274
Desculpe-me pela espera,
foi um dia complicado.
377
01:05:21,856 --> 01:05:25,006
- Sobrevivendo bem ao inverno?
- Vou-me habituando.
378
01:05:26,497 --> 01:05:28,795
- Estou gr�vida.
379
01:05:29,977 --> 01:05:32,787
- Trabalhou r�pido.
- E quero um aborto.
380
01:05:33,538 --> 01:05:37,156
- Tem medo de o perder de novo?
- N�o, n�o s� quero o aborto.
381
01:05:39,918 --> 01:05:41,532
Ter� de ir para Londres.
382
01:05:44,432 --> 01:05:46,935
Vou ver se a posso recomendar
a algu�m.
383
01:05:50,478 --> 01:05:52,290
- Carol?
- n�o!
384
01:05:52,490 --> 01:05:53,690
Como?
385
01:05:54,499 --> 01:05:58,359
- N�o quero que ningu�m saiba.
- � confidencial.
386
01:05:58,559 --> 01:06:00,059
Estava b�bada.
387
01:06:01,080 --> 01:06:02,812
Tive sexo com o marido
da minha vizinha.
388
01:06:03,912 --> 01:06:05,612
A irm� da sua recepcionista.
389
01:06:09,480 --> 01:06:10,639
S� me quero ver livre dele.
390
01:06:11,839 --> 01:06:13,239
Pago o que for.
391
01:06:15,841 --> 01:06:17,995
Tem o filho dos Tucker?
392
01:06:33,862 --> 01:06:36,654
� tarde, vejo o que posso
fazer amanh�.
393
01:06:39,224 --> 01:06:42,712
Amanh� est� bem,
ligo-lhe de manh�.
394
01:06:51,364 --> 01:06:53,032
Boa noite.
395
01:07:00,105 --> 01:07:03,399
- Quanto tempo leva um aborto?
- Poucos minutos.
396
01:07:04,266 --> 01:07:06,775
- E d�i?
- Normalmente n�o.
397
01:07:15,646 --> 01:07:19,159
- O que se passa?
- As datas est�o trocadas.
398
01:07:20,066 --> 01:07:24,963
- Voc� est� com 12 a 15 semanas.
- N�o, n�o � poss�vel.
399
01:07:33,828 --> 01:07:37,660
Recentemente teve um desmancho
com 6-7 semanas!
400
01:07:37,860 --> 01:07:38,960
Sim.
401
01:07:41,288 --> 01:07:44,206
N�o acho que o tenha tido.
Fez ecografia?
402
01:07:44,709 --> 01:07:46,338
- N�o!
- Porque n�o?
403
01:07:46,838 --> 01:07:48,338
N�o me disseram para a fazer.
404
01:07:48,949 --> 01:07:52,601
Sangrei, muito.
Tive um desmancho.
405
01:07:53,989 --> 01:07:56,487
Penso que sobreviveram g�meos.
406
01:08:03,350 --> 01:08:06,486
- Isto complica as coisas?
- Est� bem?
407
01:08:08,032 --> 01:08:11,041
A placenta est� baixa,
geralmente auto corrige-se.
408
01:08:11,492 --> 01:08:14,970
Al�m disso est�
perfeitamente normal.
409
01:08:16,932 --> 01:08:19,288
- Rapariga?
- Sim.
410
01:08:23,792 --> 01:08:25,644
- Ela veio t�o longe...
411
01:08:38,274 --> 01:08:44,443
Bem? Eu liguei, n�o fez o aborto.
Vai ter o beb� Tucker.
412
01:08:46,514 --> 01:08:50,094
� meu!
A cabra!
413
01:08:50,294 --> 01:08:52,394
N�o, n�o...
414
01:09:52,421 --> 01:09:53,721
Ol�!
415
01:10:01,821 --> 01:10:04,572
- Pregaste-me um susto de morte.
- N�o pude esperar.
416
01:10:11,021 --> 01:10:13,332
- �s tu?
- Est�s bem?
417
01:10:14,002 --> 01:10:15,334
N�o, n�o estou.
418
01:10:16,303 --> 01:10:18,780
- � meu Deus.
- Pareces �ptima.
419
01:10:20,603 --> 01:10:22,019
N�o me fa�as isso.
420
01:10:37,724 --> 01:10:39,523
Est�s bem?
421
01:10:40,965 --> 01:10:44,002
- Agora estou.
- Eu tamb�m.
422
01:10:50,526 --> 01:10:55,263
- Tens um cheiro diferente.
-Eu estou diferente.
423
01:10:59,487 --> 01:11:01,055
A partir de agora...
424
01:11:03,755 --> 01:11:05,002
Do principio...
425
01:11:07,167 --> 01:11:09,720
Tudo do passado est� acabado.
426
01:11:13,320 --> 01:11:14,620
Est� bem?
427
01:11:16,220 --> 01:11:17,420
Sim!
428
01:11:34,409 --> 01:11:36,945
- O que se passa?
- A placenta est� mal colocada..
429
01:11:38,749 --> 01:11:40,347
V�, bloqueia a sa�da do beb�.
430
01:11:41,690 --> 01:11:45,206
No principio n�o faz mal, d� a volta.
Mas t�o avan�ado..
431
01:11:45,370 --> 01:11:47,322
- Se n�o der.
- Se n�o der o qu�?
432
01:11:47,470 --> 01:11:50,543
Se n�o se mexer na pr�xima ecografia.
Ter� de ser cesariana.
433
01:11:50,850 --> 01:11:54,385
- N�o entendo.
- O beb� n�o consegue sair.
434
01:11:54,451 --> 01:11:57,211
- � perigoso?
- Sem cesariana, sim.
435
01:11:57,231 --> 01:11:59,291
N�o se preocupe vai ficar bem.
436
01:13:38,661 --> 01:13:40,798
- Onde estiveste?
- N�o sei.
437
01:13:41,801 --> 01:13:43,696
As coisas atingem-me.
438
01:13:46,101 --> 01:13:47,798
- Est�s bem?
- Estou.
439
01:13:47,901 --> 01:13:49,874
Mas que...est�s a fazer?
440
01:13:51,322 --> 01:13:53,675
Espera, espera,
est� bem, est� bem..
441
01:14:04,903 --> 01:14:06,353
Calma.
442
01:14:45,287 --> 01:14:48,101
Ficaste louco, p�!
- Est�s bem? - Sim.
443
01:15:42,372 --> 01:15:46,067
- N�o parece bem aqui, Richard.
- Eu gosto.
444
01:15:47,852 --> 01:15:49,151
- Fiquemos aqui um pouco.
445
01:15:49,551 --> 01:15:51,630
- A minha barriga parece
um cubo de gelo.
446
01:15:52,612 --> 01:15:56,341
N�o me sinto bem � a placenta,
sei que �.
447
01:15:56,452 --> 01:15:57,886
Claro que n�o �.
448
01:15:58,586 --> 01:16:00,086
Mant�m-na tapada.
449
01:17:35,642 --> 01:17:37,131
Audrey?
450
01:17:59,864 --> 01:18:02,219
Raios!
451
01:18:37,427 --> 01:18:41,378
Richard, Richard tira-me daqui!
452
01:18:42,187 --> 01:18:44,421
O que � isto?
Que se passa?
453
01:18:55,470 --> 01:18:56,900
Al�?
454
01:19:03,710 --> 01:19:06,220
O que est� a fazer?
455
01:19:17,791 --> 01:19:19,980
Lifi, onde est�s?
456
01:19:20,031 --> 01:19:22,864
N�o conseguia sair,
a porta estava fechada.
457
01:19:23,511 --> 01:19:25,709
- Olha!
O que se passa?
458
01:19:31,292 --> 01:19:33,863
M�e? M�e?
459
01:19:39,563 --> 01:19:41,463
O que �?
460
01:19:45,113 --> 01:19:46,892
- O qu�?
- Vou buscar a carrinha!
461
01:19:47,092 --> 01:19:49,192
Credo!
Deus!
462
01:19:50,393 --> 01:19:52,382
Deus!
Diz-me o que fazer?
463
01:19:54,813 --> 01:19:59,030
Por favor, por favor...
464
01:20:16,396 --> 01:20:18,913
- O que fazes?
-N�o fa�o ideia.
465
01:20:23,037 --> 01:20:26,625
A av� quer o beb� morto,
acho que o roubou da Mab.
466
01:20:27,397 --> 01:20:29,351
Ela est� determinada a faz�-lo.
467
01:20:29,551 --> 01:20:30,951
Ela lan�ou um feiti�o.
468
01:20:31,918 --> 01:20:33,513
Eu posso reverter os feiti�os.
469
01:20:33,913 --> 01:20:35,413
Fa�a as malas e v�-se!
470
01:20:35,978 --> 01:20:38,695
Porque vai ter de se ir embora,
percebe isso?
471
01:20:39,198 --> 01:20:41,158
N�o � seguro, voc� aqui.
472
01:20:45,439 --> 01:20:47,107
O seu boneco de vudu.
473
01:20:49,319 --> 01:20:51,779
- N�o olhes, Lifi!
- O qu�?
474
01:20:57,799 --> 01:20:59,355
Puseste-o aqui, n�o foi?
475
01:21:01,755 --> 01:21:03,355
Porque � que o puseste aqui?
476
01:22:13,727 --> 01:22:15,887
Segunda porta � esquerda.
Vou j�!
477
01:23:26,753 --> 01:23:29,370
Elas mataram o meu beb�!
478
01:23:29,673 --> 01:23:31,923
- Que aconteceu?
- Mataram o meu beb�!
479
01:23:32,123 --> 01:23:33,523
N�o percebes?
480
01:23:34,273 --> 01:23:36,633
-N�o aconteceu nada, desaparece!
-Disse algo?
481
01:23:36,814 --> 01:23:39,872
Tu vai-te embora! Deixa-nos sozinhos!
Est�s a envenen�-la!
482
01:23:40,514 --> 01:23:43,165
S�o tretas!
N�o escutes isto!
483
01:23:44,154 --> 01:23:45,987
- Vai-te embora!
-N�o!
484
01:23:47,075 --> 01:23:48,630
Ela fica!
485
01:24:41,459 --> 01:24:46,410
� a Mab. Estou aqui com a Carol.
Ouve-me?
486
01:24:53,881 --> 01:24:58,293
Perdi a Audrey! Ela est� t�o
chateada comigo.
487
01:24:59,341 --> 01:25:02,093
Ela est� mesmo, mesmo
chateada comigo!
488
01:25:02,293 --> 01:25:03,993
Ela � s� uma "teenager"
489
01:25:19,862 --> 01:25:23,578
O c�rebro parou. N�o consegues ver,
olha para ela?
490
01:25:23,678 --> 01:25:25,278
N�o, n�o pode ser.
491
01:25:26,344 --> 01:25:30,496
Ela ainda n�o est� acabada,
tem coisas para resolver.
492
01:25:30,684 --> 01:25:34,301
Cala-te! amaldi�oa o dia que
aquelas pessoas apareceram.
493
01:25:35,001 --> 01:25:37,001
N�o quero que morra.
Mab!
494
01:25:48,006 --> 01:25:52,161
Audrey vem a� a tua m�e.
Est� a subir a rua, que fazemos?
495
01:25:53,126 --> 01:25:54,618
Continuar a tocar.
496
01:25:54,706 --> 01:25:56,579
- Lifi?
- Ela n�o pode fazer nada.
497
01:25:57,567 --> 01:26:00,240
S� eu e av�, n�o tem nada
a ver com ela.
498
01:26:00,287 --> 01:26:02,184
Audrey a tua m�o vem para
te levar para casa.
499
01:26:02,184 --> 01:26:04,284
� altura de ir, agora.
Vem!
500
01:26:11,108 --> 01:26:13,822
N�o sei o que dizer,
realmente n�o sei.
501
01:26:14,828 --> 01:26:17,820
Audrey, vem e deixa estas
pessoas estar.
502
01:26:20,988 --> 01:26:22,661
Audrey vem imediatamente.
503
01:26:24,161 --> 01:26:27,561
Audrey, sou a tua m�e!
Faz o que digo, p�ra isso!
504
01:26:32,550 --> 01:26:34,325
Est� acabado.
505
01:27:01,412 --> 01:27:02,850
Ela foi-se.
506
01:27:10,413 --> 01:27:13,469
- Audrey.
- Agora n�o interessa.
507
01:27:14,974 --> 01:27:17,947
- Desculpe, n�o incomodamos mais.
- Tudo bem, certo!
508
01:27:17,947 --> 01:27:19,147
Audrey, vem aqui!
509
01:29:09,303 --> 01:29:15,473
O cora��o parou,
morreu � tudo.
510
01:29:18,304 --> 01:29:23,842
Pode-nos acontecer a todos,
desde o nascimento.
511
01:29:26,325 --> 01:29:31,453
De qualquer forma ela n�o est�
realmente morta, nunca, � isso.
512
01:29:32,785 --> 01:29:36,637
Ela ainda por a� �s voltas.
513
01:29:39,386 --> 01:29:42,183
- A culpa � minha.
- n�o, n�o �.
514
01:29:42,366 --> 01:29:46,527
- N�o, n�o sabes nada sobre isso.
- N�o sou est�pido, Mab.
515
01:29:48,808 --> 01:29:53,823
A Audrey odeia-me, a minha
pr�pria filha, odeia-me!
516
01:29:53,833 --> 01:29:57,078
- N�o n�o odeia.
- N�o sou m� pessoa.
517
01:29:58,728 --> 01:30:03,722
O que � que eu fiz?
Est� tudo errado.
518
01:30:04,648 --> 01:30:07,544
- Est� na tua m�o.
- Eu s� queria...
519
01:30:39,831 --> 01:30:41,286
- Eu amo-te Mab.
520
01:30:41,991 --> 01:30:45,969
N�o deixes martirizar-te a cabe�a,
teve um prop�sito.
521
01:30:47,651 --> 01:30:52,202
Eu dou-te um beb�, um beb� lindo.
522
01:30:54,073 --> 01:30:57,994
Um rapaz...
S� nosso.
523
01:31:14,875 --> 01:31:17,411
- Est� tudo bem?
- Temos de ter cuidado.
524
01:31:20,295 --> 01:31:24,155
- A minha cabe�a est� a ferver.
- A endorfina prepara-a.
525
01:31:24,156 --> 01:31:26,351
N�o preciso vou fazer
uma cesariana.
526
01:31:26,596 --> 01:31:28,732
- Vai estar l�?
- Pode crer.
527
01:31:28,736 --> 01:31:32,173
- Ver-me toda retalhada?
- � um parto seja l� como for.
528
01:31:32,656 --> 01:31:34,687
Isto s�o comprimidos de ferro.
529
01:31:34,937 --> 01:31:38,373
Na sua condi��o qualquer sangue,
v� logo para o hospital.
530
01:31:38,497 --> 01:31:42,007
N�o hesite, al�m disso
boa sorte!
531
01:31:42,217 --> 01:31:44,177
- Obrigado. - Muito obrigado.
- De nada.
532
01:31:45,077 --> 01:31:47,047
Desculpe-me esqueceu-se
do seu saco.
533
01:31:54,318 --> 01:31:57,771
Lifi, senta-te aqui!
Eu filmo o interior.
534
01:31:58,479 --> 01:32:01,089
- Estou bem!
- V� l� vamos atrasar-nos!
535
01:32:04,679 --> 01:32:05,997
Toma � o teu.
536
01:32:12,619 --> 01:32:14,813
Estamos mesmo de sa�da.
537
01:32:19,181 --> 01:32:21,859
- Isso � o que chamo progresso.
- Ol�.
538
01:32:27,282 --> 01:32:30,577
Tenho reflectido muito e quero
dizer-te uma coisa.
539
01:32:30,802 --> 01:32:34,777
O que � que fizeste aqui?
Funciona, acho.
540
01:32:35,322 --> 01:32:39,501
Chefe o que decidi fazer;
Quero o trabalho.
541
01:32:40,483 --> 01:32:42,232
Quero ser s�cia na firma.
542
01:32:46,943 --> 01:32:48,777
Isso n�o pode ser.
543
01:32:50,743 --> 01:32:52,974
Pe�o imensa desculpa.
544
01:32:54,023 --> 01:32:58,293
Desde que estive aqui no ano passado,
mudou tudo.
545
01:32:59,364 --> 01:33:01,099
Tu congelaste-me.
546
01:33:01,545 --> 01:33:03,464
Mensageiro de Odin.
547
01:33:05,405 --> 01:33:09,242
- J� n�o tenho mais medo.
- N�o entendo.
548
01:33:11,145 --> 01:33:14,658
Nem eu.
Mas � bom, n�o �?
549
01:33:14,865 --> 01:33:20,223
Eu. eu... sa�.
N�o h� mais firma, edif�cios.
550
01:33:29,206 --> 01:33:32,383
- Vais come�ar um novo atelier?
- N�o!
551
01:33:35,267 --> 01:33:37,662
N�o entendo Lars,
o que vais fazer?
552
01:33:39,187 --> 01:33:43,220
N�o fa�o ideia.
Nem uma.
553
01:33:48,409 --> 01:33:50,865
� tudo novo,
a partir de agora.
554
01:33:51,669 --> 01:33:56,384
O principio do principio,
o fim do fim.
555
01:34:00,949 --> 01:34:03,783
Ent�o, o que achas?
n�o est� �ptimo?
556
01:34:04,190 --> 01:34:06,001
Sim est�.
557
01:34:08,001 --> 01:34:09,501
Est� fant�stico.
558
01:34:10,251 --> 01:34:11,821
Falta um pouco de trabalho ainda...
mas...
559
01:34:13,091 --> 01:34:14,253
Sim...
560
01:34:15,353 --> 01:34:17,061
Diria que est� quase l�..
561
01:34:18,671 --> 01:34:20,301
Temos de sair.
562
01:34:21,171 --> 01:34:22,939
- Temos mesmo?
- Est� combinado.
563
01:34:22,969 --> 01:34:26,366
N�o quero ir , quero estar com o Lars
temos muito que falar.
564
01:34:26,392 --> 01:34:27,563
- Lifi!
- N�o vou!
565
01:34:27,763 --> 01:34:29,663
N�o,
por favor.
566
01:34:32,563 --> 01:34:34,863
N�o fa�am isso,
v�o!
567
01:34:35,812 --> 01:34:39,265
Eu quero s� sentar-me
e contemplar tudo.
568
01:34:39,865 --> 01:34:40,965
V�o.
569
01:35:27,337 --> 01:35:29,993
- Tens a certeza que queres andar?
- Sim n�o te preocupes.
570
01:35:33,658 --> 01:35:37,697
- O que � que deu ao Lars?
- S� o Deus Odin sabe.
571
01:36:34,263 --> 01:36:37,454
- Lifi � loucura caminhar.
- Mas � t�o lindo.
572
01:36:39,064 --> 01:36:42,412
Temos de ir ao almo�o?
N�o quero mesmo ir.
573
01:36:42,415 --> 01:36:46,240
- Porqu�? disse ao Tucker que iriamos.
- Estou t�o gr�vida.
574
01:36:46,305 --> 01:36:50,174
Exactamente, fica aqui.
Vou buscar o jipe.
575
01:36:53,005 --> 01:36:55,634
O dia est� cheio de p�ssaros.
576
01:37:09,366 --> 01:37:13,023
Parece que dizem palavras.
577
01:37:47,490 --> 01:37:50,563
Raparigas saiam da frente
ou ajudem-me.
578
01:37:50,651 --> 01:37:54,849
N�o desapare�am. Becky vem aqui
tu daquele lado, v� estiquem.
579
01:37:56,251 --> 01:37:58,367
Agora, estiquem, puxem.
580
01:37:58,611 --> 01:38:00,681
Bom trabalho.
581
01:38:03,491 --> 01:38:05,687
Eu vou l�.
582
01:38:13,172 --> 01:38:15,527
Marcadores, primeiro.
583
01:38:19,052 --> 01:38:23,968
- Tenho vinho.
- A� n�o � a cadeira da m�e.
584
01:38:29,614 --> 01:38:33,084
- Cogumelos,
bola dos "olhos do diabo".
585
01:38:53,615 --> 01:38:57,314
- � a cadeira da m�e!
- Eu sei por isso me sento nela.
586
01:39:00,336 --> 01:39:04,189
Tens lata para aparecer aqui,
ela s� morreu h� 2 meses.
587
01:39:04,257 --> 01:39:06,552
- Carol s� simp�tica.
- Ela � a culpada.
588
01:39:06,857 --> 01:39:10,094
A m�e est� morta e n�o penses
que te safas disto.
589
01:39:10,338 --> 01:39:12,554
Porque deve escapar?
N�o � justo!
590
01:39:12,898 --> 01:39:14,853
- Vamos!...
- N�o por favor fica.
591
01:39:15,058 --> 01:39:16,873
H� coisas que precisam ser
ditas.
592
01:39:16,958 --> 01:39:19,529
V�em ela fornicou com o Tucker!
593
01:39:21,058 --> 01:39:24,458
O Tucker fornicou com ela,
ela tem o beb� do Tucker.
594
01:39:26,058 --> 01:39:28,968
Tu n�o �s o pai!
� ele!
595
01:39:32,300 --> 01:39:34,253
Dito!
Feito!
596
01:39:36,020 --> 01:39:40,599
- Eu estava b�bada...
- Tu fornicaste com ele?
597
01:39:41,099 --> 01:39:42,099
Sim, mas...
598
01:39:42,320 --> 01:39:44,717
O beb� � teu Richard,
n�o � dele!
599
01:39:46,400 --> 01:39:50,037
Eu queria um beb�
e ela roubou-mo!
600
01:39:59,601 --> 01:40:01,577
Eu vou busc�-lo.
601
01:40:16,743 --> 01:40:20,942
- Mab, Mab � meu!
- Roubaste-me o meu bebezinho!
602
01:40:20,983 --> 01:40:23,338
Retiraste-me a �ltima esperan�a
que tinha.
603
01:40:23,543 --> 01:40:24,962
� meu � o beb� do Richard.
604
01:40:25,004 --> 01:40:27,193
Mentirosa!
605
01:40:28,364 --> 01:40:30,276
� nosso � meu!
606
01:40:31,824 --> 01:40:33,495
Tiraste tudo!
607
01:40:40,166 --> 01:40:44,100
- Porque n�o desistes dele?
- Acho que o vou ter!
608
01:40:45,946 --> 01:40:49,141
� sim?
Vais perd�-lo!
609
01:40:51,546 --> 01:40:53,979
Tenho de ir para o hospital.
610
01:40:54,226 --> 01:40:57,663
- Desculpa n�o posso ajudar.
- Ele vai morrer.
611
01:41:07,628 --> 01:41:09,025
O que queres?
612
01:41:11,228 --> 01:41:13,044
Mas que raios queres tu?
613
01:41:34,809 --> 01:41:38,449
- Est� bem?
- As �guas rebentaram!
614
01:41:39,390 --> 01:41:40,879
Pede ajuda!
615
01:41:42,879 --> 01:41:44,279
M�e!
616
01:41:51,805 --> 01:41:55,314
M�e as �guas rebentaram,
m�e!
617
01:42:15,614 --> 01:42:17,345
- O que posso fazer?
- Ajuda-me!
618
01:42:17,374 --> 01:42:19,352
O que posso fazer?
-Vai buscar algu�m!
619
01:42:32,315 --> 01:42:34,548
P�ra, pai!
Ela est� a morrer!
620
01:42:35,048 --> 01:42:36,948
P�ra, p�ra!
Est� a morrer!
621
01:42:36,195 --> 01:42:38,265
- O qu�?
- Ela est� a morrer!
622
01:42:38,435 --> 01:42:40,130
- Onde est� ela?
- L� junto � casa!
623
01:43:28,560 --> 01:43:30,955
- O beb� est� com baixo oxig�nio?
- N�o!
624
01:43:33,601 --> 01:43:36,279
- A press�o desceu.
- Esponja!
625
01:43:41,481 --> 01:43:42,958
Ela ainda sangra.
626
01:43:43,121 --> 01:43:46,352
- Cortamo-la agora.
- Bisturi, irm�?
627
01:43:46,552 --> 01:43:47,652
Bisturi.
628
01:44:02,483 --> 01:44:04,536
Estamos a perder o beb� e a m�e.
629
01:44:04,943 --> 01:44:07,694
A press�o est� muito baixa.
630
01:44:08,194 --> 01:44:09,694
Tesouras por favor.
631
01:44:13,223 --> 01:44:16,038
- Onde est� o meu beb�?
- No ber��rio.
632
01:44:18,924 --> 01:44:20,920
N�o se levante v�-o
mais tarde.
633
01:44:20,945 --> 01:44:23,354
- Onde est� o Richard?
- Eu encontro-o.
634
01:44:23,805 --> 01:44:26,836
- Quero ver o meu beb� agora.
- Pode-o ver mais tarde.
635
01:44:26,965 --> 01:44:30,718
- O que se passa comigo?
- Est� bem, tem muita sorte!
636
01:44:31,926 --> 01:44:34,642
Descanse,
eu trago o Richard.
637
01:45:27,651 --> 01:45:29,029
Enfermeira?
638
01:45:41,972 --> 01:45:43,806
Estou a ver...
639
01:45:54,933 --> 01:45:58,471
Tu tinhas raz�o...
tinhas raz�o.
640
01:46:01,374 --> 01:46:03,785
Tem os olhos do Richard.
641
01:46:27,756 --> 01:46:29,855
Ela � o nosso beb�.
642
01:46:34,017 --> 01:46:37,568
� mesmo,
� mesmo.
643
01:48:13,386 --> 01:48:15,017
Est� tudo bem?
644
01:48:15,806 --> 01:48:18,145
Achava que ia ser
uma venda dif�cil.
645
01:48:18,666 --> 01:48:21,424
- Voc� trabalhou bem.
- � um casal profissional
646
01:48:21,666 --> 01:48:23,980
Um pouco como voc�,
s�o perspicazes.
647
01:48:24,146 --> 01:48:26,435
- Crian�as?
- Penso que n�o, n�o!
648
01:48:27,246 --> 01:48:32,624
- N�o t�m cara de amigos de crian�as,
isolados entende-me?
649
01:48:36,668 --> 01:48:40,048
Adoro como ficou, mas
parece que n�o...
650
01:48:40,509 --> 01:48:45,739
- Porque a vende?
- Mudou tudo, n�o pertencemos aqui.
651
01:48:47,309 --> 01:48:48,586
Rapaz ou rapariga?
652
01:48:49,269 --> 01:48:51,547
- Rapariga.
- Maravilhoso.
653
01:48:52,089 --> 01:48:53,403
A porta est� aberta.
654
01:48:57,070 --> 01:48:58,940
- Prontos?
- Sim, vamos.
655
01:48:59,150 --> 01:49:02,067
- Obrigado.
- Boa sorte.
656
01:49:37,272 --> 01:49:40,907
- Como se chama?
- Nada de momento.
657
01:49:41,093 --> 01:49:43,426
- Posso pegar-lhe?
-Claro.
658
01:49:53,455 --> 01:49:56,611
- Ol� nada.
- Ela tem os seus olhos.
659
01:49:56,711 --> 01:49:57,911
Obrigado.
660
01:49:59,715 --> 01:50:01,291
A m�e est� gr�vida.
661
01:50:01,676 --> 01:50:03,951
- D�-lhe os parab�ns por mim.
- Darei.
662
01:50:04,496 --> 01:50:06,664
Temos de ir...
663
01:50:20,357 --> 01:50:22,891
- D� isto � m�e.
- Obrigado.
664
01:50:23,618 --> 01:50:26,747
- Rapaz ou rapariga?
- Rapaz.
665
01:50:33,298 --> 01:50:35,592
� um rapaz.
666
01:51:15,400 --> 01:51:21,400
--- Tradu��o e sincroniza��o Fernando Neiva ---
667
01:51:22,305 --> 01:51:28,807
Por favor classifique esta legenda em %url%
Ajude os outros utilizadores a escolher as melhores legendas.
49020