Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,295
Previously on Jericho:
2
00:00:05,130 --> 00:00:08,050
All right, it looks like the explosion
came from the west, maybe Denver.
3
00:00:08,217 --> 00:00:10,257
Could have been a test,
could have been an accident.
4
00:00:10,302 --> 00:00:13,305
If it was an attack,
and there's chaos out there,
5
00:00:13,472 --> 00:00:16,312
you might not want the wrong people
knowing that Jericho was still here.
6
00:00:16,475 --> 00:00:19,311
The unfortunate truth is
there was another explosion in Atlanta.
7
00:00:20,479 --> 00:00:22,147
All right, we got it.
We got something.
8
00:00:22,314 --> 00:00:24,074
They just reporting it
or are they behind it?
9
00:00:24,149 --> 00:00:25,469
Hire as many deputies as you can.
10
00:00:25,609 --> 00:00:28,153
Use them to help get gas.
Clinic's running low.
11
00:00:28,654 --> 00:00:30,414
I couldn't find
an empty pesticide container.
12
00:00:30,489 --> 00:00:31,889
I thought this water tank might do.
13
00:00:31,990 --> 00:00:34,618
No, no, no. We can't use steel.
There's too much risk of static.
14
00:00:34,785 --> 00:00:36,328
Gas has been sloshing
around in there.
15
00:00:36,495 --> 00:00:38,335
One spark, the whole thing
could blow sky high.
16
00:00:38,372 --> 00:00:40,415
We don't have time
to look for something else.
17
00:00:42,125 --> 00:00:43,168
Help.
18
00:00:43,335 --> 00:00:46,004
He's a refugee from Denver.
Do you recognise him?
19
00:00:46,171 --> 00:00:48,215
- No.
- We need information.
20
00:00:49,591 --> 00:00:50,968
- Where are they?
- It burns.
21
00:00:51,134 --> 00:00:52,344
He needs morphine.
22
00:00:54,263 --> 00:00:56,640
Why did you go back to Denver?
23
00:00:56,807 --> 00:00:59,017
I couldn't let them die.
24
00:00:59,184 --> 00:01:02,688
Well, it was a mistake, Vic,
because now we are a man down.
25
00:01:05,357 --> 00:01:06,400
He's gone.
26
00:01:18,036 --> 00:01:20,872
I'm tired of war.
No one ever really wins.
27
00:01:21,039 --> 00:01:22,207
Me too.
28
00:01:23,542 --> 00:01:27,379
We can play crazy eights instead.
Or hearts.
29
00:01:27,546 --> 00:01:28,797
I'm calling it a night.
30
00:01:28,964 --> 00:01:32,259
Call it whatever you want,
but it stopped being night hours ago.
31
00:01:32,426 --> 00:01:33,802
You all want coffee?
32
00:01:35,012 --> 00:01:36,346
Make mine an Irish.
33
00:01:39,683 --> 00:01:43,895
So, Mimi, what would you be doing
if you were back home in D.C.?
34
00:01:44,062 --> 00:01:47,649
Sleeping. You know the hardest thing
about sleeping in this dump?
35
00:01:47,816 --> 00:01:49,901
- What?
- The quiet.
36
00:01:50,068 --> 00:01:52,904
I don't know you stand it.
It's like my brain is an echo chamber.
37
00:01:53,071 --> 00:01:54,531
Why do you think I left town?
38
00:01:54,698 --> 00:01:55,741
I could tell her.
39
00:01:55,907 --> 00:01:57,242
What?
40
00:01:57,909 --> 00:02:00,787
- Why Jake left town.
- Watch it, Jimmy.
41
00:02:00,954 --> 00:02:04,374
Let me guess.
The pressure got to be too much.
42
00:02:05,542 --> 00:02:07,336
- I'm a people reader.
- Yeah.
43
00:02:07,502 --> 00:02:10,756
I'm betting, captain
of the football team,
44
00:02:10,922 --> 00:02:14,051
prom king, most likely to succeed?
45
00:02:14,217 --> 00:02:15,260
Am I right?
46
00:02:16,386 --> 00:02:19,264
- Don't quit your day job.
- Why?
47
00:02:19,431 --> 00:02:20,807
What am I missing here?
48
00:02:20,974 --> 00:02:23,018
I think he beat up the prom king.
49
00:02:23,185 --> 00:02:24,686
Oh, yeah, I did.
50
00:02:25,854 --> 00:02:29,066
Eric, you must have a million stories
about your brother screwing up, right?
51
00:02:31,193 --> 00:02:32,402
Yeah, at least that many.
52
00:02:35,322 --> 00:02:37,366
Could we get a couple
of coffees to go, Mary?
53
00:02:37,532 --> 00:02:38,617
Coming up-
54
00:02:39,868 --> 00:02:42,954
so do we have a plan?
55
00:02:47,292 --> 00:02:48,627
Try to get news, make contact.
56
00:02:48,794 --> 00:02:50,962
We haven't heard from gray
in a couple of days, so...
57
00:02:51,129 --> 00:02:54,758
No, Eric. Do we have a plan?
58
00:02:58,970 --> 00:03:01,431
I will talk to April. Tonight.
59
00:03:03,225 --> 00:03:04,267
Then?
60
00:03:04,434 --> 00:03:08,438
And then I won't need coffee
as an excuse to come see you.
61
00:03:16,321 --> 00:03:17,781
Secrets of a small town.
62
00:04:05,871 --> 00:04:07,372
Hello?
63
00:04:07,539 --> 00:04:09,374
Hello, this is
assistant secretary Walsh
64
00:04:09,541 --> 00:04:11,960
from the department
of homeland security.
65
00:04:12,127 --> 00:04:14,045
Do not be alarmed.
66
00:04:14,212 --> 00:04:17,215
If you are safe, stay where you are.
Do not attempt to leave.
67
00:04:17,382 --> 00:04:18,467
Who is it, Rob?
68
00:04:18,633 --> 00:04:20,343
We will be in contact again shortly.
69
00:04:20,844 --> 00:04:23,889
Until then,
know that help is on the way.
70
00:04:24,556 --> 00:04:27,100
Hello, this is
assistant secretary Walsh
71
00:04:27,267 --> 00:04:29,186
from the
department of homeland security.
72
00:04:29,352 --> 00:04:32,564
Do not be alarmed.
If you are safe, stay where you are...
73
00:04:52,584 --> 00:04:55,003
- Maybe we should get to the town hall.
- Yeah.
74
00:04:55,170 --> 00:04:56,213
Homeland security?
75
00:04:56,379 --> 00:04:57,714
Well, that's what they said.
76
00:04:57,881 --> 00:04:58,965
So they're in charge now?
77
00:04:59,132 --> 00:05:02,177
Well, they're supposed to be
in charge in case of a disaster.
78
00:05:02,344 --> 00:05:03,595
So, what happens next?
79
00:05:03,762 --> 00:05:06,014
- Why are you asking her?
- She's from D.C.
80
00:05:06,181 --> 00:05:10,060
This is what they told us. First they
restore power, then communication
81
00:05:10,227 --> 00:05:14,898
and transportation. I am this close
to nonfat lattes and shiatsu.
82
00:05:15,732 --> 00:05:19,402
Does anybody have a quarter? If they
can call in, maybe we can call out.
83
00:05:33,875 --> 00:05:35,585
Hey. Did your phone ring?
84
00:05:35,752 --> 00:05:38,088
Yeah, everyone's did.
All the land lines in town.
85
00:05:38,255 --> 00:05:39,297
Why?
86
00:05:39,464 --> 00:05:42,634
Because Kansas has a "reverse 911"
system. If there's an emergency
87
00:05:42,801 --> 00:05:45,303
it just pulses out a call.
That's what we all heard.
88
00:05:45,470 --> 00:05:46,638
Why can't we call out?
89
00:05:46,805 --> 00:05:50,559
Everybody's trying to use the phone at
the same time. System's overloaded.
90
00:05:50,725 --> 00:05:52,165
You think the power's back for good?
91
00:05:52,269 --> 00:05:53,937
I don't know.
I'm not gonna count on it.
92
00:05:59,067 --> 00:06:02,320
Hey, Skylar. Any luck?
93
00:06:02,487 --> 00:06:04,447
No. I really need to check
my e-mail.
94
00:06:04,614 --> 00:06:07,284
I mean, my parents could have tried
to contact me from New York.
95
00:06:07,450 --> 00:06:09,410
Well, have you tried typing
a straight ip address?
96
00:06:09,536 --> 00:06:10,745
A what?
97
00:06:17,252 --> 00:06:19,254
- That's weird.
- What?
98
00:06:19,421 --> 00:06:21,423
Well, the Internet was built
by the military.
99
00:06:21,590 --> 00:06:23,800
It's supposed to survive nuclear war.
100
00:06:23,967 --> 00:06:25,677
So why can't I check my e-mail?
101
00:06:29,431 --> 00:06:31,349
Allison. Is it working now?
102
00:06:34,019 --> 00:06:38,148
It is, but not for us.
103
00:06:38,315 --> 00:06:40,108
We're being blocked out.
104
00:07:07,135 --> 00:07:09,262
Look, miss, you can't do that.
105
00:07:09,429 --> 00:07:10,722
Yeah, okay. Thanks.
106
00:07:11,264 --> 00:07:12,682
Okay.
107
00:07:13,558 --> 00:07:14,643
Come on.
108
00:07:19,189 --> 00:07:21,399
Your machine just ate my card.
109
00:07:21,566 --> 00:07:24,903
Doesn't work.
That's what I tried to tell you.
110
00:07:25,070 --> 00:07:27,572
Thank you. You're just so helpful.
111
00:07:35,580 --> 00:07:36,790
Hey, dad.
112
00:07:37,916 --> 00:07:39,834
Same thing on every channel?
113
00:07:40,001 --> 00:07:42,087
- So far.
- What about the radio?
114
00:07:42,253 --> 00:07:44,005
Same message. Sit and wait.
115
00:07:46,883 --> 00:07:47,926
You look like crap.
116
00:07:49,427 --> 00:07:50,679
I didn't sleep.
117
00:07:51,721 --> 00:07:53,682
Next time put the cards down
and go home.
118
00:07:56,142 --> 00:07:58,436
Well, sooner or later the phones
are gonna free up.
119
00:07:58,603 --> 00:08:00,443
Let's keep calling out until
we reach somebody.
120
00:08:00,605 --> 00:08:01,940
Calling who?
121
00:08:02,107 --> 00:08:05,402
Well, that homeland security message
came out of Topeka. Let's start there.
122
00:08:06,486 --> 00:08:08,446
Yeah, but everybody's thinking that.
123
00:08:08,613 --> 00:08:11,282
I say we start with the national guard
base in great bend.
124
00:08:13,118 --> 00:08:14,494
That's a good idea, son.
125
00:08:14,661 --> 00:08:16,942
We should get to the gas station
and get some gas while...
126
00:08:16,997 --> 00:08:19,791
I already sent Jimmy.
He's there now running the pumps.
127
00:08:20,458 --> 00:08:21,738
We need to charge our batteries.
128
00:08:26,131 --> 00:08:28,133
All right. Looks like
you got it covered.
129
00:08:29,634 --> 00:08:32,095
- Where are you going?
- Home.
130
00:08:40,270 --> 00:08:41,312
You take a shower?
131
00:08:41,479 --> 00:08:43,648
Nothing gets past you.
132
00:08:43,815 --> 00:08:45,150
Go clean the tub and fill it up.
133
00:08:45,316 --> 00:08:46,484
Why?
134
00:08:50,864 --> 00:08:53,116
The water doesn't get
to that shower by magic.
135
00:08:53,283 --> 00:08:54,826
If the power goes out again
136
00:08:54,993 --> 00:09:00,165
so do the pumps that get it there.
So we store what we can.
137
00:09:00,331 --> 00:09:01,583
That is why.
138
00:09:09,591 --> 00:09:12,677
She is your daughter, Rob.
139
00:09:12,844 --> 00:09:14,429
Not your employee.
140
00:09:15,764 --> 00:09:20,185
Well, she needs to talk less
and listen more.
141
00:09:20,351 --> 00:09:21,811
You need to learn to ease up on her.
142
00:09:26,775 --> 00:09:27,817
Darcy...
143
00:09:30,028 --> 00:09:32,530
I don't know how long I'll be here.
144
00:09:33,281 --> 00:09:38,036
So whatever I got to teach her,
it needs to happen now.
145
00:09:58,223 --> 00:10:00,558
You know, when we find out
what's going on,
146
00:10:00,725 --> 00:10:02,519
are you going to stay or leave?
147
00:10:02,685 --> 00:10:04,437
Don't think about that yet.
148
00:10:04,604 --> 00:10:08,024
Well, I can't help it.
I finally have you back.
149
00:10:10,527 --> 00:10:15,323
You were always good at blocking out
the bad. Dad, not so much.
150
00:10:15,490 --> 00:10:18,743
He's had more to block out.
When you left...
151
00:10:20,912 --> 00:10:22,455
You left quite a mess.
152
00:10:22,622 --> 00:10:26,084
You have no idea the lengths
your father went to to square things.
153
00:10:29,504 --> 00:10:31,673
Why didn't he talk to me?
154
00:10:31,840 --> 00:10:33,216
Because he knew you'd resent it.
155
00:10:34,050 --> 00:10:37,512
And there's a stubborn streak
that runs in the family.
156
00:10:37,679 --> 00:10:42,016
Honey... I think you
owe him the truth.
157
00:10:42,183 --> 00:10:44,269
You want me to tell him about my...
158
00:10:47,480 --> 00:10:49,315
About my time away?
159
00:10:53,653 --> 00:10:55,947
This house is too small
for big secrets.
160
00:10:59,951 --> 00:11:00,994
What was that?
161
00:11:01,161 --> 00:11:02,871
It's a power spike.
162
00:11:07,125 --> 00:11:08,751
Boys...
163
00:11:09,669 --> 00:11:12,630
Wow, looks like business as usual.
164
00:11:12,797 --> 00:11:14,277
How'd you get your kids
back so quick?
165
00:11:14,424 --> 00:11:15,884
Always lead with recess.
166
00:11:16,467 --> 00:11:17,927
Ought to get things back to normal.
167
00:11:19,220 --> 00:11:20,763
Whatever that is.
168
00:11:26,144 --> 00:11:27,645
Go, go! Go'
169
00:11:27,812 --> 00:11:29,814
hurry, hurry, run.
170
00:11:32,817 --> 00:11:37,780
Emily? Emily. Emily. Emily?
171
00:11:37,947 --> 00:11:39,532
Oh, my god.
172
00:11:46,956 --> 00:11:49,334
Emily, wake up. Emily, wake up.
173
00:11:52,378 --> 00:11:55,673
Everybody, you remember
the emergency drills we did at school?
174
00:11:55,840 --> 00:11:56,966
Yeah.
175
00:11:57,175 --> 00:11:59,552
Okay, go find your buddy
and go sit behind the fence.
176
00:12:01,054 --> 00:12:05,183
One-two-three-go!
Come on, quickly. Go!
177
00:12:06,351 --> 00:12:08,228
Is she gonna wake up?
178
00:12:08,394 --> 00:12:09,562
Yes.
179
00:12:09,729 --> 00:12:11,397
With superpowers?
180
00:12:12,023 --> 00:12:14,692
Probably not. Now go. Go.
181
00:12:14,859 --> 00:12:16,819
Go, Lucas, go!
182
00:12:19,072 --> 00:12:21,824
Come on, Emily, come on.
Wake up.
183
00:12:26,913 --> 00:12:28,498
Wonder when they're gonna come.
184
00:12:28,665 --> 00:12:30,750
You really can't wait
to fly this Coop, huh?
185
00:12:35,296 --> 00:12:37,715
Are you still going to file
that IRS report on my farm?
186
00:12:38,258 --> 00:12:40,051
It's not exactly
my first order of business
187
00:12:40,218 --> 00:12:44,097
but it is the reason I fell into this
godforsaken hellhole in the first place.
188
00:12:44,264 --> 00:12:47,225
So is that a yes, no, or maybe?
189
00:12:47,392 --> 00:12:49,852
It's an eventually.
190
00:12:53,439 --> 00:12:56,609
Look, if it were up to me,
I'd see what I could do.
191
00:12:58,069 --> 00:13:00,571
But that's probably just
the Irish coffee talking.
192
00:13:03,574 --> 00:13:05,535
You got a family back home?
193
00:13:05,702 --> 00:13:06,911
I have fish.
194
00:13:08,413 --> 00:13:09,706
I'm sure they really miss you.
195
00:13:16,379 --> 00:13:19,549
See what that's about.
Mary, keep my tab open, will you?
196
00:13:20,133 --> 00:13:21,551
Your tab, Stanley?
197
00:13:21,718 --> 00:13:25,763
Yeah. And keep the
Irish coffees coming.
198
00:13:25,930 --> 00:13:27,557
Till I get my farm back, at least.
199
00:13:32,145 --> 00:13:33,271
You heard the hillbilly.
200
00:13:34,522 --> 00:13:35,898
Keep them coming.
201
00:14:29,452 --> 00:14:32,830
Okay, let's board her. Get an iv
started, and get some 02 on her.
202
00:14:32,997 --> 00:14:34,477
Eye on pulse.
Let me know if BP drops.
203
00:14:34,624 --> 00:14:36,125
We've got to keep an eye on her.
204
00:14:44,675 --> 00:14:45,718
Where's Ashlee?
205
00:14:45,885 --> 00:14:47,136
She went to get Alice.
206
00:14:47,887 --> 00:14:50,890
Alice? Alice in wonderland? Inside?
207
00:15:00,400 --> 00:15:03,486
Ashlee? Ashlee!
208
00:15:04,112 --> 00:15:05,238
Ashlee!
209
00:15:06,197 --> 00:15:10,993
Ashlee. Ashlee, it's miss lisinski.
210
00:15:12,370 --> 00:15:14,747
Ashlee? Ashlee!
211
00:15:23,047 --> 00:15:25,007
We got another Blaze
over on the south side. Over.
212
00:15:25,091 --> 00:15:26,134
Copy that.
213
00:15:26,300 --> 00:15:29,887
All right, we've got a second fire!
South side, near the trailer park.
214
00:15:30,054 --> 00:15:31,774
We don't have enough guys
to fight this one.
215
00:15:31,848 --> 00:15:36,185
They'll come back as soon as they
can. Take the second truck. Move!
216
00:15:41,732 --> 00:15:43,860
Truck 77, let's get a ladder up there.
217
00:15:48,364 --> 00:15:49,407
What happened?
218
00:15:49,574 --> 00:15:51,334
Looks like she got hit with
a lot of voltage.
219
00:15:53,744 --> 00:15:54,787
How'd it start?
220
00:15:54,954 --> 00:15:56,080
Power line.
221
00:15:56,247 --> 00:15:58,291
Power line? Hold the water!
222
00:15:58,458 --> 00:16:00,793
- What's wrong?
- Electrical fire.
223
00:16:01,419 --> 00:16:04,213
Spray water on electricity and
everybody it touches gets fried.
224
00:16:15,683 --> 00:16:16,726
Johnston?
225
00:16:18,311 --> 00:16:19,979
I thought you were at the ranch.
226
00:16:20,146 --> 00:16:21,731
The horses are safe.
227
00:16:21,898 --> 00:16:23,566
What about the stables?
228
00:16:24,275 --> 00:16:26,819
There's nothing but dirt around
for miles. They're fine.
229
00:16:26,986 --> 00:16:28,988
You are not going to that fire.
230
00:16:29,155 --> 00:16:31,824
I let chief carroll
and half the department go to Denver.
231
00:16:31,991 --> 00:16:33,326
We're down to a handful of men.
232
00:16:33,493 --> 00:16:37,246
Who can handle it. Johnston, if you
get any sicker than you already are
233
00:16:37,413 --> 00:16:39,832
you're not going to be
any use to anybody.
234
00:16:39,999 --> 00:16:42,001
Dad? Dad, are you still there?
235
00:16:42,168 --> 00:16:43,961
Yeah, Eric. I'm on my way.
236
00:16:44,128 --> 00:16:48,174
No, no, no, no. Go downstairs and
turn off the power grid to the library.
237
00:16:49,425 --> 00:16:53,513
Give me five minutes. Looks like you
get your way. They can use me here.
238
00:16:53,679 --> 00:16:54,722
Good.
239
00:16:55,515 --> 00:16:58,351
The power should be cut in five
minutes. Get your men in position.
240
00:17:07,652 --> 00:17:10,780
Cover one-seven, 4 o'clock
east of maple. Stand by.
241
00:17:13,282 --> 00:17:14,325
What are you doing?
242
00:17:14,492 --> 00:17:16,369
Making sure she didn't have
a heart attack.
243
00:17:20,540 --> 00:17:22,208
Hey...
244
00:17:22,792 --> 00:17:24,043
You're in good hands.
245
00:17:31,384 --> 00:17:32,664
Power's down. You're good to go.
246
00:17:32,718 --> 00:17:34,971
Copy. All right, that's it!
Power's down.
247
00:17:35,137 --> 00:17:36,514
Okay, open them up.
248
00:17:37,139 --> 00:17:39,225
- They're on!
- Okay!
249
00:17:50,069 --> 00:17:51,237
What's going on?
250
00:17:51,404 --> 00:17:52,989
We lost pressure.
251
00:17:55,283 --> 00:17:57,618
Pumping station must be
on the same power grid as us.
252
00:17:57,785 --> 00:17:59,545
When we lost power to one,
we cut it to both.
253
00:17:59,662 --> 00:18:02,248
- Where's the pumping station?
- Uphill at the end of chaparral.
254
00:18:02,415 --> 00:18:05,835
Unhook those hoses. See if there is
a working hydrant around back.
255
00:18:08,212 --> 00:18:09,255
Hey, Jake!
256
00:18:09,422 --> 00:18:10,506
Stanley.
257
00:18:11,757 --> 00:18:13,092
Thank god.
258
00:18:13,259 --> 00:18:14,468
- Chaparral.
- Got it.
259
00:18:14,635 --> 00:18:16,095
Pumping station. Let's go.
260
00:18:16,262 --> 00:18:18,014
- Heather.
- What?
261
00:18:18,931 --> 00:18:20,433
Heather? Where, where's Heather?
262
00:18:20,600 --> 00:18:21,767
- Eric!
- Let's go!
263
00:18:21,934 --> 00:18:24,270
- Yeah.
- I think Heather might still be inside.
264
00:18:24,437 --> 00:18:25,997
No, they said they
cleared the building.
265
00:18:26,063 --> 00:18:27,440
Are you sure?
266
00:18:31,777 --> 00:18:33,613
Ventilate that area.
267
00:18:33,779 --> 00:18:37,158
Eric, what are you doing? Eric, no!
268
00:18:40,661 --> 00:18:43,205
I wonder what Lindsay Lohan
is doing right now?
269
00:18:43,372 --> 00:18:44,749
Do you think she's still alive?
270
00:18:44,915 --> 00:18:47,460
I'm trying to find my parents, Lisa.
I could care less.
271
00:18:47,627 --> 00:18:48,961
Great, my battery's almost dead.
272
00:18:49,128 --> 00:18:50,963
Excuse me. Sorry.
273
00:18:52,214 --> 00:18:54,759
- Do you guys sell phone chargers?
- What kind of phone?
274
00:18:57,637 --> 00:18:58,804
I'll check the back.
275
00:18:58,971 --> 00:19:00,014
Thanks.
276
00:19:01,599 --> 00:19:02,933
Why do you like that freak?
277
00:19:03,100 --> 00:19:05,895
Why do you like stupid
bulimic actresses?
278
00:19:06,062 --> 00:19:07,104
Hey, incoming!
279
00:19:07,647 --> 00:19:11,442
Whoa, Sean, no skateboards.
Read the sign.
280
00:19:11,609 --> 00:19:14,409
Hey, you guys gotta check it out.
Library's burning and I didn't do it.
281
00:19:14,445 --> 00:19:15,988
Is anyone hurt?
282
00:19:16,155 --> 00:19:18,324
- Probably.
- Sky, let's go.
283
00:19:18,491 --> 00:19:20,660
- Go ahead, I'll catch up.
- Come on.
284
00:19:21,285 --> 00:19:23,204
This one says universal,
so it should work.
285
00:19:24,997 --> 00:19:27,667
We were going to go check out
the fire, if you want to...
286
00:19:27,833 --> 00:19:31,295
Dale, make sure our extinguishers
are working, will you?
287
00:19:33,130 --> 00:19:36,634
I should stay. But, if you want, I could
charge it and you can come back.
288
00:19:36,801 --> 00:19:38,719
Okay.
289
00:19:40,012 --> 00:19:42,473
- If my parents call...
- I'll find you.
290
00:19:43,808 --> 00:19:44,934
Thanks.
291
00:19:53,359 --> 00:19:56,529
Come on, if we can open the valve
we can get water to the fire.
292
00:20:01,409 --> 00:20:02,660
Ashlee!
293
00:20:13,337 --> 00:20:17,383
Hey, Ashlee. Let's get out of here.
Let's go. Come on.
294
00:20:17,550 --> 00:20:19,802
Is anyone here? Heather!
295
00:20:19,969 --> 00:20:21,679
Come on!
296
00:20:21,846 --> 00:20:23,389
Hey, come on! Let's go!
297
00:20:23,556 --> 00:20:25,436
Better do what the angry fireman says.
Let's go.
298
00:20:25,599 --> 00:20:26,892
Come on this way! Let's go!
299
00:20:38,112 --> 00:20:39,447
Damn.
300
00:20:41,449 --> 00:20:43,909
- It's not gonna budge.
- Thanks, Stanley.
301
00:20:44,076 --> 00:20:45,369
How do you even know this is it?
302
00:20:45,536 --> 00:20:47,246
Trust me. It's the manual override.
303
00:20:47,413 --> 00:20:50,082
When the power spiked, the
valve shut down in the "off" position.
304
00:20:50,249 --> 00:20:52,710
What? Dude, you're freaking me out.
How do you even know that?
305
00:20:52,877 --> 00:20:54,086
How do you not?
306
00:20:57,757 --> 00:20:59,425
Looks like nobody's
touched it in years.
307
00:20:59,842 --> 00:21:03,763
Nobody has. The motor opens
and closes it when the power's on.
308
00:21:03,929 --> 00:21:05,139
- No power, no motor.
- Yeah.
309
00:21:05,306 --> 00:21:08,851
No water. Of course, right now,
what we really need is leverage.
310
00:21:10,436 --> 00:21:12,772
You know what? Wait right here.
311
00:21:23,783 --> 00:21:24,950
You can't go in there, ma'am.
312
00:21:25,117 --> 00:21:26,494
But my husband's in there!
313
00:21:26,660 --> 00:21:28,287
Stand back, please.
314
00:21:34,960 --> 00:21:36,796
Ashlee, we're going
to go out another way.
315
00:21:39,840 --> 00:21:41,258
- Are you okay?
- What's wrong?
316
00:21:43,469 --> 00:21:45,763
Nothing. Nothing.
We've just got to use the other door.
317
00:21:45,930 --> 00:21:47,765
No, no, this way's blocked.
318
00:21:47,932 --> 00:21:48,974
Smoke!
319
00:21:50,309 --> 00:21:52,770
- We've got to stop it!
- Okay, okay. Can we use this?
320
00:21:52,937 --> 00:21:53,979
Yeah.
321
00:21:54,146 --> 00:21:57,650
Honey, I need you to get down, and
try not to breathe the smoke, all right?
322
00:21:58,442 --> 00:22:00,986
It's all gonna be okay, Ashlee.
It's gonna be okay.
323
00:22:08,327 --> 00:22:11,163
Eric... we need another snake.
324
00:22:23,884 --> 00:22:28,514
Ashlee, I need you to crouch down
here. Like a game of leapfrog, okay?
325
00:22:36,730 --> 00:22:37,982
Ready?
326
00:22:45,531 --> 00:22:47,157
This is going to help protect you.
327
00:22:58,252 --> 00:23:00,629
This will protect you
and help you breathe.
328
00:23:00,796 --> 00:23:02,214
Here. Here.
329
00:23:04,049 --> 00:23:05,384
Here. Breathe using this.
330
00:23:11,390 --> 00:23:13,475
Got it! We got it.
331
00:23:18,314 --> 00:23:20,232
It's running. It's running.
We got water.
332
00:23:22,526 --> 00:23:24,236
We're gonna be okay!
333
00:23:24,403 --> 00:23:26,655
Hey, hey.
334
00:23:26,822 --> 00:23:29,742
Come on, this is our chance.
Let's get the hell out of here!
335
00:23:30,284 --> 00:23:31,410
Come on, let's go!
336
00:23:37,917 --> 00:23:40,210
Somebody has to go
in there and help them!
337
00:23:40,377 --> 00:23:42,046
Ma'am, stand back, please!
338
00:23:44,256 --> 00:23:46,091
Oh, my god!
339
00:23:46,258 --> 00:23:47,426
Are you hurt?
340
00:23:47,593 --> 00:23:50,387
No, don't worry about me.
The little girl, she got a lot of smoke.
341
00:23:50,930 --> 00:23:52,932
April, can you take her?
342
00:23:53,098 --> 00:23:54,350
Eric, yeah.
343
00:23:55,601 --> 00:23:57,394
You're going to be okay, Ashlee.
344
00:24:07,780 --> 00:24:11,951
Give me the scope. I want to see
if they have water down at the library.
345
00:24:12,117 --> 00:24:14,954
Listen... the scope was
a Christmas present, okay?
346
00:24:15,120 --> 00:24:16,246
Relax.
347
00:24:16,413 --> 00:24:17,665
Careful.
348
00:24:31,303 --> 00:24:33,973
- What do you see?
- It's working!
349
00:24:34,139 --> 00:24:35,641
They've got water at the library.
350
00:24:35,808 --> 00:24:37,101
What about the south side fire?
351
00:24:39,561 --> 00:24:43,565
Looks like the fire's out down by
the trailer park. There's a lot of smoke.
352
00:24:49,321 --> 00:24:51,991
There's another fire.
It's in the east woods.
353
00:24:52,157 --> 00:24:53,409
What?
354
00:24:55,411 --> 00:24:56,829
It's right near Eric's house.
355
00:25:01,125 --> 00:25:02,292
What the hell?
356
00:25:02,459 --> 00:25:04,169
What is it, Jake? What's going on?
357
00:25:28,193 --> 00:25:30,362
April, April!
358
00:25:30,529 --> 00:25:33,032
Eric, Eric, there's another fire!
359
00:25:34,366 --> 00:25:35,726
We'll get to it as soon as we can.
360
00:25:36,994 --> 00:25:39,538
We need help clearing the alley.
The fire's spreading.
361
00:25:39,705 --> 00:25:41,874
Eric, Eric, it's heading to your house.
362
00:25:44,209 --> 00:25:45,544
What do you want to do?
363
00:25:48,672 --> 00:25:49,752
It's heading to your house.
364
00:25:52,926 --> 00:25:55,637
There's nothing to do.
We're already spread too thin.
365
00:25:58,557 --> 00:26:00,797
If we don't stop the fire,
it could take out main street.
366
00:26:01,393 --> 00:26:02,436
April?
367
00:26:06,398 --> 00:26:07,733
He's right.
368
00:26:25,417 --> 00:26:26,752
What are you planning to do?
369
00:26:27,211 --> 00:26:28,253
Put out a fire.
370
00:26:28,712 --> 00:26:29,755
Do you need a hand?
371
00:26:30,255 --> 00:26:31,632
I'm good.
372
00:26:36,845 --> 00:26:39,515
If I knew anything,
I would tell your mayor.
373
00:26:40,432 --> 00:26:41,517
What do you know?
374
00:26:42,267 --> 00:26:45,938
Not much. I got the same
message as everyone else.
375
00:26:48,107 --> 00:26:50,192
Do you want my help?
376
00:26:53,278 --> 00:26:54,363
Get in.
377
00:26:59,701 --> 00:27:03,789
First thing I'm going to do when I
get back to D.C. is burn these clothes.
378
00:27:05,874 --> 00:27:08,961
So, what's on your agenda
once things settle?
379
00:27:09,128 --> 00:27:11,255
No agenda. Just...
380
00:27:12,548 --> 00:27:14,508
Looking forward to living my life.
381
00:27:15,926 --> 00:27:17,302
With Dudley do wrong?
382
00:27:18,554 --> 00:27:20,180
Never gonna happen.
383
00:27:21,807 --> 00:27:23,767
That's really none of your business.
384
00:27:24,977 --> 00:27:28,981
Besides, you don't know
Eric the way I do.
385
00:27:29,148 --> 00:27:32,943
Mercifully. But I know his kind.
386
00:27:34,278 --> 00:27:37,197
Guys like that don't leave wives
for girls like us.
387
00:27:38,740 --> 00:27:40,075
"Girls like us"?
388
00:27:41,827 --> 00:27:44,496
I've been around
this particular block before.
389
00:27:47,124 --> 00:27:50,377
Well, I'm sorry to blow
your theory, but...
390
00:27:51,461 --> 00:27:53,505
Eric is telling his wife
about us tonight.
391
00:27:54,631 --> 00:27:55,966
Is he, now?
392
00:27:56,133 --> 00:27:58,093
Yes, he is.
393
00:27:59,553 --> 00:28:00,804
Well, never mind then.
394
00:28:03,307 --> 00:28:04,600
To the happy couple.
395
00:28:19,573 --> 00:28:22,576
Hey, we got it. We got it.
Save your house!
396
00:28:24,620 --> 00:28:27,456
- What now?
- Water. Let's use the pool pump.
397
00:28:32,920 --> 00:28:34,463
Filter system.
398
00:28:35,672 --> 00:28:38,008
That's pretty smart, Jake.
399
00:28:38,175 --> 00:28:40,427
So where'd you learn to do all this?
400
00:28:41,637 --> 00:28:42,804
I was a pool guy.
401
00:28:52,773 --> 00:28:53,899
Turn it on!
402
00:28:57,569 --> 00:28:58,904
Turn it on!
403
00:28:59,071 --> 00:29:00,113
What?
404
00:29:01,114 --> 00:29:02,366
Turn on the pumps!
405
00:29:08,538 --> 00:29:09,706
Hawkins!
406
00:29:14,711 --> 00:29:16,088
Hawkins!
407
00:29:22,427 --> 00:29:23,512
Come on!
408
00:29:25,931 --> 00:29:27,057
What the hell are you doing?
409
00:29:28,141 --> 00:29:30,227
The fire knocked out the power.
410
00:29:33,855 --> 00:29:35,065
So I found my own.
411
00:29:51,415 --> 00:29:52,541
- Got it?
- Yeah.
412
00:29:56,420 --> 00:29:59,548
- That was quick thinking.
- Yeah, I was a pool guy too.
413
00:30:23,864 --> 00:30:26,366
Hey, how you doing, Ashlee?
414
00:30:26,533 --> 00:30:27,576
I'm okay.
415
00:30:27,743 --> 00:30:30,329
Minor smoke inhalation,
but she's going to be okay.
416
00:30:34,958 --> 00:30:36,084
You saved her life.
417
00:30:37,085 --> 00:30:38,920
Are the other fires still going?
418
00:30:39,796 --> 00:30:41,256
The south side's under control.
419
00:30:41,423 --> 00:30:43,091
The one near your house?
420
00:30:44,301 --> 00:30:45,844
I haven't heard. My wife...
421
00:30:49,765 --> 00:30:51,016
Hey, where's April?
422
00:31:01,860 --> 00:31:03,862
You're still here.
423
00:31:04,029 --> 00:31:05,197
Yeah.
424
00:31:06,823 --> 00:31:08,158
Did my parents...?
425
00:31:09,201 --> 00:31:10,243
Sorry.
426
00:31:11,244 --> 00:31:13,205
Oh, it's charged, though.
427
00:31:15,874 --> 00:31:17,042
You going home now?
428
00:31:19,044 --> 00:31:20,545
You going to stay here all night?
429
00:31:22,798 --> 00:31:24,549
Don't have anywhere else to go.
430
00:31:25,717 --> 00:31:27,469
Fire moved through the trailer park.
431
00:31:28,303 --> 00:31:29,346
It's all gone.
432
00:31:30,305 --> 00:31:32,891
- Dale, I am so sorry.
- It's okay.
433
00:31:33,058 --> 00:31:36,311
No, it's not.
Why are you being so calm about it?
434
00:31:37,354 --> 00:31:38,897
Don't have much of a choice.
435
00:31:39,064 --> 00:31:41,858
How about scream?
Fight, hit something.
436
00:31:42,025 --> 00:31:44,027
Break something.
437
00:31:44,194 --> 00:31:46,071
- Come on.
- Where are we going?
438
00:31:46,238 --> 00:31:47,489
We'll start with the mayor.
439
00:31:47,656 --> 00:31:50,992
We'll get him to get you a place to live,
and some clothes, and some money.
440
00:31:51,159 --> 00:31:52,994
I can take care of myself. I'll be okay.
441
00:31:55,247 --> 00:31:56,832
I was just trying to help.
442
00:32:00,127 --> 00:32:01,169
I know.
443
00:32:01,711 --> 00:32:02,754
I know.
444
00:32:13,682 --> 00:32:15,517
Here... let me help you with that.
445
00:32:15,684 --> 00:32:17,018
I've got it.
446
00:32:18,812 --> 00:32:20,772
- I told you.
- I'm sorry.
447
00:32:36,830 --> 00:32:38,123
Divorce papers?
448
00:32:47,299 --> 00:32:51,970
I had them drawn up before the bombs
went off. I didn't want you to see them.
449
00:32:53,638 --> 00:32:55,140
I don't...
450
00:32:57,225 --> 00:32:58,894
I don't want that anymore.
451
00:33:01,646 --> 00:33:04,649
The divorce. I don't want it.
452
00:33:07,903 --> 00:33:09,946
Well, I can't blame you, April.
453
00:33:12,908 --> 00:33:16,536
Things have been bad
between us for... a long time.
454
00:33:17,871 --> 00:33:19,998
Not bad. Just...
455
00:33:20,916 --> 00:33:22,167
Not good.
456
00:33:39,809 --> 00:33:41,019
Not now.
457
00:33:42,229 --> 00:33:44,189
Everything's changed, Eric.
458
00:33:45,941 --> 00:33:47,692
The world has changed.
459
00:33:49,528 --> 00:33:51,279
Please.
460
00:33:51,446 --> 00:33:53,198
We can think about this.
461
00:33:54,491 --> 00:33:55,534
Just"
462
00:33:57,661 --> 00:33:59,120
not today.
463
00:34:18,348 --> 00:34:20,600
Good silver. What's the occasion?
464
00:34:20,767 --> 00:34:25,230
Well, this set's been passed down
for five generations.
465
00:34:25,397 --> 00:34:28,650
Probably seen the light of day maybe
half a dozen times since I've had it.
466
00:34:29,651 --> 00:34:33,238
From now on,
every night's a special occasion.
467
00:34:33,780 --> 00:34:34,990
Did you turn off the TV?
468
00:34:35,156 --> 00:34:36,241
Yeah.
469
00:34:36,408 --> 00:34:39,494
Seemed kind of silly to be
staring at a blank screen
470
00:34:39,661 --> 00:34:41,871
waiting for god knows who
to tell me god knows what.
471
00:34:43,498 --> 00:34:45,333
Did get me thinking, though.
472
00:34:46,918 --> 00:34:49,588
You know that thing
you've been running away from?
473
00:34:51,923 --> 00:34:53,341
It's not out there.
474
00:34:54,509 --> 00:34:57,178
He's upstairs, waiting on dinner.
475
00:35:18,158 --> 00:35:21,119
Hi. I'm glad you're home.
476
00:35:31,671 --> 00:35:34,549
Last call, folks. Closing early tonight.
477
00:35:34,716 --> 00:35:37,052
- What are we going to do about this?
- Watch it at home.
478
00:35:41,097 --> 00:35:43,558
Last... call.
479
00:35:50,649 --> 00:35:52,776
Stanley, go tell everyone.
480
00:35:52,942 --> 00:35:54,903
- But I want to watch.
- Then pay your tab.
481
00:35:55,070 --> 00:35:56,738
Okay, I'm going-
482
00:35:58,573 --> 00:36:00,408
- check it out, check it out.
- I know.
483
00:36:09,209 --> 00:36:11,419
It's something else every day.
484
00:36:12,712 --> 00:36:14,506
How are we gonna handle all this?
485
00:36:15,715 --> 00:36:17,342
The same way we did today.
486
00:36:19,636 --> 00:36:22,555
We lost a few buildings, but no lives.
487
00:36:24,724 --> 00:36:27,852
And that is in no small part
thanks to you.
488
00:36:29,521 --> 00:36:33,483
A lot of folks are saying how lucky
Jericho is to have you back again.
489
00:36:33,650 --> 00:36:35,235
Yeah, and what are you
telling them?
490
00:36:35,402 --> 00:36:38,154
Well, I try to correct them,
but nobody listens to me.
491
00:36:49,374 --> 00:36:53,294
You know what the hardest part
about growing up your son was?
492
00:36:55,255 --> 00:37:00,552
It's not the politics, or the expectations,
it's that I always knew you were
493
00:37:00,719 --> 00:37:03,638
a good judge of character,
and you thought mine was lousy.
494
00:37:08,351 --> 00:37:12,021
When I left town, I was determined
to prove you wrong, but...
495
00:37:14,691 --> 00:37:17,485
But instead, everywhere I went,
I seemed to prove you right.
496
00:37:21,740 --> 00:37:23,700
Dad,
497
00:37:23,867 --> 00:37:25,994
I wasn't just in San Diego.
498
00:37:26,161 --> 00:37:27,328
I don't care.
499
00:37:29,748 --> 00:37:30,832
What?
500
00:37:34,836 --> 00:37:36,337
I don't care.
501
00:37:43,803 --> 00:37:46,431
If you need to tell me, I'll listen.
502
00:37:47,682 --> 00:37:50,602
But wherever you went,
whatever you did, it changed you.
503
00:37:53,813 --> 00:37:56,816
And a stupid little punk
may have left home,
504
00:37:57,650 --> 00:37:59,152
but a pretty decent fellow
came back.
505
00:38:02,614 --> 00:38:04,115
I can live with that.
506
00:39:10,682 --> 00:39:14,686
Daddy, now that the electricity's
back on, can we go to the movies?
507
00:39:14,853 --> 00:39:16,020
Of course.
508
00:39:16,187 --> 00:39:18,565
And baseball games,
and the aquarium, and...
509
00:39:18,731 --> 00:39:22,694
Let's just start with a movie, okay?
510
00:39:22,861 --> 00:39:26,030
Okay.
Why were you working outside today?
511
00:39:27,532 --> 00:39:29,784
Daddy had to fix something.
512
00:39:29,951 --> 00:39:31,661
What was in that big box?
513
00:39:33,121 --> 00:39:34,539
That was my tools.
514
00:39:35,039 --> 00:39:37,208
Come on, son. It's bedtime.
515
00:39:37,375 --> 00:39:38,877
Will you come tuck me in, dad?
516
00:39:39,043 --> 00:39:40,128
Okay.
517
00:39:41,629 --> 00:39:43,047
Did you fix the problem?
518
00:39:45,300 --> 00:39:47,051
Daddy's working on it.
519
00:39:54,809 --> 00:39:58,563
After all these years, wanting to have
the whole family around the table...
520
00:39:59,480 --> 00:40:00,523
Careful what you wish for.
521
00:40:02,525 --> 00:40:04,569
- It's delicious, Gail.
- Thanks.
522
00:40:04,736 --> 00:40:07,030
Yeah, who knew instant potatoes
could taste like anything?
523
00:40:07,196 --> 00:40:10,199
Well, things will get better after
we get real food.
524
00:40:12,952 --> 00:40:16,080
Filet mignon and blue cheese.
525
00:40:21,669 --> 00:40:24,255
Don't pretend you haven't
thought about it.
526
00:40:25,548 --> 00:40:27,008
Cheeseburger and French fries.
527
00:40:27,175 --> 00:40:30,011
Corned beef and cabbage with
that spicy mustard.
528
00:40:33,473 --> 00:40:35,934
Yeah, I could go for
a slice of mom's blueberry pie.
529
00:40:36,100 --> 00:40:37,977
Fried chicken and some
fresh corn on the cob.
530
00:40:38,144 --> 00:40:39,604
Blueberry pie...
531
00:40:41,481 --> 00:40:43,524
Excuse me.
They're getting a feed at Bailey's.
532
00:40:43,691 --> 00:40:45,109
Let's turn on the TV.
533
00:40:45,276 --> 00:40:48,436
No, they're the only ones picking it up.
I think it's a satellite feed from D.C.
534
00:40:53,451 --> 00:40:54,619
You're coming, aren't you?
535
00:40:56,412 --> 00:40:57,872
Yeah, of course.
536
00:41:43,501 --> 00:41:44,752
Come on.
537
00:41:44,919 --> 00:41:48,089
- Keep moving it. We lost the picture.
- What's going on?
538
00:41:48,256 --> 00:41:49,896
All right, everybody
calm down, all right?
539
00:41:50,008 --> 00:41:51,509
We'll have it back in a second.
39507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.