Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,482 --> 00:00:07,931
Where do you want to go next
time?
2
00:00:08,034 --> 00:00:09,586
Should we play it by ear?
3
00:00:09,689 --> 00:00:12,551
Yeah. Of course.
4
00:00:12,655 --> 00:00:15,655
You know, I don't think
I've ever seen you look happy.
5
00:00:15,896 --> 00:00:18,241
I like this look for you.
6
00:00:18,344 --> 00:00:20,172
Should we get out of here?
7
00:00:20,275 --> 00:00:22,310
I have a boyfriend.
8
00:00:22,586 --> 00:00:23,724
I mean, I don't hate you.
9
00:00:23,827 --> 00:00:26,655
Well, I do hate
you.
10
00:00:27,034 --> 00:00:28,275
She looks so young.
11
00:00:28,379 --> 00:00:30,137
Well, she was young.
12
00:00:30,241 --> 00:00:31,241
She escaped rehab.
13
00:00:31,344 --> 00:00:33,551
Random teen camp out in the
country.
14
00:00:33,655 --> 00:00:35,103
She was 19 when she died.
15
00:00:35,206 --> 00:00:38,379
She was in and out of trouble
and ended up dying of an
overdose.
16
00:00:39,034 --> 00:00:39,793
What happened?
17
00:00:39,896 --> 00:00:41,689
I miscarried after 15
weeks.
18
00:00:41,793 --> 00:00:44,758
I did ask the doctor
if I could ever have kids.
19
00:00:44,862 --> 00:00:47,448
And he said, 'We'll see'.
20
00:00:47,931 --> 00:00:49,931
I think I just lost my job.
21
00:01:02,310 --> 00:01:05,344
Service
register 2. Steph, are you
available?
22
00:01:05,448 --> 00:01:09,758
Ugh, why did I even tell
them we were driving through
here?
23
00:01:11,275 --> 00:01:12,862
Maybe you shouldn't come.
24
00:01:12,965 --> 00:01:15,827
We can find you a nice couch
somewhere to wait on.
25
00:01:15,931 --> 00:01:17,000
You came to mine.
26
00:01:17,103 --> 00:01:20,448
Yeah, it's not going to be
a fair trade, trust me.
27
00:01:21,758 --> 00:01:23,482
'Lost bird'
28
00:01:23,586 --> 00:01:25,034
That bird's not lost.
29
00:01:25,137 --> 00:01:28,172
Just saw it's chance
to get the fuck out of here.
30
00:01:28,758 --> 00:01:30,758
Saw a poster for a lost snake
once.
31
00:01:30,862 --> 00:01:33,413
Yeah, nobody is looking for
your lost snake, buddy.
32
00:01:36,206 --> 00:01:39,448
I used to work here, back
when it was just a shed.
33
00:01:40,068 --> 00:01:42,068
Thought I'd be up front
selling strawberries,
34
00:01:42,172 --> 00:01:45,000
but instead I was out back,
weeding out the rotten fruit.
35
00:01:45,103 --> 00:01:46,517
And look at you now.
36
00:01:46,620 --> 00:01:47,448
Yeah.
37
00:01:47,551 --> 00:01:49,206
Unemployed.
38
00:01:56,827 --> 00:01:58,965
It's my friend at 'InTech2Day'.
39
00:01:59,068 --> 00:02:00,344
She might have a job for me.
40
00:02:00,448 --> 00:02:02,620
She's putting my name forward.
41
00:02:02,724 --> 00:02:04,862
- Oh, for what?
- Who cares?
42
00:02:04,965 --> 00:02:07,103
Em?
43
00:02:07,206 --> 00:02:08,551
Oh, God.
44
00:02:08,655 --> 00:02:10,413
- Hi!
- Hi.
45
00:02:10,517 --> 00:02:12,586
- Oh my God.
- Hi.
46
00:02:12,689 --> 00:02:15,241
- Are you back?
- Here? Fuck, no!
47
00:02:16,793 --> 00:02:18,827
Sorry. Ryan, this is Kelly.
48
00:02:18,931 --> 00:02:20,310
We went to school together.
49
00:02:20,413 --> 00:02:21,620
Oh, went to school together?
50
00:02:21,724 --> 00:02:24,137
You bitch. [laughs] We were,
we were best mates.
51
00:02:24,241 --> 00:02:26,275
I just didn't want to hype you
up.
52
00:02:26,379 --> 00:02:29,137
- She's told me all about you.
- I bet she has.
53
00:02:29,241 --> 00:02:31,448
I haven't seen you in ages!
54
00:02:31,551 --> 00:02:32,965
Yeah. We're just ah...
55
00:02:33,068 --> 00:02:36,862
we're going to pop by Mum and
Dad's, but then go away for the
weekend.
56
00:02:36,965 --> 00:02:38,655
Oh. Guess where we live now.
57
00:02:38,758 --> 00:02:40,655
- Where?
- Next to your parents.
58
00:02:40,758 --> 00:02:42,724
- Oh, God. I'm sorry.
- Right?
59
00:02:42,827 --> 00:02:44,448
It's just, like, so weird.
60
00:02:44,551 --> 00:02:46,517
Wait, what happened to
the Carlettis?
61
00:02:46,620 --> 00:02:47,724
I think they died.
62
00:02:47,827 --> 00:02:49,517
Or went to Adelaide or
something.
63
00:02:49,620 --> 00:02:52,827
I don't know. [laughs] Anyway,
where are you off to then?
64
00:02:53,137 --> 00:02:54,931
- The Springs.
- Ooh, okay.
65
00:02:55,034 --> 00:02:57,310
It's got, like,
really fancy there now.
66
00:02:57,413 --> 00:02:59,586
Remember it was just, like,
country bumpkins?
67
00:02:59,689 --> 00:03:01,793
Do you remember camp?
68
00:03:01,896 --> 00:03:04,413
Did she ever tell you about
our, um, Grade 9 camp?
69
00:03:04,517 --> 00:03:06,862
Um, it was just 4 of us in a
cabin. Do you remember the
mineral water?
70
00:03:06,965 --> 00:03:09,655
Err, have you ever tried
fresh mineral water?
71
00:03:09,758 --> 00:03:11,758
You know, like, fresh from
the spring or whatever?
72
00:03:11,862 --> 00:03:12,793
I haven't.
73
00:03:12,896 --> 00:03:15,241
Well, spoiler alert.
It smelt like sewerage
74
00:03:15,344 --> 00:03:16,448
and it tasted disgusting.
75
00:03:16,551 --> 00:03:18,310
Well, at least it did.
76
00:03:18,413 --> 00:03:19,517
But that's probably
77
00:03:19,620 --> 00:03:21,413
just because we were, you know,
tasteless little
78
00:03:21,517 --> 00:03:23,310
country bogan molls.
79
00:03:23,413 --> 00:03:24,482
I find that hard to believe.
80
00:03:24,586 --> 00:03:25,931
Oh, charming.
81
00:03:26,034 --> 00:03:28,586
Not her usual type, then. Lol.
82
00:03:28,689 --> 00:03:30,965
Oh God, do you remember
when you pulled all the slats
out
83
00:03:31,068 --> 00:03:33,344
from Amanda's bunk bed and
then when she jumped on it,
84
00:03:33,448 --> 00:03:35,724
it just, like, collapsed?
85
00:03:35,827 --> 00:03:37,620
Fucking hell.
86
00:03:37,724 --> 00:03:40,931
Thanks for pretending
like I'd spoken about her
before.
87
00:03:41,758 --> 00:03:43,344
She seems really nice.
88
00:03:45,310 --> 00:03:47,344
Did you really take the slats
out of your friend's bed at
camp?
89
00:03:47,448 --> 00:03:49,862
I did. It was actually pretty
funny.
90
00:03:49,965 --> 00:03:51,931
Didn't take you for a prankster.
91
00:03:52,034 --> 00:03:53,689
Yeah, so watch out.
92
00:04:08,931 --> 00:04:10,103
Just so you know,
93
00:04:10,206 --> 00:04:13,000
I'm not the best version of
myself around these people.
94
00:04:13,103 --> 00:04:15,931
Mum's a flake. Dad's a dickhead.
95
00:04:16,034 --> 00:04:17,448
So you've been warned.
96
00:04:17,551 --> 00:04:19,241
Don't worry; parents love me.
97
00:04:19,344 --> 00:04:20,827
I've got you.
98
00:04:29,068 --> 00:04:31,034
Just up here.
99
00:04:43,172 --> 00:04:44,689
Here we go.
100
00:04:52,620 --> 00:04:55,517
So this is where I grew
up.
101
00:04:56,827 --> 00:04:58,724
Looks nice.
102
00:05:08,724 --> 00:05:10,413
Oh!
103
00:05:10,517 --> 00:05:12,448
Come here!
104
00:05:13,793 --> 00:05:15,034
Ryan.
105
00:05:15,137 --> 00:05:16,448
- Hey.
- Hi.
106
00:05:17,034 --> 00:05:19,827
Oh, you look tired.
107
00:05:19,931 --> 00:05:21,379
Thanks.
108
00:05:23,172 --> 00:05:24,517
We got you these.
109
00:05:24,620 --> 00:05:26,827
Oh, they'll go
well on the cake.
110
00:05:26,931 --> 00:05:27,931
Come in.
111
00:05:28,034 --> 00:05:30,344
Cheers.
112
00:05:35,172 --> 00:05:37,310
[Emily] This is way
too much food, Mum.
113
00:05:37,413 --> 00:05:40,000
Oh, you know, I like to
entertain.
114
00:05:41,586 --> 00:05:42,482
How's work, Dad?
115
00:05:42,586 --> 00:05:45,655
Oh. Yeah, good, mmm.
Not too bad anyway.
116
00:05:45,758 --> 00:05:48,517
Plenty of neglected gardens out
here, you know, so...
117
00:05:48,620 --> 00:05:49,827
You know, we're busy.
118
00:05:49,931 --> 00:05:53,758
We're real [stammers] busy,
actually, [stammers] Ye-...mmm.
119
00:05:54,862 --> 00:05:57,206
Emily tells me you're an
interior designer, Mrs Wright?
120
00:05:57,310 --> 00:05:58,413
Oh, God.
121
00:05:58,517 --> 00:06:00,758
Just Sharon, please.
122
00:06:00,862 --> 00:06:02,724
Yeah, we're all informal here.
123
00:06:03,482 --> 00:06:07,379
Yeah, no, I was interested in it
for a while there, but it's a
lot.
124
00:06:07,482 --> 00:06:11,620
Yeah, I'm actually working on
porcelain dolls at the moment.
125
00:06:11,724 --> 00:06:13,000
Well, you should see 'em.
126
00:06:13,103 --> 00:06:14,620
Go get one, love.
127
00:06:16,172 --> 00:06:17,379
All right.
128
00:06:17,482 --> 00:06:19,275
Mmm, yeah.
129
00:06:19,379 --> 00:06:22,034
Oh, she's really good.
130
00:06:22,137 --> 00:06:24,137
Puts a lot of work
into 'em, you know.
131
00:06:24,241 --> 00:06:26,172
They're very... lifelike.
132
00:06:27,310 --> 00:06:29,310
- Hmm.
- Mmm.
133
00:06:31,448 --> 00:06:32,586
Where you from, Ryan?
134
00:06:32,689 --> 00:06:34,931
I'm actually on the east side
at the moment.
135
00:06:35,034 --> 00:06:37,448
Hmm, very expensive out there.
136
00:06:38,068 --> 00:06:40,448
- Yeah.
- This is the last one I've done.
137
00:06:41,103 --> 00:06:42,517
Oh.
138
00:06:42,620 --> 00:06:45,103
The next one is in
the kiln at the moment.
139
00:06:45,206 --> 00:06:47,103
Oh, you've got a kiln
and everything, Mum.
140
00:06:47,206 --> 00:06:48,517
- Oops!
- Watch the head.
141
00:06:52,551 --> 00:06:53,862
Wow. This is...
142
00:06:53,965 --> 00:06:55,137
amazing.
143
00:06:55,551 --> 00:06:57,413
You've even done the
little tiny hairs and
everything.
144
00:06:57,517 --> 00:06:59,000
Oh, well thank you, yeah.
145
00:06:59,103 --> 00:07:00,620
It's a... I mean, it's a lot of
work.
146
00:07:00,724 --> 00:07:03,275
Each of those hairs has to go
in individually.
147
00:07:03,379 --> 00:07:05,620
It's not like, you know, there's
plugs of doll's hair
148
00:07:05,724 --> 00:07:07,965
- that, that they used to have.
- Mmm.
149
00:07:08,068 --> 00:07:09,068
Yeah. There's a real...
150
00:07:09,172 --> 00:07:11,241
- there's a real art to it.
- I can tell.
151
00:07:11,344 --> 00:07:12,896
She's really beautiful.
152
00:07:13,620 --> 00:07:14,724
Her name's Judith.
153
00:07:14,827 --> 00:07:15,931
That's Nana's name.
154
00:07:16,034 --> 00:07:17,344
You named it after your Mum?
155
00:07:17,448 --> 00:07:19,482
I didn't name her.
156
00:07:19,586 --> 00:07:21,551
It was the model name in the
catalog.
157
00:07:21,655 --> 00:07:23,379
God, your Nan's dead
anyway. She's not going to care.
158
00:07:23,482 --> 00:07:25,172
Maybe she'd be honored.
159
00:07:25,275 --> 00:07:27,241
That's really good.
You've done a good job.
160
00:07:27,344 --> 00:07:30,068
Yeah, you have, Mum.
It's really cool.
161
00:07:30,172 --> 00:07:31,724
Show 'em the Emily one.
162
00:07:31,827 --> 00:07:34,482
- There's an Emily one.
- I didn't name it.
163
00:07:37,206 --> 00:07:39,448
So Emily tells me you're
also a 'Wright'.
164
00:07:40,724 --> 00:07:42,517
Mmm, yeah.
165
00:07:42,620 --> 00:07:43,689
Yes. Scottish, though.
166
00:07:43,793 --> 00:07:45,586
Ah. Whereabouts?
167
00:07:45,689 --> 00:07:46,758
A couple of generations ago,
168
00:07:46,862 --> 00:07:48,310
but Glasgow originally.
169
00:07:48,413 --> 00:07:51,965
Hmm, I hear that's a bit of a
rough old city, that place.
170
00:07:52,068 --> 00:07:54,689
Yep. Give me your money.
171
00:07:54,793 --> 00:07:56,103
Hmm.
172
00:07:56,931 --> 00:07:58,103
I'm kidding.
173
00:07:58,724 --> 00:08:02,000
It's err, yeah, it's um... it's
got character, for sure.
174
00:08:03,586 --> 00:08:05,827
This... is Emily.
175
00:08:05,931 --> 00:08:07,275
- Oh, God.
- Yep.
176
00:08:07,379 --> 00:08:09,862
She was the first one
that I was practicing on.
177
00:08:09,965 --> 00:08:12,862
So... you know, she...
178
00:08:12,965 --> 00:08:14,793
she's not really someone
that you can hold.
179
00:08:14,896 --> 00:08:16,379
You... she's a bit fragile.
180
00:08:16,482 --> 00:08:18,310
I feel quite attacked.
181
00:08:18,413 --> 00:08:20,172
We've come out
from England ourselves.
182
00:08:20,275 --> 00:08:21,551
Well, originally.
183
00:08:21,655 --> 00:08:22,724
You know, my side, that is.
184
00:08:22,827 --> 00:08:24,620
All the way from Somerset.
185
00:08:24,724 --> 00:08:27,758
You make it sound like we come
from nobility, Dad.
186
00:08:27,862 --> 00:08:30,517
We do have nobility in our
bloodline, thank you very much.
187
00:08:30,620 --> 00:08:33,206
Your great-great-
grandfather was a nobleman.
188
00:08:33,310 --> 00:08:36,862
Well, if he was so great, why
was he boning the chimney
sweeps?
189
00:08:36,965 --> 00:08:39,068
Don't be a smart-arse, Emily.
190
00:08:45,724 --> 00:08:47,551
I've actually been to Somerset.
191
00:08:47,655 --> 00:08:49,068
Bath.
192
00:08:49,172 --> 00:08:50,655
Beautiful countryside around
there.
193
00:08:50,758 --> 00:08:52,517
Hmm, right, yes.
194
00:08:52,620 --> 00:08:54,275
We've never been.
195
00:08:54,379 --> 00:08:56,103
We're waiting for the airfares
to come down a bit.
196
00:08:57,620 --> 00:09:00,793
Just us.
197
00:09:00,896 --> 00:09:02,793
Mum, you said they weren't
coming.
198
00:09:02,896 --> 00:09:04,448
Don't be rude, Emily.
199
00:09:06,620 --> 00:09:07,862
Got stuck at
the roadworks.
200
00:09:09,931 --> 00:09:10,655
Hey.
201
00:09:11,586 --> 00:09:13,137
Hi.
202
00:09:13,241 --> 00:09:14,551
Oh, you look so skinny.
203
00:09:14,655 --> 00:09:15,827
What you been doing?
204
00:09:15,931 --> 00:09:17,965
- Cigarettes and anxiety.
- Mmm.
205
00:09:18,068 --> 00:09:19,551
Hello.
206
00:09:19,655 --> 00:09:22,793
Here you go. This is your
Auntie.
207
00:09:22,896 --> 00:09:24,620
Is this one from the kiln, too?
208
00:09:24,724 --> 00:09:25,551
Mmm.
209
00:09:25,655 --> 00:09:27,620
- You look tired-er than me.
- Thanks.
210
00:09:27,724 --> 00:09:29,241
It's more tired.
211
00:09:29,344 --> 00:09:32,379
God, does she go
all 'grammar Nazi' on you, too?
212
00:09:32,482 --> 00:09:34,379
I said you looked skinny, too, remember?
213
00:09:34,482 --> 00:09:35,448
How you doing?
214
00:09:35,551 --> 00:09:37,241
- Glenn.
- Hey, Ryan.
215
00:09:37,344 --> 00:09:38,896
You told me it was David.
216
00:09:39,000 --> 00:09:39,965
That was the other guy.
217
00:09:40,068 --> 00:09:41,586
Well, how the fuck am
I meant to know?
218
00:09:41,689 --> 00:09:43,793
Weren't they still
living together, like, a month
ago?
219
00:09:43,896 --> 00:09:45,206
Don't be rude.
220
00:09:45,310 --> 00:09:47,137
Ugh. Why is Emily here?
221
00:09:47,241 --> 00:09:48,517
I want her to see them.
222
00:09:48,620 --> 00:09:50,068
Mum, they're so
creepy.
223
00:09:50,172 --> 00:09:51,896
Why'd you bring out the worst
one?
224
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
Well,
I showed them the last one, too.
225
00:09:55,620 --> 00:09:56,827
She dropped Emily on her head.
226
00:09:56,931 --> 00:09:57,758
That's why you can't touch her.
227
00:09:57,862 --> 00:09:59,068
That's fitting.
228
00:09:59,172 --> 00:10:01,551
I didn't drop her, she just
rolled off the table on her own.
229
00:10:02,310 --> 00:10:04,206
Anyway. How you doing, Em?
230
00:10:04,827 --> 00:10:06,241
I'm great.
231
00:10:06,344 --> 00:10:08,310
Come to Nanny.
232
00:10:08,413 --> 00:10:10,241
You still doing that thing
or whatever you're doing?
233
00:10:10,689 --> 00:10:12,965
- Glenn!
- What?
234
00:10:13,068 --> 00:10:14,379
No. I got laid off.
235
00:10:14,482 --> 00:10:16,068
The company collapsed a week
ago.
236
00:10:16,172 --> 00:10:17,586
- I told you that.
- When?
237
00:10:17,689 --> 00:10:19,724
Look, next time,
238
00:10:19,827 --> 00:10:22,517
just give me a list of things
I can and can't say, okay?
239
00:10:23,034 --> 00:10:24,241
How about you, mate, what do you
do?
240
00:10:24,344 --> 00:10:26,000
Or am I meant to know that
already?
241
00:10:28,586 --> 00:10:29,724
I'm an accountant.
242
00:10:29,827 --> 00:10:30,758
Yeah?
243
00:10:30,862 --> 00:10:32,344
Hey Bill, we should get
him to do our taxes
244
00:10:32,448 --> 00:10:34,172
instead of that fucking
idiot in town.
245
00:10:34,275 --> 00:10:35,275
Yes.
246
00:10:35,379 --> 00:10:36,275
I don't do tax returns.
247
00:10:36,379 --> 00:10:37,655
I'm a forensic accountant.
248
00:10:37,758 --> 00:10:38,965
Like on CSI?
249
00:10:39,068 --> 00:10:41,310
Kind of.
250
00:10:41,413 --> 00:10:44,551
I monitor and investigate
corporate fraud and theft.
251
00:10:44,655 --> 00:10:46,965
Do a bit of security and risk
management, stuff like that.
252
00:10:47,068 --> 00:10:49,551
Wow, you can sex it up.
253
00:10:49,655 --> 00:10:50,896
Oh, scratch that then.
254
00:10:51,000 --> 00:10:53,655
You're probably the wrong guy to
help us dodgy up our tax
returns.
255
00:10:53,758 --> 00:10:55,068
Yeah, probably.
256
00:10:55,172 --> 00:10:57,689
- What about you?
- Landscaper.
257
00:10:57,793 --> 00:11:00,206
Nice... nice.
258
00:11:02,275 --> 00:11:03,482
How's he sleeping?
259
00:11:03,586 --> 00:11:04,344
He's not.
260
00:11:04,448 --> 00:11:05,689
It's the same shit every night.
261
00:11:05,793 --> 00:11:07,724
- It's fine.
- Fine for you.
262
00:11:07,827 --> 00:11:09,517
You pretend to be asleep
while he's screaming.
263
00:11:09,620 --> 00:11:11,206
I'm not pretending;
I work for a living.
264
00:11:11,310 --> 00:11:14,172
I need to sleep. -You're lucky
you don't have kids.
265
00:11:14,275 --> 00:11:16,793
So, ah... what's your
plans now, Em?
266
00:11:16,896 --> 00:11:18,068
You're looking for a job, or?
267
00:11:18,172 --> 00:11:20,172
Of course I'm looking for a job.
268
00:11:20,275 --> 00:11:21,413
I've got some leads.
269
00:11:21,517 --> 00:11:23,448
I'm actually waiting to hear
back on a really great one.
270
00:11:23,551 --> 00:11:25,379
What about your place?
Can you get out of the lease?
271
00:11:25,482 --> 00:11:28,068
Why would I get out of my lease,
Mum? I need somewhere to live.
272
00:11:28,172 --> 00:11:30,103
Why don't you just move back
here until you sort yourself
out?
273
00:11:30,206 --> 00:11:31,827
Yeah. I'm not moving back here.
274
00:11:31,931 --> 00:11:34,448
Oh, it's not exactly working
out there, is it?
275
00:11:34,551 --> 00:11:36,827
I could ask Ange if she
needs anyone at the cafe.
276
00:11:36,931 --> 00:11:38,862
Oh, you can't be serious.
277
00:11:38,965 --> 00:11:41,965
What, making cappuccinos by day
and sleeping next to a doll
278
00:11:42,068 --> 00:11:44,379
- kiln by night?
- She doesn't mean permanently.
279
00:11:44,482 --> 00:11:46,137
Just a job to get you through.
280
00:11:46,862 --> 00:11:47,793
I'll be fine.
281
00:11:47,896 --> 00:11:50,482
Well, don't come looking
at us for money.
282
00:11:50,586 --> 00:11:52,586
I'm not looking at anybody
for money, Dad, I just...
283
00:11:52,689 --> 00:11:54,241
I just came here to be nice.
284
00:11:54,344 --> 00:11:55,689
This is her nice, apparently.
285
00:11:55,793 --> 00:11:59,517
I'm not going to work at fucking
Ange's cafe for 15 bucks an
hour.
286
00:11:59,620 --> 00:12:01,448
I had a really good job.
287
00:12:01,551 --> 00:12:04,344
And I'll find another
really good job.
288
00:12:04,448 --> 00:12:07,448
And I've got severance,
and I fucking won an award.
289
00:12:07,551 --> 00:12:08,482
Emily!
290
00:12:08,586 --> 00:12:09,482
Wasn't that,
like, 10 years ago?
291
00:12:09,586 --> 00:12:11,793
Runner up.
292
00:12:11,896 --> 00:12:13,827
The Lit Review Short Story
Awards are a really big deal.
293
00:12:13,931 --> 00:12:15,965
I thought they
stopped doing it.
294
00:12:16,068 --> 00:12:17,862
Well, it was a great story.
295
00:12:19,655 --> 00:12:21,000
Didn't you think?
296
00:12:24,931 --> 00:12:26,965
They haven't read it.
297
00:12:28,344 --> 00:12:30,482
Well of course we're proud of
her.
298
00:12:30,586 --> 00:12:32,068
Didn't
you start a proper book?
299
00:12:32,172 --> 00:12:34,413
- Mmm, how's that going?
- Do you still have the advance?
300
00:12:34,517 --> 00:12:37,724
It was ¤2,000
5 years ago.
301
00:12:37,827 --> 00:12:39,896
Of course she still doesn't have
it.
302
00:12:40,758 --> 00:12:41,758
What's it about?
303
00:12:43,517 --> 00:12:44,758
This shithole.
304
00:12:44,862 --> 00:12:46,965
- What do you mean?
- She's joking.
305
00:12:47,241 --> 00:12:49,103
How much more have
you got to go on it?
306
00:12:49,206 --> 00:12:50,517
Most of it.
307
00:12:50,620 --> 00:12:52,758
I haven't really had much time
to write lately.
308
00:12:52,862 --> 00:12:54,310
You just had 2 years off.
309
00:12:54,413 --> 00:12:56,137
Yeah. What were you doing
all lockdown?
310
00:12:56,241 --> 00:12:57,620
I didn't have 2 years off.
311
00:12:57,724 --> 00:12:59,620
I was working from home.
312
00:12:59,724 --> 00:13:01,793
Didn't you two just collect the
dole the whole time?
313
00:13:01,896 --> 00:13:03,862
- That's different.
- And we're back now.
314
00:13:03,965 --> 00:13:05,413
We make 2 grand in a couple of
days.
315
00:13:05,517 --> 00:13:06,310
Okay, stop.
316
00:13:06,413 --> 00:13:07,482
It's not a competition.
317
00:13:07,586 --> 00:13:08,655
Oh, she'd make
more than that...
318
00:13:08,758 --> 00:13:10,275
in a few weeks at Ange's cafe.
319
00:13:10,379 --> 00:13:13,655
Oh my God, if I end up back here
just fucking shoot me.
320
00:13:13,758 --> 00:13:15,068
Hey!
321
00:13:15,172 --> 00:13:16,586
I don't think the baby minds,
Mum.
322
00:13:16,689 --> 00:13:19,724
It's basically every second word
that comes out of his mouth
anyway.
323
00:13:20,448 --> 00:13:23,068
I wouldn't be surprised if the
baby's first words are fucking
cunt.
324
00:13:23,172 --> 00:13:24,206
Emily!
325
00:13:24,310 --> 00:13:26,413
- [Bill] This is a good
town, Emily.
326
00:13:26,517 --> 00:13:28,000
You were brought up here.
327
00:13:28,103 --> 00:13:29,586
It's a good place to raise a
family.
328
00:13:29,689 --> 00:13:31,586
I don't get why people
rag on it so much.
329
00:13:31,689 --> 00:13:32,655
Seriously?
330
00:13:34,206 --> 00:13:36,827
You used to want to get the fuck
out of here, too, Felicity.
331
00:13:36,931 --> 00:13:38,793
Oh, yeah, so?
332
00:13:38,896 --> 00:13:40,241
What makes anywhere else so
special?
333
00:13:40,344 --> 00:13:41,448
Everywhere's the same.
334
00:13:41,551 --> 00:13:43,482
You haven't been anywhere else.
335
00:13:43,586 --> 00:13:45,275
We just got back from Tasmania.
336
00:13:45,379 --> 00:13:46,206
Sorry.
337
00:13:46,310 --> 00:13:48,344
Didn't realize
you'd been overseas now.
338
00:13:48,448 --> 00:13:51,482
Yeah, well, maybe
you're the problem, Em.
339
00:13:51,586 --> 00:13:53,172
Ever think about that?
340
00:13:54,689 --> 00:13:57,344
Oh, hey.
341
00:13:57,448 --> 00:13:59,172
- Oh, now, look.
- Oh.
342
00:13:59,275 --> 00:14:01,172
The bloody family
343
00:14:01,275 --> 00:14:03,137
is a delight, isn't it?
344
00:14:04,482 --> 00:14:06,586
We should do this more
often.
345
00:14:13,793 --> 00:14:16,793
Well, at least it was painful.
346
00:14:19,724 --> 00:14:22,103
It's like that every time.
347
00:14:22,206 --> 00:14:24,862
A year or so of catching up
over in 10 minutes.
348
00:14:24,965 --> 00:14:28,137
Huge fight and then awkward
silences.
349
00:14:31,724 --> 00:14:33,689
They were right.
350
00:14:34,517 --> 00:14:39,103
I used to think this place was
the problem, but probably it's
just me.
351
00:14:40,137 --> 00:14:41,931
It's not you.
352
00:14:42,413 --> 00:14:45,379
And if it helps, I didn't think
they cared much for me, either.
353
00:14:46,344 --> 00:14:49,620
I'd be more worried if they
did like you, to be honest.
354
00:14:59,137 --> 00:15:00,862
Everything okay?
355
00:15:02,448 --> 00:15:03,689
Yeah.
356
00:15:06,137 --> 00:15:08,620
They offered the job
to someone else.
357
00:16:30,137 --> 00:16:31,517
Oh!
358
00:16:33,068 --> 00:16:34,413
Wow!
359
00:16:46,344 --> 00:16:49,655
- You okay?
- Mmm hmm. Yeah.
360
00:19:07,620 --> 00:19:11,724
How are your dates so polished
and mine are so fucking lame?
361
00:19:11,827 --> 00:19:14,103
- No, they're not.
- Yes they are.
362
00:19:14,206 --> 00:19:17,103
Next date, I am taking you
somewhere really nice.
363
00:19:17,206 --> 00:19:18,862
Really fancy.
364
00:19:18,965 --> 00:19:19,931
You don't have to do that.
365
00:19:20,034 --> 00:19:23,068
Yes, I do. Get your best frock
ready.
366
00:19:23,448 --> 00:19:25,379
The Falls Holiday Camp?
367
00:19:25,482 --> 00:19:27,379
I looked it up.
It's still there.
368
00:19:28,068 --> 00:19:29,413
That's funny.
369
00:19:29,517 --> 00:19:31,965
I should text Kelly and tell
her.
370
00:19:34,517 --> 00:19:36,206
Have you been out here before?
371
00:19:37,551 --> 00:19:39,103
Kind of. Not exactly.
372
00:19:39,206 --> 00:19:40,724
Not exactly?
373
00:19:40,827 --> 00:19:43,689
You know, when I was younger,
my grandparents took my Mum
374
00:19:43,793 --> 00:19:46,793
out here to her camp slash
retreat slash rehab program.
375
00:19:47,137 --> 00:19:48,793
'The' rehab?
376
00:19:48,896 --> 00:19:50,655
Yeah.
377
00:19:51,310 --> 00:19:54,206
I remember the car ride out
here, but not really the place.
378
00:19:55,379 --> 00:19:57,172
Is that why you wanted to come
here?
379
00:19:57,275 --> 00:20:00,241
Well, it wasn't the greatest
of memories, but...
380
00:20:02,206 --> 00:20:03,862
I don't know.
381
00:20:04,793 --> 00:20:05,793
Maybe that's the reason.
382
00:20:05,896 --> 00:20:08,206
Override the bad memories
with the good ones.
383
00:20:09,241 --> 00:20:11,517
Mmm.
384
00:20:19,275 --> 00:20:21,586
Couldn't we just stay
out here forever?
385
00:20:22,206 --> 00:20:23,241
Sure.
386
00:20:23,689 --> 00:20:26,931
I'll pop down to the shop, grab
some new locks, put 'em on the
barn.
387
00:20:27,034 --> 00:20:29,275
Hmm.
388
00:20:29,586 --> 00:20:32,034
We might need some weapons,
too. -
389
00:20:32,137 --> 00:20:34,068
I don't think we have squatter's
rights out here.
390
00:20:34,172 --> 00:20:36,965
I know the owners and
I reckon we could take 'em.
391
00:20:37,068 --> 00:20:40,344
I've never been in a fight
before, but I would do this for
you.
392
00:20:40,448 --> 00:20:42,137
It's a plan.
393
00:20:42,241 --> 00:20:44,241
You've never been in a fight
before?
394
00:20:44,344 --> 00:20:45,827
Nope.
395
00:20:45,931 --> 00:20:47,034
Have you?
396
00:20:47,137 --> 00:20:48,413
Yes.
397
00:20:48,517 --> 00:20:49,379
Kelly was right.
398
00:20:49,482 --> 00:20:52,482
We were little bogan molls.
399
00:20:52,896 --> 00:20:54,965
Our school was like
'Lord of the Flies'.
400
00:20:55,068 --> 00:20:57,000
Did you win any?
401
00:20:58,000 --> 00:20:59,965
- I won all of them.
- Right.
402
00:21:00,068 --> 00:21:02,206
I'll be your backup then.
403
00:21:02,689 --> 00:21:04,689
I think we can take them.
404
00:21:04,793 --> 00:21:07,137
We'll rule with fear.
405
00:21:08,068 --> 00:21:10,448
The King and Queen of The
Springs.
406
00:21:10,551 --> 00:21:12,586
Mmm
407
00:21:29,206 --> 00:21:31,482
You didn't want that job?
408
00:21:32,172 --> 00:21:33,931
I did.
409
00:21:34,413 --> 00:21:36,034
I needed it.
410
00:21:36,137 --> 00:21:38,068
I need something.
411
00:21:38,172 --> 00:21:40,068
- Why?
- Why?
412
00:21:40,172 --> 00:21:42,344
Why do you need a job?
413
00:21:42,448 --> 00:21:43,758
I need the money.
414
00:21:43,862 --> 00:21:45,137
Yeah, exactly.
415
00:21:45,241 --> 00:21:48,275
But what I do is a grind,
and that's all it will ever be.
416
00:21:48,931 --> 00:21:51,724
I'm not gunning to be a
super accountant or anything.
417
00:21:52,724 --> 00:21:53,586
You could go much
418
00:21:53,689 --> 00:21:56,103
further with what you want to
do.
419
00:21:56,310 --> 00:21:58,344
No, it's different.
420
00:21:58,448 --> 00:22:00,034
I need stability.
421
00:22:00,310 --> 00:22:02,862
I'd offer to help you out, but I
know you probably wouldn't take
it.
422
00:22:02,965 --> 00:22:04,620
Damn right I wouldn't.
423
00:22:04,724 --> 00:22:05,965
And with what?
424
00:22:06,068 --> 00:22:07,655
You live in your
grandparents' basement.
425
00:22:07,758 --> 00:22:10,448
I moved in during Covid
to help them out.
426
00:22:10,551 --> 00:22:12,275
I have money.
427
00:22:12,379 --> 00:22:14,793
What are we talking about here?
428
00:22:15,586 --> 00:22:17,586
This property.
429
00:22:18,620 --> 00:22:21,586
Are you serious?
430
00:22:23,689 --> 00:22:24,586
No.
431
00:22:24,689 --> 00:22:25,379
I'm kidding.
432
00:22:25,482 --> 00:22:28,000
- I wish.
- Oh.
433
00:22:29,034 --> 00:22:31,931
Well, I have savings and
investments and stuff.
434
00:22:32,724 --> 00:22:35,000
And if you wanted
to do anything, I'd...
435
00:22:35,103 --> 00:22:36,586
I'd back you.
436
00:22:39,551 --> 00:22:41,689
You don't even know me.
437
00:22:42,793 --> 00:22:45,034
I don't think that's true.
438
00:22:51,896 --> 00:22:53,517
It's Nat.
439
00:22:53,620 --> 00:22:55,034
Okay, she says...
440
00:22:55,137 --> 00:23:00,586
'Severance payout is 6 months'
staff base wage, plus super.'
441
00:23:00,689 --> 00:23:03,344
'We'll work it out Monday.
Have a good weekend.'
442
00:23:04,103 --> 00:23:05,137
That's great, right?
443
00:23:05,241 --> 00:23:07,172
Yeah, that's pretty decent.
444
00:23:07,689 --> 00:23:08,586
How do you feel?
445
00:23:08,689 --> 00:23:09,620
Mmm...
446
00:23:09,724 --> 00:23:11,068
I feel...
447
00:23:11,172 --> 00:23:12,241
relieved.
448
00:23:12,344 --> 00:23:14,448
I think. Now.
449
00:23:14,551 --> 00:23:17,103
And just so you know,
that wasn't a shame buyout.
450
00:23:17,206 --> 00:23:18,000
I don't do charity.
451
00:23:18,103 --> 00:23:19,758
I do investments.
452
00:23:21,000 --> 00:23:22,862
Well, thank you.
453
00:23:26,482 --> 00:23:28,103
And you were right to refuse.
454
00:23:28,206 --> 00:23:29,896
My interest rates are
exorbitant.
455
00:23:30,000 --> 00:23:33,448
See, there is always a catch.
456
00:23:33,551 --> 00:23:34,931
Well, let the record reflect:
457
00:23:35,034 --> 00:23:37,275
I loved you before
I knew you were loaded.
458
00:23:37,379 --> 00:23:40,724
Loaded is
definitely a stretch.
459
00:23:44,068 --> 00:23:45,482
Wait.
460
00:23:47,620 --> 00:23:49,413
What did you say?32042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.