All language subtitles for Time.Mun.Wela.Tai.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:10,400 {\an8}After your wedding is over, 2 00:00:10,480 --> 00:00:11,920 {\an8}you should come work at the company. 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,520 {\an8}I'm appointing you as the vice president of the company. 4 00:00:16,280 --> 00:00:18,640 {\an8}- Who is this woman? - Just do your job. 5 00:00:18,720 --> 00:00:20,800 {\an8}When you're done, destroy the evidence. 6 00:00:25,080 --> 00:00:25,880 {\an8}What's this? 7 00:00:27,680 --> 00:00:29,720 {\an8}- Is that you, May? - Don't come any closer. 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,280 {\an8}I disappeared? 9 00:00:31,360 --> 00:00:34,000 {\an8}- We just talked a moment ago. - That was five years ago. 10 00:00:34,080 --> 00:00:36,520 {\an8}I said, Pong and I are husband and wife now. 11 00:00:36,600 --> 00:00:38,560 {\an8}What the hell is going on? 12 00:00:38,640 --> 00:00:40,560 CRIME PREVENTION DIVISION 13 00:00:41,520 --> 00:00:42,360 {\an8}OPERATION PLAN - INVESTIGATION AND CRIMINAL CASE PROSECUTION FUND 14 00:00:44,760 --> 00:00:47,920 YEAR 2019 15 00:00:52,040 --> 00:00:53,720 Listen to me, Tee. 16 00:00:53,800 --> 00:00:55,800 You need to kill that young lady. 17 00:00:55,880 --> 00:00:57,320 She has to die today. 18 00:00:57,400 --> 00:00:58,920 And what do you expect me to do? 19 00:00:59,000 --> 00:01:00,560 She already checked out. 20 00:01:00,640 --> 00:01:02,680 Figure it out yourself. 21 00:01:04,120 --> 00:01:05,200 Do I need to repeat myself? 22 00:01:05,880 --> 00:01:07,920 Your wife is with me right now. 23 00:01:18,880 --> 00:01:23,080 POLICE: GUARDIANS SERVING THE PEOPLE 24 00:02:49,400 --> 00:02:51,680 {\an8}Moving on to the mysterious disappearance 25 00:02:51,760 --> 00:02:54,800 {\an8}of Ms. Maylanee Jungkitwattanapaisankul, 26 00:02:54,880 --> 00:02:59,400 daughter of Mr. Kreangkri, Chairman of KM House Development. 27 00:02:59,480 --> 00:03:03,520 She has been missing since the night of August 21, 2019. 28 00:03:03,600 --> 00:03:06,840 {\an8}It has now been over 48 hours, 29 00:03:06,920 --> 00:03:08,720 yet authorities continue their search. 30 00:03:08,800 --> 00:03:13,520 {\an8}The latest lead revealed by the police is CCTV footage 31 00:03:13,600 --> 00:03:17,000 capturing Ms. Maylanee's car in the early evening 32 00:03:17,080 --> 00:03:18,560 near the tunnel area. 33 00:03:18,640 --> 00:03:22,280 This was the last confirmed sighting of Ms. Maylanee 34 00:03:22,360 --> 00:03:25,280 before she vanished without a trace. 35 00:03:32,880 --> 00:03:33,920 Dad. 36 00:03:38,480 --> 00:03:39,840 {\an8}HEIR TO A MAJOR BUSINESS EMPIRE MYSTERIOUSLY DISAPPEARS 37 00:03:39,920 --> 00:03:40,880 {\an8}MISS MAYLANEE JUNGKITWATTANAPAISANKUL 38 00:03:47,040 --> 00:03:49,720 Take it. Your remaining payment. 39 00:03:54,360 --> 00:03:55,200 Hey. 40 00:03:55,280 --> 00:03:58,560 By the way, how did you deal with that young lady's body? 41 00:03:58,640 --> 00:04:00,360 For her to just vanish into thin air like that. 42 00:04:03,200 --> 00:04:05,760 Alright, alright, you don't have to tell me. 43 00:04:05,840 --> 00:04:07,400 Honestly, I don't really want to know. 44 00:04:08,400 --> 00:04:10,280 But let's just say... 45 00:04:13,040 --> 00:04:14,720 my client is very pleased. 46 00:04:35,160 --> 00:04:37,280 Moving on to the mysterious disappearance 47 00:04:37,360 --> 00:04:40,760 of Ms. Maylanee Jungkitwattanapaisankul, 48 00:04:40,840 --> 00:04:42,600 daughter of Mr. Kreangkri, 49 00:04:42,680 --> 00:04:45,520 Chairman of KM House Development. 50 00:04:45,600 --> 00:04:49,600 She has been missing since the night of August 21, 2019. 51 00:04:49,680 --> 00:04:52,680 It has now been over 48 hours, 52 00:04:52,760 --> 00:04:54,840 yet authorities continue their search. 53 00:04:54,920 --> 00:04:57,440 The latest lead revealed by the police... 54 00:06:15,720 --> 00:06:16,800 Excuse me. 55 00:06:16,880 --> 00:06:19,520 - Yes, hello, ma'am. Are you here to-- - What's today's date? 56 00:06:19,600 --> 00:06:21,520 Today? It's August 20th, ma'am. 57 00:06:21,600 --> 00:06:22,520 What year? 58 00:06:23,760 --> 00:06:24,920 I asked, what year? 59 00:06:25,840 --> 00:06:28,040 It's August 20, 2024, ma'am. 60 00:06:41,960 --> 00:06:44,560 Excuse me. Excuse me. 61 00:06:44,640 --> 00:06:46,600 So, what kind of fuel do you want? 62 00:06:48,920 --> 00:06:49,920 I don't need any. 63 00:06:52,040 --> 00:06:55,160 YEAR 2024 64 00:06:55,240 --> 00:06:56,200 What the heck? 65 00:07:03,400 --> 00:07:05,960 This is my house! Who are you, and how did you even get in here? 66 00:07:06,040 --> 00:07:07,520 Oh, please. It's my house. 67 00:07:07,600 --> 00:07:09,520 It was just a moment ago. 68 00:07:09,600 --> 00:07:11,920 It was just this evening that we talked, Pong. 69 00:07:12,000 --> 00:07:13,240 No, May. 70 00:07:13,320 --> 00:07:14,760 That was five years ago. 71 00:07:36,080 --> 00:07:37,360 Alright, let's give it a try. 72 00:08:35,559 --> 00:08:38,559 HAPPY NEW YEAR 2024 73 00:08:44,039 --> 00:08:45,560 It's still 2024. 74 00:08:49,560 --> 00:08:50,600 What should I do? 75 00:08:57,280 --> 00:08:58,360 Let's give it a shot. 76 00:10:18,040 --> 00:10:20,280 This is the last one. 77 00:10:24,240 --> 00:10:25,120 Still nothing. 78 00:10:27,880 --> 00:10:30,040 Okay, then I'll pay in cash. 79 00:10:30,120 --> 00:10:32,640 Actually, we no longer accept cash payments. 80 00:10:33,640 --> 00:10:35,960 Would you be able to scan the QR code? 81 00:10:36,560 --> 00:10:38,400 - Scan what? - The QR code. 82 00:10:39,880 --> 00:10:41,360 {\an8}SCAN QR CODE TO TRANSFER TO ACCOUNT 83 00:10:41,960 --> 00:10:43,600 What's a QR code? 84 00:10:46,000 --> 00:10:48,280 Why does buying a single cup of coffee have to be this complicated? 85 00:10:48,360 --> 00:10:49,240 I'll pay in cash. 86 00:10:50,440 --> 00:10:51,360 Since we don't accept cash, 87 00:10:51,440 --> 00:10:53,200 - there's no change available. - Keep the change. 88 00:11:14,120 --> 00:11:16,200 FACEBOOK 89 00:11:19,400 --> 00:11:20,400 MAYLANEE JUNGKITWATTANAPAISANKUL 90 00:11:21,720 --> 00:11:23,520 MAY YOU FIND ETERNAL PEACE, MAY. 91 00:11:27,600 --> 00:11:29,320 ALWAYS LOVE YOU. 92 00:11:29,400 --> 00:11:31,120 I'm not dead yet. 93 00:11:31,200 --> 00:11:32,520 They're writing like I'm already gone. 94 00:11:32,600 --> 00:11:34,240 This is like cursing me. 95 00:11:36,120 --> 00:11:38,640 I REALLY DON'T KNOW WHERE YOU ARE NOW OR IF YOU'RE OKAY, BUT I'LL ALWAYS 96 00:11:38,720 --> 00:11:41,160 THINK OF YOU AND HOPE WE MEET AGAIN. ALWAYS LOVE YOU, MY DEAR FRIEND. 97 00:11:47,560 --> 00:11:49,840 {\an8}KAEWTA SIRSROCHA ADD FRIEND 98 00:11:50,680 --> 00:11:52,600 Saying you'll miss me, 99 00:11:52,680 --> 00:11:54,480 but then you unfriend me? 100 00:12:16,160 --> 00:12:19,360 I said, Pong and I are husband and wife now. 101 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 Why bring that up now, Kaew? 102 00:12:21,320 --> 00:12:22,640 And why shouldn't I? 103 00:12:41,920 --> 00:12:45,720 MAY 104 00:12:48,880 --> 00:12:49,840 Hello, May. 105 00:12:50,360 --> 00:12:51,320 Where are you right now, May? 106 00:12:51,400 --> 00:12:53,080 I've been trying to reach you, but I don't know how. 107 00:12:53,160 --> 00:12:54,840 Your old number's been disconnected. 108 00:12:55,880 --> 00:12:57,600 So, where exactly are you now, May? 109 00:13:00,080 --> 00:13:01,480 I'll share my location with you. 110 00:13:01,560 --> 00:13:03,040 Okay. 111 00:13:03,120 --> 00:13:04,600 Go ahead and share your location, then. 112 00:13:04,680 --> 00:13:06,320 I'll come pick you up. 113 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 Alright. 114 00:13:09,400 --> 00:13:10,720 Are you going to see May? 115 00:13:11,240 --> 00:13:12,320 Yes. 116 00:13:12,400 --> 00:13:14,240 May couldn't reach Mai, so I'm going to pick her up. 117 00:13:15,720 --> 00:13:17,160 Can you not go, Pong? 118 00:13:18,680 --> 00:13:19,640 What are you talking about, Kaew? 119 00:13:19,720 --> 00:13:21,400 May has nowhere else to go. 120 00:13:23,840 --> 00:13:25,200 I don't know. 121 00:13:25,280 --> 00:13:27,120 I just have a bad feeling about this. 122 00:13:27,200 --> 00:13:30,480 Five years ago, May vanished, and no one could find her. 123 00:13:30,560 --> 00:13:33,400 And now she just reappears? 124 00:13:33,480 --> 00:13:35,200 Where has she been all these years? 125 00:13:35,280 --> 00:13:36,720 Don't you find it strange? 126 00:13:37,320 --> 00:13:38,880 Let's think about that later. 127 00:13:38,960 --> 00:13:41,240 Right now, May needs help, and I have to go to her, don't I? 128 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 May. 129 00:13:58,360 --> 00:13:59,200 May. 130 00:14:02,160 --> 00:14:03,280 Pong. 131 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 Pong. 132 00:14:06,760 --> 00:14:08,520 Am I awake from the dream now? 133 00:14:10,800 --> 00:14:12,080 What year am I in? 134 00:14:12,160 --> 00:14:14,280 Can you tell me what year it is, Pong? 135 00:14:14,360 --> 00:14:15,920 What year is this? 136 00:14:16,000 --> 00:14:17,440 May, calm down. 137 00:14:17,520 --> 00:14:18,720 Take a deep breath. 138 00:14:18,800 --> 00:14:21,520 You just called me and asked me to come. 139 00:14:22,200 --> 00:14:24,040 And now I'm here to get you, May. 140 00:14:24,120 --> 00:14:25,280 Alright? 141 00:14:31,000 --> 00:14:31,920 May. 142 00:14:33,800 --> 00:14:36,080 So, this isn't a dream, right? 143 00:14:37,120 --> 00:14:39,320 This isn't a dream, is it, Pong? 144 00:14:41,200 --> 00:14:42,120 I... 145 00:14:42,200 --> 00:14:45,120 I don't understand what's happening. 146 00:14:45,920 --> 00:14:49,040 I don't understand why everything is like this. 147 00:14:49,120 --> 00:14:51,640 - Calm down, May. - I don't know what to do next, Pong. 148 00:14:51,720 --> 00:14:53,920 - I really don't know what to do. - Calm down, May. 149 00:14:54,560 --> 00:14:56,760 This feels like some kind of nightmare. 150 00:14:56,840 --> 00:14:58,920 I don't understand. 151 00:14:59,000 --> 00:15:00,200 You don't need to worry about anything now, May. 152 00:15:07,160 --> 00:15:08,720 Please, help me. 153 00:15:10,560 --> 00:15:12,080 I'm here for you now, May. 154 00:15:13,480 --> 00:15:15,840 You're safe now. Alright? 155 00:15:17,120 --> 00:15:18,040 Okay. 156 00:15:19,600 --> 00:15:21,400 - Okay. - You're safe now. 157 00:15:48,080 --> 00:15:49,680 Why did you have to bring her here to stay? 158 00:15:51,680 --> 00:15:53,240 And where else would she go? 159 00:15:53,320 --> 00:15:54,680 Her house was sold. 160 00:15:54,760 --> 00:15:56,240 She can't reach Mai either. 161 00:15:56,840 --> 00:15:58,000 - But it's not like... - Kaew, please. 162 00:15:58,080 --> 00:16:01,240 Just accept the fact that this is May. 163 00:16:01,320 --> 00:16:02,440 Please, May is back now. 164 00:16:02,520 --> 00:16:04,200 And whatever happens, 165 00:16:04,280 --> 00:16:07,000 we should keep her as close as possible. 166 00:16:12,440 --> 00:16:13,400 Pong. 167 00:16:14,120 --> 00:16:14,960 Oh, May. 168 00:16:16,080 --> 00:16:16,920 You're awake? 169 00:16:17,000 --> 00:16:18,040 Are you hungry? 170 00:16:18,120 --> 00:16:20,080 Want something to eat? I'll make it for you. 171 00:16:20,680 --> 00:16:21,920 Just a cup of coffee will do. 172 00:16:22,760 --> 00:16:24,720 Coffee? Alright, take a seat. 173 00:16:25,400 --> 00:16:27,040 What brings you here so early, Kaew? 174 00:16:29,360 --> 00:16:30,200 I live here. 175 00:16:31,480 --> 00:16:34,760 - I told you, Pong and I-- - Yeah, yeah, I remember. 176 00:16:36,200 --> 00:16:38,440 You and Pong got married. I forgot. 177 00:16:42,800 --> 00:16:43,640 May. 178 00:16:44,360 --> 00:16:46,280 - Coffee. - Thank you. 179 00:17:13,200 --> 00:17:15,520 So, what are we now, Pong? 180 00:17:16,640 --> 00:17:18,000 Exes, right? 181 00:17:33,840 --> 00:17:35,200 And what about me and you, Kaew? 182 00:17:36,560 --> 00:17:39,000 Can I still call you a friend? 183 00:17:39,080 --> 00:17:39,920 May. 184 00:17:40,000 --> 00:17:41,520 You were gone. 185 00:17:41,600 --> 00:17:44,200 Pong and I have the right to be together. 186 00:17:44,280 --> 00:17:46,160 I haven't done anything wrong to you. 187 00:17:46,240 --> 00:17:47,480 You don't have the right to blame me. 188 00:17:47,560 --> 00:17:49,080 I haven't blamed you for anything. 189 00:17:49,160 --> 00:17:52,840 I just don't understand what happened. 190 00:17:53,440 --> 00:17:55,000 Out of nowhere, in just a day, 191 00:17:55,080 --> 00:17:57,280 my boyfriend ended up marrying my best friend. 192 00:17:57,360 --> 00:17:59,440 How am I supposed to react to that? 193 00:18:02,920 --> 00:18:04,680 Didn't you think I might come back? 194 00:18:04,760 --> 00:18:05,640 Who would've thought? 195 00:18:05,720 --> 00:18:07,200 But here I am. 196 00:18:07,280 --> 00:18:09,200 Just imagine if our roles were reversed. 197 00:18:09,280 --> 00:18:10,960 If it were you who disappeared, 198 00:18:11,040 --> 00:18:12,880 I'd never marry your boyfriend. 199 00:18:12,960 --> 00:18:15,160 But you didn't just disappear, May. 200 00:18:16,960 --> 00:18:18,320 You were dead. 201 00:18:33,040 --> 00:18:34,480 What do you mean, Pong? 202 00:18:34,560 --> 00:18:36,920 So, did I just disappear, or was I actually dead? 203 00:18:37,000 --> 00:18:40,600 Well, at first, you disappeared, right, May? 204 00:18:40,680 --> 00:18:43,720 And everyone was trying to find you. 205 00:18:43,800 --> 00:18:45,360 But no matter how hard they searched, they couldn't. 206 00:18:46,640 --> 00:18:47,600 After that... 207 00:18:49,360 --> 00:18:50,600 your father, 208 00:18:51,400 --> 00:18:53,120 passed away. 209 00:19:08,760 --> 00:19:12,200 {\an8}MR. KREANGKRI JUNGKITWATTANAPAISANKUL 210 00:19:16,720 --> 00:19:18,080 Dad. 211 00:19:19,520 --> 00:19:21,360 Because I'm useless. 212 00:19:21,440 --> 00:19:24,240 I ended up making everything worse. 213 00:19:26,240 --> 00:19:28,160 I'm sorry, Dad. 214 00:19:35,840 --> 00:19:36,680 Dad... 215 00:19:41,760 --> 00:19:43,480 I'll find my way back to you, Dad. 216 00:19:45,240 --> 00:19:47,400 I'll come back to you, Dad. 217 00:19:49,480 --> 00:19:51,480 I have to return to you. 218 00:19:52,640 --> 00:19:55,080 And about a year after your father passed away, 219 00:19:55,160 --> 00:20:00,240 the police found evidence that someone had been stalking you. 220 00:20:01,440 --> 00:20:04,080 They dug deeper and eventually caught him. 221 00:20:04,160 --> 00:20:05,560 His name was Tee. 222 00:20:06,720 --> 00:20:08,800 And he confessed to the police that 223 00:20:08,880 --> 00:20:11,360 he killed you and dumped your body in the forest. 224 00:20:12,080 --> 00:20:13,640 He killed me? 225 00:20:14,600 --> 00:20:16,520 If he killed me, then what is this? 226 00:20:17,720 --> 00:20:19,480 If I'm supposed to be dead, then am I... 227 00:20:19,560 --> 00:20:21,120 Am I a ghost? 228 00:20:21,200 --> 00:20:22,560 That guy Tee 229 00:20:22,640 --> 00:20:25,400 said he sank your body in a pond in the forest. 230 00:20:26,040 --> 00:20:28,840 Everyone tried to search for your body, but they couldn't find it. 231 00:20:28,920 --> 00:20:31,920 Exactly, how could they find it when I'm still right here? 232 00:20:46,920 --> 00:20:49,160 I don't know what you've been through, May. 233 00:20:49,240 --> 00:20:51,080 But when you're ready, 234 00:20:51,160 --> 00:20:53,560 you can tell us what really happened. 235 00:20:53,640 --> 00:20:56,360 I have nothing to tell you because there's nothing, Pong. 236 00:20:56,440 --> 00:20:58,520 Do you remember when I called you? 237 00:20:58,600 --> 00:21:00,080 I was just driving home. 238 00:21:00,160 --> 00:21:01,560 That's it. 239 00:21:01,640 --> 00:21:04,080 And suddenly, I just time-traveled five years. 240 00:21:04,160 --> 00:21:05,720 That's all there is, Pong. 241 00:21:05,800 --> 00:21:08,160 Are you sure? Are you certain that there wasn't 242 00:21:08,240 --> 00:21:11,440 an accident or that you didn't lose consciousness and then... 243 00:21:11,520 --> 00:21:13,080 Nothing, Pong. 244 00:21:13,160 --> 00:21:15,480 Nothing. I'm still right here. 245 00:21:15,560 --> 00:21:16,600 Nothing happened at all. 246 00:21:16,680 --> 00:21:18,640 I was just driving, driving through a tunnel. 247 00:21:18,720 --> 00:21:21,200 I felt strange, but I don't know how to explain it. 248 00:21:21,280 --> 00:21:24,000 I don't know what happened or why I time-traveled this far. 249 00:21:24,080 --> 00:21:25,280 I don't know anything. 250 00:21:25,360 --> 00:21:28,080 Do you even hear what you're saying, May? 251 00:21:29,200 --> 00:21:30,560 Do you realize how ridiculous it sounds? 252 00:21:30,640 --> 00:21:32,240 I'm telling the truth. 253 00:21:34,040 --> 00:21:35,160 Do you believe her, Pong? 254 00:21:39,680 --> 00:21:41,160 Let's set that aside for now. 255 00:21:41,920 --> 00:21:42,760 May. 256 00:21:43,800 --> 00:21:45,000 So, what do you plan to do next? 257 00:22:04,560 --> 00:22:06,480 I want to talk to the person who tried to kill me. 258 00:22:06,560 --> 00:22:08,240 Where is he being held, Pong? 259 00:22:08,880 --> 00:22:09,880 Why, May? 260 00:22:09,960 --> 00:22:12,880 I want to talk to him. I want to know why he did it. 261 00:22:12,960 --> 00:22:15,240 Why did he want to kill me? What was his reason? 262 00:22:15,320 --> 00:22:16,840 Or was someone else behind him? 263 00:22:16,920 --> 00:22:17,880 You can't, May. 264 00:22:17,960 --> 00:22:20,320 Tee broke out of prison late last year. 265 00:22:20,400 --> 00:22:24,120 Then he was shot by the police while trying to cross the border. 266 00:22:24,200 --> 00:22:25,080 He's dead now, May. 267 00:22:34,200 --> 00:22:35,880 Mai sold the company too. 268 00:22:35,960 --> 00:22:37,400 It's been nearly a year since he sold it. 269 00:22:37,480 --> 00:22:39,640 He sold Dad's company? 270 00:22:39,720 --> 00:22:41,520 The number-one real estate company 271 00:22:41,600 --> 00:22:44,400 worth tens of billions? 272 00:22:44,480 --> 00:22:46,160 He just sold it off like that? 273 00:22:46,240 --> 00:22:48,760 What was Mai even thinking? 274 00:23:00,120 --> 00:23:01,840 HAPPY NEW YEAR 2024 275 00:23:08,040 --> 00:23:10,560 You know Mai never cared about anything. 276 00:23:10,640 --> 00:23:11,840 After he got the inheritance, 277 00:23:11,920 --> 00:23:13,760 he sold everything off. 278 00:23:13,840 --> 00:23:16,960 Started with the house, then all of your dad's belongings, 279 00:23:17,040 --> 00:23:18,920 and finally, the company. 280 00:23:19,000 --> 00:23:20,760 Then he vanished without a trace. 281 00:23:20,840 --> 00:23:23,160 Probably off getting drunk 282 00:23:23,240 --> 00:23:25,000 on a yacht somewhere in the middle of the sea, 283 00:23:25,080 --> 00:23:29,320 or maybe gambling away his money in a Macau casino. 284 00:23:29,400 --> 00:23:31,280 You know Mai's nature well. 285 00:23:31,360 --> 00:23:33,160 Now do you understand 286 00:23:33,760 --> 00:23:36,720 why your dad entrusted the company to you? 287 00:23:38,400 --> 00:23:41,000 Even though, truthfully, you're just as hopeless. 288 00:23:42,280 --> 00:23:43,520 - Kaew! - That's enough. 289 00:23:46,000 --> 00:23:46,840 May. 290 00:23:47,640 --> 00:23:50,120 Honestly, I think your father made the right choice. 291 00:23:50,200 --> 00:23:53,240 Initially, he didn't plan to leave any inheritance to Mai. 292 00:23:53,840 --> 00:23:58,040 He wrote in his will that Mai had to find you first. 293 00:23:58,640 --> 00:24:01,320 Then, all the inheritance would still belong to you, May. 294 00:24:01,840 --> 00:24:04,360 Until there was proof that you were truly deceased. 295 00:24:04,440 --> 00:24:07,040 And did he actually look for me? 296 00:24:10,080 --> 00:24:11,800 Like I told you, 297 00:24:11,880 --> 00:24:15,120 that guy Tee confessed to the police that he killed you. 298 00:24:16,320 --> 00:24:19,840 Mai used that as evidence to claim the entire inheritance. 299 00:24:20,440 --> 00:24:23,240 Why would Mai do this? 300 00:24:23,320 --> 00:24:25,840 How could he do this to me, Pong? 301 00:24:26,440 --> 00:24:28,160 May, it's okay. 302 00:24:29,640 --> 00:24:31,800 How could he do this to me? 303 00:24:56,400 --> 00:24:59,040 Why isn't it working? 304 00:25:00,560 --> 00:25:02,880 I don't know what else to do. 305 00:25:16,160 --> 00:25:18,640 It has nothing to do with the tunnel, you fool. 306 00:26:01,360 --> 00:26:06,680 You think that driving through the tunnel repeatedly 307 00:26:07,800 --> 00:26:10,600 will somehow let you go back in time, don't you? 308 00:26:13,920 --> 00:26:15,960 Where am I? 309 00:26:20,560 --> 00:26:22,240 You know what happened to me? 310 00:26:22,320 --> 00:26:23,440 Of course. 311 00:26:24,320 --> 00:26:26,480 Because I've been watching you all along. 312 00:26:30,440 --> 00:26:32,840 I could've talked to you sooner. 313 00:26:33,720 --> 00:26:35,680 But I wanted to see 314 00:26:36,200 --> 00:26:42,360 just how clever you really are in handling what's been happening. 315 00:26:42,440 --> 00:26:43,840 And I've seen enough. 316 00:26:46,240 --> 00:26:49,120 What could I even expect from someone like you? 317 00:26:49,200 --> 00:26:50,120 Maylanee. 318 00:26:54,480 --> 00:26:56,240 You know me? 319 00:26:58,040 --> 00:26:59,480 You know my name? 320 00:26:59,560 --> 00:27:01,040 Who are you? 321 00:27:01,720 --> 00:27:02,920 Who are you? 322 00:27:03,000 --> 00:27:04,600 That's a good question. 323 00:27:05,640 --> 00:27:07,280 But even if I told you, 324 00:27:08,520 --> 00:27:11,480 someone as dim-witted as you wouldn't understand. 325 00:27:13,640 --> 00:27:18,880 Because no human can truly perceive my existence. 326 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 And very few 327 00:27:21,760 --> 00:27:26,480 would accept the extent of my power. 328 00:27:32,440 --> 00:27:34,480 I almost believed you there. 329 00:27:34,560 --> 00:27:36,040 Hold on a second. 330 00:27:36,640 --> 00:27:38,960 Did you just escape from a mental hospital? 331 00:27:39,040 --> 00:27:41,240 Maybe from Srithanya? 332 00:27:41,320 --> 00:27:42,560 Let me tell you something. 333 00:27:42,640 --> 00:27:45,560 I've been through a lot of crap. 334 00:27:45,640 --> 00:27:49,520 Why should I sit here and listen to the ramblings of a lunatic? Why? 335 00:27:49,600 --> 00:27:52,160 Then let's talk about you instead. 336 00:27:55,840 --> 00:27:57,240 You must be wondering, 337 00:27:57,320 --> 00:28:00,400 what exactly happened to you. 338 00:28:11,440 --> 00:28:13,440 So, what did happen to me? 339 00:28:14,320 --> 00:28:15,920 If you know so much, just say it. 340 00:28:17,040 --> 00:28:18,920 Why did I disappear, 341 00:28:19,000 --> 00:28:21,360 and then time-travel five years? 342 00:28:21,960 --> 00:28:22,800 And then... 343 00:28:24,920 --> 00:28:26,920 And who wanted to kill me? 344 00:28:27,520 --> 00:28:29,960 So, am I dead or not? 345 00:28:30,040 --> 00:28:32,000 Am I actually dead? 346 00:28:38,160 --> 00:28:40,560 You really did time-travel. 347 00:28:41,840 --> 00:28:44,800 And no, this isn't the afterlife. 348 00:28:45,760 --> 00:28:48,080 You're definitely still alive. 349 00:28:48,160 --> 00:28:50,360 The reason you're alive 350 00:28:51,240 --> 00:28:53,360 is because you time-traveled. 351 00:28:54,200 --> 00:28:55,760 What do you mean? 352 00:28:55,840 --> 00:28:57,440 Do you want to know 353 00:28:58,440 --> 00:29:00,880 what would your fate have been 354 00:29:02,120 --> 00:29:04,640 if you hadn't time-traveled? 355 00:30:25,880 --> 00:30:27,120 Don't be afraid. 356 00:30:30,480 --> 00:30:31,880 Because in the end, 357 00:30:32,560 --> 00:30:34,840 that never happened. 358 00:30:34,920 --> 00:30:37,720 You escaped by time-traveling beforehand. 359 00:30:44,000 --> 00:30:46,640 So, if I didn't really die, 360 00:30:47,320 --> 00:30:50,120 then why did that killer confess to murdering me? 361 00:30:50,200 --> 00:30:53,240 I don't know, and I don't care. 362 00:30:53,320 --> 00:30:55,840 But if it's that important to you, 363 00:30:56,560 --> 00:30:58,520 then you'll have to find the answer yourself. 364 00:30:59,280 --> 00:31:01,400 Just being misunderstood, 365 00:31:01,480 --> 00:31:03,560 thought to be dead, 366 00:31:04,800 --> 00:31:06,800 isn't that better than actually being dead? 367 00:31:07,520 --> 00:31:08,800 Maybe it is 368 00:31:10,640 --> 00:31:13,920 if it weren't for the fact that I've lost everything. 369 00:31:14,000 --> 00:31:16,760 - What have you lost? - Everything. 370 00:31:18,520 --> 00:31:19,840 My father, 371 00:31:20,800 --> 00:31:23,120 my boyfriend, my family, 372 00:31:23,200 --> 00:31:24,680 the company, 373 00:31:25,280 --> 00:31:26,840 and time. 374 00:31:27,440 --> 00:31:29,600 I've lost five years of my life. 375 00:31:30,760 --> 00:31:32,440 What's so funny? 376 00:31:34,440 --> 00:31:35,760 I'm laughing at you. 377 00:31:36,280 --> 00:31:39,920 All this time, did you ever care 378 00:31:40,000 --> 00:31:44,160 about how much of your life you wasted? 379 00:31:44,240 --> 00:31:46,240 But the moment you lose it, 380 00:31:46,320 --> 00:31:48,400 you scream like a lunatic. 381 00:31:50,960 --> 00:31:52,640 It's you, isn't it? 382 00:31:54,080 --> 00:31:55,160 You're behind this, aren't you? 383 00:31:55,240 --> 00:31:57,320 You're responsible for all of this, right? 384 00:31:57,400 --> 00:31:59,680 Give me back everything that's mine, right now! 385 00:32:00,360 --> 00:32:02,800 Give me back my life, right now! 386 00:32:10,520 --> 00:32:12,120 I'm begging you. 387 00:32:14,280 --> 00:32:16,520 Please, give me my life back. 388 00:32:17,400 --> 00:32:18,800 I'm begging you. 389 00:32:21,640 --> 00:32:22,600 Alright. 390 00:32:23,560 --> 00:32:25,760 If you truly want your time back, 391 00:32:26,920 --> 00:32:28,480 there might be a way. 392 00:32:32,640 --> 00:32:34,440 But it means 393 00:32:35,680 --> 00:32:39,280 you'll have to do something in exchange. 394 00:32:40,280 --> 00:32:41,840 Are you willing to agree? 395 00:32:44,760 --> 00:32:45,720 What do I have to do? 396 00:32:58,960 --> 00:33:00,160 Take this. 397 00:33:08,240 --> 00:33:10,880 Keep this watch with you. 398 00:33:10,960 --> 00:33:14,920 It will help you reclaim one year of time, 399 00:33:15,000 --> 00:33:21,000 each time you sacrifice a life for it. 400 00:33:25,360 --> 00:33:26,360 What do you mean? 401 00:33:27,800 --> 00:33:30,040 Kill one person, 402 00:33:30,120 --> 00:33:32,720 and you get back one year of time. 403 00:33:33,880 --> 00:33:37,240 So, if you want to return to five years ago, 404 00:33:37,840 --> 00:33:39,800 you'll need to kill at least five people. 405 00:33:41,160 --> 00:33:42,520 But there's a condition. 406 00:33:43,160 --> 00:33:44,920 When you kill someone, 407 00:33:45,640 --> 00:33:48,480 you must have this watch with you. 408 00:33:49,160 --> 00:33:50,200 Otherwise, 409 00:33:51,080 --> 00:33:53,040 it will have no effect at all. 410 00:33:58,920 --> 00:34:00,960 What kind of joke is this? 411 00:35:52,040 --> 00:35:54,040 Kill one person, 412 00:35:54,560 --> 00:35:56,800 and you get back one year of time. 413 00:35:58,040 --> 00:36:01,240 So, if you want to return to five years ago, 414 00:36:01,920 --> 00:36:04,040 you'll need to kill at least five people. 415 00:36:05,960 --> 00:36:07,120 Kill someone? 416 00:36:07,800 --> 00:36:09,840 Just to get time back? 417 00:36:13,240 --> 00:36:14,320 Are you insane? 418 00:37:03,600 --> 00:37:04,720 Right this way, please. 419 00:37:11,880 --> 00:37:12,840 Hello. 420 00:37:18,720 --> 00:37:20,080 How much is a room per night? 421 00:37:21,320 --> 00:37:24,240 Overnight is 850 baht, short stay is 550. 422 00:37:32,320 --> 00:37:34,880 Will it be overnight or just a short stay? 423 00:37:38,280 --> 00:37:39,200 Overnight, please. 424 00:37:40,000 --> 00:37:42,160 This room, right here. Please, go ahead. 425 00:37:43,080 --> 00:37:44,600 Come on in. Back the car up. 426 00:37:46,760 --> 00:37:47,640 Right here. 427 00:37:48,840 --> 00:37:49,920 Go on inside. 428 00:37:50,520 --> 00:37:51,440 Turn here. Right this way. 429 00:37:52,040 --> 00:37:53,040 Right this way. 430 00:38:05,200 --> 00:38:06,120 Here you go. 431 00:38:07,840 --> 00:38:09,040 Today, 432 00:38:09,760 --> 00:38:10,600 I'll give you a special discount. 433 00:38:12,040 --> 00:38:13,120 Only 650 baht. 434 00:38:21,440 --> 00:38:23,480 I'll bring you your change. 435 00:38:23,560 --> 00:38:24,720 Keep the change. 436 00:40:09,200 --> 00:40:10,400 Dad... 437 00:40:11,040 --> 00:40:12,640 I want to go home. 438 00:41:11,280 --> 00:41:12,240 PONG: MAY, PLEASE GET BACK TO ME. 439 00:41:15,160 --> 00:41:17,600 MAY, PLEASE CALL ME BACK. MAY, WHERE ARE YOU? I'M WORRIED. 440 00:41:20,000 --> 00:41:23,160 MAY, PLEASE CALL ME BACK. MAY, WHY AREN'T YOU ANSWERING? 441 00:41:24,720 --> 00:41:27,000 I have a surgery scheduled, so I'll have to go now. 442 00:41:27,080 --> 00:41:30,080 We'll figure things out together later about what to do next. 443 00:41:30,160 --> 00:41:31,360 Just stay with Kaew for today. 444 00:41:32,120 --> 00:41:33,400 Take care of May, Kaew. 445 00:41:33,480 --> 00:41:35,240 But I have to go to work too. 446 00:41:35,320 --> 00:41:37,640 Then take a day off. We can't leave May alone. 447 00:41:48,680 --> 00:41:50,080 If you have something to say, just say it. 448 00:41:53,040 --> 00:41:54,680 I'm glad you're back. 449 00:41:57,840 --> 00:41:59,680 But can I ask you for something? 450 00:42:01,880 --> 00:42:03,920 Can you leave me and Pong alone? 451 00:42:56,160 --> 00:42:58,160 I'm glad you're back. 452 00:42:58,240 --> 00:43:00,320 Doesn't seem like you're actually glad. 453 00:43:00,400 --> 00:43:03,200 You're probably more upset that I didn't actually die. 454 00:43:04,640 --> 00:43:06,720 I really misjudged you. 455 00:43:08,760 --> 00:43:10,120 I thought you were my friend. 456 00:43:10,200 --> 00:43:12,040 A selfish person like you, 457 00:43:12,920 --> 00:43:14,920 I'm the only one who even stayed friends with you. 458 00:43:15,600 --> 00:43:17,840 No one else could put up with you. 459 00:43:20,520 --> 00:43:22,160 When you disappeared, 460 00:43:23,680 --> 00:43:26,760 do you know how hard it was for Pong and me? 461 00:43:28,520 --> 00:43:30,920 We went through all of that together. 462 00:43:31,000 --> 00:43:35,040 And now, we're about to start a family together. 463 00:43:41,000 --> 00:43:43,840 In my whole life, I've never asked you for anything, May. 464 00:43:45,800 --> 00:43:47,240 But can I ask this? 465 00:43:50,640 --> 00:43:52,440 Don't take my husband away from me. 466 00:44:03,520 --> 00:44:06,160 RED ORANGE GLUTA BOOSTER SERUM 467 00:44:43,320 --> 00:44:44,400 How did you get in here? 468 00:44:45,120 --> 00:44:47,040 Well... 469 00:44:47,760 --> 00:44:49,120 I brought your change. 470 00:44:50,120 --> 00:44:51,640 Just leave it on the table. 471 00:44:56,040 --> 00:44:57,760 Who let you come in here? 472 00:44:57,840 --> 00:44:59,040 What do you think you're doing? 473 00:45:00,520 --> 00:45:03,680 Well, ma'am, do you want me to... 474 00:45:06,040 --> 00:45:07,920 - do something for you? - I don't need anything. 475 00:45:08,000 --> 00:45:08,840 I want you to leave. 476 00:45:10,960 --> 00:45:12,120 Get out, right now. 477 00:45:13,440 --> 00:45:14,640 Or I'll scream for help. 478 00:45:17,760 --> 00:45:19,240 - Help! - Be quiet. 479 00:45:19,960 --> 00:45:22,160 Stop. Be quiet. 480 00:45:35,920 --> 00:45:36,880 Are you scared? 481 00:46:00,520 --> 00:46:01,600 Let go! 482 00:46:09,000 --> 00:46:10,640 You bastard! 483 00:46:10,720 --> 00:46:11,560 Don't! 484 00:46:51,640 --> 00:46:52,880 {\an8}How could this happen? 485 00:46:52,960 --> 00:46:54,720 {\an8}How did May disappear like this? 486 00:46:54,800 --> 00:46:57,320 {\an8}And then Dad's health declined, and he passed away, right? 487 00:46:57,400 --> 00:46:59,600 {\an8}He didn't pass from his illness, ma'am. 488 00:46:59,680 --> 00:47:01,160 {\an8}How important 489 00:47:01,240 --> 00:47:04,720 {\an8}was the time you lost to you, Maylanee? 490 00:47:04,800 --> 00:47:07,000 {\an8}I told you, I didn't kill her. 491 00:47:07,080 --> 00:47:08,680 {\an8}Then why didn't you kill her? 492 00:47:08,760 --> 00:47:10,880 {\an8}Looks like it's your unlucky day, Lieutenant. 493 00:47:11,760 --> 00:47:12,920 {\an8}Damn it! 494 00:47:13,000 --> 00:47:14,320 {\an8}If you can kill someone, 495 00:47:14,400 --> 00:47:17,320 {\an8}the watch will take you back one year in time. 35115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.