Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:10,400
{\an8}After your wedding is over,
2
00:00:10,480 --> 00:00:11,920
{\an8}you should come work at the company.
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,520
{\an8}I'm appointing you
as the vice president of the company.
4
00:00:16,280 --> 00:00:18,640
{\an8}- Who is this woman?
- Just do your job.
5
00:00:18,720 --> 00:00:20,800
{\an8}When you're done, destroy the evidence.
6
00:00:25,080 --> 00:00:25,880
{\an8}What's this?
7
00:00:27,680 --> 00:00:29,720
{\an8}- Is that you, May?
- Don't come any closer.
8
00:00:29,800 --> 00:00:31,280
{\an8}I disappeared?
9
00:00:31,360 --> 00:00:34,000
{\an8}- We just talked a moment ago.
- That was five years ago.
10
00:00:34,080 --> 00:00:36,520
{\an8}I said, Pong and I
are husband and wife now.
11
00:00:36,600 --> 00:00:38,560
{\an8}What the hell is going on?
12
00:00:38,640 --> 00:00:40,560
CRIME PREVENTION DIVISION
13
00:00:41,520 --> 00:00:42,360
{\an8}OPERATION PLAN - INVESTIGATION
AND CRIMINAL CASE PROSECUTION FUND
14
00:00:44,760 --> 00:00:47,920
YEAR 2019
15
00:00:52,040 --> 00:00:53,720
Listen to me, Tee.
16
00:00:53,800 --> 00:00:55,800
You need to kill that young lady.
17
00:00:55,880 --> 00:00:57,320
She has to die today.
18
00:00:57,400 --> 00:00:58,920
And what do you expect me to do?
19
00:00:59,000 --> 00:01:00,560
She already checked out.
20
00:01:00,640 --> 00:01:02,680
Figure it out yourself.
21
00:01:04,120 --> 00:01:05,200
Do I need to repeat myself?
22
00:01:05,880 --> 00:01:07,920
Your wife is with me right now.
23
00:01:18,880 --> 00:01:23,080
POLICE: GUARDIANS SERVING THE PEOPLE
24
00:02:49,400 --> 00:02:51,680
{\an8}Moving on to the mysterious disappearance
25
00:02:51,760 --> 00:02:54,800
{\an8}of Ms. Maylanee Jungkitwattanapaisankul,
26
00:02:54,880 --> 00:02:59,400
daughter of Mr. Kreangkri,
Chairman of KM House Development.
27
00:02:59,480 --> 00:03:03,520
She has been missing
since the night of August 21, 2019.
28
00:03:03,600 --> 00:03:06,840
{\an8}It has now been over 48 hours,
29
00:03:06,920 --> 00:03:08,720
yet authorities continue their search.
30
00:03:08,800 --> 00:03:13,520
{\an8}The latest lead revealed by the police
is CCTV footage
31
00:03:13,600 --> 00:03:17,000
capturing Ms. Maylanee's
car in the early evening
32
00:03:17,080 --> 00:03:18,560
near the tunnel area.
33
00:03:18,640 --> 00:03:22,280
This was the last
confirmed sighting of Ms. Maylanee
34
00:03:22,360 --> 00:03:25,280
before she vanished without a trace.
35
00:03:32,880 --> 00:03:33,920
Dad.
36
00:03:38,480 --> 00:03:39,840
{\an8}HEIR TO A MAJOR BUSINESS EMPIRE
MYSTERIOUSLY DISAPPEARS
37
00:03:39,920 --> 00:03:40,880
{\an8}MISS MAYLANEE JUNGKITWATTANAPAISANKUL
38
00:03:47,040 --> 00:03:49,720
Take it. Your remaining payment.
39
00:03:54,360 --> 00:03:55,200
Hey.
40
00:03:55,280 --> 00:03:58,560
By the way, how did you deal with
that young lady's body?
41
00:03:58,640 --> 00:04:00,360
For her to just
vanish into thin air like that.
42
00:04:03,200 --> 00:04:05,760
Alright, alright,
you don't have to tell me.
43
00:04:05,840 --> 00:04:07,400
Honestly, I don't really want to know.
44
00:04:08,400 --> 00:04:10,280
But let's just say...
45
00:04:13,040 --> 00:04:14,720
my client is very pleased.
46
00:04:35,160 --> 00:04:37,280
Moving on to the mysterious disappearance
47
00:04:37,360 --> 00:04:40,760
of Ms. Maylanee Jungkitwattanapaisankul,
48
00:04:40,840 --> 00:04:42,600
daughter of Mr. Kreangkri,
49
00:04:42,680 --> 00:04:45,520
Chairman of KM House Development.
50
00:04:45,600 --> 00:04:49,600
She has been missing
since the night of August 21, 2019.
51
00:04:49,680 --> 00:04:52,680
It has now been over 48 hours,
52
00:04:52,760 --> 00:04:54,840
yet authorities continue their search.
53
00:04:54,920 --> 00:04:57,440
The latest lead revealed by the police...
54
00:06:15,720 --> 00:06:16,800
Excuse me.
55
00:06:16,880 --> 00:06:19,520
- Yes, hello, ma'am. Are you here to--
- What's today's date?
56
00:06:19,600 --> 00:06:21,520
Today? It's August 20th, ma'am.
57
00:06:21,600 --> 00:06:22,520
What year?
58
00:06:23,760 --> 00:06:24,920
I asked, what year?
59
00:06:25,840 --> 00:06:28,040
It's August 20, 2024, ma'am.
60
00:06:41,960 --> 00:06:44,560
Excuse me. Excuse me.
61
00:06:44,640 --> 00:06:46,600
So, what kind of fuel do you want?
62
00:06:48,920 --> 00:06:49,920
I don't need any.
63
00:06:52,040 --> 00:06:55,160
YEAR 2024
64
00:06:55,240 --> 00:06:56,200
What the heck?
65
00:07:03,400 --> 00:07:05,960
This is my house! Who are you,
and how did you even get in here?
66
00:07:06,040 --> 00:07:07,520
Oh, please. It's my house.
67
00:07:07,600 --> 00:07:09,520
It was just a moment ago.
68
00:07:09,600 --> 00:07:11,920
It was just this evening
that we talked, Pong.
69
00:07:12,000 --> 00:07:13,240
No, May.
70
00:07:13,320 --> 00:07:14,760
That was five years ago.
71
00:07:36,080 --> 00:07:37,360
Alright, let's give it a try.
72
00:08:35,559 --> 00:08:38,559
HAPPY NEW YEAR 2024
73
00:08:44,039 --> 00:08:45,560
It's still 2024.
74
00:08:49,560 --> 00:08:50,600
What should I do?
75
00:08:57,280 --> 00:08:58,360
Let's give it a shot.
76
00:10:18,040 --> 00:10:20,280
This is the last one.
77
00:10:24,240 --> 00:10:25,120
Still nothing.
78
00:10:27,880 --> 00:10:30,040
Okay, then I'll pay in cash.
79
00:10:30,120 --> 00:10:32,640
Actually, we no longer
accept cash payments.
80
00:10:33,640 --> 00:10:35,960
Would you be able to scan the QR code?
81
00:10:36,560 --> 00:10:38,400
- Scan what?
- The QR code.
82
00:10:39,880 --> 00:10:41,360
{\an8}SCAN QR CODE TO TRANSFER TO ACCOUNT
83
00:10:41,960 --> 00:10:43,600
What's a QR code?
84
00:10:46,000 --> 00:10:48,280
Why does buying a single cup
of coffee have to be this complicated?
85
00:10:48,360 --> 00:10:49,240
I'll pay in cash.
86
00:10:50,440 --> 00:10:51,360
Since we don't accept cash,
87
00:10:51,440 --> 00:10:53,200
- there's no change available.
- Keep the change.
88
00:11:14,120 --> 00:11:16,200
FACEBOOK
89
00:11:19,400 --> 00:11:20,400
MAYLANEE JUNGKITWATTANAPAISANKUL
90
00:11:21,720 --> 00:11:23,520
MAY YOU FIND ETERNAL PEACE, MAY.
91
00:11:27,600 --> 00:11:29,320
ALWAYS LOVE YOU.
92
00:11:29,400 --> 00:11:31,120
I'm not dead yet.
93
00:11:31,200 --> 00:11:32,520
They're writing like I'm already gone.
94
00:11:32,600 --> 00:11:34,240
This is like cursing me.
95
00:11:36,120 --> 00:11:38,640
I REALLY DON'T KNOW WHERE YOU ARE NOW
OR IF YOU'RE OKAY, BUT I'LL ALWAYS
96
00:11:38,720 --> 00:11:41,160
THINK OF YOU AND HOPE WE MEET AGAIN.
ALWAYS LOVE YOU, MY DEAR FRIEND.
97
00:11:47,560 --> 00:11:49,840
{\an8}KAEWTA SIRSROCHA
ADD FRIEND
98
00:11:50,680 --> 00:11:52,600
Saying you'll miss me,
99
00:11:52,680 --> 00:11:54,480
but then you unfriend me?
100
00:12:16,160 --> 00:12:19,360
I said, Pong and I
are husband and wife now.
101
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
Why bring that up now, Kaew?
102
00:12:21,320 --> 00:12:22,640
And why shouldn't I?
103
00:12:41,920 --> 00:12:45,720
MAY
104
00:12:48,880 --> 00:12:49,840
Hello, May.
105
00:12:50,360 --> 00:12:51,320
Where are you right now, May?
106
00:12:51,400 --> 00:12:53,080
I've been trying to reach you,
but I don't know how.
107
00:12:53,160 --> 00:12:54,840
Your old number's been disconnected.
108
00:12:55,880 --> 00:12:57,600
So, where exactly are you now, May?
109
00:13:00,080 --> 00:13:01,480
I'll share my location with you.
110
00:13:01,560 --> 00:13:03,040
Okay.
111
00:13:03,120 --> 00:13:04,600
Go ahead and share your location, then.
112
00:13:04,680 --> 00:13:06,320
I'll come pick you up.
113
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
Alright.
114
00:13:09,400 --> 00:13:10,720
Are you going to see May?
115
00:13:11,240 --> 00:13:12,320
Yes.
116
00:13:12,400 --> 00:13:14,240
May couldn't reach Mai,
so I'm going to pick her up.
117
00:13:15,720 --> 00:13:17,160
Can you not go, Pong?
118
00:13:18,680 --> 00:13:19,640
What are you talking about, Kaew?
119
00:13:19,720 --> 00:13:21,400
May has nowhere else to go.
120
00:13:23,840 --> 00:13:25,200
I don't know.
121
00:13:25,280 --> 00:13:27,120
I just have a bad feeling about this.
122
00:13:27,200 --> 00:13:30,480
Five years ago, May vanished,
and no one could find her.
123
00:13:30,560 --> 00:13:33,400
And now she just reappears?
124
00:13:33,480 --> 00:13:35,200
Where has she been all these years?
125
00:13:35,280 --> 00:13:36,720
Don't you find it strange?
126
00:13:37,320 --> 00:13:38,880
Let's think about that later.
127
00:13:38,960 --> 00:13:41,240
Right now, May needs help,
and I have to go to her, don't I?
128
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
May.
129
00:13:58,360 --> 00:13:59,200
May.
130
00:14:02,160 --> 00:14:03,280
Pong.
131
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Pong.
132
00:14:06,760 --> 00:14:08,520
Am I awake from the dream now?
133
00:14:10,800 --> 00:14:12,080
What year am I in?
134
00:14:12,160 --> 00:14:14,280
Can you tell me what year it is, Pong?
135
00:14:14,360 --> 00:14:15,920
What year is this?
136
00:14:16,000 --> 00:14:17,440
May, calm down.
137
00:14:17,520 --> 00:14:18,720
Take a deep breath.
138
00:14:18,800 --> 00:14:21,520
You just called me and asked me to come.
139
00:14:22,200 --> 00:14:24,040
And now I'm here to get you, May.
140
00:14:24,120 --> 00:14:25,280
Alright?
141
00:14:31,000 --> 00:14:31,920
May.
142
00:14:33,800 --> 00:14:36,080
So, this isn't a dream, right?
143
00:14:37,120 --> 00:14:39,320
This isn't a dream, is it, Pong?
144
00:14:41,200 --> 00:14:42,120
I...
145
00:14:42,200 --> 00:14:45,120
I don't understand what's happening.
146
00:14:45,920 --> 00:14:49,040
I don't understand
why everything is like this.
147
00:14:49,120 --> 00:14:51,640
- Calm down, May.
- I don't know what to do next, Pong.
148
00:14:51,720 --> 00:14:53,920
- I really don't know what to do.
- Calm down, May.
149
00:14:54,560 --> 00:14:56,760
This feels like some kind of nightmare.
150
00:14:56,840 --> 00:14:58,920
I don't understand.
151
00:14:59,000 --> 00:15:00,200
You don't need to
worry about anything now, May.
152
00:15:07,160 --> 00:15:08,720
Please, help me.
153
00:15:10,560 --> 00:15:12,080
I'm here for you now, May.
154
00:15:13,480 --> 00:15:15,840
You're safe now. Alright?
155
00:15:17,120 --> 00:15:18,040
Okay.
156
00:15:19,600 --> 00:15:21,400
- Okay.
- You're safe now.
157
00:15:48,080 --> 00:15:49,680
Why did you have to
bring her here to stay?
158
00:15:51,680 --> 00:15:53,240
And where else would she go?
159
00:15:53,320 --> 00:15:54,680
Her house was sold.
160
00:15:54,760 --> 00:15:56,240
She can't reach Mai either.
161
00:15:56,840 --> 00:15:58,000
- But it's not like...
- Kaew, please.
162
00:15:58,080 --> 00:16:01,240
Just accept the fact that this is May.
163
00:16:01,320 --> 00:16:02,440
Please, May is back now.
164
00:16:02,520 --> 00:16:04,200
And whatever happens,
165
00:16:04,280 --> 00:16:07,000
we should keep her as close as possible.
166
00:16:12,440 --> 00:16:13,400
Pong.
167
00:16:14,120 --> 00:16:14,960
Oh, May.
168
00:16:16,080 --> 00:16:16,920
You're awake?
169
00:16:17,000 --> 00:16:18,040
Are you hungry?
170
00:16:18,120 --> 00:16:20,080
Want something to eat?
I'll make it for you.
171
00:16:20,680 --> 00:16:21,920
Just a cup of coffee will do.
172
00:16:22,760 --> 00:16:24,720
Coffee? Alright, take a seat.
173
00:16:25,400 --> 00:16:27,040
What brings you here so early, Kaew?
174
00:16:29,360 --> 00:16:30,200
I live here.
175
00:16:31,480 --> 00:16:34,760
- I told you, Pong and I--
- Yeah, yeah, I remember.
176
00:16:36,200 --> 00:16:38,440
You and Pong got married. I forgot.
177
00:16:42,800 --> 00:16:43,640
May.
178
00:16:44,360 --> 00:16:46,280
- Coffee.
- Thank you.
179
00:17:13,200 --> 00:17:15,520
So, what are we now, Pong?
180
00:17:16,640 --> 00:17:18,000
Exes, right?
181
00:17:33,840 --> 00:17:35,200
And what about me and you, Kaew?
182
00:17:36,560 --> 00:17:39,000
Can I still call you a friend?
183
00:17:39,080 --> 00:17:39,920
May.
184
00:17:40,000 --> 00:17:41,520
You were gone.
185
00:17:41,600 --> 00:17:44,200
Pong and I have the right to be together.
186
00:17:44,280 --> 00:17:46,160
I haven't done anything wrong to you.
187
00:17:46,240 --> 00:17:47,480
You don't have the right to blame me.
188
00:17:47,560 --> 00:17:49,080
I haven't blamed you for anything.
189
00:17:49,160 --> 00:17:52,840
I just don't understand what happened.
190
00:17:53,440 --> 00:17:55,000
Out of nowhere, in just a day,
191
00:17:55,080 --> 00:17:57,280
my boyfriend ended up
marrying my best friend.
192
00:17:57,360 --> 00:17:59,440
How am I supposed to react to that?
193
00:18:02,920 --> 00:18:04,680
Didn't you think I might come back?
194
00:18:04,760 --> 00:18:05,640
Who would've thought?
195
00:18:05,720 --> 00:18:07,200
But here I am.
196
00:18:07,280 --> 00:18:09,200
Just imagine if our roles were reversed.
197
00:18:09,280 --> 00:18:10,960
If it were you who disappeared,
198
00:18:11,040 --> 00:18:12,880
I'd never marry your boyfriend.
199
00:18:12,960 --> 00:18:15,160
But you didn't just disappear, May.
200
00:18:16,960 --> 00:18:18,320
You were dead.
201
00:18:33,040 --> 00:18:34,480
What do you mean, Pong?
202
00:18:34,560 --> 00:18:36,920
So, did I just disappear,
or was I actually dead?
203
00:18:37,000 --> 00:18:40,600
Well, at first,
you disappeared, right, May?
204
00:18:40,680 --> 00:18:43,720
And everyone was trying to find you.
205
00:18:43,800 --> 00:18:45,360
But no matter how hard
they searched, they couldn't.
206
00:18:46,640 --> 00:18:47,600
After that...
207
00:18:49,360 --> 00:18:50,600
your father,
208
00:18:51,400 --> 00:18:53,120
passed away.
209
00:19:08,760 --> 00:19:12,200
{\an8}MR. KREANGKRI JUNGKITWATTANAPAISANKUL
210
00:19:16,720 --> 00:19:18,080
Dad.
211
00:19:19,520 --> 00:19:21,360
Because I'm useless.
212
00:19:21,440 --> 00:19:24,240
I ended up making everything worse.
213
00:19:26,240 --> 00:19:28,160
I'm sorry, Dad.
214
00:19:35,840 --> 00:19:36,680
Dad...
215
00:19:41,760 --> 00:19:43,480
I'll find my way back to you, Dad.
216
00:19:45,240 --> 00:19:47,400
I'll come back to you, Dad.
217
00:19:49,480 --> 00:19:51,480
I have to return to you.
218
00:19:52,640 --> 00:19:55,080
And about a year
after your father passed away,
219
00:19:55,160 --> 00:20:00,240
the police found evidence
that someone had been stalking you.
220
00:20:01,440 --> 00:20:04,080
They dug deeper and eventually caught him.
221
00:20:04,160 --> 00:20:05,560
His name was Tee.
222
00:20:06,720 --> 00:20:08,800
And he confessed to the police that
223
00:20:08,880 --> 00:20:11,360
he killed you
and dumped your body in the forest.
224
00:20:12,080 --> 00:20:13,640
He killed me?
225
00:20:14,600 --> 00:20:16,520
If he killed me, then what is this?
226
00:20:17,720 --> 00:20:19,480
If I'm supposed to be dead, then am I...
227
00:20:19,560 --> 00:20:21,120
Am I a ghost?
228
00:20:21,200 --> 00:20:22,560
That guy Tee
229
00:20:22,640 --> 00:20:25,400
said he sank your body
in a pond in the forest.
230
00:20:26,040 --> 00:20:28,840
Everyone tried to search for your body,
but they couldn't find it.
231
00:20:28,920 --> 00:20:31,920
Exactly, how could
they find it when I'm still right here?
232
00:20:46,920 --> 00:20:49,160
I don't know what
you've been through, May.
233
00:20:49,240 --> 00:20:51,080
But when you're ready,
234
00:20:51,160 --> 00:20:53,560
you can tell us what really happened.
235
00:20:53,640 --> 00:20:56,360
I have nothing to tell you
because there's nothing, Pong.
236
00:20:56,440 --> 00:20:58,520
Do you remember when I called you?
237
00:20:58,600 --> 00:21:00,080
I was just driving home.
238
00:21:00,160 --> 00:21:01,560
That's it.
239
00:21:01,640 --> 00:21:04,080
And suddenly,
I just time-traveled five years.
240
00:21:04,160 --> 00:21:05,720
That's all there is, Pong.
241
00:21:05,800 --> 00:21:08,160
Are you sure?
Are you certain that there wasn't
242
00:21:08,240 --> 00:21:11,440
an accident or that you didn't
lose consciousness and then...
243
00:21:11,520 --> 00:21:13,080
Nothing, Pong.
244
00:21:13,160 --> 00:21:15,480
Nothing. I'm still right here.
245
00:21:15,560 --> 00:21:16,600
Nothing happened at all.
246
00:21:16,680 --> 00:21:18,640
I was just driving,
driving through a tunnel.
247
00:21:18,720 --> 00:21:21,200
I felt strange,
but I don't know how to explain it.
248
00:21:21,280 --> 00:21:24,000
I don't know what happened
or why I time-traveled this far.
249
00:21:24,080 --> 00:21:25,280
I don't know anything.
250
00:21:25,360 --> 00:21:28,080
Do you even hear what you're saying, May?
251
00:21:29,200 --> 00:21:30,560
Do you realize how ridiculous it sounds?
252
00:21:30,640 --> 00:21:32,240
I'm telling the truth.
253
00:21:34,040 --> 00:21:35,160
Do you believe her, Pong?
254
00:21:39,680 --> 00:21:41,160
Let's set that aside for now.
255
00:21:41,920 --> 00:21:42,760
May.
256
00:21:43,800 --> 00:21:45,000
So, what do you plan to do next?
257
00:22:04,560 --> 00:22:06,480
I want to talk
to the person who tried to kill me.
258
00:22:06,560 --> 00:22:08,240
Where is he being held, Pong?
259
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
Why, May?
260
00:22:09,960 --> 00:22:12,880
I want to talk to him.
I want to know why he did it.
261
00:22:12,960 --> 00:22:15,240
Why did he want to kill me?
What was his reason?
262
00:22:15,320 --> 00:22:16,840
Or was someone else behind him?
263
00:22:16,920 --> 00:22:17,880
You can't, May.
264
00:22:17,960 --> 00:22:20,320
Tee broke out of prison late last year.
265
00:22:20,400 --> 00:22:24,120
Then he was shot by the police
while trying to cross the border.
266
00:22:24,200 --> 00:22:25,080
He's dead now, May.
267
00:22:34,200 --> 00:22:35,880
Mai sold the company too.
268
00:22:35,960 --> 00:22:37,400
It's been nearly a year since he sold it.
269
00:22:37,480 --> 00:22:39,640
He sold Dad's company?
270
00:22:39,720 --> 00:22:41,520
The number-one real estate company
271
00:22:41,600 --> 00:22:44,400
worth tens of billions?
272
00:22:44,480 --> 00:22:46,160
He just sold it off like that?
273
00:22:46,240 --> 00:22:48,760
What was Mai even thinking?
274
00:23:00,120 --> 00:23:01,840
HAPPY NEW YEAR 2024
275
00:23:08,040 --> 00:23:10,560
You know Mai never cared about anything.
276
00:23:10,640 --> 00:23:11,840
After he got the inheritance,
277
00:23:11,920 --> 00:23:13,760
he sold everything off.
278
00:23:13,840 --> 00:23:16,960
Started with the house,
then all of your dad's belongings,
279
00:23:17,040 --> 00:23:18,920
and finally, the company.
280
00:23:19,000 --> 00:23:20,760
Then he vanished without a trace.
281
00:23:20,840 --> 00:23:23,160
Probably off getting drunk
282
00:23:23,240 --> 00:23:25,000
on a yacht somewhere
in the middle of the sea,
283
00:23:25,080 --> 00:23:29,320
or maybe gambling away
his money in a Macau casino.
284
00:23:29,400 --> 00:23:31,280
You know Mai's nature well.
285
00:23:31,360 --> 00:23:33,160
Now do you understand
286
00:23:33,760 --> 00:23:36,720
why your dad entrusted the company to you?
287
00:23:38,400 --> 00:23:41,000
Even though,
truthfully, you're just as hopeless.
288
00:23:42,280 --> 00:23:43,520
- Kaew!
- That's enough.
289
00:23:46,000 --> 00:23:46,840
May.
290
00:23:47,640 --> 00:23:50,120
Honestly, I think
your father made the right choice.
291
00:23:50,200 --> 00:23:53,240
Initially, he didn't plan to
leave any inheritance to Mai.
292
00:23:53,840 --> 00:23:58,040
He wrote in his will
that Mai had to find you first.
293
00:23:58,640 --> 00:24:01,320
Then, all the inheritance
would still belong to you, May.
294
00:24:01,840 --> 00:24:04,360
Until there was proof
that you were truly deceased.
295
00:24:04,440 --> 00:24:07,040
And did he actually look for me?
296
00:24:10,080 --> 00:24:11,800
Like I told you,
297
00:24:11,880 --> 00:24:15,120
that guy Tee confessed
to the police that he killed you.
298
00:24:16,320 --> 00:24:19,840
Mai used that as evidence to
claim the entire inheritance.
299
00:24:20,440 --> 00:24:23,240
Why would Mai do this?
300
00:24:23,320 --> 00:24:25,840
How could he do this to me, Pong?
301
00:24:26,440 --> 00:24:28,160
May, it's okay.
302
00:24:29,640 --> 00:24:31,800
How could he do this to me?
303
00:24:56,400 --> 00:24:59,040
Why isn't it working?
304
00:25:00,560 --> 00:25:02,880
I don't know what else to do.
305
00:25:16,160 --> 00:25:18,640
It has nothing to do with
the tunnel, you fool.
306
00:26:01,360 --> 00:26:06,680
You think
that driving through the tunnel repeatedly
307
00:26:07,800 --> 00:26:10,600
will somehow let
you go back in time, don't you?
308
00:26:13,920 --> 00:26:15,960
Where am I?
309
00:26:20,560 --> 00:26:22,240
You know what happened to me?
310
00:26:22,320 --> 00:26:23,440
Of course.
311
00:26:24,320 --> 00:26:26,480
Because I've been watching you all along.
312
00:26:30,440 --> 00:26:32,840
I could've talked to you sooner.
313
00:26:33,720 --> 00:26:35,680
But I wanted to see
314
00:26:36,200 --> 00:26:42,360
just how clever you really are
in handling what's been happening.
315
00:26:42,440 --> 00:26:43,840
And I've seen enough.
316
00:26:46,240 --> 00:26:49,120
What could I even
expect from someone like you?
317
00:26:49,200 --> 00:26:50,120
Maylanee.
318
00:26:54,480 --> 00:26:56,240
You know me?
319
00:26:58,040 --> 00:26:59,480
You know my name?
320
00:26:59,560 --> 00:27:01,040
Who are you?
321
00:27:01,720 --> 00:27:02,920
Who are you?
322
00:27:03,000 --> 00:27:04,600
That's a good question.
323
00:27:05,640 --> 00:27:07,280
But even if I told you,
324
00:27:08,520 --> 00:27:11,480
someone as dim-witted as you
wouldn't understand.
325
00:27:13,640 --> 00:27:18,880
Because no human
can truly perceive my existence.
326
00:27:18,960 --> 00:27:20,960
And very few
327
00:27:21,760 --> 00:27:26,480
would accept the extent of my power.
328
00:27:32,440 --> 00:27:34,480
I almost believed you there.
329
00:27:34,560 --> 00:27:36,040
Hold on a second.
330
00:27:36,640 --> 00:27:38,960
Did you just escape from
a mental hospital?
331
00:27:39,040 --> 00:27:41,240
Maybe from Srithanya?
332
00:27:41,320 --> 00:27:42,560
Let me tell you something.
333
00:27:42,640 --> 00:27:45,560
I've been through a lot of crap.
334
00:27:45,640 --> 00:27:49,520
Why should I sit here and listen
to the ramblings of a lunatic? Why?
335
00:27:49,600 --> 00:27:52,160
Then let's talk about you instead.
336
00:27:55,840 --> 00:27:57,240
You must be wondering,
337
00:27:57,320 --> 00:28:00,400
what exactly happened to you.
338
00:28:11,440 --> 00:28:13,440
So, what did happen to me?
339
00:28:14,320 --> 00:28:15,920
If you know so much, just say it.
340
00:28:17,040 --> 00:28:18,920
Why did I disappear,
341
00:28:19,000 --> 00:28:21,360
and then time-travel five years?
342
00:28:21,960 --> 00:28:22,800
And then...
343
00:28:24,920 --> 00:28:26,920
And who wanted to kill me?
344
00:28:27,520 --> 00:28:29,960
So, am I dead or not?
345
00:28:30,040 --> 00:28:32,000
Am I actually dead?
346
00:28:38,160 --> 00:28:40,560
You really did time-travel.
347
00:28:41,840 --> 00:28:44,800
And no, this isn't the afterlife.
348
00:28:45,760 --> 00:28:48,080
You're definitely still alive.
349
00:28:48,160 --> 00:28:50,360
The reason you're alive
350
00:28:51,240 --> 00:28:53,360
is because you time-traveled.
351
00:28:54,200 --> 00:28:55,760
What do you mean?
352
00:28:55,840 --> 00:28:57,440
Do you want to know
353
00:28:58,440 --> 00:29:00,880
what would your fate have been
354
00:29:02,120 --> 00:29:04,640
if you hadn't time-traveled?
355
00:30:25,880 --> 00:30:27,120
Don't be afraid.
356
00:30:30,480 --> 00:30:31,880
Because in the end,
357
00:30:32,560 --> 00:30:34,840
that never happened.
358
00:30:34,920 --> 00:30:37,720
You escaped by time-traveling beforehand.
359
00:30:44,000 --> 00:30:46,640
So, if I didn't really die,
360
00:30:47,320 --> 00:30:50,120
then why did that killer
confess to murdering me?
361
00:30:50,200 --> 00:30:53,240
I don't know, and I don't care.
362
00:30:53,320 --> 00:30:55,840
But if it's that important to you,
363
00:30:56,560 --> 00:30:58,520
then you'll have to
find the answer yourself.
364
00:30:59,280 --> 00:31:01,400
Just being misunderstood,
365
00:31:01,480 --> 00:31:03,560
thought to be dead,
366
00:31:04,800 --> 00:31:06,800
isn't that better
than actually being dead?
367
00:31:07,520 --> 00:31:08,800
Maybe it is
368
00:31:10,640 --> 00:31:13,920
if it weren't for the fact
that I've lost everything.
369
00:31:14,000 --> 00:31:16,760
- What have you lost?
- Everything.
370
00:31:18,520 --> 00:31:19,840
My father,
371
00:31:20,800 --> 00:31:23,120
my boyfriend, my family,
372
00:31:23,200 --> 00:31:24,680
the company,
373
00:31:25,280 --> 00:31:26,840
and time.
374
00:31:27,440 --> 00:31:29,600
I've lost five years of my life.
375
00:31:30,760 --> 00:31:32,440
What's so funny?
376
00:31:34,440 --> 00:31:35,760
I'm laughing at you.
377
00:31:36,280 --> 00:31:39,920
All this time, did you ever care
378
00:31:40,000 --> 00:31:44,160
about how much of your life you wasted?
379
00:31:44,240 --> 00:31:46,240
But the moment you lose it,
380
00:31:46,320 --> 00:31:48,400
you scream like a lunatic.
381
00:31:50,960 --> 00:31:52,640
It's you, isn't it?
382
00:31:54,080 --> 00:31:55,160
You're behind this, aren't you?
383
00:31:55,240 --> 00:31:57,320
You're responsible for all of this, right?
384
00:31:57,400 --> 00:31:59,680
Give me back
everything that's mine, right now!
385
00:32:00,360 --> 00:32:02,800
Give me back my life, right now!
386
00:32:10,520 --> 00:32:12,120
I'm begging you.
387
00:32:14,280 --> 00:32:16,520
Please, give me my life back.
388
00:32:17,400 --> 00:32:18,800
I'm begging you.
389
00:32:21,640 --> 00:32:22,600
Alright.
390
00:32:23,560 --> 00:32:25,760
If you truly want your time back,
391
00:32:26,920 --> 00:32:28,480
there might be a way.
392
00:32:32,640 --> 00:32:34,440
But it means
393
00:32:35,680 --> 00:32:39,280
you'll have to do something in exchange.
394
00:32:40,280 --> 00:32:41,840
Are you willing to agree?
395
00:32:44,760 --> 00:32:45,720
What do I have to do?
396
00:32:58,960 --> 00:33:00,160
Take this.
397
00:33:08,240 --> 00:33:10,880
Keep this watch with you.
398
00:33:10,960 --> 00:33:14,920
It will help you reclaim one year of time,
399
00:33:15,000 --> 00:33:21,000
each time you sacrifice a life for it.
400
00:33:25,360 --> 00:33:26,360
What do you mean?
401
00:33:27,800 --> 00:33:30,040
Kill one person,
402
00:33:30,120 --> 00:33:32,720
and you get back one year of time.
403
00:33:33,880 --> 00:33:37,240
So, if you want to
return to five years ago,
404
00:33:37,840 --> 00:33:39,800
you'll need to kill at least five people.
405
00:33:41,160 --> 00:33:42,520
But there's a condition.
406
00:33:43,160 --> 00:33:44,920
When you kill someone,
407
00:33:45,640 --> 00:33:48,480
you must have this watch with you.
408
00:33:49,160 --> 00:33:50,200
Otherwise,
409
00:33:51,080 --> 00:33:53,040
it will have no effect at all.
410
00:33:58,920 --> 00:34:00,960
What kind of joke is this?
411
00:35:52,040 --> 00:35:54,040
Kill one person,
412
00:35:54,560 --> 00:35:56,800
and you get back one year of time.
413
00:35:58,040 --> 00:36:01,240
So, if you want to
return to five years ago,
414
00:36:01,920 --> 00:36:04,040
you'll need to kill at least five people.
415
00:36:05,960 --> 00:36:07,120
Kill someone?
416
00:36:07,800 --> 00:36:09,840
Just to get time back?
417
00:36:13,240 --> 00:36:14,320
Are you insane?
418
00:37:03,600 --> 00:37:04,720
Right this way, please.
419
00:37:11,880 --> 00:37:12,840
Hello.
420
00:37:18,720 --> 00:37:20,080
How much is a room per night?
421
00:37:21,320 --> 00:37:24,240
Overnight is 850 baht, short stay is 550.
422
00:37:32,320 --> 00:37:34,880
Will it be overnight or just a short stay?
423
00:37:38,280 --> 00:37:39,200
Overnight, please.
424
00:37:40,000 --> 00:37:42,160
This room, right here. Please, go ahead.
425
00:37:43,080 --> 00:37:44,600
Come on in. Back the car up.
426
00:37:46,760 --> 00:37:47,640
Right here.
427
00:37:48,840 --> 00:37:49,920
Go on inside.
428
00:37:50,520 --> 00:37:51,440
Turn here. Right this way.
429
00:37:52,040 --> 00:37:53,040
Right this way.
430
00:38:05,200 --> 00:38:06,120
Here you go.
431
00:38:07,840 --> 00:38:09,040
Today,
432
00:38:09,760 --> 00:38:10,600
I'll give you a special discount.
433
00:38:12,040 --> 00:38:13,120
Only 650 baht.
434
00:38:21,440 --> 00:38:23,480
I'll bring you your change.
435
00:38:23,560 --> 00:38:24,720
Keep the change.
436
00:40:09,200 --> 00:40:10,400
Dad...
437
00:40:11,040 --> 00:40:12,640
I want to go home.
438
00:41:11,280 --> 00:41:12,240
PONG: MAY, PLEASE GET BACK TO ME.
439
00:41:15,160 --> 00:41:17,600
MAY, PLEASE CALL ME BACK.
MAY, WHERE ARE YOU? I'M WORRIED.
440
00:41:20,000 --> 00:41:23,160
MAY, PLEASE CALL ME BACK.
MAY, WHY AREN'T YOU ANSWERING?
441
00:41:24,720 --> 00:41:27,000
I have a surgery scheduled,
so I'll have to go now.
442
00:41:27,080 --> 00:41:30,080
We'll figure things out together later
about what to do next.
443
00:41:30,160 --> 00:41:31,360
Just stay with Kaew for today.
444
00:41:32,120 --> 00:41:33,400
Take care of May, Kaew.
445
00:41:33,480 --> 00:41:35,240
But I have to go to work too.
446
00:41:35,320 --> 00:41:37,640
Then take a day off.
We can't leave May alone.
447
00:41:48,680 --> 00:41:50,080
If you have something to say, just say it.
448
00:41:53,040 --> 00:41:54,680
I'm glad you're back.
449
00:41:57,840 --> 00:41:59,680
But can I ask you for something?
450
00:42:01,880 --> 00:42:03,920
Can you leave me and Pong alone?
451
00:42:56,160 --> 00:42:58,160
I'm glad you're back.
452
00:42:58,240 --> 00:43:00,320
Doesn't seem like you're actually glad.
453
00:43:00,400 --> 00:43:03,200
You're probably more upset
that I didn't actually die.
454
00:43:04,640 --> 00:43:06,720
I really misjudged you.
455
00:43:08,760 --> 00:43:10,120
I thought you were my friend.
456
00:43:10,200 --> 00:43:12,040
A selfish person like you,
457
00:43:12,920 --> 00:43:14,920
I'm the only one
who even stayed friends with you.
458
00:43:15,600 --> 00:43:17,840
No one else could put up with you.
459
00:43:20,520 --> 00:43:22,160
When you disappeared,
460
00:43:23,680 --> 00:43:26,760
do you know how hard it was
for Pong and me?
461
00:43:28,520 --> 00:43:30,920
We went through all of that together.
462
00:43:31,000 --> 00:43:35,040
And now,
we're about to start a family together.
463
00:43:41,000 --> 00:43:43,840
In my whole life,
I've never asked you for anything, May.
464
00:43:45,800 --> 00:43:47,240
But can I ask this?
465
00:43:50,640 --> 00:43:52,440
Don't take my husband away from me.
466
00:44:03,520 --> 00:44:06,160
RED ORANGE GLUTA BOOSTER SERUM
467
00:44:43,320 --> 00:44:44,400
How did you get in here?
468
00:44:45,120 --> 00:44:47,040
Well...
469
00:44:47,760 --> 00:44:49,120
I brought your change.
470
00:44:50,120 --> 00:44:51,640
Just leave it on the table.
471
00:44:56,040 --> 00:44:57,760
Who let you come in here?
472
00:44:57,840 --> 00:44:59,040
What do you think you're doing?
473
00:45:00,520 --> 00:45:03,680
Well, ma'am, do you want me to...
474
00:45:06,040 --> 00:45:07,920
- do something for you?
- I don't need anything.
475
00:45:08,000 --> 00:45:08,840
I want you to leave.
476
00:45:10,960 --> 00:45:12,120
Get out, right now.
477
00:45:13,440 --> 00:45:14,640
Or I'll scream for help.
478
00:45:17,760 --> 00:45:19,240
- Help!
- Be quiet.
479
00:45:19,960 --> 00:45:22,160
Stop. Be quiet.
480
00:45:35,920 --> 00:45:36,880
Are you scared?
481
00:46:00,520 --> 00:46:01,600
Let go!
482
00:46:09,000 --> 00:46:10,640
You bastard!
483
00:46:10,720 --> 00:46:11,560
Don't!
484
00:46:51,640 --> 00:46:52,880
{\an8}How could this happen?
485
00:46:52,960 --> 00:46:54,720
{\an8}How did May disappear like this?
486
00:46:54,800 --> 00:46:57,320
{\an8}And then Dad's health declined,
and he passed away, right?
487
00:46:57,400 --> 00:46:59,600
{\an8}He didn't pass from his illness, ma'am.
488
00:46:59,680 --> 00:47:01,160
{\an8}How important
489
00:47:01,240 --> 00:47:04,720
{\an8}was the time you lost to you, Maylanee?
490
00:47:04,800 --> 00:47:07,000
{\an8}I told you, I didn't kill her.
491
00:47:07,080 --> 00:47:08,680
{\an8}Then why didn't you kill her?
492
00:47:08,760 --> 00:47:10,880
{\an8}Looks like
it's your unlucky day, Lieutenant.
493
00:47:11,760 --> 00:47:12,920
{\an8}Damn it!
494
00:47:13,000 --> 00:47:14,320
{\an8}If you can kill someone,
495
00:47:14,400 --> 00:47:17,320
{\an8}the watch will take
you back one year in time.
35115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.