Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,920 --> 00:01:30,920
Sir, sir!
2
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
How are you?
3
00:01:32,640 --> 00:01:33,840
Are you okay?
4
00:01:36,200 --> 00:01:37,400
Are you alright, sir?
5
00:01:39,000 --> 00:01:42,200
Sir! Sir, how are you doing?
6
00:01:43,120 --> 00:01:44,440
Is something wrong?
7
00:01:48,440 --> 00:01:50,360
Let me go!
8
00:01:50,440 --> 00:01:51,400
Are you okay?
9
00:02:11,960 --> 00:02:12,680
{\an8}PROBLEMS OVERWHELM
THE BIG TU 2 GOVERNMENT,
10
00:02:12,760 --> 00:02:13,520
{\an8}LOSING TWO CONSECUTIVE VOTES IN PARLIAMENT
11
00:02:37,720 --> 00:02:39,040
Tee!
12
00:02:39,120 --> 00:02:40,680
Ket. Ket.
13
00:02:40,760 --> 00:02:43,040
Where's my mom? How is she doing?
14
00:02:43,120 --> 00:02:45,320
The doctor told me an hour ago...
15
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
it's not looking good.
16
00:02:52,080 --> 00:02:52,920
Is that so?
17
00:02:53,760 --> 00:02:55,160
What else did the doctor say, Ket?
18
00:02:55,240 --> 00:02:56,560
What else did the doctor say?
19
00:02:57,480 --> 00:02:59,120
What did the doctor say, Ket?
20
00:03:00,960 --> 00:03:02,200
CARDIOLOGY CARE UNIT
21
00:03:02,280 --> 00:03:04,000
Doctor, how's my mom?
22
00:03:12,160 --> 00:03:14,840
- You have to save my mom!
- Stay calm, Tee.
23
00:03:14,920 --> 00:03:16,400
I've got the money now.
24
00:03:16,480 --> 00:03:18,400
Please, save my mom, Doctor.
25
00:03:19,160 --> 00:03:21,160
Or if the equipment here isn't enough
26
00:03:21,240 --> 00:03:22,600
and you need to move her somewhere else,
27
00:03:22,680 --> 00:03:23,680
you can transfer her, Doctor.
28
00:03:23,760 --> 00:03:24,680
Here, take this.
29
00:03:25,240 --> 00:03:26,440
I have the money now.
30
00:03:27,120 --> 00:03:28,320
I've gathered enough money.
31
00:03:28,400 --> 00:03:29,800
Please, Doctor, take it.
32
00:03:29,880 --> 00:03:32,320
If it's not enough,
tell me, I'll find more.
33
00:03:32,400 --> 00:03:36,120
We're doing everything we can,
but her condition is extremely critical.
34
00:03:41,720 --> 00:03:43,320
You didn't wait for me.
35
00:03:48,080 --> 00:03:50,160
Who am I going to live with now, Mom?
36
00:04:29,640 --> 00:04:31,600
It's time.
37
00:04:31,680 --> 00:04:33,520
Let her go now.
38
00:04:42,320 --> 00:04:43,400
Are they rushing it?
39
00:04:44,880 --> 00:04:46,040
No, not really.
40
00:04:47,680 --> 00:04:49,600
But there's still a lot left to do.
41
00:04:58,240 --> 00:05:00,280
I wish I had a bit more time, Ket.
42
00:05:04,600 --> 00:05:07,200
Just a little more time.
43
00:06:57,280 --> 00:06:58,680
How is it, Ms. May?
44
00:06:58,760 --> 00:07:01,240
This outfit took six months to make.
45
00:07:05,440 --> 00:07:06,880
Is this really all you've got?
46
00:07:13,200 --> 00:07:15,440
Wow.
47
00:07:15,520 --> 00:07:16,560
May.
48
00:07:16,640 --> 00:07:18,680
If you're going to look this beautiful,
49
00:07:18,760 --> 00:07:20,480
can we get married tomorrow?
50
00:07:20,560 --> 00:07:21,920
Pong.
51
00:07:22,000 --> 00:07:23,640
I know I'm beautiful.
52
00:07:24,440 --> 00:07:25,920
But the dress isn't.
53
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
But this dress is exactly
the design you chose, Ms. May.
54
00:07:30,080 --> 00:07:31,840
Oh, yes, it's the one I picked.
55
00:07:31,920 --> 00:07:36,040
But when it's made and I wear it,
it just doesn't suit me. Why is that?
56
00:07:36,120 --> 00:07:39,680
The sleeves,
the length, the neckline, it's just...
57
00:07:39,760 --> 00:07:41,000
- It took six months, you know.
- May.
58
00:07:41,080 --> 00:07:42,280
It's not okay, Pong.
59
00:07:42,360 --> 00:07:44,360
If that's the case,
tell me what you don't like,
60
00:07:44,440 --> 00:07:45,680
and we'll ask Ms. Kae to fix it.
61
00:07:45,760 --> 00:07:47,160
The problem is,
I don't like this dress at all.
62
00:07:47,240 --> 00:07:49,200
I'd rather change the whole design.
63
00:07:49,280 --> 00:07:51,240
But we have to shoot
the pre-wedding photos today.
64
00:07:51,320 --> 00:07:52,680
Didn't you hear what I said, Pong?
65
00:07:52,760 --> 00:07:56,360
I just told you this dress
doesn't suit me, I need a new one.
66
00:07:56,440 --> 00:07:58,280
How can we shoot
pre-wedding photos like this?
67
00:07:58,360 --> 00:08:00,720
Let's wait until the new dress
is done, then we can shoot.
68
00:08:02,280 --> 00:08:03,560
But, May,
69
00:08:03,640 --> 00:08:07,280
our wedding is next month,
I'm afraid it won't be ready in time.
70
00:08:07,360 --> 00:08:08,920
If it's not ready,
then we just postpone it.
71
00:08:14,120 --> 00:08:15,240
Well...
72
00:08:16,040 --> 00:08:18,080
A wedding only happens once.
73
00:08:18,160 --> 00:08:21,360
I want to look beautiful,
I want to look my best, Pong.
74
00:08:22,640 --> 00:08:24,360
You understand me, right?
75
00:08:27,960 --> 00:08:28,800
Yeah.
76
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
Okay.
77
00:08:32,440 --> 00:08:34,919
Alright, May. We still have a whole month.
78
00:08:35,000 --> 00:08:36,919
I think we'll make it in time.
79
00:08:38,039 --> 00:08:39,000
So, let's change it.
80
00:08:39,559 --> 00:08:42,039
I don't like this one, take it away.
81
00:08:42,120 --> 00:08:43,880
It's itchy and way too tight.
82
00:08:43,960 --> 00:08:46,200
Someone, please help me
change out of this dress! Of course.
83
00:08:46,280 --> 00:08:47,480
Yes, ma'am.
84
00:09:20,680 --> 00:09:22,320
Hurry up, please.
85
00:09:22,400 --> 00:09:23,800
Let me help you carry that.
86
00:09:23,880 --> 00:09:26,720
Put this upstairs, and these two bags,
you can share with the others.
87
00:09:26,800 --> 00:09:27,840
Thank you.
88
00:09:27,920 --> 00:09:29,440
How sweet of you.
89
00:09:29,520 --> 00:09:30,960
Where's Dad?
90
00:09:31,040 --> 00:09:34,160
He's in the office upstairs with Mr. Mai.
91
00:09:40,360 --> 00:09:42,720
Every space holds inspiration.
92
00:09:42,800 --> 00:09:45,080
Every detail has an idea behind it.
93
00:09:45,160 --> 00:09:47,680
So everyone can
make the most of their time.
94
00:09:47,760 --> 00:09:49,640
Whether it's with family,
95
00:09:49,720 --> 00:09:53,080
at work, with friends, or with yourself.
96
00:09:53,160 --> 00:09:54,960
KM House. A home that makes every moment
97
00:09:55,040 --> 00:09:57,880
- worthwhile...
- The latest corporate TVC, Dad.
98
00:09:58,560 --> 00:09:59,640
Do you like it, Dad?
99
00:09:59,720 --> 00:10:01,240
I've been working on this for six months.
100
00:10:02,720 --> 00:10:03,760
Just handle it.
101
00:10:04,720 --> 00:10:05,720
It's not that important.
102
00:10:07,400 --> 00:10:11,240
I'm more interested in
the meeting you had with the board.
103
00:10:11,920 --> 00:10:13,000
Was everything settled?
104
00:10:17,280 --> 00:10:20,440
Right now, four of them disagree.
105
00:10:20,520 --> 00:10:22,440
I'll give it another try.
106
00:10:23,400 --> 00:10:24,680
Don't worry about it.
107
00:10:24,760 --> 00:10:27,840
I'll probably see everyone
at May's wedding anyway.
108
00:10:28,480 --> 00:10:30,440
I'll talk to them myself then.
109
00:10:32,560 --> 00:10:34,240
That's only if the wedding still happens.
110
00:10:38,320 --> 00:10:39,360
What are you saying?
111
00:10:40,480 --> 00:10:42,720
May's causing a stir everywhere right now.
112
00:10:43,320 --> 00:10:44,880
The organizers are all complaining.
113
00:10:44,960 --> 00:10:46,320
Even Pong is having a hard time.
114
00:10:46,400 --> 00:10:48,280
Recently, she was so unhappy
with her wedding dress
115
00:10:48,360 --> 00:10:50,600
that she's even considering
postponing the wedding.
116
00:10:52,160 --> 00:10:55,800
Well, well. You sure know a lot
about my business, Mai.
117
00:10:55,880 --> 00:10:59,080
No wonder when Dad asks you to
do something, you can't get it done.
118
00:10:59,160 --> 00:11:01,520
You're too busy spying on me.
119
00:11:02,600 --> 00:11:04,240
I wasn't spying.
120
00:11:04,320 --> 00:11:05,520
I was just minding my own business.
121
00:11:05,600 --> 00:11:07,680
But your behavior
just happens to reach my ears.
122
00:11:07,760 --> 00:11:09,280
So you had to go and tattle to Dad?
123
00:11:09,360 --> 00:11:10,880
- I wasn't tattling.
- You are tattling right now!
124
00:11:10,960 --> 00:11:12,600
- But I--
- Mai!
125
00:11:13,240 --> 00:11:14,360
Leave us for a moment.
126
00:11:16,000 --> 00:11:17,760
I need to talk to May.
127
00:11:28,600 --> 00:11:30,360
I didn't do anything.
128
00:11:31,160 --> 00:11:32,600
I can see you were tattling.
129
00:11:33,760 --> 00:11:34,840
Don't give me that look.
130
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
So, my dear,
131
00:11:56,560 --> 00:11:58,760
is there something
you want to talk to me about?
132
00:12:00,200 --> 00:12:01,720
Have some tea first.
133
00:12:02,440 --> 00:12:05,680
There's nothing much.
Everything is going well.
134
00:12:06,400 --> 00:12:09,480
I just want to make sure
everything is perfect.
135
00:12:11,800 --> 00:12:13,760
Is this what you wanted
to talk to me about, Dad?
136
00:12:13,840 --> 00:12:15,320
No, it's not about that.
137
00:12:16,000 --> 00:12:17,880
I want to talk to you about the company.
138
00:12:20,920 --> 00:12:21,760
May,
139
00:12:22,760 --> 00:12:24,920
after your wedding is over,
140
00:12:25,640 --> 00:12:27,760
you should come work at the company.
141
00:12:31,000 --> 00:12:32,560
I've prepared a position for you.
142
00:12:33,240 --> 00:12:35,720
I'm appointing you
as the vice president of the company.
143
00:12:37,120 --> 00:12:38,520
But, Dad, I...
144
00:12:38,600 --> 00:12:40,480
I don't think I'm...
145
00:12:40,560 --> 00:12:43,960
- I'm not ready yet.
- No "buts," no more "buts."
146
00:12:44,040 --> 00:12:45,840
The time has come.
147
00:12:46,520 --> 00:12:47,640
Hey.
148
00:12:47,720 --> 00:12:49,920
If one day I'm no longer here,
149
00:12:50,560 --> 00:12:52,960
you'll have to be
the one to run the company, May.
150
00:12:53,520 --> 00:12:54,880
Why are you saying that?
151
00:12:54,960 --> 00:12:56,960
You're still strong and healthy, Dad.
You have to be here for a long time.
152
00:12:57,040 --> 00:12:58,400
And what about Mai?
153
00:12:59,160 --> 00:13:01,760
Mai's job is to help you, May.
154
00:13:02,800 --> 00:13:05,920
But the person who will
truly take over the company...
155
00:13:11,240 --> 00:13:12,560
is you alone, May.
156
00:13:41,520 --> 00:13:43,120
What's the issue this time?
157
00:13:43,840 --> 00:13:44,960
Are you going to tell me now or what?
158
00:13:46,640 --> 00:13:47,480
Well,
159
00:13:47,560 --> 00:13:50,200
I know that someday, I'll have to
go back to work at the company.
160
00:13:50,280 --> 00:13:52,800
But I didn't think it would be this soon.
161
00:13:52,880 --> 00:13:56,120
And with Dad being sick,
I just can't bring myself to refuse.
162
00:13:57,040 --> 00:13:58,360
There's an inheritance.
163
00:13:58,440 --> 00:14:03,440
A real estate company worth
tens of billions for you to take over.
164
00:14:03,520 --> 00:14:04,880
What's so bad about that?
165
00:14:04,960 --> 00:14:06,920
It's just not what I want to do.
166
00:14:07,000 --> 00:14:08,600
Then what do you want to do?
167
00:14:09,360 --> 00:14:11,440
Or do you just want to get married
168
00:14:11,520 --> 00:14:13,160
and become
a housewife for Pong, is that it?
169
00:14:15,920 --> 00:14:17,800
The wedding is a separate matter.
170
00:14:19,560 --> 00:14:23,320
Don't tell me
you don't really want to get married.
171
00:14:25,000 --> 00:14:29,320
Ah, so that's why
nothing seems to please you.
172
00:14:30,120 --> 00:14:33,720
I just don't know how to say it
and I don't know what to do.
173
00:14:33,800 --> 00:14:35,360
Pong proposed to me.
174
00:14:35,440 --> 00:14:37,360
How could I refuse?
175
00:14:38,120 --> 00:14:39,600
We've been together for eight years.
176
00:14:39,680 --> 00:14:42,200
He's a good guy,
and he hasn't done anything wrong.
177
00:14:42,280 --> 00:14:44,360
And then, after I turned 30,
178
00:14:44,440 --> 00:14:46,640
it's like everyone around me
179
00:14:46,720 --> 00:14:50,280
started expecting me
to do something with my life.
180
00:14:51,600 --> 00:14:52,440
It's just...
181
00:14:53,280 --> 00:14:54,800
I don't know.
182
00:14:55,520 --> 00:14:56,640
It feels like...
183
00:14:59,360 --> 00:15:02,680
I'm missing
something important in my life.
184
00:15:02,760 --> 00:15:05,160
It's like I'm waiting for something...
185
00:15:06,560 --> 00:15:08,080
or someone.
186
00:15:11,200 --> 00:15:12,800
I don't know either.
187
00:15:13,840 --> 00:15:15,320
If Pong heard this,
188
00:15:16,160 --> 00:15:17,440
he'd be heartbroken.
189
00:15:18,520 --> 00:15:20,640
The eight years he's given you,
190
00:15:21,200 --> 00:15:23,160
it's like they don't mean anything to you.
191
00:15:23,920 --> 00:15:26,440
That's exactly why
I don't know what to do.
192
00:15:26,520 --> 00:15:30,640
And that's why I'm talking to you,
because I know you're my best friend.
193
00:15:30,720 --> 00:15:33,480
And I know
you won't tell anyone about this.
194
00:15:33,560 --> 00:15:34,920
Especially not Pong.
195
00:15:44,800 --> 00:15:47,640
You must be overthinking everything.
196
00:15:47,720 --> 00:15:50,960
Otherwise, you wouldn't have asked me
to sit here like a fool with you.
197
00:15:51,040 --> 00:15:53,440
Even though this is
really not the right time for this.
198
00:15:53,520 --> 00:15:55,840
Oh, come on,
do you have to say it like that?
199
00:15:55,920 --> 00:15:58,920
I just want to sit here
doing nothing, just...
200
00:15:59,000 --> 00:16:02,680
not thinking, not doing
anything, just being like this.
201
00:16:02,760 --> 00:16:04,560
For a year or two, even.
202
00:16:05,160 --> 00:16:08,760
Oh, only someone like you, Miss Maylanee,
203
00:16:08,840 --> 00:16:11,560
could afford to waste time like that.
204
00:16:12,520 --> 00:16:14,360
I can only spend today with you.
205
00:16:14,440 --> 00:16:15,800
I have to leave tomorrow morning.
206
00:16:15,880 --> 00:16:16,840
What?
207
00:16:16,920 --> 00:16:20,960
Why? I booked the room for two nights.
Where are you rushing off to?
208
00:16:21,040 --> 00:16:24,200
Because I'm not a billionaire heiress
like you.
209
00:16:24,280 --> 00:16:26,800
I have a job to get back to, you know.
210
00:17:14,359 --> 00:17:16,000
Damn it!
211
00:17:21,240 --> 00:17:22,280
Hey.
212
00:17:23,359 --> 00:17:24,280
Yes, Lieutenant?
213
00:17:24,359 --> 00:17:25,640
Is Tee here?
214
00:17:25,720 --> 00:17:27,160
He's inside.
215
00:17:53,160 --> 00:17:55,160
What the hell is wrong with you?
Why didn't you pick up my calls?
216
00:18:04,000 --> 00:18:05,400
I was at my mom's funeral.
217
00:18:08,160 --> 00:18:09,360
Just finished the cremation this evening.
218
00:18:11,840 --> 00:18:12,760
So what if your mom's dead?
219
00:18:15,080 --> 00:18:16,320
You still have to do the job, right?
220
00:18:24,600 --> 00:18:25,720
I'm not doing it anymore.
221
00:18:26,760 --> 00:18:28,520
Get someone else to do it instead.
222
00:18:30,280 --> 00:18:31,600
What the hell are you saying?
223
00:18:33,080 --> 00:18:34,840
I told you, my mom's dead.
224
00:18:36,560 --> 00:18:38,040
So just get someone else to do it.
225
00:18:43,480 --> 00:18:44,520
I'll return the money.
226
00:18:46,840 --> 00:18:47,880
Wait a second.
227
00:18:50,440 --> 00:18:52,000
At first,
228
00:18:52,080 --> 00:18:55,000
you came begging on your knees to me.
229
00:18:55,560 --> 00:18:57,440
Said you needed
the money for your mom's treatment.
230
00:18:57,520 --> 00:18:59,560
You said you'd do anything.
231
00:18:59,640 --> 00:19:01,440
I was generous.
232
00:19:01,520 --> 00:19:03,280
I gave you the money upfront.
233
00:19:04,840 --> 00:19:06,240
And now you're going to bail on me?
234
00:19:09,920 --> 00:19:10,880
I'm not bailing.
235
00:19:11,600 --> 00:19:13,560
I said my mom's dead.
236
00:19:14,600 --> 00:19:16,200
My mom's dead now, Lieutenant.
237
00:19:16,280 --> 00:19:18,360
What the hell
do I need the money for anymore?
238
00:19:18,440 --> 00:19:20,800
Don't you get it?
This money means nothing to me now.
239
00:19:20,880 --> 00:19:21,920
Damn it.
240
00:19:22,800 --> 00:19:23,640
You bastard.
241
00:19:30,920 --> 00:19:32,680
Hey, enough, enough.
242
00:19:37,560 --> 00:19:41,360
I've been trying to stay calm with you.
243
00:19:42,560 --> 00:19:43,760
Your mom died.
244
00:19:44,760 --> 00:19:46,480
That's your problem, isn't it?
245
00:19:47,920 --> 00:19:49,040
A deal is a deal.
246
00:19:50,120 --> 00:19:53,240
You promised to do the job,
so you have to do it.
247
00:19:59,440 --> 00:20:00,680
And what if I don't?
248
00:20:01,800 --> 00:20:03,720
What if I don't do it,
what are you going to do?
249
00:20:04,320 --> 00:20:06,360
Are you going to kill me?
250
00:20:08,200 --> 00:20:09,360
Then go ahead.
251
00:20:10,080 --> 00:20:11,360
Just kill me already, Lieutenant.
252
00:20:11,440 --> 00:20:12,720
Go ahead, shoot me.
253
00:20:20,160 --> 00:20:21,840
Do you think I care?
254
00:20:34,040 --> 00:20:35,200
Hey, hey, hey!
255
00:21:02,560 --> 00:21:03,440
Hello, Ket?
256
00:21:04,880 --> 00:21:05,840
Tee.
257
00:21:06,520 --> 00:21:08,280
Someone came to my room.
258
00:21:08,840 --> 00:21:10,160
Who?
259
00:21:11,040 --> 00:21:13,560
He said you need to work for his boss.
260
00:21:18,280 --> 00:21:19,440
What did you say, Ket?
261
00:21:22,280 --> 00:21:23,400
Tee.
262
00:21:24,640 --> 00:21:25,480
Tee.
263
00:21:26,520 --> 00:21:27,400
Tee.
264
00:21:27,480 --> 00:21:28,520
Tee.
265
00:21:29,240 --> 00:21:30,840
Damn it.
266
00:21:31,360 --> 00:21:32,360
KET
267
00:21:32,440 --> 00:21:34,320
Tee! Tee!
268
00:21:37,240 --> 00:21:38,760
Talking to your girlfriend?
269
00:21:41,000 --> 00:21:43,120
- Hello?
- Let me go.
270
00:21:44,400 --> 00:21:46,560
Don't worry.
271
00:21:46,640 --> 00:21:49,600
If your boyfriend keeps his promise to me,
272
00:21:50,640 --> 00:21:53,480
- you'll be safe, I guarantee it.
- Don't mess with my girlfriend!
273
00:21:54,800 --> 00:21:58,440
But if your boyfriend
doesn't keep his promise,
274
00:21:59,280 --> 00:22:00,840
and doesn't do the job for me,
275
00:22:02,800 --> 00:22:04,640
I'll kill your girlfriend.
276
00:22:06,040 --> 00:22:08,200
Oh, but before I kill her,
277
00:22:08,800 --> 00:22:09,880
I'll have some fun with her.
278
00:22:10,880 --> 00:22:12,240
You bastard!
279
00:22:19,560 --> 00:22:22,480
Tomorrow, you go and do the job for me.
280
00:22:23,600 --> 00:22:26,680
Oh, and lucky for you, I'm generous.
281
00:22:27,280 --> 00:22:28,640
This money here,
282
00:22:29,520 --> 00:22:32,640
consider it
payment for your mom's funeral.
283
00:22:40,720 --> 00:22:41,560
Here, take your phone back.
284
00:22:43,440 --> 00:22:44,680
Let's go.
285
00:23:31,480 --> 00:23:34,200
Sir, you're booking
a deluxe suite for tonight, correct?
286
00:23:34,280 --> 00:23:36,280
Here's the keycard. Room 202.
287
00:25:25,680 --> 00:25:27,040
Take it.
288
00:25:33,480 --> 00:25:34,840
Who is this woman?
289
00:25:36,040 --> 00:25:37,360
Mind your own business.
290
00:25:38,040 --> 00:25:39,200
Just do your job.
291
00:25:40,360 --> 00:25:42,560
When you're done, destroy the evidence.
292
00:25:43,760 --> 00:25:45,160
It's just one woman.
293
00:25:45,960 --> 00:25:47,800
Shouldn't be too hard for you.
294
00:26:26,240 --> 00:26:28,040
I talked to the tailor already.
295
00:26:28,120 --> 00:26:30,240
They'll have your new dress
ready by next week.
296
00:26:35,080 --> 00:26:36,240
Thank you.
297
00:26:36,840 --> 00:26:39,440
If Pong heard this, he'd be heartbroken.
298
00:26:39,520 --> 00:26:41,600
The eight years he's given you,
299
00:26:41,680 --> 00:26:43,760
it's like they don't mean anything to you.
300
00:28:00,400 --> 00:28:03,400
Pong, I'm going back tonight.
301
00:28:04,640 --> 00:28:05,840
But it's already late, May.
302
00:28:05,920 --> 00:28:07,560
Driving back at night is dangerous.
303
00:28:08,160 --> 00:28:10,640
I think
it'd be better if you leave tomorrow.
304
00:28:10,720 --> 00:28:13,320
No, it's fine. It's not that far to drive.
305
00:28:14,040 --> 00:28:17,320
Kaew already left for Bangkok,
and I don't want to sleep alone.
306
00:28:17,400 --> 00:28:19,400
Are you busy tonight?
307
00:28:21,120 --> 00:28:22,080
Well...
308
00:28:22,920 --> 00:28:24,240
Why, May?
309
00:28:27,720 --> 00:28:28,920
It's just that I...
310
00:28:31,720 --> 00:28:33,840
have something
important to talk to you about.
311
00:28:35,040 --> 00:28:37,320
I'll come to see you
when I get back, okay?
312
00:28:38,480 --> 00:28:40,000
What time will you be here?
313
00:28:41,240 --> 00:28:43,400
Around 9 or 10 p.m.
314
00:28:43,480 --> 00:28:45,240
I'll talk to you later, I need to pack.
315
00:30:33,280 --> 00:30:36,320
I'll hurry back to talk to Pong tonight.
316
00:30:37,240 --> 00:30:38,920
You were right about everything.
317
00:31:38,320 --> 00:31:39,480
Hello, listeners.
318
00:31:39,560 --> 00:31:42,080
Welcome to Brother G's show.
319
00:31:42,160 --> 00:31:45,880
I'll be keeping
you company from 8 to 11 p.m.
320
00:31:45,960 --> 00:31:49,040
Not sure if anyone's tuning in tonight.
321
00:31:49,120 --> 00:31:51,120
I heard the traffic is really bad today.
322
00:31:51,200 --> 00:31:54,320
Hope you've all made it home by now.
323
00:31:55,120 --> 00:31:57,800
Alright then,
let's listen to the first song.
324
00:31:57,880 --> 00:31:59,320
I'll play it for you now.
325
00:32:26,880 --> 00:32:28,040
What's this?
326
00:32:29,120 --> 00:32:29,960
Hey!
327
00:32:53,880 --> 00:32:55,720
I can't see anything, what should I do?
328
00:33:02,960 --> 00:33:04,000
Oh no.
329
00:33:51,920 --> 00:33:54,640
We're back
again during this late evening hour.
330
00:33:54,720 --> 00:33:57,960
On a weekday like this,
many of you might be driving home.
331
00:33:58,040 --> 00:33:59,960
Or maybe you're still at work.
332
00:34:00,040 --> 00:34:02,720
Let's stay together
and enjoy some relaxing music.
333
00:34:29,600 --> 00:34:30,560
Why isn't the door opening?
334
00:34:31,280 --> 00:34:32,320
Is it stuck?
335
00:34:35,840 --> 00:34:37,840
AUNT CHUNE, HEAD HOUSEKEEPER
336
00:34:42,960 --> 00:34:44,199
Why can't I reach her?
337
00:34:53,639 --> 00:34:54,639
Aunt Chune!
338
00:34:55,440 --> 00:34:56,520
Aunt Chune!
339
00:34:58,360 --> 00:34:59,440
Aunt Chune!
340
00:35:04,880 --> 00:35:06,920
What are you doing in my house?
341
00:35:07,800 --> 00:35:08,800
Oh no!
342
00:35:08,880 --> 00:35:10,480
Get out, get out right now!
343
00:35:10,560 --> 00:35:11,480
Disgusting!
344
00:35:11,560 --> 00:35:13,720
Who are you two,
and how did you get into my house?
345
00:35:13,800 --> 00:35:15,840
- Get far away from here!
- Who are you?
346
00:35:15,920 --> 00:35:18,080
I'm the owner of this house, got it?
347
00:35:22,280 --> 00:35:23,320
What's going on here?
348
00:35:24,440 --> 00:35:25,600
Are you okay, man?
349
00:35:32,560 --> 00:35:33,440
What's happening here?
350
00:35:34,800 --> 00:35:36,920
Stop! Stop!
351
00:35:37,000 --> 00:35:38,800
Ugh, what are you doing in my house?
352
00:35:51,760 --> 00:35:53,880
What is going on here? Stop!
353
00:35:53,960 --> 00:35:54,920
What's happening?
354
00:35:55,840 --> 00:35:58,080
Stop! Stop it!
355
00:35:58,160 --> 00:35:59,360
Stop!
356
00:35:59,440 --> 00:36:02,200
Stop and get out, all of you, get out now!
357
00:36:02,280 --> 00:36:03,480
Who are you people?
358
00:36:03,560 --> 00:36:05,120
How did you even get in here?
359
00:36:05,200 --> 00:36:06,680
Who's this girl here?
360
00:36:06,760 --> 00:36:07,960
Who are you calling "girl"?
361
00:36:08,040 --> 00:36:11,120
I'm the owner of this house!
Who are you people?
362
00:36:12,120 --> 00:36:14,000
Wait, wait, wait.
363
00:36:14,080 --> 00:36:15,640
Are you high on something?
364
00:36:15,720 --> 00:36:18,360
Whose girl is this? Who brought her here?
365
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
- No idea.
- Take care of her.
366
00:36:19,960 --> 00:36:21,200
Whose girl are you talking about?
367
00:36:21,280 --> 00:36:22,680
I'm calling the police.
368
00:36:22,760 --> 00:36:24,040
What's going on?
369
00:36:24,120 --> 00:36:26,920
I'm throwing a party in my own house.
370
00:36:27,000 --> 00:36:28,640
Do you have a problem with that?
371
00:36:28,720 --> 00:36:31,400
This is my house! Who are you,
and how did you even get in here?
372
00:36:31,480 --> 00:36:33,480
- Oh, please. It's my house.
- No, it's my house.
373
00:36:33,560 --> 00:36:35,040
- My house!
- My house!
374
00:36:35,120 --> 00:36:36,080
I'm telling you, it's my house!
375
00:36:36,160 --> 00:36:37,680
You're funny.
376
00:36:37,760 --> 00:36:39,960
I like you. Come on.
377
00:36:40,040 --> 00:36:41,760
- Let's have some fun.
- Hey, let go!
378
00:36:41,840 --> 00:36:44,800
Fun? This is crazy!
It's full of junkies! Get out!
379
00:36:46,640 --> 00:36:48,880
Oh, please!
380
00:36:48,960 --> 00:36:49,840
Dad.
381
00:36:49,920 --> 00:36:52,560
- Where is Dad?
- My face hurts so much!
382
00:36:52,640 --> 00:36:53,880
Dad!
383
00:36:53,960 --> 00:36:55,040
Mai!
384
00:36:55,120 --> 00:36:56,520
- Dad!
- Where are you?
385
00:36:59,520 --> 00:37:01,360
What the hell is wrong with you?
386
00:37:01,440 --> 00:37:02,960
Get out of my house.
387
00:37:05,520 --> 00:37:06,800
No.
388
00:37:09,440 --> 00:37:10,480
No.
389
00:37:14,280 --> 00:37:15,320
Damn it!
390
00:37:16,280 --> 00:37:17,720
Help!
391
00:37:18,680 --> 00:37:19,640
Damn it!
392
00:37:33,240 --> 00:37:34,760
You won't get away with this!
393
00:37:45,840 --> 00:37:47,680
Damn it! Damn it!
394
00:37:48,760 --> 00:37:50,880
If I see you again, you're dead!
395
00:37:52,840 --> 00:37:53,960
Damn it!
396
00:38:36,640 --> 00:38:37,680
Pong.
397
00:38:39,080 --> 00:38:41,080
Pong. Pong.
398
00:38:42,040 --> 00:38:44,000
I tried calling you,
but I couldn't get through at all.
399
00:38:44,080 --> 00:38:45,600
I have no idea what's going on.
400
00:38:47,320 --> 00:38:48,720
Just now, I went into the house.
401
00:38:48,800 --> 00:38:51,280
I couldn't find Dad, couldn't find Mai,
and Aunt Chune wasn't there either.
402
00:38:51,360 --> 00:38:53,040
There was no one there at all.
403
00:38:53,120 --> 00:38:55,640
The house was full of
random kids I don't even know.
404
00:38:55,720 --> 00:38:57,720
Then one of them
collapsed right in front of my house.
405
00:38:57,800 --> 00:38:59,080
And when I tried to leave,
406
00:38:59,160 --> 00:39:00,800
someone started shooting at me.
407
00:39:00,880 --> 00:39:03,640
I've never
experienced anything like this before.
408
00:39:03,720 --> 00:39:05,200
It was terrifying, Pong.
409
00:39:06,000 --> 00:39:08,720
May? Is that you, May?
410
00:39:10,520 --> 00:39:12,160
Why do you look like that?
411
00:39:22,280 --> 00:39:23,760
You're back, Pong?
412
00:39:28,360 --> 00:39:29,600
Oh, Kaew.
413
00:39:29,680 --> 00:39:31,160
What are you doing here?
414
00:39:33,880 --> 00:39:35,160
Don't come any closer.
415
00:39:39,560 --> 00:39:40,720
What's wrong with you?
416
00:39:40,800 --> 00:39:42,320
What's going on?
417
00:39:42,400 --> 00:39:43,440
Why...
418
00:39:46,200 --> 00:39:47,640
Both of you.
419
00:39:52,400 --> 00:39:53,440
What?
420
00:39:54,000 --> 00:39:55,400
I disappeared?
421
00:39:57,520 --> 00:39:58,840
Yes.
422
00:39:58,920 --> 00:40:02,000
And I was the last person to talk to you.
423
00:40:02,800 --> 00:40:05,960
We talked back when
you went on vacation to Khao Yai.
424
00:40:06,040 --> 00:40:07,760
And before you headed back,
425
00:40:07,840 --> 00:40:09,560
you called me
and said you were on your way.
426
00:40:09,640 --> 00:40:11,240
So I waited to see you at home.
427
00:40:12,000 --> 00:40:13,840
But when I got there,
428
00:40:13,920 --> 00:40:16,320
there was nothing, and you were gone.
429
00:40:16,400 --> 00:40:18,000
No one could reach you at all.
430
00:40:18,080 --> 00:40:20,200
Why did you say "back then"?
431
00:40:20,280 --> 00:40:22,760
We just talked a moment ago.
432
00:40:22,840 --> 00:40:25,160
It was just this evening
that we talked, Pong.
433
00:40:33,160 --> 00:40:34,720
No, May.
434
00:40:34,800 --> 00:40:36,680
That was five years ago.
435
00:40:36,760 --> 00:40:37,600
What?
436
00:40:48,720 --> 00:40:50,920
No, that can't be true, Pong.
437
00:40:51,000 --> 00:40:52,760
And after you disappeared,
438
00:40:52,840 --> 00:40:54,560
everyone tried to find you.
439
00:40:55,160 --> 00:40:57,280
Your dad even pressured the police.
440
00:40:57,360 --> 00:40:59,000
He even hired private detectives.
441
00:40:59,640 --> 00:41:01,680
But there was no trace of you.
442
00:41:06,080 --> 00:41:09,400
Pong, let's go talk.
443
00:41:33,360 --> 00:41:34,840
Calm down, Kaew.
444
00:41:34,920 --> 00:41:36,720
You can see that May doesn't
remember anything from that day.
445
00:41:37,400 --> 00:41:39,520
That's not May.
How could that possibly be May?
446
00:41:40,760 --> 00:41:43,840
But from what I've observed,
this is definitely May.
447
00:41:43,920 --> 00:41:45,200
Pong.
448
00:41:45,280 --> 00:41:46,640
Where is my dad right now?
449
00:41:54,160 --> 00:41:55,000
Well...
450
00:41:55,640 --> 00:41:56,680
Here's the thing, May.
451
00:41:58,080 --> 00:41:59,200
Your dad...
452
00:42:00,000 --> 00:42:02,680
passed away three years ago.
453
00:42:05,800 --> 00:42:06,640
What?
454
00:42:08,360 --> 00:42:09,760
And as for your house,
455
00:42:09,840 --> 00:42:11,760
Mai already sold it to someone else.
456
00:42:11,840 --> 00:42:12,960
No, that's not true.
457
00:42:14,200 --> 00:42:16,080
How could that be possible, Pong?
458
00:42:16,600 --> 00:42:19,040
I just talked to Dad the other day.
459
00:42:19,120 --> 00:42:21,800
I was just driving back from out of town,
and everything was normal.
460
00:42:21,880 --> 00:42:24,560
There was nothing
like what you're telling me, Pong.
461
00:42:30,600 --> 00:42:31,640
Or maybe...
462
00:42:34,720 --> 00:42:35,680
that tunnel...
463
00:42:38,960 --> 00:42:40,040
What did you say?
464
00:42:40,840 --> 00:42:41,800
No, it can't be.
465
00:42:42,600 --> 00:42:45,320
No, it can't be.
You're not telling me the truth, are you?
466
00:42:45,960 --> 00:42:47,920
Tell me it's not true, please.
467
00:42:48,000 --> 00:42:51,040
Nothing happened to Dad, right?
He's still here, isn't he?
468
00:42:51,120 --> 00:42:53,320
This isn't real, is it?
I don't understand.
469
00:42:53,400 --> 00:42:54,920
- Tell me!
- Listen, May.
470
00:42:56,960 --> 00:42:58,680
Pong and I are married now.
471
00:42:59,400 --> 00:43:00,240
What?
472
00:43:01,560 --> 00:43:04,360
I said, Pong and I
are husband and wife now.
473
00:43:05,200 --> 00:43:06,920
Why bring that up now, Kaew?
474
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
And why shouldn't I?
475
00:43:33,520 --> 00:43:34,480
Okay.
476
00:43:35,600 --> 00:43:38,400
You almost had me
believing you were serious.
477
00:43:39,200 --> 00:43:40,080
Wait.
478
00:43:40,600 --> 00:43:43,080
Stop messing around.
What kind of joke is this?
479
00:43:43,680 --> 00:43:45,480
Are there pictures, or what?
480
00:43:45,560 --> 00:43:48,360
If there's a surprise for some
wedding content, don't bother, Pong.
481
00:43:48,440 --> 00:43:50,400
I'm fine, no need for surprises anymore.
482
00:43:51,000 --> 00:43:52,880
Enough, please.
483
00:43:55,680 --> 00:43:57,800
Just tell me it's not real.
484
00:44:00,040 --> 00:44:00,920
Kaew.
485
00:44:07,600 --> 00:44:08,600
You and...
486
00:44:10,520 --> 00:44:11,440
Pong?
487
00:44:27,000 --> 00:44:27,840
Okay.
488
00:44:29,240 --> 00:44:30,440
May.
489
00:44:30,520 --> 00:44:31,600
Where are you going, May?
490
00:44:32,320 --> 00:44:33,480
Where are you going, Pong?
491
00:44:33,560 --> 00:44:35,600
- I'm going after May.
- Why are you going after her?
492
00:44:35,680 --> 00:44:37,920
I need to go after her first, Kaew.
Can you stop being ridiculous?
493
00:44:38,000 --> 00:44:38,840
Don't.
494
00:44:38,920 --> 00:44:41,240
Prioritize what's important, will you?
495
00:44:47,040 --> 00:44:49,080
May. May.
496
00:44:49,840 --> 00:44:51,120
May, wait! May!
497
00:44:53,800 --> 00:44:54,760
May, May!
498
00:44:55,680 --> 00:44:57,200
May, come back and let's talk.
499
00:45:12,320 --> 00:45:14,760
It was just this evening
that we talked, Pong.
500
00:45:15,600 --> 00:45:17,440
That was five years ago.
501
00:45:17,520 --> 00:45:21,280
After you disappeared,
everyone tried to find you.
502
00:45:25,520 --> 00:45:27,400
What the hell is going on?
503
00:45:33,280 --> 00:45:34,920
Ms. Paetongtarn Shinawatra
504
00:45:35,000 --> 00:45:37,320
has stepped into
the role of national leader,
505
00:45:37,400 --> 00:45:40,520
as the 31st Prime Minister of the country
506
00:45:40,600 --> 00:45:43,840
after August 16, 2024,
507
00:45:43,920 --> 00:45:47,680
when she received more than half
of the votes from members of the House.
508
00:45:47,760 --> 00:45:50,440
With 319 Yes votes,
509
00:45:50,520 --> 00:45:52,760
145 No votes,
510
00:45:52,840 --> 00:45:55,280
and 27 abstentions.
511
00:45:57,400 --> 00:45:58,600
This can't be true.
512
00:46:10,200 --> 00:46:11,920
- Excuse me.
- Yes, hello, ma'am.
513
00:46:12,000 --> 00:46:13,560
- Are you here to fill up?
- What's today's date?
514
00:46:13,640 --> 00:46:15,600
Today? It's August 20th, ma'am.
515
00:46:15,680 --> 00:46:16,560
What year?
516
00:46:19,800 --> 00:46:21,200
I asked, what year?
517
00:46:22,160 --> 00:46:24,640
It's August 20, 2024, ma'am.
518
00:46:25,400 --> 00:46:26,480
What?
519
00:46:57,840 --> 00:46:59,480
{\an8}Listen to me, Tee.
520
00:47:00,280 --> 00:47:02,360
{\an8}Go kill that spoiled brat.
521
00:47:02,440 --> 00:47:03,880
{\an8}She has to die today.
522
00:47:13,400 --> 00:47:16,880
{\an8}I'm glad you're back.
Can I ask you something?
523
00:47:16,960 --> 00:47:18,560
{\an8}Can you leave me and Pong's life?
524
00:47:18,640 --> 00:47:20,280
{\an8}If it was you who had disappeared,
525
00:47:20,360 --> 00:47:23,040
{\an8}I would never have married your boyfriend.
526
00:47:23,120 --> 00:47:25,120
{\an8}But you didn't just disappear, May.
527
00:47:25,200 --> 00:47:26,920
{\an8}You were dead.
36846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.