Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,387 --> 00:00:22,378
This is John Winchester.
2
00:00:22,555 --> 00:00:25,353
If this is urgent,
please leave a message.
3
00:00:25,525 --> 00:00:27,220
If you're calling regarding 11-2...
4
00:00:48,848 --> 00:00:50,475
Sam.
5
00:00:51,384 --> 00:00:52,942
Sam.
6
00:00:54,220 --> 00:00:55,949
I love you, Sam.
7
00:00:56,122 --> 00:00:58,590
I love you too, Jessica.
8
00:01:05,532 --> 00:01:07,261
Jessica.
9
00:01:18,178 --> 00:01:19,406
Bloody Mary?
10
00:01:21,014 --> 00:01:23,414
Since when did you start believing
in urban legends?
11
00:01:23,583 --> 00:01:25,608
Read this.
12
00:01:27,087 --> 00:01:30,352
"Mysterious, gruesome murder
of a female college student."
13
00:01:30,523 --> 00:01:32,923
"Could this be the Bloody Mary curse?"
14
00:01:33,093 --> 00:01:38,861
Hmph. This is stupid. You can't be taking
tabloid articles like this seriously, Dad.
15
00:01:39,499 --> 00:01:42,024
The victim's eyes were gouged out.
16
00:01:42,202 --> 00:01:47,071
All reflective surfaces in the bathroom
were covered with tape.
17
00:01:47,240 --> 00:01:48,673
What do the police think?
18
00:01:48,842 --> 00:01:53,142
Heart attack. The victim gouged
her own eyes out in a delirious state.
19
00:01:53,313 --> 00:01:54,678
That settles it, then.
20
00:01:55,215 --> 00:01:56,614
But...
21
00:01:56,783 --> 00:02:00,981
...there are just too many similarities
with the Bloody Mary legend.
22
00:02:01,621 --> 00:02:03,486
It's worth investigating.
23
00:02:03,656 --> 00:02:04,918
Okay.
24
00:02:05,091 --> 00:02:08,219
If it's at Stanford, then we already have
someone to show us around.
25
00:02:08,394 --> 00:02:10,521
No. We're not dragging Sam into this.
26
00:02:11,397 --> 00:02:15,766
He went out on his own
because he wanted to have a normal life.
27
00:02:15,935 --> 00:02:19,302
He's no longer a part of our world.
28
00:02:19,772 --> 00:02:21,967
Why didn't you make him stay?
29
00:02:23,343 --> 00:02:27,473
- What are you doing?
- Come on. Let me drive once in a while.
30
00:02:27,647 --> 00:02:32,050
Not with the way you drive.
I don't want you wrecking my car.
31
00:02:32,218 --> 00:02:33,776
Shucks.
32
00:02:49,369 --> 00:02:50,700
Can I sit here?
33
00:02:53,540 --> 00:02:56,065
- Go ahead.
- Thank you.
34
00:03:00,580 --> 00:03:03,674
- You're always by yourself, aren't you?
- What?
35
00:03:03,850 --> 00:03:08,514
You're always sitting alone
at the back of the lecture halls.
36
00:03:08,688 --> 00:03:09,985
And you are?
37
00:03:10,156 --> 00:03:13,683
You don't remember me?
We have the same classes.
38
00:03:14,194 --> 00:03:15,786
Oh, sorry.
39
00:03:15,962 --> 00:03:17,862
Um...
40
00:03:23,369 --> 00:03:26,065
I'm Jessica. Jessica Moore.
41
00:03:27,507 --> 00:03:29,532
I'm Sam.
44
00:03:39,519 --> 00:03:41,487
Don't you have any friends?
45
00:03:42,388 --> 00:03:46,154
I'm not used to getting close to people.
46
00:03:46,859 --> 00:03:50,852
- Don't you get lonely?
- Why do you ask?
47
00:03:51,364 --> 00:03:53,628
It's none of your business.
48
00:03:56,836 --> 00:03:57,860
Sorry.
49
00:03:59,205 --> 00:04:00,729
Don't be.
50
00:04:05,178 --> 00:04:07,874
Now you know.
I've always been like this.
51
00:04:08,514 --> 00:04:14,817
My dad, my brother and I have always been
moving from one place to another.
52
00:04:14,988 --> 00:04:19,288
I really don't know
how to make friends with people.
53
00:04:19,726 --> 00:04:23,127
- Besides...
- "Besides"?
54
00:04:25,131 --> 00:04:30,592
My dad always told me
not to get too close to people.
55
00:04:30,770 --> 00:04:33,671
Could you be my friend?
56
00:04:33,840 --> 00:04:35,137
I'm not sure.
57
00:04:36,142 --> 00:04:38,508
Could I ask you a few questions?
58
00:04:39,379 --> 00:04:41,779
You know about
the Evelyn Sommers case, right?
59
00:04:41,948 --> 00:04:43,575
- Yes.
- Have you heard anything...
60
00:04:43,750 --> 00:04:47,015
...about her being frightened?
Perhaps something about being cursed?
61
00:04:48,855 --> 00:04:52,518
- Anything?
- Sam. Wait up, Sam.
62
00:04:56,095 --> 00:05:00,361
Talk about
obsessive-compulsive behavior.
63
00:05:02,435 --> 00:05:04,733
The lamp? Really?
64
00:05:04,904 --> 00:05:07,099
Why'd she do all this?
65
00:05:07,273 --> 00:05:11,471
She was afraid of mirrors,
anything reflective.
66
00:05:11,644 --> 00:05:12,872
Mirrors?
67
00:05:13,046 --> 00:05:17,574
For ages mirrors have been said
to have spiritual powers.
68
00:05:17,750 --> 00:05:21,345
In the East, mirrors are often used
to summon spirits...
69
00:05:21,521 --> 00:05:24,251
...because they believe that mirrors
serve as a pathway...
70
00:05:24,424 --> 00:05:27,120
...connecting our world
with the spirit world.
71
00:05:27,293 --> 00:05:30,990
Like a highway connecting our world
and theirs.
72
00:05:31,164 --> 00:05:36,397
This girl, Evelyn,
was likely possessed by a spirit.
73
00:05:36,569 --> 00:05:40,505
That spirit was most likely Bloody Mary.
74
00:05:40,673 --> 00:05:42,231
Dad.
75
00:05:46,913 --> 00:05:48,574
Evelyn, it's me.
76
00:05:48,748 --> 00:05:51,979
I'm begging you,stop calling me with those stories.
77
00:05:52,151 --> 00:05:56,178
I don't want to hear any moreabout Bloody Mary.
78
00:05:56,356 --> 00:05:59,917
What's the point of bringing upwhat happened when we were kids?
79
00:06:00,093 --> 00:06:05,030
It was just an illusion.I don't
have time for your practical jokes.
80
00:06:05,198 --> 00:06:06,688
Goodbye.
81
00:06:08,901 --> 00:06:12,462
- She said "when we were kids."
Let's go.
82
00:06:14,741 --> 00:06:16,709
So, Sam...
83
00:06:16,876 --> 00:06:21,779
...what was it that bothered you
about that reporter earlier?
84
00:06:21,948 --> 00:06:24,746
Well... Nothing.
85
00:06:24,917 --> 00:06:26,509
Yeah?
86
00:06:27,253 --> 00:06:32,418
The girl who was murdered, Evelyn,
she and I were childhood friends.
87
00:06:32,592 --> 00:06:37,495
- What?
- We were very close when we were little.
88
00:06:40,466 --> 00:06:45,563
Just before Evelyn died, she called me.
89
00:06:45,738 --> 00:06:48,332
She was saying something
about Bloody Mary.
90
00:06:48,508 --> 00:06:49,702
Bloody Mary?
91
00:06:49,876 --> 00:06:54,210
I thought she was just joking,
so I didn't take her seriously.
92
00:06:54,380 --> 00:06:59,477
But the more that I think about it,
I don't think she was joking.
93
00:07:01,487 --> 00:07:05,446
I just wish I'd listened to her.
94
00:07:05,625 --> 00:07:08,116
She might still be...
95
00:07:10,029 --> 00:07:11,792
Jessica.
96
00:07:13,633 --> 00:07:17,091
Yes, I left her a message.
97
00:07:17,270 --> 00:07:19,135
Why are the police interested?
98
00:07:19,305 --> 00:07:22,399
Just need to verify some information,
Miss Johnson.
99
00:07:22,575 --> 00:07:24,907
- Call me Risa.
- Okay, Risa.
100
00:07:25,077 --> 00:07:29,036
In your voicemail message, you mentioned
something about your childhood.
101
00:07:29,215 --> 00:07:31,775
- What was that about?
- Oh, that.
102
00:07:31,951 --> 00:07:34,146
What Evelyn said
reminded me of something.
103
00:07:34,954 --> 00:07:41,917
Three of us had a slumber party one night,
and we summoned Bloody Mary.
104
00:07:42,628 --> 00:07:46,325
Bloody Mary. Bloody Mary. Bloody Mary.
105
00:07:53,206 --> 00:07:55,800
Oh. Nothing's happening.
106
00:07:55,975 --> 00:07:57,340
This is boring.
107
00:08:30,309 --> 00:08:33,176
- Did it really happen?
- I don't know.
108
00:08:33,713 --> 00:08:36,238
I was freaked out then.
109
00:08:36,415 --> 00:08:39,646
But now I think it was just
optical illusions or something.
110
00:08:39,819 --> 00:08:42,879
And why did Evelyn bring it up
after all these years?
111
00:08:43,256 --> 00:08:47,158
She's been emotionally unstable lately.
112
00:08:47,326 --> 00:08:50,227
She broke up with her boyfriend.
113
00:08:56,736 --> 00:08:58,294
Risa?
114
00:08:58,804 --> 00:09:03,173
Uh... I'm sorry. It's nothing.
Anything else you want to know?
115
00:09:03,643 --> 00:09:05,804
Yeah. One more question.
116
00:09:05,978 --> 00:09:10,540
You mentioned that there were three of you.
Who was the third?
117
00:09:10,716 --> 00:09:13,549
Jessica. Jessica Moore.
118
00:09:13,719 --> 00:09:16,779
I think she's studying law at Stanford.
119
00:09:23,029 --> 00:09:24,724
Not yet.
120
00:09:25,097 --> 00:09:28,294
- Jessica's not back yet.
- I see.
121
00:09:28,467 --> 00:09:32,460
- Wanna wait?
- No. Let's go back to Risa's.
122
00:09:32,638 --> 00:09:36,096
- What?
- Something about her is bothering me.
123
00:09:40,513 --> 00:09:43,744
She might be the next target.
124
00:09:53,960 --> 00:09:55,894
- This is good.
- All right.
125
00:09:56,362 --> 00:09:59,263
Thanks for cheering me up today.
126
00:09:59,432 --> 00:10:02,765
Sure thing. Try not to worry too much.
127
00:10:02,935 --> 00:10:06,268
It's not your fault Evelyn was murdered.
128
00:10:10,376 --> 00:10:11,502
See you.
129
00:10:13,713 --> 00:10:15,305
Sam.
130
00:10:17,316 --> 00:10:19,284
Can we talk again soon?
131
00:10:20,886 --> 00:10:23,286
Yeah, maybe.
132
00:11:16,575 --> 00:11:19,373
- That's her.
- Hurry.
133
00:11:21,714 --> 00:11:24,410
- Hey, are you okay?
- Move.
134
00:11:27,186 --> 00:11:29,051
What the hell?
135
00:11:39,732 --> 00:11:42,792
There's no doubt that Evelyn
and Risa were murdered...
136
00:11:42,968 --> 00:11:45,436
...by the same spirit they summoned
10 years ago.
137
00:11:45,604 --> 00:11:49,938
- But why after all these years?
- That's what we have to figure out.
138
00:11:55,715 --> 00:11:57,205
Jessica.
139
00:11:58,250 --> 00:11:59,911
Sam.
140
00:12:06,726 --> 00:12:11,220
- Dad, is something wrong?
- No. Nothing.
141
00:12:16,969 --> 00:12:19,028
Why Risa too?
142
00:12:19,205 --> 00:12:22,606
I wonder if Evelyn also called Risa.
143
00:12:23,008 --> 00:12:27,069
- I think she did.
- I see.
144
00:12:28,514 --> 00:12:30,709
Wait. Sam, you're not suggesting...
145
00:12:30,883 --> 00:12:35,843
...that those were actually
Bloody Mary curses, are you?
146
00:12:36,021 --> 00:12:38,751
God, no. Nothing like that.
147
00:12:38,924 --> 00:12:41,518
They both died unusual deaths...
148
00:12:41,694 --> 00:12:44,128
...and I figured you could shed
some light on it.
149
00:12:45,531 --> 00:12:47,260
Well, one time, about 10 years ago...
150
00:12:47,433 --> 00:12:51,096
...the three of us played
the Bloody Mary game.
151
00:12:51,270 --> 00:12:53,830
And did she show up?
152
00:12:54,173 --> 00:12:58,234
I don't know.
Evelyn and Risa said she did.
153
00:12:58,410 --> 00:13:02,073
I was so scared,
I could barely open my eyes.
154
00:13:04,083 --> 00:13:09,077
But if they really did see Bloody Mary
that night...
155
00:13:09,255 --> 00:13:13,783
- Stop talking like that.
- Sam?
156
00:13:14,260 --> 00:13:19,163
I'm sure it's just coincidence.
Bloody Mary? That's just silly.
157
00:13:19,331 --> 00:13:23,324
You're right. It must be coincidence.
158
00:13:26,672 --> 00:13:29,470
- Here it is.
- It must be the spirit of this woman.
159
00:13:30,209 --> 00:13:32,700
"Linda Emerson, 42 years old.
160
00:13:32,878 --> 00:13:35,745
Suffered emotional distress
raising her children."
161
00:13:35,915 --> 00:13:40,477
Killed her three children,
then shot herself."
162
00:13:40,653 --> 00:13:45,420
The mirror in her bathroom
was covered with her blood.
163
00:13:45,591 --> 00:13:49,357
It happened at midnight on August 7th
10 years ago...
164
00:13:49,528 --> 00:13:54,591
...the same date and time that Evelyn
and the others played Bloody Mary.
165
00:13:54,767 --> 00:13:58,760
So Linda's spirit accidentally showed up
in front of the girls...
166
00:13:58,938 --> 00:14:03,466
...as they were trying to summon
Bloody Mary.
167
00:14:03,642 --> 00:14:06,975
Using the mirror as a pathway,
like you said.
168
00:14:07,146 --> 00:14:13,551
Linda mistook the three girls for her own
and tried to take them with her.
169
00:14:13,719 --> 00:14:15,687
The story fits.
170
00:14:16,488 --> 00:14:19,514
But why 10 years later? Why now?
171
00:14:20,793 --> 00:14:22,988
Newspapers from 10 years ago?
172
00:14:23,162 --> 00:14:27,826
Yes. I'd like both local
and national papers, if possible.
173
00:14:28,000 --> 00:14:30,935
Well, aren't you lucky.
174
00:14:31,103 --> 00:14:34,129
They've just been returned.
175
00:14:45,317 --> 00:14:47,444
"Linda Emerson."
176
00:14:51,090 --> 00:14:54,821
Dad, I found it. This is it.
177
00:14:54,994 --> 00:14:58,589
Linda's grave had to be dug up
for a real-estate development project.
178
00:14:59,231 --> 00:15:03,224
That's why she woke up after 10 years.
179
00:15:03,402 --> 00:15:05,836
- You got the location?
- Yep.
180
00:15:06,005 --> 00:15:09,634
All right. Let's hurry.
We have to find Linda's body and burn it...
181
00:15:09,808 --> 00:15:12,538
...before she gets to the third girl,
Jessica Moore.
182
00:15:13,679 --> 00:15:16,113
Damn. I'm running out of time.
183
00:15:17,149 --> 00:15:18,173
Hm?
184
00:15:22,821 --> 00:15:26,689
- Where the hell is it?
- Are you sure it's here?
185
00:15:26,859 --> 00:15:29,521
Linda's body should've been moved here.
186
00:15:29,695 --> 00:15:30,889
"Should've been"?
187
00:15:31,063 --> 00:15:34,328
- Didn't you check?
- Of course I did. Trust me.
188
00:15:34,500 --> 00:15:35,660
Why are you so upset?
189
00:15:37,703 --> 00:15:39,193
Dad.
190
00:15:41,040 --> 00:15:43,770
The third girl, Jessica Moore...
191
00:15:43,943 --> 00:15:45,205
...is Sam's friend.
192
00:15:45,844 --> 00:15:47,209
What the heck?
193
00:16:39,098 --> 00:16:40,895
- Jessica!
- Sam!
194
00:16:47,873 --> 00:16:49,568
Let's go, now!
195
00:16:49,742 --> 00:16:52,768
Don't tell me Jessica is Sam's girlfriend.
196
00:16:53,278 --> 00:16:56,543
- Just keep looking. It's past midnight.
- Damn it, Sam.
197
00:16:57,383 --> 00:17:00,181
What's going on?
198
00:17:01,120 --> 00:17:05,079
She uses shiny items like mirrors
and metal as conduits to move around.
199
00:17:05,257 --> 00:17:07,782
So it's better to stay out here.
200
00:17:11,263 --> 00:17:13,163
It's just the sprinklers.
201
00:17:13,866 --> 00:17:15,629
Water.
202
00:17:18,404 --> 00:17:19,428
Run!
203
00:17:28,213 --> 00:17:30,647
We should be safe here.
Are you all right?
204
00:17:30,816 --> 00:17:32,511
Yes.
205
00:17:34,920 --> 00:17:36,547
- Sam?
- What?
206
00:17:36,722 --> 00:17:39,384
Am I going to end up
like Evelyn and Risa?
207
00:17:39,558 --> 00:17:43,494
Jessica, don't worry.
I'll take care of it, I promise.
208
00:17:43,662 --> 00:17:48,827
- But that evil monster...
- You'll be fine. Trust me.
209
00:17:49,001 --> 00:17:50,332
Sam...
210
00:17:50,502 --> 00:17:54,734
Jessica, I will protect you
no matter what.
211
00:18:10,122 --> 00:18:11,885
No!
212
00:18:12,057 --> 00:18:13,820
- Jessica...
- Don't come near me.
213
00:18:15,694 --> 00:18:17,457
What is this?
214
00:18:44,256 --> 00:18:47,987
- Come on. Where is it?
- Where the hell is her grave?
215
00:18:48,160 --> 00:18:49,684
Hurry.
216
00:19:02,741 --> 00:19:03,901
Stop.
217
00:19:08,914 --> 00:19:10,745
Stop.
218
00:19:28,634 --> 00:19:31,159
Don't ever come back again.
219
00:19:42,981 --> 00:19:44,608
Jessica.
220
00:20:08,040 --> 00:20:14,570
Now, Sam, please promise me that you
won't tell anyone about my strange dream.
221
00:20:15,113 --> 00:20:16,307
I won't.
222
00:20:16,481 --> 00:20:21,077
A college student having a nightmare
about a ghost? You'll get teased.
223
00:20:21,253 --> 00:20:22,277
You're so mean.
224
00:20:25,157 --> 00:20:26,624
Hey.
225
00:20:26,792 --> 00:20:29,955
You sure you don't wanna see Sam
before we leave?
226
00:20:30,128 --> 00:20:34,360
Like you said, Dad,
he's got his own life now.
227
00:20:34,533 --> 00:20:37,229
I've never seen him look this happy.
228
00:20:37,903 --> 00:20:39,131
Hm.
229
00:20:39,671 --> 00:20:42,333
- Shall we?
- Yeah.
230
00:20:53,952 --> 00:20:58,286
So, Sam, you still not planning
on making friends?
231
00:20:58,457 --> 00:21:01,449
- I don't know.
- I wouldn't know where to start.
232
00:21:01,627 --> 00:21:04,391
I'll show you.
233
00:21:04,563 --> 00:21:06,793
You can start by buying me lunch.
234
00:21:06,965 --> 00:21:07,989
Heh.
235
00:21:08,300 --> 00:21:09,665
Sure.
236
00:22:26,611 --> 00:22:28,101
Sam.
237
00:22:29,848 --> 00:22:32,715
Sorry for the delay.
238
00:22:34,386 --> 00:22:38,550
- Something wrong, Dean?
- Got a call from Bobby.
239
00:22:38,724 --> 00:22:39,591
He has some information
about Dad's whereabouts.
240
00:22:39,591 --> 00:22:41,582
He has some information about Dad's whereabouts.
17772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.