All language subtitles for S01_E16_ブラックリスト.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,740 --> 00:00:43,770 They miss home. 2 00:00:45,070 --> 00:00:46,440 Just a few more weeks. 3 00:00:49,680 --> 00:00:50,810 Go to bed. 4 00:00:51,180 --> 00:00:53,080 You look exhausted. 5 00:00:53,250 --> 00:00:56,520 I've got a stack of case files I need to get through. 6 00:01:39,590 --> 00:01:44,100 I have waited a long time for this reunion, Agent Raimo. 7 00:01:44,270 --> 00:01:46,170 -Have we had the pleasure? -Yes. 8 00:01:46,330 --> 00:01:48,700 Though it could hardly be called pleasurable. 9 00:01:49,600 --> 00:01:52,870 I was captured by your task force... 10 00:01:53,240 --> 00:01:56,740 ...collateral damage in your hunt for Raymond Reddington. 11 00:01:59,710 --> 00:02:01,320 Mako Tanida. 12 00:02:05,420 --> 00:02:07,690 On your knees. 13 00:02:08,220 --> 00:02:09,520 I have no intention-- 14 00:02:19,800 --> 00:02:25,370 You lack honor and humility, Agent Raimo. 15 00:02:26,440 --> 00:02:29,510 I will provide you with both. 16 00:02:36,920 --> 00:02:40,560 Pick up that tanto and remove it from its scabbard. 17 00:02:41,260 --> 00:02:42,320 In feudal Japan... 18 00:02:42,490 --> 00:02:44,790 ...one warrior's transgression against another... 19 00:02:45,160 --> 00:02:46,830 ...was measured by the code of Bushido. 20 00:02:47,200 --> 00:02:52,170 For your sins against me, I require ritual seppuku. 21 00:02:52,330 --> 00:02:54,740 You will disembowel yourself to my satisfaction. 22 00:02:54,900 --> 00:02:56,740 I will give you 60 seconds... 23 00:02:56,910 --> 00:02:59,810 ...to put that sword into your stomach and begin cutting. 24 00:03:00,170 --> 00:03:02,940 Do that and it is you alone. 25 00:03:05,250 --> 00:03:11,790 Or I will run you through myself and take your whole family. 26 00:03:16,930 --> 00:03:18,790 You won't harm my family? 27 00:03:19,830 --> 00:03:24,630 If you abide by honor, I will not. 28 00:03:52,530 --> 00:03:54,930 -So you guys have been here for...? -Oh, only a year. 29 00:03:55,300 --> 00:03:58,000 We moved from up north. I was there for three years, actually. 30 00:03:58,370 --> 00:04:00,600 Babe, you remember Jolene. From the baby shower? 31 00:04:00,770 --> 00:04:02,540 Sure. You sub for Mr. Sinnard. 32 00:04:02,700 --> 00:04:04,310 It's Ted, right? Tim, sorry. 33 00:04:04,470 --> 00:04:07,480 -It's Tom. Fourth grade. -We just bumped into each other outside. 34 00:04:07,640 --> 00:04:09,940 She's looking for a place in the neighborhood. 35 00:04:10,310 --> 00:04:11,580 I've gotta get out of my apartment. It's super cramped. 36 00:04:11,750 --> 00:04:14,880 And my fiancé and I love this neighborhood, so.... 37 00:04:15,250 --> 00:04:17,650 Hey, what did you think of Allison's show? 38 00:04:18,750 --> 00:04:21,620 -Who? -Allison. 39 00:04:21,790 --> 00:04:23,730 The exhibit. At Willard Street Gallery? 40 00:04:23,890 --> 00:04:25,660 You went to an art exhibit? 41 00:04:26,830 --> 00:04:29,900 -Well, calling it art might be a stretch. -It was amazing. 42 00:04:30,270 --> 00:04:33,700 -Why didn't you bring your wife? -Yeah. Why didn't you bring your wife? 43 00:04:34,370 --> 00:04:36,940 For the record, I did invite you, but you were working. 44 00:04:37,310 --> 00:04:38,910 Trust me, you didn't miss anything. 45 00:04:39,270 --> 00:04:43,440 Anyway, I would love to stay and talk art, but I should go grade some papers. 46 00:04:43,610 --> 00:04:45,010 I should get going as well. 47 00:04:45,380 --> 00:04:46,880 Let me give you my cell. 48 00:04:47,050 --> 00:04:49,780 If you're looking for a realtor, my girlfriend is awesome. 49 00:04:49,950 --> 00:04:52,350 Thank you. That's really cool of you. 50 00:04:52,520 --> 00:04:56,420 -Good luck with your papers, Tom. -Thank you. 51 00:04:56,590 --> 00:04:58,990 And I will see you at school. Thank you. 52 00:05:15,940 --> 00:05:17,950 I see those wheels turning. 53 00:05:18,780 --> 00:05:21,550 -Hey, brother. -To Sam. 54 00:05:24,390 --> 00:05:25,890 How you feeling? 55 00:05:26,050 --> 00:05:29,790 -First 48, right? -Yeah, that clock ran out. 56 00:05:29,960 --> 00:05:31,430 -Hey. -Hey, fellas. 57 00:05:31,590 --> 00:05:32,860 -Pete. Good to see you. -Hey. 58 00:05:33,030 --> 00:05:34,900 -Good to see you too. -Got anything yet? 59 00:05:35,060 --> 00:05:36,100 We got nothing. 60 00:05:36,460 --> 00:05:39,100 NPA said suicide. Said that Sam was carrying a lot of debt. 61 00:05:39,470 --> 00:05:42,370 Ritual suicide? Come on, I don't believe that for a second. 62 00:05:42,540 --> 00:05:44,810 -Sammy loved Sarah. -Then who gutted him? 63 00:05:44,970 --> 00:05:47,910 The list of people we pissed off, pick a number. 64 00:05:48,080 --> 00:05:50,080 -Hey, strangers. -Hey. 65 00:05:50,450 --> 00:05:52,380 Audrey, how are you? Good to see you. 66 00:05:52,550 --> 00:05:54,020 Is retirement treating you well? 67 00:05:54,380 --> 00:05:56,750 Never mind me. It's a hell of a way to see you again. 68 00:05:56,920 --> 00:05:58,850 Hey, Audrey. You speak to Sarah? 69 00:05:59,020 --> 00:06:00,890 Being back in the States is hard enough. 70 00:06:01,060 --> 00:06:04,030 I think we're gonna try and stay here with Sarah next week. 71 00:06:04,390 --> 00:06:07,800 The house is gonna be surrounded by feds, I think she's gonna be okay. 72 00:06:07,960 --> 00:06:10,530 -Good old Rez. -Mr. Emotional Support. 73 00:06:10,970 --> 00:06:14,100 We should probably get going and let the family have some time alone. 74 00:06:14,470 --> 00:06:16,800 -Bye, guys. -Bye, Audrey. 75 00:06:17,770 --> 00:06:19,810 We've been tracking one guy for five years. 76 00:06:19,970 --> 00:06:23,080 My money? Reddington's got his fingerprints all over this thing. 77 00:06:28,880 --> 00:06:32,390 Hey, can I ask you something? Reddington, you know how to find him. 78 00:06:32,550 --> 00:06:35,760 -Can you put the two of us in touch? -What's going on with you two? 79 00:06:36,590 --> 00:06:39,460 -Why? -Because he's looking for you. 80 00:06:41,760 --> 00:06:43,900 Lift, lift. 81 00:06:47,870 --> 00:06:48,900 Just swing your arm. 82 00:06:49,070 --> 00:06:51,940 You shouldn't be here. I said I'd send a messenger. 83 00:06:52,110 --> 00:06:54,680 I wanted to deliver the check personally, Christine. 84 00:06:54,840 --> 00:06:56,510 Thank you. 85 00:06:57,850 --> 00:06:59,450 -Lift. -Will it be ready in time? 86 00:06:59,610 --> 00:07:01,480 Everything's on schedule like you asked. 87 00:07:01,650 --> 00:07:02,880 Just like last time. 88 00:07:03,050 --> 00:07:04,950 What do they do for lunch? 89 00:07:05,120 --> 00:07:06,190 Do they order in... 90 00:07:06,550 --> 00:07:10,630 ...or eat salads out of those Tupperware bowls? 91 00:07:10,790 --> 00:07:13,460 How does it work with dancers? 92 00:07:13,660 --> 00:07:15,500 They smoke. 93 00:07:16,660 --> 00:07:18,130 I'll see you on the 22nd. 94 00:07:18,500 --> 00:07:20,900 And please send my thanks to your mother. 95 00:07:25,810 --> 00:07:28,140 I found Agent Ressler. 96 00:07:42,760 --> 00:07:45,230 I heard Agent Raimo was relieved of his viscera. 97 00:07:45,590 --> 00:07:48,100 -If you had anything to do with-- -Agent Ressler, please. 98 00:07:48,460 --> 00:07:50,570 What was it, payback for Vienna? 99 00:07:50,730 --> 00:07:53,030 I'm the one who reached out to you, Donald. 100 00:07:53,200 --> 00:07:54,740 And it wasn't to revisit... 101 00:07:54,900 --> 00:07:57,910 ...all the times I eluded your little coterie of door-kickers... 102 00:07:58,070 --> 00:08:00,910 ...who pursued me with such fervor and zeal. 103 00:08:01,080 --> 00:08:04,010 I came to discuss a former associate of mine... 104 00:08:04,180 --> 00:08:07,720 ...who your team arrested along the way. Mako Tanida. 105 00:08:07,880 --> 00:08:10,520 The yakuza boss? He's in prison. 106 00:08:10,690 --> 00:08:13,990 He was. Two days ago, he broke out of Abashiri. 107 00:08:14,160 --> 00:08:16,260 If you ask the Japanese, they'll skirt it. 108 00:08:16,620 --> 00:08:19,260 They claim Abashiri is escape-proof. 109 00:08:19,630 --> 00:08:22,200 It's embarrassing. They're touchy about that sort of thing. 110 00:08:22,560 --> 00:08:26,600 I suspect Tanida is the one who killed your agent friend. 111 00:08:26,770 --> 00:08:29,070 So you wanna help me find him? 112 00:08:29,240 --> 00:08:33,070 Let me guess. He double-crossed you and you want his head in a box. 113 00:08:34,280 --> 00:08:36,240 There's a thought. 114 00:08:36,940 --> 00:08:40,110 But for the moment, the scalp I'm worried about is yours. 115 00:08:40,750 --> 00:08:43,820 Tanida is disciplined, relentless. 116 00:08:43,990 --> 00:08:45,650 If he did kill Agent Raimo... 117 00:08:45,820 --> 00:08:49,220 ...there is the distinct possibility he's just getting started. 118 00:08:49,860 --> 00:08:52,560 I fear, Donald, that you're being hunted... 119 00:08:52,730 --> 00:08:55,030 ...by a vengeful, ruthless killer. 120 00:08:55,200 --> 00:08:57,900 -Purpose of your visit? -Reunion. With some old friends. 121 00:08:59,730 --> 00:09:02,640 All families, please stay together. 122 00:09:03,910 --> 00:09:07,140 Welcome to the United States, Mr. Itami. 123 00:09:13,880 --> 00:09:15,180 Hello, Agent Maguire. 124 00:09:16,150 --> 00:09:17,620 Who the hell are you? 125 00:09:18,190 --> 00:09:20,860 You don't remember me, do you? 126 00:09:21,020 --> 00:09:22,160 You will. 127 00:09:39,610 --> 00:09:42,780 Mako Tanida, former clan boss of the Azuma-Dojin... 128 00:09:42,940 --> 00:09:44,080 ...based out of Osaka. 129 00:09:44,250 --> 00:09:47,750 By the time our task force caught up, he controlled the heroin trade... 130 00:09:47,920 --> 00:09:49,250 ...traveling the Silk Road. 131 00:09:49,620 --> 00:09:53,820 We thought his empire would collapse. It didn't. In fact, it expanded. 132 00:09:53,990 --> 00:09:56,590 Grew to include alliances with the Chinese triad... 133 00:09:56,760 --> 00:09:59,090 ...Korean tong, even Russian Bratva... 134 00:09:59,260 --> 00:10:01,330 ...and his operations in the U.S. have grown. 135 00:10:01,700 --> 00:10:04,970 For a time, the intelligence community believed Tanida somehow... 136 00:10:05,130 --> 00:10:07,300 ...was operating his empire from inside prison. 137 00:10:07,670 --> 00:10:09,200 No one knew how. There were theories. 138 00:10:09,370 --> 00:10:12,170 He had politicians in his pocket, or he controlled the army. 139 00:10:12,340 --> 00:10:16,280 After he was in solitary, it became clear someone else was running the empire. 140 00:10:16,640 --> 00:10:19,350 Within the agency, that man is known as Aiko Tanida. 141 00:10:19,710 --> 00:10:21,080 Mako's younger brother. 142 00:10:21,250 --> 00:10:23,150 He escaped the night of the raid. 143 00:10:23,320 --> 00:10:28,020 We believe he went underground, dark, re-emerged as something different. 144 00:10:28,190 --> 00:10:30,690 Bookish boy turned ruthless crime lord. 145 00:10:30,860 --> 00:10:32,990 They call him Tensei. Means "reborn." 146 00:10:33,160 --> 00:10:34,830 Reach out to your agency contacts. 147 00:10:35,000 --> 00:10:38,170 I wanna know everything there is to know about this brother. 148 00:10:38,330 --> 00:10:40,100 We just received word. 149 00:10:40,270 --> 00:10:42,270 Agent Maguire.... 150 00:10:44,270 --> 00:10:45,770 I'm sorry. 151 00:10:49,240 --> 00:10:52,850 Maguire's body was found under a bridge near Broadway and 39th. 152 00:10:53,010 --> 00:10:54,880 Three surveillance hits on Tanida. 153 00:10:55,050 --> 00:10:57,150 Arrived on United 472 from Tokyo. 154 00:10:57,320 --> 00:11:00,720 Passed through Customs at 11:32 under the alias Yasu Itami. 155 00:11:00,890 --> 00:11:02,720 Feed NPA the alias. 156 00:11:02,890 --> 00:11:04,730 Reddington task force, who was on it? 157 00:11:04,890 --> 00:11:07,230 -Myself and Bobby. -I'm sending protective detail. 158 00:11:08,060 --> 00:11:11,130 Did you hear me? Agent Ressler? 159 00:11:11,300 --> 00:11:14,070 I got a place up in Prince George's County, off the grid. 160 00:11:14,240 --> 00:11:16,370 I gotta get Audrey there. 161 00:11:22,680 --> 00:11:23,780 What is wrong with you? 162 00:11:23,940 --> 00:11:25,380 -You come to my house? -Calm down. 163 00:11:25,750 --> 00:11:27,750 You're not my handler. I don't work for you. 164 00:11:27,920 --> 00:11:32,150 -Berlin is having doubts. -Well, Berlin doesn't have a damn clue. 165 00:11:32,320 --> 00:11:35,160 Do you have any idea how many candidates there were? 166 00:11:35,320 --> 00:11:37,460 They chose me. I've done everything they asked. 167 00:11:37,830 --> 00:11:39,060 I married the woman. 168 00:11:39,230 --> 00:11:41,830 I've made her think my world revolves around her. 169 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 It's been two years and I've heard nothing. 170 00:11:44,170 --> 00:11:45,870 We sent word four months ago. 171 00:11:46,030 --> 00:11:47,070 I had to go dark... 172 00:11:47,230 --> 00:11:49,870 ...because Reddington sent a psychopath into my house. 173 00:11:50,040 --> 00:11:51,840 He cut me like a totem pole. 174 00:11:52,010 --> 00:11:54,110 Liz finds my go-bag, my passports, everything. 175 00:11:54,280 --> 00:11:55,880 What did I do? I got myself out. 176 00:11:56,040 --> 00:11:58,910 I convinced her the passports are fake, the cash isn't mine. 177 00:11:59,080 --> 00:12:02,080 So excuse me for being-- Don't touch that. 178 00:12:02,280 --> 00:12:03,980 I've had my hands full. 179 00:12:04,150 --> 00:12:07,020 -Berlin wants information. -So do I. 180 00:12:07,460 --> 00:12:10,720 You know, somebody put cameras in that house. 181 00:12:10,890 --> 00:12:13,090 Somebody was watching us, and it wasn't the FBI. 182 00:12:13,260 --> 00:12:16,230 -Why don't you tell me? -I can't help you unless you calm down. 183 00:12:40,090 --> 00:12:43,360 -You leave the door open? -I told you I was gonna bring my stuff by. 184 00:12:43,520 --> 00:12:45,930 Didn't wanna keep locking and unlocking the door. 185 00:12:46,090 --> 00:12:49,230 -Were you downstairs? -Yeah, I parked around back. 186 00:12:49,400 --> 00:12:51,230 Why? 187 00:12:55,040 --> 00:12:57,370 -What's wrong? -I'll tell you in the car. 188 00:12:58,470 --> 00:13:00,270 Don, what's wrong? 189 00:13:03,080 --> 00:13:04,350 Pete Maguire is dead. 190 00:13:05,880 --> 00:13:07,350 Come on. 191 00:13:08,480 --> 00:13:12,020 Best I can tell, their paths crossed at key moments in the past 20 years. 192 00:13:12,190 --> 00:13:15,060 Quantico. Baltimore. She doesn't know and I can't prove it... 193 00:13:15,220 --> 00:13:17,990 ...but Reddington was funneling money through the adoptive father. 194 00:13:18,160 --> 00:13:20,090 -What's this? -The black site from memory. 195 00:13:20,260 --> 00:13:23,060 -The unit Keen works for. -What about the cases? 196 00:13:23,230 --> 00:13:25,970 I sat right next to Reddington once. 197 00:13:26,130 --> 00:13:30,200 At a hospital. I could have put a bullet in his head. 198 00:13:30,970 --> 00:13:32,170 That wasn't your mission. 199 00:13:34,910 --> 00:13:37,210 Show-and-tell is over. I have detention at 4. 200 00:14:03,600 --> 00:14:06,410 Where are we going? What kind of trouble are you in? 201 00:14:06,570 --> 00:14:08,040 Sam was murdered. 202 00:14:08,210 --> 00:14:11,180 By the same person who killed Pete. You remember Japan? 203 00:14:11,350 --> 00:14:13,550 The task force spent time looking for Reddington? 204 00:14:13,910 --> 00:14:15,580 We put someone away, and now they're out. 205 00:14:17,380 --> 00:14:18,620 And they're coming for you. 206 00:14:18,990 --> 00:14:23,290 I'm gonna take you somewhere safe. My folks got this cabin up in P.G. County. 207 00:14:23,460 --> 00:14:25,290 -I'm gonna handle this. -I'm scared. 208 00:14:32,970 --> 00:14:34,870 Hang on! Hang on! 209 00:14:48,320 --> 00:14:50,050 Don. 210 00:15:03,230 --> 00:15:05,470 -We have to go! -Audrey! 211 00:15:06,270 --> 00:15:08,540 No, no. Stop.... 212 00:15:08,900 --> 00:15:11,270 I got you. I got you, sweetie. Hang on, let me see. 213 00:15:12,440 --> 00:15:15,310 Okay, come on, come on, come on, girl. 214 00:15:16,210 --> 00:15:17,950 Put your hand over it. 215 00:15:18,110 --> 00:15:20,980 -Come on, come on, come on. -Don. 216 00:15:22,220 --> 00:15:25,950 No, no, no. Hey, hey, hey. Look at me. Look at me. 217 00:15:26,120 --> 00:15:28,320 Stay, stay. Stay with me. Stay with me. 218 00:15:28,920 --> 00:15:30,390 Don't go. 219 00:15:36,200 --> 00:15:38,200 Come on, Audrey. 220 00:15:48,240 --> 00:15:50,040 Come on, Audrey. 221 00:15:53,180 --> 00:15:55,420 You can't sideline me. 222 00:15:55,580 --> 00:15:58,520 We'll find Tanida. Doesn't matter how long it takes. 223 00:15:58,690 --> 00:16:01,060 But we have to do it right, follow procedure. 224 00:16:01,220 --> 00:16:03,090 You expect me to care about procedure? 225 00:16:03,720 --> 00:16:05,460 Of course not. 226 00:16:13,570 --> 00:16:17,070 I can't imagine what you're going through. I wouldn't dare. 227 00:16:18,010 --> 00:16:19,440 But don't compromise yourself. 228 00:16:20,370 --> 00:16:22,140 You're a good agent. 229 00:16:22,310 --> 00:16:23,610 A good man. 230 00:16:24,480 --> 00:16:26,480 I have to do something. 231 00:16:26,650 --> 00:16:28,450 You'll grieve. 232 00:16:29,320 --> 00:16:31,620 And while you do, we'll track Tanida down... 233 00:16:31,990 --> 00:16:34,050 ...and we'll make sure he gets his due. 234 00:16:34,220 --> 00:16:35,490 You have my word on that. 235 00:16:42,430 --> 00:16:44,470 I'll have a car take you home. 236 00:16:53,140 --> 00:16:55,110 Bobby, where are you? 237 00:16:55,280 --> 00:16:59,050 I went through every CI, every source when I was running that task force. 238 00:16:59,210 --> 00:17:02,250 -I got nothing. -What about Tensei, the brother? 239 00:17:02,420 --> 00:17:04,650 I reached out to a friend of mine at the DEA. 240 00:17:05,020 --> 00:17:08,320 He's got no base of operation, no regular haunts, no hot spots. 241 00:17:08,490 --> 00:17:10,490 This guy's a ghost. 242 00:17:11,530 --> 00:17:14,290 Look, Don. Don, we can-- We can do this later. 243 00:17:14,460 --> 00:17:16,360 No. We do it now. 244 00:17:17,460 --> 00:17:21,240 -Somebody out there knows something. -Well, I'll tell you who knows. 245 00:17:23,540 --> 00:17:25,770 -Reddington. -They worked together, Donnie. 246 00:17:26,140 --> 00:17:28,540 Reddington understands how this world works. 247 00:17:28,710 --> 00:17:32,680 What I wouldn't give to get him alone in a room for just five minutes. 248 00:17:46,630 --> 00:17:48,060 Is she still in town? 249 00:17:48,800 --> 00:17:50,260 No. 250 00:17:50,430 --> 00:17:54,300 She's at the Corn Palace in Mitchell, South Dakota. 251 00:17:59,840 --> 00:18:02,240 -Bring her to me. -I thought you wanted to see... 252 00:18:02,380 --> 00:18:03,710 ...how this played out? 253 00:18:04,080 --> 00:18:05,750 It has. 254 00:18:06,750 --> 00:18:09,850 If you want me to bring her in, there's gonna be a fee. 255 00:18:10,850 --> 00:18:12,620 And it's gonna cost you double. 256 00:18:12,790 --> 00:18:14,720 Oh, why is that? 257 00:18:16,460 --> 00:18:18,630 Because I don't like you. 258 00:18:19,360 --> 00:18:21,460 And that hat makes your head look funny. 259 00:18:23,330 --> 00:18:26,600 The pot meets the kettle at last. 260 00:18:28,400 --> 00:18:29,600 Bring me the girl. 261 00:18:46,250 --> 00:18:48,760 Searching in the desert for a drop of vengeance... 262 00:18:49,120 --> 00:18:53,190 ...to slake an unquenchable thirst is a lonely walk, my friend. 263 00:18:54,390 --> 00:18:55,660 Tanida's close. 264 00:18:56,630 --> 00:19:00,230 I can burn the whole neighborhood down or you can tell me where he is. 265 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 Donald, I understand how you feel. 266 00:19:02,570 --> 00:19:04,440 Beneath the iron and rust exterior... 267 00:19:04,610 --> 00:19:07,910 ...beats the heart of a man swimming in immeasurable grief. 268 00:19:08,280 --> 00:19:11,350 I am truly sorry about Audrey. 269 00:19:12,310 --> 00:19:16,320 There are few that understand love and loss more than I. 270 00:19:16,480 --> 00:19:19,450 I'm glad you understand. Where is he? 271 00:19:20,150 --> 00:19:23,390 Let me tell you something that someone much wiser than I... 272 00:19:23,560 --> 00:19:25,730 ...told me at a similar point in my life. 273 00:19:25,890 --> 00:19:27,630 Go home. 274 00:19:27,790 --> 00:19:31,670 Turn back from this and go home. 275 00:19:32,270 --> 00:19:34,700 It may seem like the hardest thing in the world... 276 00:19:34,870 --> 00:19:39,370 ...but it is profoundly easier than what you're contemplating. 277 00:19:39,870 --> 00:19:41,840 I'm not turning back. 278 00:19:44,880 --> 00:19:46,950 That's pretty much what I said. 279 00:19:49,520 --> 00:19:50,850 In your dust-up with Tanida... 280 00:19:51,220 --> 00:19:53,720 -...were there any survivors? -Yes. 281 00:19:53,890 --> 00:19:57,360 -Injuries? -Yeah. Why? 282 00:19:57,520 --> 00:20:00,930 There's a house in Columbia Heights, doubles as an underground hospital. 283 00:20:01,300 --> 00:20:05,370 1306 Gerard. May be worth a visit. 284 00:20:08,240 --> 00:20:09,270 Agent Ressler. 285 00:20:11,240 --> 00:20:13,770 Once you cross over, there are things in the darkness... 286 00:20:13,940 --> 00:20:17,680 ...that can keep your heart from ever feeling the light again. 287 00:20:19,450 --> 00:20:21,620 All I feel is hate. 288 00:20:22,820 --> 00:20:24,520 Good. 289 00:20:24,720 --> 00:20:26,690 You're gonna need it. 290 00:20:42,240 --> 00:20:43,700 You sure about this? A hospital? 291 00:20:43,870 --> 00:20:46,810 -Where did you get your information? -You coming or not? 292 00:20:46,970 --> 00:20:48,740 Tell me what you're thinking here. 293 00:20:48,910 --> 00:20:50,410 I'm gonna find Tanida. 294 00:20:50,940 --> 00:20:53,710 I'm gonna find anyone who was involved. 295 00:20:53,880 --> 00:20:57,990 Find them, I'm gonna kill them all. 296 00:20:59,920 --> 00:21:00,950 Okay. 297 00:21:10,560 --> 00:21:12,270 -FBI. -Everybody on the ground! 298 00:21:12,430 --> 00:21:13,770 You, show me your hands! 299 00:21:13,930 --> 00:21:15,440 Show me your hands! 300 00:21:15,600 --> 00:21:17,000 Get over there! Move! 301 00:21:17,370 --> 00:21:20,340 Remember me? I haven't forgotten you. Let's make this quick. 302 00:21:20,510 --> 00:21:21,740 Where's Tanida? 303 00:21:22,940 --> 00:21:23,980 Where is he? 304 00:21:25,610 --> 00:21:27,310 Where's Tanida? 305 00:21:27,480 --> 00:21:28,950 No, no, no. English! 306 00:21:29,320 --> 00:21:33,320 Twenty-second and Vermont. Blue Door. It's a club. 307 00:21:33,490 --> 00:21:36,490 Please, you didn't hear it from me. 308 00:21:36,660 --> 00:21:38,390 -Come on. -Stay there. 309 00:21:41,800 --> 00:21:43,360 No. 310 00:21:47,900 --> 00:21:49,300 Yep. 311 00:22:19,070 --> 00:22:21,500 We need to move. Now. 312 00:22:32,710 --> 00:22:34,580 Metro P.D. got called in on an 808. 313 00:22:34,750 --> 00:22:36,820 They were told two men presented as FBI. 314 00:22:36,980 --> 00:22:40,390 Ressler and Jonica. Any idea how they slipped their protective detail? 315 00:22:40,820 --> 00:22:43,490 -He's not answering. -How did they know to come here? 316 00:22:43,660 --> 00:22:45,560 M.P.D., with full resources of the FBI... 317 00:22:45,730 --> 00:22:49,560 -...we didn't know this place existed. -You and I both know how they got here. 318 00:22:51,670 --> 00:22:54,470 No, I understand, but I don't care about the prince. 319 00:22:54,630 --> 00:22:57,770 No, no, no, the 22nd. That was our agreement. 320 00:22:58,940 --> 00:23:01,480 Christine, I don't care about production issues. 321 00:23:01,640 --> 00:23:04,010 Please just figure it out by the 22nd. 322 00:23:05,110 --> 00:23:06,610 Ressler. Where is he? 323 00:23:06,780 --> 00:23:09,050 He came to you. You told him about that hospital. 324 00:23:09,420 --> 00:23:12,520 Agent Ressler came to me for assistance, which I provided. 325 00:23:12,690 --> 00:23:14,720 -You sent him after Tanida. -No. 326 00:23:14,890 --> 00:23:18,660 I provided a bit of direction in an otherwise blind pursuit. 327 00:23:18,830 --> 00:23:19,890 He's not like you. 328 00:23:20,060 --> 00:23:23,800 He can't murder someone in cold blood and come out of it okay on the other end. 329 00:23:23,960 --> 00:23:26,430 Nobody can murder someone in cold blood... 330 00:23:26,600 --> 00:23:28,940 ...and come out okay on the other end. 331 00:23:30,870 --> 00:23:32,840 We need your help. 332 00:23:33,010 --> 00:23:35,440 We have to find Tanida before Ressler does. 333 00:23:35,610 --> 00:23:38,910 We've looked through his financials, his prison contacts, the brother-- 334 00:23:39,080 --> 00:23:40,110 Tensei? 335 00:23:41,150 --> 00:23:43,750 -The reborn. -He's dead. 336 00:23:44,550 --> 00:23:45,820 What do you mean he's dead? 337 00:23:45,990 --> 00:23:48,160 Aiko Tanida is running his brother's empire. 338 00:23:48,520 --> 00:23:50,820 Aiko Tanida died the day his brother was captured... 339 00:23:50,990 --> 00:23:52,660 ...by Ressler's task force. 340 00:23:52,830 --> 00:23:55,160 Anyone who tells you otherwise doesn't know the difference... 341 00:23:55,530 --> 00:23:57,730 ...between a water buffalo and a musk ox. 342 00:23:57,900 --> 00:23:59,930 Mako Tanida. 343 00:24:00,770 --> 00:24:03,540 Agent Donald Ressler. Let's go for a drive. 344 00:24:05,670 --> 00:24:07,670 Reddington says Aiko Tanida is dead. 345 00:24:07,840 --> 00:24:10,510 Died the same night his brother was apprehended. 346 00:24:10,680 --> 00:24:12,780 No. We have documented proof he escaped. 347 00:24:12,950 --> 00:24:15,650 Then it was falsified. We need to review what happened. 348 00:24:15,820 --> 00:24:18,220 No one's seen or heard from the guy in four years. 349 00:24:18,590 --> 00:24:20,520 Our last photograph is older than that. 350 00:24:20,690 --> 00:24:22,560 Aiko Tanida's not hiding, he's dead. 351 00:24:22,990 --> 00:24:24,760 We need to review the case files. 352 00:24:24,930 --> 00:24:27,060 Someone else is running Tanida's business. 353 00:24:27,230 --> 00:24:29,930 This is the incident report from the NPA in Japan. 354 00:24:30,100 --> 00:24:33,200 -What am I looking for? -Details support our own investigation. 355 00:24:33,570 --> 00:24:35,700 The vehicle carrying Aiko Tanida was ambushed. 356 00:24:35,870 --> 00:24:38,610 -Only the driver's body was found. -What did we miss? 357 00:24:38,770 --> 00:24:42,080 There was somebody else in the car. The NPA report makes a reference... 358 00:24:42,240 --> 00:24:44,950 ...to an American federal agent accompanying the vehicle. 359 00:24:45,110 --> 00:24:48,680 -What federal agent? -Bobby Jonica. 360 00:24:48,850 --> 00:24:52,650 Jonica was on the task force. He had knowledge of Tanida's enterprise. 361 00:24:52,820 --> 00:24:56,620 He knew everything. Key players, trade routes, distribution hook-ups. 362 00:24:56,790 --> 00:24:58,230 He was able to avoid detection... 363 00:24:58,590 --> 00:25:00,990 ...by making us believe Aiko Tanida was still alive. 364 00:25:01,160 --> 00:25:02,830 Jonica is Tensei. 365 00:25:17,540 --> 00:25:19,810 -Who contracted you? -This isn't right. 366 00:25:19,980 --> 00:25:21,580 Who? 367 00:25:22,680 --> 00:25:26,890 -Was it Younes? Salumbides? -We shouldn't have brought him here. 368 00:25:27,520 --> 00:25:30,020 -Was it Reddington? -Somebody might have seen you. 369 00:25:30,190 --> 00:25:32,830 Right. I should have let him grab you and drag you off. 370 00:25:32,990 --> 00:25:34,560 I can handle myself just fine. 371 00:25:34,730 --> 00:25:37,560 You weren't. But you're welcome. 372 00:25:39,230 --> 00:25:41,200 He's not gonna talk. 373 00:25:43,540 --> 00:25:44,670 It was Reddington. 374 00:25:45,810 --> 00:25:46,970 You don't know that. 375 00:25:47,740 --> 00:25:48,840 You don't know that. 376 00:25:49,010 --> 00:25:51,880 Do you know this is because of you? That we're here with him? 377 00:25:52,050 --> 00:25:54,650 -You never should've come to my house. -I followed orders. 378 00:25:54,810 --> 00:25:56,750 You never should have talked to my wife. 379 00:25:58,250 --> 00:25:59,850 What are we gonna do about him? 380 00:26:00,990 --> 00:26:03,320 You really don't get it, do you, what he's doing? 381 00:26:03,690 --> 00:26:05,190 -Wujing. The Alchemist. -What? 382 00:26:05,560 --> 00:26:07,830 The cases. Reddington used them to track you down. 383 00:26:07,990 --> 00:26:10,200 To get to you, to me. That means you're compromised. 384 00:26:10,560 --> 00:26:13,900 Then it's only a matter of time before your trail leads to me. 385 00:26:14,070 --> 00:26:15,740 -Not gonna happen. -Call my wife. 386 00:26:15,900 --> 00:26:17,800 Get her on the phone. Disengage. 387 00:26:17,970 --> 00:26:19,710 -Disengage? -Disengage. 388 00:26:19,870 --> 00:26:23,610 Tell her you're not looking for a place anymore and you're moving to Dayton. 389 00:26:23,780 --> 00:26:25,580 Don't do it. 390 00:26:27,580 --> 00:26:30,680 As soon as you hang up that phone, he's gonna kill you. 391 00:26:30,850 --> 00:26:32,290 Then he's gonna kill me. 392 00:26:33,620 --> 00:26:34,890 Don't make that call. 393 00:26:35,060 --> 00:26:37,960 Says the man tied to a chair. 394 00:26:38,990 --> 00:26:40,590 Do it. 395 00:26:53,210 --> 00:26:57,940 Hi, Liz. It's Jolene. I hope you haven't gotten in touch with your realtor friend. 396 00:26:58,110 --> 00:26:59,780 The craziest thing just happened. 397 00:26:59,950 --> 00:27:02,320 My fiancé got a job in Dayton of all places. 398 00:27:02,680 --> 00:27:04,780 So major bummer. 399 00:27:05,790 --> 00:27:08,890 Say goodbye to Tom for me, okay? 400 00:27:10,120 --> 00:27:11,660 There. Now-- 401 00:28:24,800 --> 00:28:26,730 Okay. 402 00:28:29,770 --> 00:28:31,240 Now you. 403 00:28:45,720 --> 00:28:48,250 Hey. You okay? 404 00:28:51,420 --> 00:28:54,090 Hey, Donnie, we're doing the right thing here. 405 00:28:56,100 --> 00:28:59,070 How long did it take for your girlfriend to bleed out? 406 00:28:59,930 --> 00:29:01,500 You must be filled with rage. 407 00:29:01,870 --> 00:29:03,040 You have no idea. 408 00:29:03,200 --> 00:29:06,270 -Maybe I do. -Hey, just keep it to yourself. 409 00:29:06,440 --> 00:29:08,740 Do you remember the night we met? 410 00:29:09,210 --> 00:29:10,480 The arrest. 411 00:29:10,840 --> 00:29:13,780 Taking away me and my brother? 412 00:29:13,950 --> 00:29:16,950 That was the last I saw of him. 413 00:29:18,520 --> 00:29:21,250 -The last anyone saw of him. -That's a very sad story. 414 00:29:21,420 --> 00:29:23,420 Don't listen to him. Shut up back there. 415 00:29:23,790 --> 00:29:26,130 Raimo and Maguire. 416 00:29:27,090 --> 00:29:29,960 I'm satisfied they knew nothing. 417 00:29:31,160 --> 00:29:35,770 That leaves the two of you. You think I did all this because you arrested me? 418 00:29:35,940 --> 00:29:37,140 I said shut up back there! 419 00:29:37,300 --> 00:29:39,940 You were doing your job, I respected that. 420 00:29:40,110 --> 00:29:42,840 What I do not respect is that you killed my brother. 421 00:29:43,010 --> 00:29:46,250 -Shut your mouth! Not one more word! -Bobby, talk to me. 422 00:29:46,410 --> 00:29:49,320 -Never mind him. Don't listen. -He's gonna kill both of us. 423 00:29:55,520 --> 00:29:57,090 Donnie, let go! 424 00:31:15,340 --> 00:31:17,140 Don't move, brother. 425 00:31:17,300 --> 00:31:19,040 Don't even breathe. 426 00:31:19,210 --> 00:31:20,270 He picked up Tanida. 427 00:31:20,440 --> 00:31:23,140 After that, nothing. We found his cell in his apartment. 428 00:31:23,310 --> 00:31:25,350 The GPS in his car has been deactivated. 429 00:31:25,510 --> 00:31:27,480 He's off the grid. 430 00:31:29,320 --> 00:31:31,420 Prince George's County. 431 00:31:31,650 --> 00:31:35,520 Ressler has a place there. It's where he was going with Audrey. 432 00:31:35,890 --> 00:31:39,430 He wants to be alone. Get there. Now. 433 00:31:40,190 --> 00:31:42,160 What are you doing, Donnie? 434 00:31:42,560 --> 00:31:44,300 Come on. 435 00:31:44,660 --> 00:31:46,570 It doesn't have to be like this. 436 00:31:46,930 --> 00:31:48,900 You gotta understand me, Donnie. 437 00:31:49,070 --> 00:31:52,570 I'm chasing scumbags all around the world making millions of dollars. 438 00:31:54,210 --> 00:31:55,510 Come on, Donnie. 439 00:31:57,380 --> 00:31:59,210 This is me. 440 00:32:00,450 --> 00:32:03,250 What, the Boy Scout's gonna kill his best friend? 441 00:32:03,420 --> 00:32:04,920 Best friend. 442 00:32:13,390 --> 00:32:15,560 Couple months back, I was in this hospital. 443 00:32:15,930 --> 00:32:17,360 I'd been shot. 444 00:32:17,530 --> 00:32:21,470 Sitting in there for days, all alone. 445 00:32:21,630 --> 00:32:26,040 And Audrey just pops into my head. 446 00:32:26,210 --> 00:32:29,340 Couldn't have been more than an hour later, she walks in. 447 00:32:29,510 --> 00:32:31,640 Like the universe tilted and brought her to me. 448 00:32:32,010 --> 00:32:33,310 Like it was fated to happen. 449 00:32:33,480 --> 00:32:36,080 But it wasn't fate. 450 00:32:36,250 --> 00:32:38,080 You know why? 451 00:32:39,390 --> 00:32:41,190 Reddington. 452 00:32:43,160 --> 00:32:46,230 I can tell you this because you're gonna die. 453 00:32:48,060 --> 00:32:49,500 I work with Reddington. 454 00:32:49,660 --> 00:32:52,000 Believe it or not, I was shot protecting him. 455 00:32:52,170 --> 00:32:54,000 That's why I was in that hospital. 456 00:32:54,170 --> 00:32:58,240 It's because of Reddington that Audrey came back into my life. 457 00:32:59,240 --> 00:33:02,480 He's why I got three more months with her. 458 00:33:02,640 --> 00:33:04,740 And because of you... 459 00:33:05,610 --> 00:33:07,010 ...she's gone. 460 00:33:09,450 --> 00:33:11,620 My greatest enemy brought her back to me... 461 00:33:11,990 --> 00:33:15,150 -...and my best friend took her away. -No, no, Donnie. You're wrong. 462 00:33:15,320 --> 00:33:17,090 I didn't kill Audrey. Tanida did. 463 00:33:17,260 --> 00:33:18,560 Don't! 464 00:33:18,730 --> 00:33:20,360 No. You brought this down on us. 465 00:33:20,530 --> 00:33:22,430 On Pete and on Sam. 466 00:33:27,030 --> 00:33:28,570 You're gonna do the honorable thing. 467 00:33:34,670 --> 00:33:37,140 Or I'll kill you myself. 468 00:34:02,040 --> 00:34:03,670 Pick it up! 469 00:34:05,170 --> 00:34:07,410 Call an ambulance. Set a perimeter. 470 00:34:07,570 --> 00:34:11,080 EMS requested, mile marker.... 471 00:34:14,380 --> 00:34:16,350 -Pick it up. -I'm not gonna do this. 472 00:34:16,520 --> 00:34:18,250 -What, are you crazy? -Pick it up! 473 00:34:18,420 --> 00:34:21,420 I'm not gonna do it, Donnie. You're gonna have to shoot me first. 474 00:34:21,590 --> 00:34:23,290 Come on, what are you, crazy? 475 00:34:23,460 --> 00:34:25,290 -Pick up the damn knife. -No. 476 00:34:26,090 --> 00:34:27,430 Ressler, no. 477 00:34:27,590 --> 00:34:31,330 -They're all dead, Liz. Audrey's gone. -This isn't the way. 478 00:34:31,500 --> 00:34:33,830 What if he killed Tom? What would you do? 479 00:34:34,200 --> 00:34:38,440 Listen. If you do this, you're gonna go to jail for the rest of your life. 480 00:34:39,110 --> 00:34:40,310 Do it, Donnie. 481 00:34:40,470 --> 00:34:44,480 Do it. Go ahead. Go ahead, pull the trigger. 482 00:34:44,640 --> 00:34:47,510 -Don't listen to him. -You know what they'll do to me, Don. 483 00:34:47,680 --> 00:34:49,250 A dirty cop? I can't do that. 484 00:34:49,420 --> 00:34:51,320 -Pick it up. -Put down the gun. 485 00:34:51,480 --> 00:34:52,520 -Ressler. -Pick it up! 486 00:34:52,690 --> 00:34:54,090 -Do it! -Pick it up. 487 00:34:54,250 --> 00:34:55,690 -Pull the trigger. -Don't listen. 488 00:34:55,860 --> 00:34:57,860 She's dead because of me, Donnie, do it. 489 00:34:58,220 --> 00:35:00,860 -Pull the trigger! -Pick it up! 490 00:35:02,200 --> 00:35:03,560 Pick it up. 491 00:35:04,200 --> 00:35:05,470 Don, come on-- 492 00:35:23,320 --> 00:35:26,650 Donnie. I'm sorry, Don. 493 00:35:29,620 --> 00:35:31,360 Donnie. 494 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 -Half mile up? -Watch your step. 495 00:37:34,750 --> 00:37:37,880 He's one of our biggest donors. Never comes to any other performance. 496 00:37:38,250 --> 00:37:39,550 Same show, on the same day. 497 00:37:39,720 --> 00:37:41,550 His daughter was in the show years ago. 498 00:37:41,720 --> 00:37:43,790 Ladies, you're paid to dance, not to gossip. 499 00:37:49,900 --> 00:37:52,900 -The Cowboy, have you found him? -No. 500 00:37:53,270 --> 00:37:54,600 The girl? 501 00:37:54,770 --> 00:37:56,340 Nothing. 502 00:37:56,500 --> 00:37:59,470 Both of them. They're gone. 503 00:38:15,990 --> 00:38:17,490 -Hey. -Hey. 504 00:38:17,660 --> 00:38:19,790 -Mind if I join you? -Not at all. 505 00:38:20,590 --> 00:38:21,960 How was your day? 506 00:38:23,500 --> 00:38:25,000 Let's talk about anything but that. 507 00:38:26,430 --> 00:38:27,900 Like that girl Jolene. 508 00:38:30,000 --> 00:38:33,340 What about her? Did Ellie find her a place? 509 00:38:33,510 --> 00:38:34,540 It's not happening. 510 00:38:34,710 --> 00:38:38,610 She called me and left a message, said her fiancé got a job in Dayton. 511 00:38:40,010 --> 00:38:42,580 So, what, she's just gone? 512 00:38:43,020 --> 00:38:45,050 I guess so. 513 00:38:45,580 --> 00:38:48,950 I'm kind of glad. I saw the way she looked at you. 514 00:38:51,620 --> 00:38:54,430 Come here. Kiss me, Tim. 515 00:38:54,590 --> 00:38:57,030 Or whatever your name is. 516 00:39:50,820 --> 00:39:53,950 Donald, I want you to know that I do understand how you feel. 517 00:39:54,120 --> 00:39:55,650 From Mr. Reddington. 518 00:39:57,990 --> 00:40:01,890 There is nothing that can take the pain away. 519 00:40:03,400 --> 00:40:07,530 But eventually you will find a way to live with it. 520 00:40:26,420 --> 00:40:28,050 There will be nightmares. 521 00:40:28,420 --> 00:40:32,460 And every day when you wake up, it will be the first thing you think about. 522 00:40:38,700 --> 00:40:42,130 Until one day, it will be the second thing. 38197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.