Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:05,400
[♪ upbeat music playing]
2
00:00:06,120 --> 00:00:08,240
♪ Swing in my jelly boots ♪
3
00:00:08,760 --> 00:00:09,840
Wassup?
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,800
♪ Stones in the motor pool
In possession ♪
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,600
[pool balls clashing]
6
00:00:14,680 --> 00:00:17,640
[♪ upbeat music continues]
7
00:00:18,160 --> 00:00:20,680
♪ Fire at the garrison ♪
8
00:00:21,360 --> 00:00:23,280
♪ My eyes blue skin and bone ♪
9
00:00:23,360 --> 00:00:25,640
♪ When I let it out ♪
10
00:00:26,680 --> 00:00:28,360
{\an8}[♪ upbeat music continues]
11
00:00:30,080 --> 00:00:32,080
{\an8}- Boo.
- [pool balls clashing]
12
00:00:32,480 --> 00:00:34,640
{\an8}Losing your touch Tavita.
13
00:00:36,360 --> 00:00:38,520
What are you doing here?
Told you to wait.
14
00:00:39,360 --> 00:00:40,680
Yeah, well, I'm not really
15
00:00:40,760 --> 00:00:43,160
a waiting for you
to call kind of girl.
16
00:00:43,240 --> 00:00:46,160
Sorry to bust up your boys club,
17
00:00:46,240 --> 00:00:48,320
but I have news.
18
00:00:48,400 --> 00:00:49,840
[Tavita smacks lips] All right.
19
00:00:50,320 --> 00:00:52,960
So, DMac doesn't
have the passport.
20
00:00:53,040 --> 00:00:54,320
The Cartel won't be happy.
21
00:00:55,160 --> 00:00:57,080
Job done. We win.
Let's play again.
22
00:00:57,160 --> 00:00:58,520
[Tavita] I heard a guy died.
23
00:00:59,600 --> 00:01:01,600
At a hotel.
You hear about that, Saskia?
24
00:01:01,680 --> 00:01:03,400
- Yeah, yeah.
- Yeah?
25
00:01:03,480 --> 00:01:05,520
The guy who made the passports.
26
00:01:05,600 --> 00:01:09,000
So him falling out a window
is a pretty good outcome for us.
27
00:01:09,080 --> 00:01:11,720
You said you'd take
the passport out of circulation.
28
00:01:11,800 --> 00:01:14,320
The body
was not part of that deal.
29
00:01:14,400 --> 00:01:16,760
The body means cops.
It means questions.
30
00:01:16,840 --> 00:01:20,000
Right. Well, the guy jumped.
31
00:01:20,320 --> 00:01:22,480
It was a suicide.
32
00:01:22,560 --> 00:01:25,080
I was careful.
It's not a problem.
33
00:01:26,280 --> 00:01:28,120
Does anybody else know about it?
34
00:01:28,200 --> 00:01:29,840
Apart from you,
me and the deceased?
35
00:01:29,920 --> 00:01:31,480
[sighs]
36
00:01:31,560 --> 00:01:34,920
There is a wife, yes.
Mia Bennett.
37
00:01:35,000 --> 00:01:36,080
She shanked me.
38
00:01:36,720 --> 00:01:38,320
She tortured me, bro.
39
00:01:38,400 --> 00:01:39,760
She's vicious, man.
Watch out for her.
40
00:01:39,840 --> 00:01:40,920
- Oi!
- [Ryan] Left me for dead.
41
00:01:41,000 --> 00:01:42,640
Shut the fuck up!
42
00:01:43,200 --> 00:01:45,040
Why the fuck
are you talking, eh?
43
00:01:45,600 --> 00:01:47,600
What?
You want me to take care of him?
44
00:01:48,160 --> 00:01:50,000
- What the fuck?
- Put it away. Just...
45
00:01:50,080 --> 00:01:51,520
Oh my God, I'm joking.
46
00:01:51,600 --> 00:01:53,520
- Jesus.
- [laughs]
47
00:01:53,600 --> 00:01:57,200
Tavita look, the wife is
not part of the game, okay?
48
00:01:57,280 --> 00:01:58,840
Jerry never mentioned her.
49
00:01:58,920 --> 00:01:59,960
If he never mentioned her,
50
00:02:00,040 --> 00:02:01,240
how do you know
she's not in the game?
51
00:02:01,320 --> 00:02:03,280
I don't know.
Fucking women's intuition.
52
00:02:03,360 --> 00:02:06,560
[sighs] If you want to play
with the big boys,
53
00:02:06,640 --> 00:02:08,040
I need to know you're serious.
54
00:02:08,120 --> 00:02:10,040
Because if any of this
gets back to DMac,
55
00:02:10,120 --> 00:02:11,880
that starts
to affect my operation.
56
00:02:11,960 --> 00:02:13,520
And I don't fucking like that.
57
00:02:13,600 --> 00:02:15,000
So you need to handle the wife.
58
00:02:17,200 --> 00:02:18,360
- Fine.
- [Tavita] Good.
59
00:02:19,080 --> 00:02:20,720
We'll find out where she lives.
60
00:02:20,800 --> 00:02:22,560
But when I'm
running King Street,
61
00:02:22,640 --> 00:02:25,000
your boys and mine
are going to be best friends
62
00:02:25,080 --> 00:02:26,360
until we're not.
63
00:02:26,440 --> 00:02:28,040
Yeah, that's big words
for a little lady.
64
00:02:28,760 --> 00:02:30,160
I trust in God,
65
00:02:30,480 --> 00:02:31,840
not guns, Saskia.
66
00:02:32,240 --> 00:02:33,720
You still have
to earn your seat.
67
00:02:35,160 --> 00:02:36,960
You call me little lady again,
68
00:02:38,040 --> 00:02:40,640
and I'll shoot you in the mouth
and take your seat.
69
00:02:42,720 --> 00:02:44,400
Peace be with you.
70
00:02:44,480 --> 00:02:46,880
[indistinct chattering]
71
00:02:47,800 --> 00:02:50,200
[exhales]
72
00:02:50,280 --> 00:02:52,480
Let's go find this bitch.
73
00:02:53,160 --> 00:02:55,800
[♪ theme music playing]
74
00:02:55,960 --> 00:03:00,400
[photocopier whirring]
75
00:03:03,040 --> 00:03:04,800
[♪ soft tense music]
76
00:03:04,880 --> 00:03:06,200
[Oscar] Pretty good, right?
77
00:03:06,720 --> 00:03:08,760
{\an8}Is this it? Is it finished?
78
00:03:08,840 --> 00:03:10,840
{\an8}Yeah. Well, it needs a little
finessing here and there,
79
00:03:10,920 --> 00:03:12,880
{\an8}- but yeah, that's...
- Hmm. Wow.
80
00:03:13,800 --> 00:03:15,080
{\an8}Oscar, you said we were good.
81
00:03:15,160 --> 00:03:16,640
{\an8}This is terrible.
It's not going to work.
82
00:03:16,720 --> 00:03:20,200
{\an8}I mean, I thought
the car was pretty good.
83
00:03:20,280 --> 00:03:22,640
{\an8}Well, it has to be
a New Zealand passport.
84
00:03:22,720 --> 00:03:25,240
{\an8}This looks like it was
made in arts and crafts class.
85
00:03:25,320 --> 00:03:27,200
{\an8}Is there a hologram?
Do they have holograms?
86
00:03:27,280 --> 00:03:28,840
{\an8}This will never pass by customs.
87
00:03:28,920 --> 00:03:30,200
Well, the laser printer
88
00:03:30,280 --> 00:03:31,840
{\an8}was down at Office Stationary,
so I just...
89
00:03:31,920 --> 00:03:33,440
{\an8}You made this
at Office Stationery?
90
00:03:33,520 --> 00:03:35,920
{\an8}Yeah. No, no, no,
just the cover bit and. Oh...
91
00:03:36,000 --> 00:03:38,320
{\an8}You forged a passport
in broad daylight at a store?
92
00:03:38,400 --> 00:03:39,520
{\an8}Well it's not like...
Look, I can't use the stuff
93
00:03:39,600 --> 00:03:41,440
{\an8}that Jerry used
because that's gone.
94
00:03:43,400 --> 00:03:44,760
{\an8}- Oh my God.
- And I told the printer kid
95
00:03:44,840 --> 00:03:46,320
{\an8}that we worked
in the movies, okay?
96
00:03:46,400 --> 00:03:48,880
{\an8}So we're good.
Like it's water tight.
97
00:03:48,960 --> 00:03:50,840
If we don't get
that gangster a passport,
98
00:03:50,920 --> 00:03:52,240
we are dead,
do you understand that?
99
00:03:52,320 --> 00:03:53,680
- Yeah. No...
- He'll kill us!
100
00:03:53,760 --> 00:03:55,080
Do you understand that?
We've lost time?
101
00:03:55,160 --> 00:03:56,640
Do you understand that we're...
102
00:03:56,720 --> 00:03:58,400
Fuck! I've looked everywhere.
It's nowhere.
103
00:03:58,920 --> 00:04:00,360
Absolutely nowhere.
104
00:04:00,800 --> 00:04:01,920
What do we tell him?
105
00:04:02,320 --> 00:04:04,760
Shit, shit, shit...
106
00:04:04,840 --> 00:04:06,360
Hey, listen,
I know you told me not to,
107
00:04:06,440 --> 00:04:08,040
but, I Googled that guy.
108
00:04:08,120 --> 00:04:10,800
Turns out he goes by
the name El Entrenador,
109
00:04:12,200 --> 00:04:14,440
And he's Mexican.
110
00:04:14,520 --> 00:04:17,240
I mean, that's fine,
but he's from a Mexican cartel,
111
00:04:17,320 --> 00:04:19,840
and his name,
actually means "the Coach."
112
00:04:19,920 --> 00:04:21,040
Because once, apparently,
113
00:04:21,120 --> 00:04:22,400
he sewed someone's face
onto a football.
114
00:04:22,480 --> 00:04:24,640
- So I actually think it's...
- You know what? Stop.
115
00:04:24,720 --> 00:04:26,240
Please stop.
116
00:04:27,000 --> 00:04:29,200
I know you tried,
but stop trying.
117
00:04:29,880 --> 00:04:31,000
I will sort this.
118
00:04:32,000 --> 00:04:33,440
I'll find the passport.
119
00:04:33,520 --> 00:04:35,080
Just stay out of it, okay?
120
00:04:35,160 --> 00:04:37,200
[♪ tense music playing]
121
00:04:37,280 --> 00:04:38,520
[computer notification]
122
00:04:39,280 --> 00:04:40,520
[keys clicking]
123
00:04:41,480 --> 00:04:42,920
[mouse clicking]
124
00:04:43,680 --> 00:04:46,840
[♪ tense music continues]
125
00:04:49,520 --> 00:04:50,800
[mouse clicking]
126
00:04:52,520 --> 00:04:56,080
[♪ music intensifies]
127
00:04:57,640 --> 00:04:59,360
[mouse clicking]
128
00:05:01,280 --> 00:05:04,560
[♪ tense music continues]
129
00:05:07,240 --> 00:05:09,880
[♪ music continues]
130
00:05:12,200 --> 00:05:14,720
[♪ suspenseful music]
131
00:05:18,520 --> 00:05:21,080
[♪ suspenseful music continues]
132
00:05:26,280 --> 00:05:29,800
[♪ suspenseful music continues]
133
00:05:33,280 --> 00:05:35,800
[♪ tense music notes]
134
00:05:35,880 --> 00:05:37,440
[exhales]
135
00:05:39,600 --> 00:05:42,360
[♪ soft tense music]
136
00:05:42,960 --> 00:05:45,280
[♪ tense music notes]
137
00:05:50,760 --> 00:05:54,800
[♪ tense music continues]
138
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
Who are you?
139
00:06:02,400 --> 00:06:03,600
Got twelve!
140
00:06:03,680 --> 00:06:07,320
[players yelling in unison]
Hoo...
141
00:06:07,400 --> 00:06:09,760
[players yelling indistinctly]
142
00:06:09,840 --> 00:06:11,280
[Ricky]
There it is. Yeah. Have a run.
143
00:06:11,360 --> 00:06:13,560
Have a run! No! Don't kick it!
144
00:06:13,640 --> 00:06:15,640
Dylan. Hold it!
145
00:06:16,440 --> 00:06:18,400
Sorry. Sorry I'm late.
Sorry. [sighs]
146
00:06:18,480 --> 00:06:21,080
Oh, no. It's fine.
They're having a shocker anyway.
147
00:06:21,160 --> 00:06:23,200
Oh, and I'll get Max on
at the half.
148
00:06:23,280 --> 00:06:24,520
He's just... Yeah.
149
00:06:24,600 --> 00:06:25,680
Well. It's okay.
150
00:06:25,760 --> 00:06:27,160
He gets his coordination skills
from me, so.
151
00:06:27,240 --> 00:06:28,440
- Yeah, yeah. He does.
- [sighs]
152
00:06:28,520 --> 00:06:30,920
[players yelling]
153
00:06:31,000 --> 00:06:33,840
He's offside!
He's been offside all day!
154
00:06:34,240 --> 00:06:35,920
[Bridget] Have you guys
placed your order?
155
00:06:36,000 --> 00:06:38,400
Joseph's picking up
this afternoon, so let me know.
156
00:06:38,720 --> 00:06:40,560
We've got
the house to ourselves.
157
00:06:40,960 --> 00:06:43,520
[Lucy] I'm leaving Mark at home.
I need a weekend without him.
158
00:06:43,600 --> 00:06:44,720
- [Bridget] Hey, Ricky.
- [Rick] Huh?
159
00:06:44,800 --> 00:06:47,160
- Are you in for tonight?
- Yeah. No. Of course.
160
00:06:47,800 --> 00:06:49,560
Go, go...
161
00:06:49,640 --> 00:06:52,080
Oh. Hi, Mia.
162
00:06:52,160 --> 00:06:53,920
Sorry, I didn't
I didn't see you there.
163
00:06:54,000 --> 00:06:55,840
- Hi.
- Josh and I are just
164
00:06:55,920 --> 00:06:58,120
hosting a little
potluck dinner thing tonight.
165
00:06:58,200 --> 00:07:00,240
A couple of the PTA
parents will be there.
166
00:07:00,320 --> 00:07:01,840
It's super casual.
Really, really small.
167
00:07:02,920 --> 00:07:04,840
You're welcome to come
if you'd like to come.
168
00:07:05,320 --> 00:07:08,200
Uh, yeah, I can't.
169
00:07:08,280 --> 00:07:09,480
- Yeah. No, no. Of course.
- Yes.
170
00:07:09,560 --> 00:07:12,480
Yeah. No, I did assume
that would be the case.
171
00:07:12,560 --> 00:07:15,120
[Bridget] You have
so much going on, Mimi.
172
00:07:15,200 --> 00:07:18,920
And gosh, I hope Olivia isn't
too disappointed with the, like,
173
00:07:19,000 --> 00:07:20,600
whole Head Girl thing.
174
00:07:20,680 --> 00:07:21,760
What Head Girl thing?
175
00:07:21,840 --> 00:07:23,560
[Lucy] It was
at the meeting the other night.
176
00:07:23,640 --> 00:07:24,680
[Bridget] Yeah.
177
00:07:24,760 --> 00:07:27,960
We think the vote
should only be student-led.
178
00:07:28,040 --> 00:07:30,000
Which means no votes
from teaching staff.
179
00:07:30,080 --> 00:07:33,040
You know teenagers
and how competitive they can be.
180
00:07:33,600 --> 00:07:36,600
And we just wouldn't want
to put any of the newer teachers
181
00:07:36,680 --> 00:07:38,480
in an awkward position.
182
00:07:39,280 --> 00:07:40,480
Are you talking about Wayne?
183
00:07:40,560 --> 00:07:42,000
- Hmm.
- Oh, Mr. Ambrose?
184
00:07:42,080 --> 00:07:43,960
- Yeah.
- He is such a lovely man.
185
00:07:44,040 --> 00:07:45,200
- Divine. Divine.
- We are so lucky
186
00:07:45,280 --> 00:07:46,640
- Divine. Divine...
- to have him at the school.
187
00:07:46,720 --> 00:07:49,640
I'm sorry, but doesn't this just
make it a popularity contest
188
00:07:49,720 --> 00:07:52,280
rather than ultimately picking
the best leader for the school?
189
00:07:53,280 --> 00:07:55,080
People are starting to talk.
190
00:07:55,160 --> 00:07:56,960
And look, I'm sure
it's all totally innocent,
191
00:07:57,040 --> 00:07:59,040
but you just
wouldn't want Olivia
192
00:07:59,120 --> 00:08:02,400
making any silly decisions
to try to sway a few votes.
193
00:08:02,480 --> 00:08:04,520
I'm sorry, Bridget, but that
is not at all what is going on.
194
00:08:04,600 --> 00:08:06,440
- Go, go! Yes, go Dylan.
- Oh! Go, Dylan!
195
00:08:06,520 --> 00:08:10,000
- Yes, go Dylan, yes, yes, yes!
- [crowd yelling]
196
00:08:10,080 --> 00:08:12,840
- Go, go, go, he dropped it.
- [crowd yelling]
197
00:08:12,920 --> 00:08:14,280
He fucking dropped it!
198
00:08:15,040 --> 00:08:16,160
It's his mom.
199
00:08:16,240 --> 00:08:18,760
I'm not coaching him anymore.
I can't do it.
200
00:08:18,840 --> 00:08:20,280
Wow.
201
00:08:20,400 --> 00:08:22,120
- Quite hot headed, right?
- Oh.
202
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
Especially if Dylan's involved.
203
00:08:23,280 --> 00:08:26,720
I mean, the kid's not going
to be an All Black or anything.
204
00:08:26,800 --> 00:08:28,000
Hi, Jose. How are you?
205
00:08:28,560 --> 00:08:30,600
I'm good.
Yeah, I think I'm good.
206
00:08:30,680 --> 00:08:33,160
Yeah, our work is,
pretty busy at the moment.
207
00:08:33,240 --> 00:08:36,120
So we just updated the new
regulatory compliance laws
208
00:08:36,200 --> 00:08:37,240
for the council.
209
00:08:37,320 --> 00:08:38,880
So now that KiwiRail
has been canned,
210
00:08:38,960 --> 00:08:41,080
which basically means
we've got to mitigate risk
211
00:08:41,160 --> 00:08:43,200
to safeguard public interest.
212
00:08:43,280 --> 00:08:45,520
Yeah. Public interest. That's...
213
00:08:46,440 --> 00:08:47,680
...hard.
214
00:08:47,760 --> 00:08:49,400
It's actually not hard at all.
It's quite easy.
215
00:08:49,480 --> 00:08:52,040
So we've got a quite a
comprehensive two-step process.
216
00:08:52,560 --> 00:08:55,000
So step one,
we recognize the problem.
217
00:08:55,640 --> 00:08:57,680
- Step two we come up...
- [voice blurs]
218
00:08:58,160 --> 00:09:00,040
- with a...
- So sorry Jose.
219
00:09:00,120 --> 00:09:01,640
Where are you from?
220
00:09:02,280 --> 00:09:03,480
- Palmerston North.
- Oh yeah.
221
00:09:03,560 --> 00:09:05,680
But no,
but your family are they...
222
00:09:06,360 --> 00:09:10,000
Yeah. Well, my mom's from Chile.
My dad's a Māori.
223
00:09:10,840 --> 00:09:13,040
They actually met backpacking
through South America.
224
00:09:13,360 --> 00:09:15,840
My original name is Jose,
225
00:09:15,920 --> 00:09:18,360
but in Palmerston North they
can't really pronounce it, so...
226
00:09:19,360 --> 00:09:20,760
I'm "Joce."
227
00:09:21,280 --> 00:09:22,920
[whistle blowing]
228
00:09:23,000 --> 00:09:25,080
Mimi! Mimi!
229
00:09:25,160 --> 00:09:27,640
- Oranges. It's half time.
- Oh, yeah. On it.
230
00:09:28,640 --> 00:09:29,840
[Mia] Great job boys.
231
00:09:31,120 --> 00:09:33,760
Your coach left,
but I have oranges.
232
00:09:33,840 --> 00:09:36,840
[♪ tense music playing]
233
00:09:40,120 --> 00:09:42,760
[indistinct chatter]
234
00:09:43,400 --> 00:09:45,200
[door opening]
235
00:09:46,280 --> 00:09:47,280
Taylor just told me
236
00:09:47,360 --> 00:09:48,840
they're changing the rules
for the Head Girl vote
237
00:09:48,920 --> 00:09:50,840
because Natalie's mom
wants to change it.
238
00:09:50,920 --> 00:09:52,760
Because she made a thing
on TikTok that went viral,
239
00:09:52,840 --> 00:09:55,360
and now she thinks she's
like Jacinda Ardern, like...
240
00:09:55,440 --> 00:09:57,080
she's an idiot.
241
00:09:57,840 --> 00:09:59,360
Change isn't fair, I know that.
242
00:09:59,680 --> 00:10:01,120
I wasn't there
when they made it.
243
00:10:01,520 --> 00:10:03,680
[sigh] God, and those
moms are all so cliquey.
244
00:10:03,760 --> 00:10:05,720
I mean, they have
nothing else to do
245
00:10:05,800 --> 00:10:07,360
than talk about the stupid PTA,
246
00:10:07,440 --> 00:10:09,600
and now they've gone
and ruined everything.
247
00:10:10,800 --> 00:10:12,080
No they haven't.
248
00:10:12,160 --> 00:10:14,120
Mom, I'm never
gonna be Head Girl.
249
00:10:14,200 --> 00:10:16,240
There's nothing
you can do about it now.
250
00:10:16,640 --> 00:10:18,960
Yes, there is.
251
00:10:20,200 --> 00:10:22,400
I'll handle it.
Put your seatbelt on, let's go.
252
00:10:22,880 --> 00:10:24,440
[car engine starting]
253
00:10:25,960 --> 00:10:28,080
[car engine revving]
254
00:10:30,120 --> 00:10:32,440
[♪ suspenseful music]
255
00:10:33,640 --> 00:10:35,640
[car engine revving]
256
00:10:37,280 --> 00:10:39,760
[car engine boosting]
257
00:10:41,120 --> 00:10:43,800
Oh. Shit, I'm sorry Crumpit.
Did I give you a fright?
258
00:10:43,880 --> 00:10:45,320
No, no, no, no,
you just carry on.
259
00:10:45,400 --> 00:10:47,000
You go good doggies
all over your mom's
260
00:10:47,080 --> 00:10:48,680
stupid divorce papers.
261
00:10:48,760 --> 00:10:50,960
Go on. Go good doggies.
262
00:10:51,040 --> 00:10:53,320
Good doggies. Don't look at her.
You put her off.
263
00:10:53,680 --> 00:10:55,240
Where have you been? Talk to me.
264
00:10:55,320 --> 00:10:56,600
Have you got good news?
265
00:10:56,680 --> 00:10:58,000
We've got another problem.
266
00:10:58,080 --> 00:10:59,840
Well, put it
in the shopping list.
267
00:10:59,920 --> 00:11:02,000
One of my contacts
says that detective fella
268
00:11:02,080 --> 00:11:03,480
might be looking
at Jerry's death,
269
00:11:03,560 --> 00:11:05,520
like maybe it was
a homicide or something.
270
00:11:06,080 --> 00:11:08,000
As in, someone
took Jerry out? Who?
271
00:11:08,640 --> 00:11:10,120
Because who the fuck
knows what we're doing? Who?
272
00:11:10,200 --> 00:11:11,480
No one does. That's...
273
00:11:11,920 --> 00:11:13,480
- It's just a rumor.
- Not where there's smoke,
274
00:11:13,560 --> 00:11:15,240
there's a fucking
mountain on fire.
275
00:11:15,800 --> 00:11:17,960
This has got 47's
written all over it.
276
00:11:19,320 --> 00:11:22,480
Now. Oh, good girl, Crumpy.
Good girl.
277
00:11:22,960 --> 00:11:25,560
Let's go pay a visit
to Mr. Tavita.
278
00:11:26,200 --> 00:11:28,120
He's been sniffing
around my shit ever since...
279
00:11:28,200 --> 00:11:30,160
- Hey DMac?
- No, no, no, no, no.
280
00:11:31,120 --> 00:11:32,680
Let's not go starting a war, eh?
281
00:11:33,880 --> 00:11:35,440
I'm still recruiting people.
282
00:11:35,520 --> 00:11:37,440
The 47's, they're old school.
283
00:11:37,520 --> 00:11:39,360
They give people the bash,
they don't kill them.
284
00:11:39,920 --> 00:11:41,360
I'm sorry. Is he your boyfriend?
285
00:11:41,960 --> 00:11:43,920
- Did you tell him?
- What? No way.
286
00:11:44,000 --> 00:11:45,680
Then why the fuck are
you defending his honor?
287
00:11:46,880 --> 00:11:48,320
Bin that.
288
00:11:48,400 --> 00:11:49,600
Come on, Crumpy, let's go see
289
00:11:49,680 --> 00:11:51,520
if that fat fuck
shits where he eats.
290
00:11:51,600 --> 00:11:53,320
- Come on, Crumpy. Come on.
- [barking]
291
00:11:53,400 --> 00:11:54,720
Come on, come on,
come on, come on.
292
00:11:54,800 --> 00:11:56,600
[Woody] I don't think
it was suicide, boss.
293
00:11:57,080 --> 00:11:59,360
So you're saying
a food delivery guy killed him?
294
00:11:59,440 --> 00:12:01,040
I'm saying this guy
295
00:12:01,120 --> 00:12:03,720
was the last person
to see Jerry alive.
296
00:12:04,280 --> 00:12:06,320
He walks into the room,
the system goes down,
297
00:12:06,400 --> 00:12:08,000
and then minutes later,
Jerry's dead.
298
00:12:08,080 --> 00:12:09,400
Or someone wiped the tape.
299
00:12:09,480 --> 00:12:11,200
The camera signal
jammed on the whole floor.
300
00:12:11,280 --> 00:12:12,760
It could have been him.
301
00:12:13,000 --> 00:12:14,920
Now, Jeremy's phone
hasn't been recovered,
302
00:12:15,000 --> 00:12:17,240
but there are no records
of any food being ordered
303
00:12:17,320 --> 00:12:18,680
to the hotel in that window.
304
00:12:19,240 --> 00:12:22,000
The blood sample was missed,
but I bet it matches our guy.
305
00:12:22,960 --> 00:12:24,280
Why would anyone
want to murder a guy
306
00:12:24,360 --> 00:12:26,360
- who runs a photocopy place?
- [Woody] Exactly.
307
00:12:26,920 --> 00:12:30,440
Jerry had high doses of cocaine
and fentanyl in his system.
308
00:12:30,520 --> 00:12:32,320
That's what King
Street Mafia deal in.
309
00:12:32,400 --> 00:12:33,520
And then their boss,
310
00:12:33,600 --> 00:12:35,600
Darren MacNeil,
shows up to his funeral.
311
00:12:35,680 --> 00:12:37,320
It's not a coincidence, Jack.
312
00:12:38,760 --> 00:12:40,360
[Jack]
Okay, bring me something solid,
313
00:12:40,440 --> 00:12:41,920
but be careful with MacNeil.
314
00:12:43,120 --> 00:12:45,520
[♪ suspenseful music]
315
00:12:46,320 --> 00:12:47,640
[receiver clicking]
316
00:12:47,720 --> 00:12:49,400
- [Oscar] Hello.
- Hey, Oscar. It's me.
317
00:12:49,480 --> 00:12:50,720
I've got an idea.
318
00:12:51,320 --> 00:12:52,600
That's great.
I'm so happy for you.
319
00:12:52,680 --> 00:12:53,880
Good luck with the idea.
320
00:12:53,960 --> 00:12:55,200
[squeaking]
321
00:12:55,280 --> 00:12:58,160
[exhales] Okay, I'm sorry
I said your passport was shit.
322
00:12:58,240 --> 00:13:00,040
Okay, I need your help.
323
00:13:01,880 --> 00:13:03,840
Okay, fine. What's the plan?
324
00:13:03,920 --> 00:13:05,240
[Mia] I know how
we can get a passport.
325
00:13:06,000 --> 00:13:08,360
Okay, I'm gonna text you
an address and a time.
326
00:13:08,440 --> 00:13:10,000
Can you meet me there?
327
00:13:10,080 --> 00:13:13,760
But covert, Oscar, okay?
No one can know you're there.
328
00:13:13,840 --> 00:13:16,240
[Oscar| Sweet. You have
come to the absolute right...
329
00:13:16,320 --> 00:13:19,800
- That looks nice.
- Freshly baked [laughs]
330
00:13:19,880 --> 00:13:22,000
Thanks for watching
the kids tonight, Mom.
331
00:13:22,080 --> 00:13:23,680
You're not wearing that,
are you?
332
00:13:24,440 --> 00:13:27,600
Just saying, i's important
not to let yourself go dear.
333
00:13:28,480 --> 00:13:30,800
Slim pickings on apps
for mature women.
334
00:13:30,880 --> 00:13:32,480
It's not fair.
335
00:13:32,560 --> 00:13:34,680
Men only get better looking
as they mature.
336
00:13:34,760 --> 00:13:37,280
Women tend to age
like melted candles.
337
00:13:37,360 --> 00:13:39,080
Especially
on your father's side.
338
00:13:39,160 --> 00:13:40,760
Why are you talking about apps?
339
00:13:40,840 --> 00:13:42,280
Hey, is it all good
if Dylan comes over?
340
00:13:42,360 --> 00:13:44,040
His dad's not talking
to him since the game.
341
00:13:44,120 --> 00:13:46,240
Yeah. That's fine.
I'll leave some money for pizza.
342
00:13:46,320 --> 00:13:47,560
Can you please use a glass?
343
00:13:47,640 --> 00:13:49,240
What's the matter with you?
Where's Olivia?
344
00:13:49,800 --> 00:13:51,280
Oh, she's in her room studying.
345
00:13:51,360 --> 00:13:53,240
That teacher's
being a great help.
346
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
Teacher?
347
00:13:54,400 --> 00:13:56,400
The one helping with her speech.
348
00:13:57,080 --> 00:13:59,160
Well, she don't
tell me much these days.
349
00:13:59,240 --> 00:14:02,480
[Sally laughs] Oh, sweetheart,
you were exactly the same.
350
00:14:02,560 --> 00:14:05,080
It's her job to push back
against you and yours,
351
00:14:05,160 --> 00:14:06,680
to let her stretch her legs.
352
00:14:07,040 --> 00:14:09,880
[♪ suspenseful music]
353
00:14:10,480 --> 00:14:14,480
[Olivia giggles] Yeah, yeah.
No, no, it's so not like that.
354
00:14:14,920 --> 00:14:17,240
- Not really.
- Hi!
355
00:14:17,320 --> 00:14:20,240
Sorry I gotta get off
the phone. Okay, bye.
356
00:14:20,960 --> 00:14:22,240
How's it going in here?
357
00:14:22,800 --> 00:14:25,080
Thank you so much
for doing this for me, Mom.
358
00:14:25,160 --> 00:14:26,480
I know you hate PTA dinners.
359
00:14:26,560 --> 00:14:28,280
Oh, anything for my girl.
360
00:14:28,760 --> 00:14:30,520
We'll get that rule changed.
361
00:14:32,800 --> 00:14:34,840
[sighs] Don't work too hard.
362
00:14:35,760 --> 00:14:37,560
Being Head Girl isn't
everything, you know?
363
00:14:37,640 --> 00:14:38,840
I know.
364
00:14:39,640 --> 00:14:40,840
But Mr. Ambrose said
365
00:14:40,920 --> 00:14:42,960
I could secure
a scholarship to a US college
366
00:14:43,040 --> 00:14:45,600
if I keep my grades up
and nail my speech.
367
00:14:46,200 --> 00:14:47,320
Did he now?
368
00:14:47,400 --> 00:14:51,520
Well, Mr. Ambrose really,
really believes in you.
369
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
That's lovely.
370
00:14:52,680 --> 00:14:54,000
Why are you
being weird about it?
371
00:14:54,080 --> 00:14:55,280
I'm not being weird.
372
00:14:55,360 --> 00:14:57,000
It's just, I don't want
things to get in the way
373
00:14:57,080 --> 00:14:58,120
of your studies, that's all.
374
00:14:58,200 --> 00:15:00,480
- Like this conversation?
- [sighs] Yes.
375
00:15:00,800 --> 00:15:03,320
- Well, I love you.
- Love you too.
376
00:15:12,640 --> 00:15:15,240
Where did you get those from?
377
00:15:15,840 --> 00:15:18,880
Oh, my God,
I'm not 12 anymore. Okay?
378
00:15:18,960 --> 00:15:20,360
It's none of your business.
379
00:15:20,440 --> 00:15:22,600
Can you please stop
going through my things?
380
00:15:22,680 --> 00:15:24,680
- [sighs]
- Listen to me, if Mr. Ambrose
381
00:15:24,760 --> 00:15:26,760
- ever makes you feel like it,
- Oh my God. Stop it. Okay?
382
00:15:26,840 --> 00:15:28,920
He's not
some gross pervert, all right?
383
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
He's just, he's helping me
do something with my life,
384
00:15:31,080 --> 00:15:32,600
because not everyone
wants to be a housewife.
385
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
[♪ soft tense music]
386
00:15:37,680 --> 00:15:40,440
I'm sorry. I didn't mean that.
387
00:15:40,800 --> 00:15:42,440
It's fine. It's fine.
388
00:15:45,240 --> 00:15:46,760
I have to go to the dinner.
389
00:15:47,760 --> 00:15:50,400
[♪ soft tense music continues]
390
00:16:00,480 --> 00:16:02,840
[car engine grinding]
391
00:16:04,080 --> 00:16:05,760
All right. That's her. Let's go.
392
00:16:07,280 --> 00:16:09,040
[speaking Māori]
Kia ora e hoa ma.
393
00:16:09,120 --> 00:16:11,160
Sean Davis Greene,
neighborhood watch.
394
00:16:11,480 --> 00:16:13,640
I just noticed you're
sitting out there in your car
395
00:16:13,720 --> 00:16:16,120
and just wondered.
Is everything okay?
396
00:16:16,200 --> 00:16:19,880
Hi, Sean.
Uh, my boyfriend and I,
397
00:16:19,960 --> 00:16:22,040
we are interested
in buying in this street,
398
00:16:22,120 --> 00:16:24,240
so we were just having
a little look around.
399
00:16:24,320 --> 00:16:27,120
Oh, wonderful.
Well, it's a fabulous community.
400
00:16:27,920 --> 00:16:29,800
But as far as I know,
401
00:16:29,880 --> 00:16:31,440
nothing for sale on this street.
402
00:16:31,520 --> 00:16:33,240
[tisks] That is a shame.
403
00:16:33,800 --> 00:16:36,120
Well, we will get going.
404
00:16:36,640 --> 00:16:39,800
Okay. Well, if you leave
your name or your number,
405
00:16:39,880 --> 00:16:41,720
I can always give you
a call if something pops up.
406
00:16:41,800 --> 00:16:44,400
Hey, Sean? Fuck off.
407
00:16:47,120 --> 00:16:48,320
Go.
408
00:16:48,880 --> 00:16:51,560
[car engine revving]
409
00:16:54,160 --> 00:16:55,640
[phone camera shutters]
410
00:16:57,320 --> 00:17:00,880
[♪ upbeat music]
411
00:17:05,720 --> 00:17:08,240
[♪ upbeat music continues]
412
00:17:11,480 --> 00:17:14,360
[♪ upbeat music continues]
413
00:17:17,160 --> 00:17:19,520
[doorbell chimes]
414
00:17:19,600 --> 00:17:21,240
[Bridget] Crystals or nothing?
415
00:17:21,320 --> 00:17:23,360
[indistinct chattering]
416
00:17:24,720 --> 00:17:27,080
Mia! What...
417
00:17:27,480 --> 00:17:28,880
What a surprise.
418
00:17:29,600 --> 00:17:32,040
Oh. It turns out that
I could make dinner after all.
419
00:17:32,120 --> 00:17:33,560
I hope that's okay.
420
00:17:34,080 --> 00:17:35,880
[indistinct chattering]
421
00:17:36,680 --> 00:17:38,240
- Come on in.
- Oh.
422
00:17:38,640 --> 00:17:41,000
Mia!
I didn't know you were coming.
423
00:17:41,080 --> 00:17:43,960
Oh, we're so pleased she's here.
The more the merrier.
424
00:17:44,040 --> 00:17:46,160
And is that a lasagna?
425
00:17:46,240 --> 00:17:48,440
Stop! It's my favorite,
I love lasagna.
426
00:17:48,520 --> 00:17:51,720
Who's ready to get fucked up?
427
00:17:52,600 --> 00:17:53,960
[Lucy] Hi Mia.
428
00:17:54,640 --> 00:17:55,800
Who's Mia?
429
00:17:56,600 --> 00:17:58,760
[Coco] Oh, Mia Mia!
430
00:17:59,160 --> 00:18:01,360
- Hey, Mia.
- Hey.
431
00:18:01,440 --> 00:18:03,640
[indistinct chattering]
432
00:18:05,880 --> 00:18:07,520
That must be dessert.
433
00:18:08,000 --> 00:18:11,160
- [ladies laughing]
- You are so funny, Mia.
434
00:18:11,240 --> 00:18:12,920
Give me that wine.
Give me the wine.
435
00:18:13,000 --> 00:18:14,280
Give me, give me the wine.
436
00:18:14,880 --> 00:18:17,800
[♪ energetic music]
437
00:18:21,280 --> 00:18:23,080
[♪ energetic music continues]
438
00:18:24,880 --> 00:18:27,040
[car engine revving]
439
00:18:30,280 --> 00:18:32,400
[♪ tense music]
440
00:18:34,360 --> 00:18:35,920
[♪ dramatic music notes]
441
00:18:39,840 --> 00:18:42,800
Come here, Crumpy.
442
00:18:52,520 --> 00:18:56,120
[♪ tense upbeat music]
443
00:19:00,000 --> 00:19:02,240
[♪ music continues]
444
00:19:09,160 --> 00:19:12,040
[guests laughing]
445
00:19:12,400 --> 00:19:13,880
Hey, don't mind me.
446
00:19:14,720 --> 00:19:19,640
I can see why you eat here T.
This is fucking cheap ass shit.
447
00:19:20,160 --> 00:19:22,640
Didn't expect to see you in
an Asian restaurant, Mr. DMac,
448
00:19:22,720 --> 00:19:24,280
I thought your taste
was more white.
449
00:19:24,360 --> 00:19:26,240
Some of my best friends
are Asian, right, Spider?
450
00:19:26,320 --> 00:19:27,440
Hey, look, Spider,
could you grab
451
00:19:27,520 --> 00:19:29,760
the barbecue chicken to go?
452
00:19:30,360 --> 00:19:31,440
This won't take long.
453
00:19:32,520 --> 00:19:34,600
Steal some of that there.
[sighs]
454
00:19:36,800 --> 00:19:38,600
There you go, little one.
455
00:19:38,920 --> 00:19:40,440
Good girl. [sighs]
456
00:19:41,000 --> 00:19:42,560
Hey, I just
wanted to talk to you
457
00:19:42,640 --> 00:19:45,680
about my mate, Jerry Bennett.
You know him?
458
00:19:46,280 --> 00:19:48,000
- No I don't.
- Yeah you do. You know Jerry.
459
00:19:48,080 --> 00:19:49,280
Jerry Bennett.
Used to work for me.
460
00:19:49,360 --> 00:19:50,440
Did my printing.
461
00:19:50,520 --> 00:19:52,280
Really talented guy,
recently deceased.
462
00:19:52,840 --> 00:19:54,800
I'm sorry to hear that, DMac.
463
00:19:55,360 --> 00:19:57,640
I'm sure Vin Diesel there can
show you how to use a printer.
464
00:19:57,720 --> 00:20:00,760
[laughs]
465
00:20:00,840 --> 00:20:02,640
You funny cunt.
466
00:20:03,360 --> 00:20:05,160
Laugh it up, boys. [sighs]
467
00:20:05,240 --> 00:20:09,400
Nah, keep laughing it up,
but I think you do know Jerry.
468
00:20:09,480 --> 00:20:11,000
The cops say he was murdered,
469
00:20:11,080 --> 00:20:13,320
and I reckon
you might have done it.
470
00:20:13,400 --> 00:20:15,240
Nah, it's not my style, DMac.
471
00:20:15,800 --> 00:20:17,520
Now see,
getting caught doing dumb shit,
472
00:20:17,600 --> 00:20:18,960
that sounds
more like you, brother.
473
00:20:19,040 --> 00:20:21,000
I mean, that's why they
kicked you back here, right?
474
00:20:21,080 --> 00:20:23,960
Mm. You've been so busy
ever since I got here.
475
00:20:24,640 --> 00:20:26,200
You're a little obsessed with me
476
00:20:26,280 --> 00:20:27,920
because you probably
want what I got.
477
00:20:28,000 --> 00:20:30,360
But you're a dinosaur, Tavita.
478
00:20:30,440 --> 00:20:33,200
And in about, oh, 48 hours,
479
00:20:33,280 --> 00:20:35,600
I'm going to have
some people in here
480
00:20:36,240 --> 00:20:37,800
who are going to wipe
you off the fucking map.
481
00:20:38,560 --> 00:20:40,600
Well, those people are going
to find it very hard doing that
482
00:20:40,680 --> 00:20:42,000
if they can't get
in the country, eh, DMac?
483
00:20:42,680 --> 00:20:44,680
[♪ dark music playing]
484
00:20:44,760 --> 00:20:46,240
What did you just say?
485
00:20:46,320 --> 00:20:48,080
Bro, if you want to play
a poor man's El Chapo
486
00:20:48,160 --> 00:20:50,120
inside the Cartel,
that's your funeral, bro.
487
00:20:50,200 --> 00:20:52,800
I'm not interested in bringing
those motherfuckers here.
488
00:20:52,880 --> 00:20:54,480
I fucking told you
you were involved.
489
00:20:54,560 --> 00:20:57,680
See, that's, that there's
your problem, DMac, eh?
490
00:20:57,760 --> 00:20:59,640
You talk too much, brother.
491
00:20:59,720 --> 00:21:01,560
I've been in this game
for a very long time,
492
00:21:01,640 --> 00:21:03,560
and I've got
really good at listening.
493
00:21:04,120 --> 00:21:05,600
You'd be surprised
at what you learn
494
00:21:05,680 --> 00:21:06,800
if you shut your mouth.
495
00:21:06,880 --> 00:21:08,320
Are you trying to fuck
with my operation?
496
00:21:08,400 --> 00:21:09,800
It wasn't me.
497
00:21:10,320 --> 00:21:12,280
I'm very careful
who I get into bed with.
498
00:21:13,000 --> 00:21:15,040
Well, that's bullshit,
because I've seen your wife.
499
00:21:16,240 --> 00:21:19,400
[laughs] it's okay, Spidey.
It's okay.
500
00:21:19,480 --> 00:21:22,640
- Watch your fucking mouth.
- [DMac laughs]
501
00:21:22,720 --> 00:21:25,120
Just kidding around, mate.
Come on. Fooling around...
502
00:21:25,440 --> 00:21:27,120
Shh... shh...
503
00:21:30,520 --> 00:21:32,000
All right, Spider.
504
00:21:33,920 --> 00:21:35,480
Come on, Crumps.
505
00:21:36,840 --> 00:21:39,040
You haven't stopped
a fucking thing, Tavita.
506
00:21:39,120 --> 00:21:40,680
The Cartel's coming.
507
00:21:41,480 --> 00:21:44,160
If I find out you had
anything to do with Jerry,
508
00:21:44,240 --> 00:21:45,280
anything at all.
509
00:21:45,360 --> 00:21:48,400
I will come down here and I
will feed your fucking fat gut
510
00:21:48,480 --> 00:21:49,880
into a meat grinder.
511
00:21:50,520 --> 00:21:53,520
[giggle] Get the fuck
out of my joint
512
00:21:53,600 --> 00:21:55,120
before you have
a heart attack, bitch.
513
00:21:57,320 --> 00:22:01,640
[♪ tense music]
514
00:22:03,360 --> 00:22:05,360
[doorbell rings]
515
00:22:09,480 --> 00:22:10,880
I started to think
you weren't coming.
516
00:22:10,960 --> 00:22:13,920
Sorry. I know it's late.
I can just...
517
00:22:14,000 --> 00:22:15,600
No, no. Come on in.
518
00:22:17,200 --> 00:22:19,400
Welcome, welcome.
Excuse the mess.
519
00:22:19,480 --> 00:22:20,680
[Olivia] Okay.
520
00:22:22,440 --> 00:22:24,440
"This school has
so much potential.
521
00:22:24,520 --> 00:22:27,520
But we need a student leader
that can push us even further.
522
00:22:27,840 --> 00:22:31,440
Stand up for what we believe in
and have our teachers on side
523
00:22:31,520 --> 00:22:32,920
to make change happen."
524
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
[speaking Māori] "Nō reira.
525
00:22:34,640 --> 00:22:36,960
Tena koutou, Tena koutou,
Tena koutou katoa. "
526
00:22:37,560 --> 00:22:39,720
Oh, gosh, you hate it.
527
00:22:39,800 --> 00:22:42,640
No, no, no, no, no.
It's really nice.
528
00:22:42,720 --> 00:22:45,760
It's a really strong message,
it's great work.
529
00:22:46,560 --> 00:22:48,040
But?
530
00:22:48,840 --> 00:22:50,960
Well, my one piece
of advice would be
531
00:22:51,040 --> 00:22:54,960
if you were to change anything,
just make it more personal.
532
00:22:55,840 --> 00:22:58,120
You want people
to see the real you.
533
00:22:58,880 --> 00:23:00,160
What aren't you
showing us, Olivia?
534
00:23:00,640 --> 00:23:01,800
[giggle]
535
00:23:04,960 --> 00:23:09,200
[sigh] Sometimes I don't
really know where I fit in,
536
00:23:09,280 --> 00:23:14,440
you know, like, not at school
and not at home.
537
00:23:14,520 --> 00:23:15,760
Mm-hm.
538
00:23:15,840 --> 00:23:17,640
Don't spend your whole life
trying to fit in.
539
00:23:18,240 --> 00:23:21,520
To be irreplaceable,
you have to be different.
540
00:23:22,960 --> 00:23:24,280
It's not always easy,
541
00:23:25,000 --> 00:23:26,560
but, you know,
you're welcome here anytime.
542
00:23:29,000 --> 00:23:30,520
I'll have one of those.
543
00:23:31,720 --> 00:23:32,760
Please.
544
00:23:36,400 --> 00:23:40,520
Also, I read your book.
Um, I really, I loved it.
545
00:23:40,600 --> 00:23:42,520
I mean,
you're an amazing writer.
546
00:23:42,600 --> 00:23:44,520
[chuckles] Well, my publisher
547
00:23:44,600 --> 00:23:46,240
just turned down
my latest manuscript,
548
00:23:46,320 --> 00:23:49,800
so looks like I'll still
be a teacher for now.
549
00:23:49,880 --> 00:23:51,160
[nervous giggle]
550
00:23:51,240 --> 00:23:54,440
Well, lucky for me,
your publisher's an idiot.
551
00:23:54,520 --> 00:23:56,800
- Cheers.
- Cheers.
552
00:24:00,240 --> 00:24:03,280
[singing karaoke]
553
00:24:03,880 --> 00:24:09,040
♪ For so long...
It's been raining ♪
554
00:24:09,800 --> 00:24:11,880
Ahh, shit that burns.
555
00:24:13,400 --> 00:24:15,600
[indistinct chattering]
556
00:24:16,840 --> 00:24:18,240
Oh, no. Thanks.
557
00:24:19,120 --> 00:24:21,360
[phone ringing]
558
00:24:21,840 --> 00:24:24,400
♪ Don't you go out in the rain ♪
559
00:24:25,080 --> 00:24:28,000
♪ Don't go out
In the pouring rain ♪
560
00:24:28,080 --> 00:24:29,640
[DMac] I'm getting impatient.
561
00:24:29,720 --> 00:24:31,360
Listen, I've got it.
Like I found it.
562
00:24:31,440 --> 00:24:33,240
I just have to get it.
Then I'll have it.
563
00:24:33,320 --> 00:24:34,480
What the fuck
are you talking about?
564
00:24:34,560 --> 00:24:36,720
Do you have it or not,
or do I need to remind you?
565
00:24:36,800 --> 00:24:39,200
I'll get it for you tomorrow?
I gotta go, bye.
566
00:24:39,280 --> 00:24:41,080
- Don't hang up!
- [phone beeps]
567
00:24:41,280 --> 00:24:44,240
[indistinct chattering]
568
00:24:45,320 --> 00:24:46,920
So, Bridget,
this is a great party.
569
00:24:47,000 --> 00:24:49,360
- Mmm.
- I haven't seen Jose.
570
00:24:49,440 --> 00:24:51,480
Oh, he'll be upstairs
microdosing the shrooms
571
00:24:51,560 --> 00:24:52,960
and doing the crossword.
572
00:24:53,040 --> 00:24:56,960
[laughs] Oh. You're serious.
That's wonderful.
573
00:24:57,040 --> 00:24:58,640
Honestly,
our marriage works best
574
00:24:58,720 --> 00:25:01,080
- when we're both really high.
- [both giggle]
575
00:25:01,160 --> 00:25:02,920
So any travel plans?
576
00:25:03,000 --> 00:25:04,280
Like, you guys
gonna go overseas?
577
00:25:04,360 --> 00:25:06,440
We're not gonna to go anywhere
until at least next year.
578
00:25:07,640 --> 00:25:09,280
I really want to go to Europe.
579
00:25:09,360 --> 00:25:12,680
But Jose is such
a nervous flyer. Kills me.
580
00:25:13,240 --> 00:25:15,320
[snorts]
581
00:25:15,960 --> 00:25:17,720
He's just such a fucking pussy.
582
00:25:17,800 --> 00:25:20,960
Yeah. My turn.
Oh, unless, you want one?
583
00:25:21,040 --> 00:25:23,040
[Bridget] Oh, no.
No, it's not really Mia's thing.
584
00:25:23,760 --> 00:25:28,000
No, no, it's not that.
It's, just there's one left.
585
00:25:28,080 --> 00:25:30,240
Oh no, don't be stupid.
There's heaps more in the safe.
586
00:25:31,120 --> 00:25:33,200
[sigh] You keep coke
in your safe?
587
00:25:33,280 --> 00:25:35,400
Oh, you know, jewelry,
cocaine, passports,
588
00:25:35,960 --> 00:25:37,320
[Bridget] All the important
things in life.
589
00:25:41,280 --> 00:25:42,720
Hey, my turn. I'll do it.
590
00:25:42,800 --> 00:25:44,080
- Yeah? Okay.
- Yeah.
591
00:25:44,160 --> 00:25:45,640
All mine, that's mine.
592
00:25:46,120 --> 00:25:49,160
Mia is a dark horse, I think.
593
00:25:49,800 --> 00:25:52,000
[snorts]
594
00:25:54,280 --> 00:25:57,200
- Wowza!
- [all laughing]
595
00:25:57,280 --> 00:25:59,280
- [Bridget] Wow! [laughs]
- [Ricky] Go, Mia!
596
00:25:59,360 --> 00:26:01,120
- Oh!
- That's great. Mia.
597
00:26:01,200 --> 00:26:02,720
- Oh...
- Good. That's good.
598
00:26:02,800 --> 00:26:06,520
- Oh! It's awesome.
- Now, Mimi. Now, we karaoke.
599
00:26:06,600 --> 00:26:09,080
- Yes, karaoke. Karaoke
- Karaoke!
600
00:26:09,160 --> 00:26:10,720
No... I'm just gonna step out
and get some fresh air.
601
00:26:10,800 --> 00:26:14,000
You go ahead and... [babbling]
602
00:26:14,680 --> 00:26:16,840
[♪ suspenseful music]
603
00:26:16,920 --> 00:26:19,040
- [Oscar] Hey, hey, hey...
- [Mia gasps]
604
00:26:20,280 --> 00:26:24,080
Look. I got this on marketplace.
Can you believe it?
605
00:26:24,160 --> 00:26:25,800
I can fucking see anything
in these puppies.
606
00:26:25,880 --> 00:26:28,800
Okay. Listen,
I need you to focus.
607
00:26:28,880 --> 00:26:30,680
Yeah. No, I am focused.
608
00:26:30,760 --> 00:26:32,280
Maybe you
should be less focused.
609
00:26:32,360 --> 00:26:33,400
Why are you not blinking?
610
00:26:33,480 --> 00:26:34,680
Because I just did some lines,
611
00:26:34,760 --> 00:26:37,360
which is totally cool, because
it's just like me, just clearer.
612
00:26:37,440 --> 00:26:39,040
Super clear.
613
00:26:39,120 --> 00:26:40,480
I need you to listen. Okay?
Listen, yeah?
614
00:26:40,560 --> 00:26:42,000
Yeah.
Oh, my God, you're so high.
615
00:26:43,080 --> 00:26:45,640
All right, there's a safe, yeah?
616
00:26:45,720 --> 00:26:47,840
The passport is in the safe.
617
00:26:47,920 --> 00:26:49,040
- Okay.
- Right?
618
00:26:49,120 --> 00:26:51,480
I'll keep them distracted
but you go in and you go get it.
619
00:26:51,560 --> 00:26:53,560
- Okay? In, out. Done.
- Okay.
620
00:26:53,640 --> 00:26:55,240
Wait, wait, wait.
Where's the safe?
621
00:26:55,320 --> 00:26:56,680
I don't know,
it's upstairs, probably.
622
00:26:56,760 --> 00:26:58,640
Probably?
What do you mean, probably?
623
00:26:58,720 --> 00:26:59,760
Oh, I didn't ask that bit.
624
00:26:59,840 --> 00:27:01,880
No. That's okay, that's fine.
Just... What's the code?
625
00:27:01,960 --> 00:27:04,360
[sniffles] Oh, shit. Shit!
626
00:27:04,440 --> 00:27:05,560
Okay, wait here. I'll go get it.
627
00:27:05,640 --> 00:27:07,160
Mia, Mia. Stop! Hey, wait!
628
00:27:07,240 --> 00:27:09,640
You can't just go in
and ask for the code, okay?
629
00:27:09,720 --> 00:27:11,840
Listen, I'm going
to locate the safe,
630
00:27:11,920 --> 00:27:13,040
and then I'm going
to give you a signal.
631
00:27:13,120 --> 00:27:14,560
When I give you the signal,
you create a diversion.
632
00:27:14,640 --> 00:27:16,280
- Got it?
- Yes.
633
00:27:17,760 --> 00:27:19,520
- Diversion. Got it.
- Great.
634
00:27:19,600 --> 00:27:21,480
They won't even know.
635
00:27:23,600 --> 00:27:25,240
They won't even know I'm here.
636
00:27:25,320 --> 00:27:28,600
♪ Apple pie bed
Where my body's made of lead ♪
637
00:27:28,680 --> 00:27:30,120
I didn't know
your dad was a golfer.
638
00:27:30,200 --> 00:27:31,480
He wasn't.
639
00:27:32,040 --> 00:27:35,000
Oi! Come help!
We need to buy these shoes.
640
00:27:37,040 --> 00:27:38,760
Bro, none of this is worth shit.
641
00:27:38,840 --> 00:27:41,560
No, no, no. There's gotta be
something in here we can sell.
642
00:27:41,880 --> 00:27:43,360
For 500 bucks?
643
00:27:44,600 --> 00:27:47,680
Got some old records,
some shitty jackets, but.
644
00:27:47,760 --> 00:27:49,880
Ooh, reckon that's real?
645
00:27:51,280 --> 00:27:53,280
- Bro?
- Hmm?
646
00:27:59,520 --> 00:28:00,760
It was Dad's.
647
00:28:02,040 --> 00:28:03,280
Oh, you want to sell it?
648
00:28:04,960 --> 00:28:06,120
You sure?
649
00:28:07,080 --> 00:28:08,560
Dad left Mom with nothing.
650
00:28:10,520 --> 00:28:12,840
Least he could do to help
pay some of the bills, eh?
651
00:28:14,240 --> 00:28:15,400
Sweet.
652
00:28:17,640 --> 00:28:21,280
[♪ suspenseful music]
653
00:28:24,840 --> 00:28:25,920
Wow.
654
00:28:26,960 --> 00:28:30,920
[♪ upbeat music]
655
00:28:41,200 --> 00:28:44,840
[toilet flushes]
656
00:28:53,840 --> 00:28:58,200
[♪ upbeat music continues]
657
00:29:02,120 --> 00:29:04,520
[panting]
658
00:29:10,680 --> 00:29:12,360
[grunts]
659
00:29:15,920 --> 00:29:17,720
[sighs]
660
00:29:18,520 --> 00:29:20,320
[exhales] Ah, yes.
661
00:29:21,960 --> 00:29:25,680
Hey... you...
662
00:29:25,760 --> 00:29:28,760
[ladies cheering]
663
00:29:29,800 --> 00:29:34,480
[♪ pop music playing]
664
00:29:41,280 --> 00:29:42,680
- What are you doing?
- I found it.
665
00:29:42,760 --> 00:29:44,240
It was behind some fucking
fake book.
666
00:29:44,320 --> 00:29:46,640
- You can't take the whole thing.
- Why not? You have the code?
667
00:29:46,720 --> 00:29:47,880
No. I was too busy
being a diversion.
668
00:29:47,960 --> 00:29:49,200
- You gotta put it back.
- Well, I don't know...
669
00:29:49,280 --> 00:29:50,600
[Bridget] Mimi where are you?
670
00:29:51,560 --> 00:29:53,320
- Just here.
- Oh.
671
00:29:53,400 --> 00:29:54,600
I was just
looking for the toilet.
672
00:29:54,680 --> 00:29:56,760
Ah, great idea. Let's pee.
673
00:29:57,800 --> 00:29:59,240
[Bridget] You know,
I always thought it was so cool
674
00:29:59,320 --> 00:30:01,120
that you were a paramedic
and that you, like,
675
00:30:01,200 --> 00:30:03,520
gave that up for your family.
676
00:30:03,600 --> 00:30:05,240
That must have been really hard.
677
00:30:05,640 --> 00:30:08,360
[sigh] Yeah, I just, you know,
I just felt overwhelmed
678
00:30:08,440 --> 00:30:10,040
after the kids were born,
679
00:30:10,480 --> 00:30:12,720
and, I don't know,
things got to me more.
680
00:30:12,800 --> 00:30:16,080
And the struggle was just
too much with Jerry 's work.
681
00:30:16,160 --> 00:30:20,280
[crying]
682
00:30:21,960 --> 00:30:25,720
I'm so jealous that you're
happy just being a mom.
683
00:30:26,280 --> 00:30:29,600
You know that you, like,
had no ambition, ever.
684
00:30:29,680 --> 00:30:32,920
- And just didn't need a career.
- Oh, thanks.
685
00:30:33,000 --> 00:30:35,520
I mean, like, what is
the point of it all, anyway?
686
00:30:35,600 --> 00:30:37,200
I don't need a job.
687
00:30:37,280 --> 00:30:40,280
You know, Jose is clearly
fucking loaded, but I just.
688
00:30:41,280 --> 00:30:42,720
I worked, Mimi,
689
00:30:42,800 --> 00:30:45,760
I worked and I worked,
and Taylor always had nannies.
690
00:30:45,840 --> 00:30:48,040
[sigh] The truth is, Mimi,
691
00:30:49,160 --> 00:30:50,880
I'm never gonna make partner.
692
00:30:51,200 --> 00:30:55,440
Because they keep promoting
20-year-olds over me.
693
00:30:55,520 --> 00:30:57,720
Oh, those, yeah so...
694
00:30:57,800 --> 00:31:00,240
[Bridget groans]
I'm just so tired!
695
00:31:00,320 --> 00:31:01,880
And I am so old.
696
00:31:01,960 --> 00:31:06,800
Oh, no. No, Bridget.
You look amazing.
697
00:31:06,880 --> 00:31:08,960
[sobs] I know I look amazing,
698
00:31:10,000 --> 00:31:12,040
I inject salmon sperm
into my face,
699
00:31:12,120 --> 00:31:14,200
and yeah,
it really works, but...
700
00:31:14,280 --> 00:31:15,840
Yeah... Okay.
701
00:31:16,320 --> 00:31:19,200
[sigh] Well, maybe I should
stop doing coke.
702
00:31:19,280 --> 00:31:20,800
No!
703
00:31:21,440 --> 00:31:22,560
- No?
- [Mia] No, no, no, no.
704
00:31:23,400 --> 00:31:24,760
No, no, no, no.
You should have fun.
705
00:31:24,840 --> 00:31:26,440
You should have more fun.
706
00:31:26,520 --> 00:31:29,000
More coke. You don't
have to stop tonight, Bridget.
707
00:31:29,080 --> 00:31:30,840
- [toilet flushes]
- You should have lots of fun.
708
00:31:30,920 --> 00:31:32,520
Maybe you're right, Mimi.
709
00:31:36,160 --> 00:31:39,280
[sobs] Oh, thank you so much.
710
00:31:40,040 --> 00:31:42,080
I think I really needed that.
[laughs].
711
00:31:42,160 --> 00:31:45,040
Okay, let's get another bag.
712
00:31:45,120 --> 00:31:46,520
Yeah, let's do it.
713
00:31:47,160 --> 00:31:51,160
♪ Over my horizon
She's a slice of heaven ♪
714
00:31:52,080 --> 00:31:56,640
♪ Your love shines
Over my horizon... ♪
715
00:31:58,120 --> 00:32:03,560
[sighs] ♪ Slice of heaven.
Slice of heaven... ♪
716
00:32:05,320 --> 00:32:09,120
Oh don't you fucking
love Dave Dobbyn?
717
00:32:09,720 --> 00:32:13,520
- Oh I love this bag.
- Oh, yeah, it is a nice one.
718
00:32:13,600 --> 00:32:16,160
I gave myself this present
when I went back to work
719
00:32:16,240 --> 00:32:17,320
a million years ago.
720
00:32:17,400 --> 00:32:18,440
You should get yourself one.
721
00:32:18,520 --> 00:32:19,840
Oh, no.
No, I couldn't afford this.
722
00:32:19,920 --> 00:32:21,040
I mean, look at it.
723
00:32:21,120 --> 00:32:23,280
We went from one income
to no income.
724
00:32:23,360 --> 00:32:26,400
- Oh, yeah. You doll. So sad.
- It's so beautiful though.
725
00:32:27,080 --> 00:32:28,120
I love it. Oh what?
726
00:32:29,040 --> 00:32:31,200
Oh my God. Oh my God
727
00:32:31,280 --> 00:32:34,720
There is a new school nurse job
just about to be advertised.
728
00:32:34,800 --> 00:32:37,680
I can put in a good word
for you with the principal!
729
00:32:38,040 --> 00:32:39,440
Oh... You don't have
to do that, really.
730
00:32:39,520 --> 00:32:41,760
Honestly, Mimi,
the amount of fucking money
731
00:32:41,840 --> 00:32:43,480
that we donate to that school,
732
00:32:43,560 --> 00:32:45,760
he totally owes me,
it's nothing.
733
00:32:45,840 --> 00:32:47,400
Mmm... It's really nice of you.
734
00:32:48,560 --> 00:32:52,400
Okay. Passports away.
735
00:32:52,480 --> 00:32:57,760
And let's keep the party going.
736
00:32:57,840 --> 00:33:00,040
Okay. I'm just gonna
stay here, though,
737
00:33:00,120 --> 00:33:01,400
and just, you know, freshen up.
738
00:33:01,480 --> 00:33:04,160
Oh, yeah. Yeah, you really do.
That's a good idea.
739
00:33:04,240 --> 00:33:06,000
You can use
the ensuite if you like.
740
00:33:06,080 --> 00:33:07,720
- Mmm. Oh. Thanks.
- There's a big mirror.
741
00:33:07,800 --> 00:33:09,360
See you soon.
742
00:33:10,760 --> 00:33:13,800
Oh, my God,
I almost wee'd myself in there.
743
00:33:15,480 --> 00:33:17,240
- Oh, shit. It's in there.
- Yeah.
744
00:33:17,320 --> 00:33:18,600
I saw it, I saw it.
745
00:33:18,680 --> 00:33:19,760
[Oscar] You saw what?
746
00:33:19,840 --> 00:33:22,120
You saw the code.
Is that the code?
747
00:33:23,040 --> 00:33:24,880
- Mia?
- Seven? No.
748
00:33:24,960 --> 00:33:26,880
Wait, are you just
randomly punching in numbers?
749
00:33:26,960 --> 00:33:28,560
- Yeah.
- Don't think you should do that.
750
00:33:28,640 --> 00:33:31,560
I think, don't do that.
Mia, stop, okay? Come on.
751
00:33:31,640 --> 00:33:33,360
There might be
an alarm or something.
752
00:33:34,480 --> 00:33:38,160
[whispers] That's it. Alarm.
753
00:33:39,240 --> 00:33:43,640
[background chattering]
754
00:33:46,240 --> 00:33:48,800
- [alarm blares]
- [Mia sighs]
755
00:33:48,880 --> 00:33:51,080
Shit! Jose!
756
00:33:53,800 --> 00:33:57,160
[yells] Jose! Jose!
757
00:33:58,480 --> 00:34:01,000
[sigh] Jose! Goddamn it!
758
00:34:01,560 --> 00:34:04,800
[alarm continues ringing]
759
00:34:05,320 --> 00:34:07,920
[keys beeping]
760
00:34:08,400 --> 00:34:11,760
- [guests cheering]
- We're back!
761
00:34:13,680 --> 00:34:18,160
7104. 7-1-0-4.
762
00:34:18,680 --> 00:34:19,920
[message sent notification]
763
00:34:22,320 --> 00:34:24,040
[phone vibrating]
764
00:34:26,320 --> 00:34:30,880
Seven one oh four. Come on!
765
00:34:33,520 --> 00:34:35,000
Oh, yes.
766
00:34:35,520 --> 00:34:38,840
[♪ upbeat music]
767
00:34:40,440 --> 00:34:43,480
[♪ suspenseful music]
768
00:34:44,040 --> 00:34:47,080
[car engine revving]
769
00:34:59,120 --> 00:35:01,480
We've got to stop meeting
like this, Detective.
770
00:35:03,240 --> 00:35:06,000
I just wanted to know
how you knew Jerry Bennett.
771
00:35:06,080 --> 00:35:08,400
- Who?
- You were at his funeral DMac.
772
00:35:09,240 --> 00:35:10,320
Was I?
773
00:35:11,200 --> 00:35:13,680
Oh, yeah.
774
00:35:14,280 --> 00:35:16,880
Jerry, he did some
custom printing for me.
775
00:35:16,960 --> 00:35:18,840
I've got some leaflets
done for the range.
776
00:35:18,920 --> 00:35:20,160
He's a good guy.
777
00:35:20,920 --> 00:35:22,120
It's such a shame.
778
00:35:23,040 --> 00:35:26,400
I hear that he got
a real case of the saddies.
779
00:35:26,480 --> 00:35:27,920
Kind of like you did.
780
00:35:28,000 --> 00:35:30,400
And I don't know, mate,
what is it with you Kiwi men?
781
00:35:30,480 --> 00:35:32,840
Why can't you just talk
about your feelings?
782
00:35:32,920 --> 00:35:34,800
You attend funerals
for every shop you go to?
783
00:35:34,880 --> 00:35:36,400
Just the ones
with great service.
784
00:35:37,200 --> 00:35:38,720
See, here's what I reckon.
785
00:35:39,320 --> 00:35:40,800
Jerry was working for you.
786
00:35:40,920 --> 00:35:43,400
Maybe pushing drugs,
but he fucked up
787
00:35:43,480 --> 00:35:45,200
- and you had him killed.
- Drugs?
788
00:35:46,400 --> 00:35:48,080
Now, Detective,
you've got the wrong
789
00:35:48,160 --> 00:35:49,400
end of the stick with that one,
790
00:35:49,480 --> 00:35:50,600
this is a golf driving range.
791
00:35:50,680 --> 00:35:52,280
We like to ride our bikes
and hit balls.
792
00:35:52,360 --> 00:35:54,360
Fucking tell it
to a judge, DMac.
793
00:35:54,440 --> 00:35:55,840
- I'll be walking you in.
- Will you?
794
00:35:55,920 --> 00:35:57,960
That'd be nice. Oh, no.
795
00:35:58,040 --> 00:35:59,280
You'll probably have
to take time off,
796
00:35:59,360 --> 00:36:01,200
stay at home
and have a little cry.
797
00:36:03,200 --> 00:36:06,400
Nah. I was sorry to hear
about your daughter.
798
00:36:07,400 --> 00:36:10,560
I guess some people really
don't know their own limits.
799
00:36:12,480 --> 00:36:13,960
You are scum, MacNeil.
800
00:36:14,040 --> 00:36:15,640
[DMac]
You're trespassing, Woody.
801
00:36:16,560 --> 00:36:18,720
So jog on
before I call a real cop.
802
00:36:19,280 --> 00:36:21,680
[♪ suspenseful music]
803
00:36:22,440 --> 00:36:25,400
[laughs] Toodle pip.
804
00:36:26,440 --> 00:36:28,560
[♪ music continues]
805
00:36:29,040 --> 00:36:30,920
[indistinct chatter]
806
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
- Hm?
- Hey!
807
00:36:33,760 --> 00:36:35,760
- Oh, hey.
- Just looking for you.
808
00:36:35,840 --> 00:36:38,840
I just realized I hadn't
had dinner at this dinner party.
809
00:36:38,920 --> 00:36:40,360
Yeah.
810
00:36:40,840 --> 00:36:44,080
Hey, I know this probably
isn't the right time,
811
00:36:44,160 --> 00:36:46,160
but I just wanted
to say about Jerry that...
812
00:36:46,240 --> 00:36:47,560
Do we have
to talk about this now?
813
00:36:47,640 --> 00:36:50,520
- No, no, no, I do.
- Okay.
814
00:36:50,600 --> 00:36:52,400
I know Jerry was in trouble.
815
00:36:53,120 --> 00:36:54,520
He came to me
a couple of months ago
816
00:36:54,600 --> 00:36:55,800
asking to borrow
some money and...
817
00:36:55,880 --> 00:36:58,160
But then things
seemed to turn a corner.
818
00:36:58,760 --> 00:37:01,040
Made some great investments.
Business was good.
819
00:37:01,920 --> 00:37:03,280
And, I just,
820
00:37:03,760 --> 00:37:05,600
he deserved so much better
than what he did.
821
00:37:06,920 --> 00:37:10,240
I just want to let you know that
if you ever need anything,
822
00:37:11,520 --> 00:37:13,840
- let me know and I'll be there.
- Okay.
823
00:37:15,520 --> 00:37:16,960
Anyway,
824
00:37:17,040 --> 00:37:20,200
- I might just slip. I think.
- Wait, wait. Ricky.
825
00:37:21,440 --> 00:37:22,840
Um.
826
00:37:24,880 --> 00:37:27,440
Yeah. That's my penis. Yes.
827
00:37:27,520 --> 00:37:29,400
Ah! Oh. I'm sorry.
828
00:37:32,240 --> 00:37:33,240
[both sigh]
829
00:37:34,160 --> 00:37:36,800
Thanks for what
you said about Jerry.
830
00:37:36,880 --> 00:37:37,960
That's fine.
831
00:37:38,040 --> 00:37:39,560
To be honest, I'm actually
very angry with him.
832
00:37:39,640 --> 00:37:40,920
I know that sounds awful.
833
00:37:41,000 --> 00:37:43,760
No, I get it. I always thought
you were too good for him.
834
00:37:46,720 --> 00:37:48,120
I...
835
00:37:49,800 --> 00:37:51,920
[smack]
836
00:37:55,120 --> 00:37:56,600
Um...
837
00:37:57,600 --> 00:37:59,880
- I should go.
- Okay.
838
00:37:59,960 --> 00:38:01,400
- Okay.
- Okay.
839
00:38:07,160 --> 00:38:11,480
[squeals] Yes. Go get it, Mimi.
840
00:38:11,560 --> 00:38:12,960
Come in the spa!
841
00:38:13,040 --> 00:38:14,520
I just touched his penis.
842
00:38:14,600 --> 00:38:17,240
Yay! [cheers]
843
00:38:18,920 --> 00:38:24,200
[background chatter]
844
00:38:30,040 --> 00:38:31,480
[Jose] Hey!
845
00:38:32,680 --> 00:38:33,800
Can I help you?
846
00:38:36,080 --> 00:38:38,280
Yeah, I'm
from the alarm company.
847
00:38:38,360 --> 00:38:40,600
Routine call out.
So the alarm went off, huh?
848
00:38:40,680 --> 00:38:44,320
Sorry, man. Yeah, my wife
forgot that she set it.
849
00:38:44,400 --> 00:38:47,200
Oh, yeah. Right. Classic, right?
Yeah. Oh, that's good.
850
00:38:47,280 --> 00:38:49,240
Well, it's good for me
because I get to go back to bed.
851
00:38:49,320 --> 00:38:50,560
You know, get some sleep.
852
00:38:50,640 --> 00:38:52,880
- [chuckles]
- Looks like a good party.
853
00:38:54,440 --> 00:38:56,640
- Have a good night. See ya.
- Thanks.
854
00:38:57,480 --> 00:38:59,000
Hey. Great team, by the way.
855
00:39:00,880 --> 00:39:02,720
- Sorry. What?
- Your jacket's,
856
00:39:02,800 --> 00:39:04,440
the Manawatu Turbos,
it's my favorite team.
857
00:39:04,520 --> 00:39:08,440
Oh, yeah. Sick. Thanks, man.
Yeah. Great. Yeah, they're good.
858
00:39:09,760 --> 00:39:11,680
- Go, the boys.
- Yeah, yeah. Take care.
859
00:39:15,240 --> 00:39:17,520
♪ All your friends
Are fucking fake ♪
860
00:39:18,320 --> 00:39:20,480
♪ They're all too boring
And too straight ♪
861
00:39:22,080 --> 00:39:24,120
♪ I cringe
At everything they say ♪
862
00:39:24,200 --> 00:39:25,480
[giggling]
863
00:39:25,560 --> 00:39:27,480
♪ And you're just like
Then boy, don't play ♪
864
00:39:27,840 --> 00:39:30,360
[laughing]
865
00:39:30,440 --> 00:39:32,160
Okay, listen up, ladies.
866
00:39:33,120 --> 00:39:35,640
Here's what we're going
to do about the Head Girl thing.
867
00:39:35,760 --> 00:39:38,800
♪ And now I pull up
In my green Honda ♪
868
00:39:38,880 --> 00:39:41,000
♪ A baddie now a showstopper ♪
869
00:39:44,920 --> 00:39:46,640
Hey, hey, hey...
870
00:39:49,800 --> 00:39:51,480
[abrupt braking]
871
00:39:52,640 --> 00:39:54,720
[alarm beeping]
872
00:39:55,080 --> 00:39:57,000
Yo, DirtyDyls11.
873
00:39:57,080 --> 00:40:01,000
- Uh, yeah, just Dylan.
- Yeah. JinAndJuice69.
874
00:40:01,080 --> 00:40:03,440
- People call me Jin.
- Yeah.
875
00:40:03,520 --> 00:40:06,120
Come on.
Don't be shy. Take a look.
876
00:40:11,840 --> 00:40:14,480
- [Jin] Yeah?
- Yeah. They're sick.
877
00:40:14,560 --> 00:40:17,560
Yeah I know.
So what fools, you got the cash?
878
00:40:17,640 --> 00:40:18,960
Here you go, bro.
879
00:40:25,480 --> 00:40:27,720
[door open alarm beeping]
880
00:40:28,320 --> 00:40:31,400
[♪ suspenseful music]
881
00:40:32,960 --> 00:40:35,160
Yeah, all yours muchachos.
882
00:40:39,240 --> 00:40:40,800
I might need
those bags back, yeah?
883
00:40:40,880 --> 00:40:42,360
- Yeah. Of course.
- Yeah.
884
00:40:45,040 --> 00:40:46,560
[engine starts]
885
00:40:47,120 --> 00:40:48,440
[car engine revving]
886
00:40:50,960 --> 00:40:52,360
Where are we going
to stash these?
887
00:40:53,840 --> 00:40:58,600
[♪ tense music]
888
00:41:03,920 --> 00:41:07,520
It's about fucking time.
Come on. What have you got?
889
00:41:11,520 --> 00:41:12,840
Here.
890
00:41:13,880 --> 00:41:16,880
[♪ tense music continues]
891
00:41:17,520 --> 00:41:19,040
Fuck me.
892
00:41:20,480 --> 00:41:23,480
[♪ tense music continues
893
00:41:27,440 --> 00:41:29,440
He did a good job on this one.
894
00:41:30,240 --> 00:41:31,280
Where did you find it?
895
00:41:31,360 --> 00:41:33,360
Look, we did
what you said, okay?
896
00:41:33,440 --> 00:41:35,560
We got your passport.
We found your passport.
897
00:41:36,240 --> 00:41:37,760
So now I'd like
to go back to my family.
898
00:41:37,840 --> 00:41:40,400
And frankly, I never want
to think about this ever again.
899
00:41:40,480 --> 00:41:43,360
Wow. Don't worry about
hurting my feelings, man.
900
00:41:43,440 --> 00:41:46,040
Oh, yeah. No, she can be,
she can be a bit blunt.
901
00:41:48,880 --> 00:41:50,960
This is the rest
of what was owed to Jerry.
902
00:41:51,320 --> 00:41:52,840
- We don't want it.
- I mean...
903
00:41:52,920 --> 00:41:56,160
Don't want your money, okay?
Jerry's debt is paid.
904
00:41:56,240 --> 00:41:57,960
We just. We just want out.
905
00:41:59,400 --> 00:42:00,880
There's no out, Cupcake.
906
00:42:01,400 --> 00:42:03,880
And Jerry's debt isn't paid
until my South American friend
907
00:42:03,960 --> 00:42:05,520
makes it safely through customs.
908
00:42:06,280 --> 00:42:07,280
Yeah. I mean, yeah, sure.
909
00:42:07,360 --> 00:42:08,760
No worries. I mean,
that is what should happen.
910
00:42:08,840 --> 00:42:09,840
You have a lot of balls
coming here
911
00:42:09,920 --> 00:42:11,080
and talking to me like that.
912
00:42:11,160 --> 00:42:12,520
I just want
to keep my family safe.
913
00:42:12,600 --> 00:42:13,960
[DMac]
Your husband couldn't seem to.
914
00:42:14,040 --> 00:42:15,360
Well, I'm not my husband.
915
00:42:15,440 --> 00:42:16,800
No, you are not.
916
00:42:17,720 --> 00:42:20,920
[♪ soft tense music]
917
00:42:22,280 --> 00:42:24,120
You could do really well
918
00:42:24,760 --> 00:42:27,320
in this business
if you wanted to.
919
00:42:27,800 --> 00:42:29,280
No, thanks.
920
00:42:30,520 --> 00:42:34,160
Take it.
If you don't want it, burn it.
921
00:42:35,480 --> 00:42:36,520
Maybe we can just take it.
922
00:42:36,600 --> 00:42:38,160
We can decide
what to do with it later on.
923
00:42:39,120 --> 00:42:41,360
- Okay. Thanks. That's us.
- [angry growl]
924
00:42:41,440 --> 00:42:42,680
And take care.
925
00:42:43,800 --> 00:42:46,960
[♪ soft music]
926
00:42:47,480 --> 00:42:49,720
[exhales] Oh, fuck.
927
00:42:49,800 --> 00:42:52,640
[gasps and laughs]
928
00:42:52,720 --> 00:42:56,920
We did. You're so right.
You're so amazing.
929
00:42:57,000 --> 00:42:59,160
You're like, so, fucking still.
You're so fucking still.
930
00:42:59,240 --> 00:43:01,160
You, you were great, too.
931
00:43:01,240 --> 00:43:02,560
- Yeah?
- Yeah.
932
00:43:02,640 --> 00:43:04,560
Oh yeah, Me and the Kettle.
We're a great team.
933
00:43:04,960 --> 00:43:06,640
- Gahhh!
- Mmm.
934
00:43:07,320 --> 00:43:09,080
[panting]
935
00:43:10,200 --> 00:43:13,360
You know,
when Jules and I were kids,
936
00:43:14,600 --> 00:43:16,360
we used to play
like Batman and Robin,
937
00:43:16,720 --> 00:43:19,720
and I never wanted
to be Batman, but I was like,
938
00:43:20,200 --> 00:43:21,720
like a really good Robin.
939
00:43:23,280 --> 00:43:25,000
You calling me Batman?
940
00:43:25,560 --> 00:43:27,080
Well, if the suit fits.
941
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
Here you go.
942
00:43:30,080 --> 00:43:31,480
What are you gonna
do with the cash?
943
00:43:32,320 --> 00:43:33,760
Go on? What are you gonna
do with the cash?
944
00:43:33,840 --> 00:43:35,280
I don't know.
My mortgage, probably.
945
00:43:35,360 --> 00:43:38,560
Come on, Kettle.
You gotta be selfish.
946
00:43:38,640 --> 00:43:40,200
You've earned that, okay?
You gotta treat yourself.
947
00:43:40,280 --> 00:43:43,080
You deserve it. You earned it.
948
00:43:43,560 --> 00:43:45,360
Yeah, well. We'll see.
949
00:43:47,160 --> 00:43:48,960
- See you around.
- Yeah. Mmm.
950
00:43:52,080 --> 00:43:53,480
See you around, Kettle.
951
00:43:56,200 --> 00:43:59,080
[engine starts]
952
00:44:01,160 --> 00:44:04,640
[♪ tense music]
953
00:44:04,720 --> 00:44:05,960
[elevator chimes]
954
00:44:11,920 --> 00:44:16,160
[♪ tense music continues]
955
00:44:17,880 --> 00:44:19,880
No neighbors, huh?
956
00:44:20,480 --> 00:44:22,360
[Saskia]
I'm guessing you're here
957
00:44:22,440 --> 00:44:25,280
because you realize
that you need me now.
958
00:44:25,840 --> 00:44:27,120
So sweet.
959
00:44:28,120 --> 00:44:30,040
DMac paid me a visit.
960
00:44:31,440 --> 00:44:33,720
He reckons his plan is
going ahead in 48 hours.
961
00:44:33,800 --> 00:44:35,320
That's not what you told me.
962
00:44:35,920 --> 00:44:37,280
That's impossible.
963
00:44:38,320 --> 00:44:41,680
I'm telling you, it's her.
The mom's in on it.
964
00:44:41,760 --> 00:44:44,240
Okay, we tailed that ho all day,
965
00:44:44,320 --> 00:44:47,480
and going to Food Town
and a fucking mom dinner
966
00:44:47,560 --> 00:44:49,280
is not getting DMac a passport.
967
00:44:50,000 --> 00:44:51,520
He's full of shit.
968
00:44:51,600 --> 00:44:52,720
You're losing your touch.
969
00:44:53,880 --> 00:44:55,120
You want me
to send her a message?
970
00:44:55,200 --> 00:44:59,040
I'm not saying kill her, Jesus.
Just scare her.
971
00:44:59,120 --> 00:45:02,760
Make sure DMac's plan
is dead this time. Last chance.
972
00:45:05,880 --> 00:45:08,400
And then we have a deal, yeah?
973
00:45:08,920 --> 00:45:10,200
Then we're partners?
974
00:45:14,000 --> 00:45:16,080
Get DMac out of New Zealand,
975
00:45:16,160 --> 00:45:17,680
we got a deal.
976
00:45:18,800 --> 00:45:21,880
[door opens and closes]
977
00:45:22,680 --> 00:45:25,240
[♪ ominous music]
978
00:45:25,920 --> 00:45:27,720
[footsteps]
979
00:45:28,240 --> 00:45:29,320
You got it.
980
00:45:30,440 --> 00:45:33,240
The nurse job.
I spoke to the principal.
981
00:45:33,960 --> 00:45:35,600
And it's yours if you want it.
982
00:45:36,120 --> 00:45:38,440
- I do. Thank you.
- Great.
983
00:45:40,920 --> 00:45:44,720
Okay, everyone.
Hello, hello, hello.
984
00:45:45,920 --> 00:45:51,400
The first item on the agenda
today is Head Prefects.
985
00:45:52,880 --> 00:45:54,960
Now, we believe
that the teachers
986
00:45:55,040 --> 00:45:56,360
should have the final say.
987
00:45:56,440 --> 00:45:59,760
This should not be
a populist, student-led vote.
988
00:46:00,320 --> 00:46:02,920
All in favor,
please raise your hand.
989
00:46:04,600 --> 00:46:08,680
[♪ dramatic music]
990
00:46:12,080 --> 00:46:14,640
[Bridget]
Wonderful. Motion carried.
991
00:46:18,000 --> 00:46:20,400
♪ Hallelujah! I'm free ♪
992
00:46:20,480 --> 00:46:23,400
♪ Gritting your teeth
You hold on to me ♪
993
00:46:23,480 --> 00:46:25,880
♪ It's never enough
Never complain ♪
994
00:46:25,960 --> 00:46:28,080
♪ Desperate to run
Desperate to leave ♪
995
00:46:28,160 --> 00:46:31,280
♪ If I lose it all
At least I'll be free ♪
996
00:46:32,680 --> 00:46:35,960
[humming along]
997
00:46:36,840 --> 00:46:40,360
♪ All I want is your attention
Please ♪
998
00:46:42,160 --> 00:46:45,480
♪ Don't want your opinion
Or your faith ♪
999
00:46:46,360 --> 00:46:49,320
- [pulling brake]
- Hmm...
1000
00:46:49,840 --> 00:46:50,920
How have you been?
1001
00:46:51,640 --> 00:46:53,840
Um. Okay.
I start a new job on Monday
1002
00:46:53,920 --> 00:46:56,120
at the kids school,
hence the shopping.
1003
00:46:56,200 --> 00:46:57,480
That's great, Mia.
1004
00:46:58,600 --> 00:47:01,240
- Listen. About Jerry?
- Yeah.
1005
00:47:01,800 --> 00:47:03,320
I think he might
have been involved
1006
00:47:03,400 --> 00:47:04,920
with some pretty
dangerous people.
1007
00:47:06,680 --> 00:47:09,360
The drugs in his system
link to a cartel shipment
1008
00:47:09,440 --> 00:47:10,600
that came in earlier this year.
1009
00:47:10,680 --> 00:47:12,040
Cartel?
1010
00:47:13,160 --> 00:47:15,200
There's a guy.
His name's Darren MacNeil.
1011
00:47:15,280 --> 00:47:16,480
Goes by DMac.
1012
00:47:16,560 --> 00:47:20,360
He runs the New Zealand chapter
of the King Street Mafia.
1013
00:47:20,440 --> 00:47:21,720
They're an Aussie gang.
1014
00:47:21,800 --> 00:47:24,680
But a few years ago,
he was deported back as a 501.
1015
00:47:24,760 --> 00:47:27,240
Okay.
And you think Jerry knew him?
1016
00:47:27,320 --> 00:47:28,600
MacNeil was at his funeral.
1017
00:47:28,680 --> 00:47:30,720
Did Jerry
ever mention that name?
1018
00:47:37,920 --> 00:47:40,240
What about this man?
1019
00:47:43,160 --> 00:47:45,640
Have you ever seen
that guy with Jerry?
1020
00:47:48,280 --> 00:47:49,520
With Jerry?
1021
00:47:49,880 --> 00:47:51,480
No, no, no. Sorry.
1022
00:47:51,560 --> 00:47:54,880
I think he might have been sent
by DMac to kill your husband.
1023
00:47:56,560 --> 00:47:57,720
[scoffs]
1024
00:47:59,200 --> 00:48:01,120
Yeah, with respect,
1025
00:48:01,200 --> 00:48:04,960
this just seems
a bit far-fetched.
1026
00:48:05,040 --> 00:48:07,520
I mean, Jerry never
touched drugs, okay?
1027
00:48:07,600 --> 00:48:09,400
And he certainly wasn't
involved with the Cartel.
1028
00:48:09,480 --> 00:48:12,200
I don't want to have
to prolong your grief, Mia.
1029
00:48:12,280 --> 00:48:14,240
No, no, neither do I.
1030
00:48:14,840 --> 00:48:17,120
But these people could
come looking for you.
1031
00:48:17,200 --> 00:48:18,400
They have a lot of influence.
1032
00:48:18,480 --> 00:48:21,800
I don't mean to scare you,
but I'm here to help, okay?
1033
00:48:26,400 --> 00:48:28,000
Oh, shoot.
I have to go get the kids.
1034
00:48:31,960 --> 00:48:35,520
[Mia] But listen, if I see
anything or anyone unusual.
1035
00:48:36,920 --> 00:48:38,080
I'll let you know.
1036
00:48:39,200 --> 00:48:40,360
New bag, too?
1037
00:48:42,400 --> 00:48:46,200
Yeah, it was a gift.
I have to go.
1038
00:48:47,280 --> 00:48:48,400
Of course.
1039
00:48:49,680 --> 00:48:50,960
Thanks for the tea.
1040
00:48:54,320 --> 00:48:55,520
I'll see you out.
1041
00:48:57,160 --> 00:48:58,760
[exhales] Jesus.
1042
00:48:58,840 --> 00:49:02,160
[panting]
1043
00:49:04,720 --> 00:49:07,720
[♪ suspenseful music]
1044
00:49:08,080 --> 00:49:10,080
[screams]
1045
00:49:10,160 --> 00:49:13,040
You make a sound,
you die, understand?
1046
00:49:13,120 --> 00:49:16,800
Ooh... Mmm.
Mmm... Shit. Shit... [panting]
1047
00:49:19,280 --> 00:49:22,560
Hello again. You lied to me.
1048
00:49:22,880 --> 00:49:24,600
You said you didn't
have the passport.
1049
00:49:24,680 --> 00:49:26,880
- Yeah. I did. I didn't...
- Speak.
1050
00:49:26,960 --> 00:49:28,640
I didn't. I don't, I don't,
I swear, I swear.
1051
00:49:29,200 --> 00:49:32,200
We know someone delivered
a passport to DMac.
1052
00:49:32,280 --> 00:49:34,960
- Who was it?
- [sighs]
1053
00:49:36,520 --> 00:49:39,080
- Who was it?
- [gasps] Ooh...
1054
00:49:39,160 --> 00:49:41,560
- Was it you?
- Yes, yes, yes, yes. It was me.
1055
00:49:41,880 --> 00:49:43,200
I was told I had to.
1056
00:49:43,280 --> 00:49:44,680
Please, please don't hurt me,
I have kids.
1057
00:49:44,760 --> 00:49:46,600
- Shut up!
- I won't tell anyone,
1058
00:49:46,680 --> 00:49:48,000
I won't tell anyone.
1059
00:49:48,560 --> 00:49:49,720
What was the name?
1060
00:49:50,400 --> 00:49:52,240
- What?
- On the passport?
1061
00:49:52,320 --> 00:49:54,000
Uh. Um.
1062
00:49:54,080 --> 00:49:58,200
- Now!
- Jose, Jose Roberts.
1063
00:49:59,240 --> 00:50:00,600
Jose Roberts.
1064
00:50:02,160 --> 00:50:05,680
[panting]
1065
00:50:07,240 --> 00:50:10,160
[♪ suspenseful music]
1066
00:50:11,000 --> 00:50:12,800
This isn't your game, lady.
1067
00:50:15,360 --> 00:50:17,480
- Stay out of it.
- [Mia grunts]
1068
00:50:17,560 --> 00:50:21,080
[♪ shrill dramatic notes]
1069
00:50:24,680 --> 00:50:26,120
[door closes]
1070
00:50:26,680 --> 00:50:31,640
[♪ ending theme music]
78070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.