All language subtitles for Moana.2026.gsp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,710 --> 00:00:11,710 No, no, no. 2 00:00:51,310 --> 00:00:55,290 the beginning, fear was only over. 3 00:01:00,770 --> 00:01:06,090 Until seeing emerge our mother life. 4 00:01:07,030 --> 00:01:08,150 Fear. 5 00:01:09,670 --> 00:01:15,250 Her heart held the power to create life itself. 6 00:01:16,930 --> 00:01:20,430 And Te Fiti shared it with the world. 7 00:01:23,150 --> 00:01:30,050 In time, some must capture the heart for themselves, for they believed if they 8 00:01:30,050 --> 00:01:35,230 could present it, the power of creation would be there. 9 00:01:38,030 --> 00:01:44,590 One day, the most daring of them all voyaged across the vast ocean 10 00:01:44,590 --> 00:01:49,270 to take it. He was a demigod of the wind and sea. 11 00:02:01,600 --> 00:02:08,300 change form with the power 12 00:02:08,300 --> 00:02:12,640 of his magical fish and his name 13 00:02:29,420 --> 00:02:30,780 You were grumbling before we got here. 14 00:02:37,120 --> 00:02:44,100 The visions began to thrive, giving birth to a terrible death. 15 00:02:50,720 --> 00:02:54,640 But when confronted by another exhorter... 16 00:02:59,150 --> 00:03:01,830 A demon of earth on fire. 17 00:03:03,050 --> 00:03:05,670 Now he was struck from the sky. 18 00:03:07,130 --> 00:03:09,630 Never to be seen again. 19 00:03:10,230 --> 00:03:16,910 And his magical fishhook and the heart of Te Fiti were lost to the 20 00:03:16,910 --> 00:03:23,870 sea. Where even now, a thousand years later, Te Khan and the demons 21 00:03:23,870 --> 00:03:26,830 of the deep do hunt for the heart. 22 00:03:27,170 --> 00:03:33,850 Hide it. In a darkness that will continue to spread, draining the life 23 00:03:33,850 --> 00:03:36,010 island after island. 24 00:03:36,390 --> 00:03:42,870 Until we are all devoured by the bloodthirsty, inescapable 25 00:03:42,870 --> 00:03:49,730 jaws of... But one day, the heart will be 26 00:03:49,730 --> 00:03:50,730 found. 27 00:03:50,930 --> 00:03:56,450 By someone who will journey beyond our reach. 28 00:03:59,950 --> 00:04:06,750 Deliver him across the great ocean to restore the heart of Delphi 29 00:04:06,750 --> 00:04:11,570 and raise up all things. 30 00:04:11,990 --> 00:04:13,170 Whoa, whoa, whoa, whoa. 31 00:04:13,870 --> 00:04:15,970 Thank you, Mother. 32 00:04:16,790 --> 00:04:18,769 Papa! There he is. 33 00:04:19,010 --> 00:04:24,410 As you all know, no one goes beyond the reef for your safety. 34 00:04:24,630 --> 00:04:28,070 There is no darkness and there is no wonder. 35 00:04:41,230 --> 00:04:43,150 Every state violence will be fine. 36 00:07:14,920 --> 00:07:18,220 There's nothing beyond the reef where storms erupt. Warner. 37 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 Come on there. 38 00:07:19,920 --> 00:07:21,640 There's my little adventure. 39 00:07:22,020 --> 00:07:23,860 You're very important, sweetheart. 40 00:07:24,180 --> 00:07:26,520 And the next great chief of our people. 41 00:07:26,760 --> 00:07:28,360 And you will do wondrous things. 42 00:07:28,680 --> 00:07:30,100 Can I do them in the water? 43 00:07:30,400 --> 00:07:31,400 No. 44 00:07:33,200 --> 00:07:34,540 Never pass the reef. 45 00:07:35,040 --> 00:07:36,040 Come on. 46 00:07:36,460 --> 00:07:37,700 First you slam. 47 00:08:10,040 --> 00:08:12,460 We'll see 48 00:08:12,460 --> 00:08:20,540 you 49 00:08:20,540 --> 00:08:25,940 next 50 00:08:25,940 --> 00:08:37,039 time. 51 00:08:51,440 --> 00:08:53,540 Coconut is all we need. 52 00:08:54,200 --> 00:08:56,260 We like our nuts from the garden. 53 00:08:56,460 --> 00:08:57,920 The water is sweet inside. 54 00:08:58,480 --> 00:09:00,260 We use the leaves to build fires. 55 00:09:00,460 --> 00:09:01,800 And put plants in the garden. 56 00:09:02,240 --> 00:09:03,680 A piece of the center of a coconut. 57 00:09:04,100 --> 00:09:05,600 The trunk and the leaves. 58 00:09:06,280 --> 00:09:08,460 The island gives us what we need. 59 00:09:08,760 --> 00:09:10,520 And no worries. 60 00:09:11,500 --> 00:09:14,040 We're safe and well provided. 61 00:09:14,320 --> 00:09:16,400 And when we look, there's a future there. 62 00:09:27,710 --> 00:09:33,490 I like to dance with the water, the undertow and the wind. The water is 63 00:09:33,490 --> 00:09:39,590 mysterious. I like how it would be. Some people may think I'm crazy or say that 64 00:09:39,590 --> 00:09:40,670 I drift too far. 65 00:09:41,010 --> 00:09:44,530 But once you know what you like, well, there you are. 66 00:09:53,930 --> 00:09:57,510 Your father's daughter, covenants and pride. 67 00:09:57,930 --> 00:10:02,290 Mind what he says, but remember, you may hear a voice inside. 68 00:10:02,910 --> 00:10:07,490 And it's that voice that's been whispered to follow the father's son. 69 00:10:08,150 --> 00:10:12,210 Moana, that voice inside is who you are. 70 00:10:45,520 --> 00:10:48,440 I wanted to bring you here since the moment you opened your eyes. 71 00:10:49,500 --> 00:10:51,500 This is a sacred place. 72 00:10:54,040 --> 00:10:55,700 A place of chiefs. 73 00:10:57,380 --> 00:11:02,700 Soon you will come of age and place a stone on this mountain like I did. 74 00:11:03,960 --> 00:11:05,320 Like my father did. 75 00:11:06,460 --> 00:11:07,800 And his mother did. 76 00:11:08,540 --> 00:11:10,460 And every chief that has ever been. 77 00:11:11,860 --> 00:11:13,940 And on that day when you had your stone, 78 00:11:15,790 --> 00:11:18,270 You will raise this whole island higher. 79 00:11:19,490 --> 00:11:21,930 You are the future of our people, Moana. 80 00:11:22,770 --> 00:11:25,130 And our people are not out there. 81 00:11:26,290 --> 00:11:27,290 They're right here. 82 00:11:27,830 --> 00:11:30,030 It's time to start preparing to be. 83 00:12:54,600 --> 00:12:55,600 Thank you very much. 84 00:13:02,380 --> 00:13:05,040 We need to review the meaning of the word Daniel. 85 00:13:36,200 --> 00:13:39,980 Let's give this dancing a try. This one says... 86 00:13:39,980 --> 00:13:47,060 Which 87 00:13:47,060 --> 00:13:48,060 road? 88 00:13:48,420 --> 00:13:49,420 Over there. 89 00:13:50,140 --> 00:13:51,140 It's getting worse. 90 00:13:51,700 --> 00:13:53,700 We should clear any diseased trees. 91 00:13:54,180 --> 00:13:56,140 Replant. Let us know if you find more. 92 00:13:58,140 --> 00:13:59,620 Leader of the people. 93 00:14:10,190 --> 00:14:11,190 It's important to us. 94 00:14:15,630 --> 00:14:16,630 It's forever. 95 00:14:23,850 --> 00:14:26,810 What's wrong? 96 00:14:27,610 --> 00:14:29,270 It's not just the coconuts now. 97 00:14:29,550 --> 00:14:30,670 It's also the cats. 98 00:14:31,770 --> 00:14:33,550 We tried the whole lagoon. 99 00:14:34,050 --> 00:14:35,450 They are no face. 100 00:14:36,290 --> 00:14:38,170 They are just gone. 101 00:14:41,480 --> 00:14:47,100 i remember when my grandmother was a hurricane kept the fish away for weeks 102 00:14:47,100 --> 00:14:51,880 they had dried for the door from fresh coconuts they were prepared to wait 103 00:14:51,880 --> 00:14:58,480 the fish came back and they did come back but there is no hurricane and even 104 00:14:58,480 --> 00:15:03,400 then the lagoon was never empty there's always a solution we just need to look 105 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 for it 106 00:15:13,930 --> 00:15:19,910 If the lagoon is empty, what if we fish farther out, beyond the reef? 107 00:15:22,770 --> 00:15:26,810 No one goes beyond the reef. But if we can't rely on coconuts and the fish here 108 00:15:26,810 --> 00:15:30,290 are gone, and we're surrounded by a whole lot of fish. We have one rule. 109 00:15:30,510 --> 00:15:33,770 A rule when there is food. A rule that keeps us safe. We have to do something. 110 00:15:34,030 --> 00:15:35,730 I will not endanger our people. 111 00:15:36,470 --> 00:15:38,250 So you can run back to the water. 112 00:15:59,719 --> 00:16:02,340 Moana, I thought I'd find you here. 113 00:16:03,320 --> 00:16:07,560 I didn't say we should go beyond the reef because I want to be on the reef. 114 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 I know. 115 00:16:10,580 --> 00:16:12,360 But you kind of do. 116 00:16:14,380 --> 00:16:16,780 I am trying to be what our people need. 117 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 What he needs. 118 00:16:18,920 --> 00:16:20,820 That doesn't seem to be enough for him. 119 00:16:23,360 --> 00:16:25,320 He was just like you, Moana. 120 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 Dad. 121 00:16:28,320 --> 00:16:29,580 Drawn to the ocean. 122 00:16:30,940 --> 00:16:33,740 Ignoring the warning, don't cross the reef. 123 00:16:41,960 --> 00:16:43,220 He took a canoe. 124 00:16:46,420 --> 00:16:47,420 Crossed the reef. 125 00:16:51,260 --> 00:16:52,660 Waved like an ocean. 126 00:16:53,720 --> 00:16:55,660 Couldn't expect to be on that boat. 127 00:16:59,630 --> 00:17:00,690 And I couldn't save him. 128 00:17:01,710 --> 00:17:05,190 He's hoping he can save you. 129 00:17:10,230 --> 00:17:15,089 Sometimes who we wish we were and who we need to be 130 00:17:46,860 --> 00:17:53,100 I've been living at the edge of the water, long as I can remember, 131 00:17:53,700 --> 00:17:56,460 never really knowing why. 132 00:17:58,360 --> 00:18:05,140 I wish I could be the perfect daughter, but I come back to the 133 00:18:05,140 --> 00:18:08,500 water, no matter how hard I try. 134 00:18:10,800 --> 00:18:16,640 Every turn I take, every trail I track, every path I make, every road lead back 135 00:18:16,640 --> 00:18:19,420 to the place I know where I cannot go. 136 00:18:45,390 --> 00:18:46,390 For us 137 00:21:54,350 --> 00:21:57,950 Whatever just happened, blame it on the people. 138 00:22:03,010 --> 00:22:06,550 Are you going to tell God? 139 00:22:07,150 --> 00:22:08,470 I'm his mom. 140 00:22:09,210 --> 00:22:11,830 I don't have to tell him anything. 141 00:22:13,030 --> 00:22:14,030 He was right. 142 00:22:15,810 --> 00:22:19,970 I don't belong out there. 143 00:22:27,720 --> 00:22:29,600 I need to put my stone on the mountain. 144 00:22:29,920 --> 00:22:32,460 Okay. Have fun. 145 00:22:34,020 --> 00:22:35,960 You're not going to try and talk me out of it? 146 00:22:36,300 --> 00:22:38,520 You said it's what you want. 147 00:22:39,380 --> 00:22:40,380 Who? 148 00:22:44,320 --> 00:22:51,140 When I die, I'm going to come back as one 149 00:22:51,140 --> 00:22:52,140 of these. 150 00:23:01,290 --> 00:23:02,750 I chose the wrong technique. 151 00:23:03,210 --> 00:23:04,950 Why are you acting weird? 152 00:23:05,550 --> 00:23:08,130 I'm the village crazy lady. That's my job. 153 00:23:08,350 --> 00:23:11,410 Grandma, if there's something you want to tell me, just tell me. 154 00:23:12,550 --> 00:23:18,870 Is there something you want to tell me? Is there something you want? 155 00:23:42,920 --> 00:23:49,700 You've been told all of our people's stories, but 156 00:23:49,700 --> 00:23:50,700 one. 157 00:23:57,580 --> 00:23:59,700 What is this place? 158 00:24:00,080 --> 00:24:05,480 Do you really think our ancestors paid this in human? 159 00:24:13,740 --> 00:24:17,020 Answer to the question you keep asking yourself. 160 00:24:17,800 --> 00:24:21,860 Go inside, bang the drum. 161 00:25:48,280 --> 00:25:49,280 Thank you. 162 00:26:46,019 --> 00:26:48,820 Thank you. 163 00:27:27,289 --> 00:27:30,970 © BF -WATCH TV 2021 164 00:28:10,480 --> 00:28:13,340 We were voyagers? 165 00:28:35,020 --> 00:28:36,020 Why did we stop? 166 00:28:36,240 --> 00:28:42,500 Now, when in all the heart of defeat and 167 00:28:42,500 --> 00:28:49,340 evil began, tet, awoke, mounts have emerged, 168 00:28:49,920 --> 00:28:52,760 and canoes stop coming back. 169 00:28:53,360 --> 00:29:00,160 To protect our people, the ancient chiefs forbid 170 00:29:00,160 --> 00:29:03,440 voyaging for so long. 171 00:29:04,780 --> 00:29:06,920 We have forgotten who we are. 172 00:29:07,800 --> 00:29:14,380 And now, the darkness has finally found us. 173 00:29:17,440 --> 00:29:18,860 It's everywhere. 174 00:29:19,880 --> 00:29:21,760 The island is dying. 175 00:29:22,340 --> 00:29:23,960 Story for truth. 176 00:29:24,320 --> 00:29:27,420 The story has just begun. 177 00:29:43,400 --> 00:29:48,140 Let there be more of us in the water. 178 00:29:48,460 --> 00:29:50,520 I thought it was a tree. 179 00:29:50,720 --> 00:29:57,440 The ocean chose you to journey beyond our 180 00:29:57,440 --> 00:30:04,160 wings. Light Maui delivers him across the great ocean 181 00:30:04,160 --> 00:30:09,780 to restore the hearts of their weaklings and 182 00:30:09,780 --> 00:30:11,960 save us. 183 00:30:52,110 --> 00:30:59,010 Lies there at the bottom of his fishhook. Follow it, and you will find 184 00:30:59,010 --> 00:31:03,370 him. Dad, you know, I'll show him the canoe. He will help. 185 00:31:04,370 --> 00:31:06,110 Do what you must. 186 00:31:47,720 --> 00:31:49,680 I know how we can fix this. 187 00:31:50,000 --> 00:31:54,540 We can find Molly. I have the heart. We follow the stars, the hook, there's 188 00:31:54,540 --> 00:31:57,660 canoes. Dad, we were voyagers once. We can voyage again. 189 00:31:58,170 --> 00:32:00,090 You think you're the first one that Grandma's taken to that place? 190 00:32:04,070 --> 00:32:05,049 You knew? 191 00:32:05,050 --> 00:32:08,470 Our ancestors closed that cave for a reason. They were trying to protect us. 192 00:32:08,530 --> 00:32:09,530 Dad! 193 00:32:09,710 --> 00:32:11,670 You told me to help our people. 194 00:32:12,250 --> 00:32:16,390 Ignoring who we are isn't helping our people. We have to find Maui and restore 195 00:32:16,390 --> 00:32:17,349 the heart. 196 00:32:17,350 --> 00:32:18,690 Our island is dying. 197 00:32:19,070 --> 00:32:20,330 We can't do nothing. 198 00:32:28,910 --> 00:32:29,910 THE MOTHER - 199 00:33:20,360 --> 00:33:21,820 Not now, I can. 200 00:33:22,440 --> 00:33:23,740 You must. 201 00:33:25,100 --> 00:33:27,780 The ocean chose you. 202 00:33:30,880 --> 00:33:32,900 Follow the fish look. 203 00:33:35,720 --> 00:33:42,260 And when you find Maui, you grab him by the ear and 204 00:33:42,260 --> 00:33:48,460 you say, I am Moana of Motunui. 205 00:33:50,800 --> 00:33:56,680 You will board my boat, sail across the sea, 206 00:33:57,040 --> 00:34:01,180 and restore the heart of Te Fiti. 207 00:35:34,779 --> 00:35:37,760 Where I need to be is behind 208 00:36:45,930 --> 00:36:52,550 board my boat sail across the sea and restore the heart of tiki i am one of 209 00:36:52,550 --> 00:36:55,630 board my boat 210 00:37:46,960 --> 00:37:52,320 Ocean is a friend of mine Tell 211 00:37:52,320 --> 00:37:56,980 me 212 00:37:56,980 --> 00:38:04,640 you 213 00:38:04,640 --> 00:38:05,640 brought your own food 214 00:38:29,550 --> 00:38:32,730 I want to report my book. 215 00:38:35,050 --> 00:38:36,710 I am mana. 216 00:41:16,710 --> 00:41:20,550 caught up the winded. I am one of you. 217 00:41:20,910 --> 00:41:22,490 You'll warn me now. 218 00:41:22,850 --> 00:41:24,910 You will warn my father. 219 00:41:25,110 --> 00:41:28,510 You will warn my father. Both! 220 00:41:30,170 --> 00:41:32,210 God has given me a fault! 221 00:41:43,290 --> 00:41:46,430 And a tiny little human will hello tiny human. 222 00:41:47,210 --> 00:41:48,570 Not too sure why they thought I needed you. 223 00:41:48,990 --> 00:41:50,570 You can take back the little human. 224 00:41:53,830 --> 00:41:54,930 I'm going to eat whatever that is. 225 00:41:55,210 --> 00:41:55,868 The chicken. 226 00:41:55,870 --> 00:41:59,210 His name is Hayden. His name is Yum -Yum when he goes in my tummy. 227 00:42:03,490 --> 00:42:04,490 Molly. 228 00:42:05,090 --> 00:42:06,090 Shapeshifter. 229 00:42:06,210 --> 00:42:07,650 Demigod of the wind and sea. 230 00:42:07,870 --> 00:42:10,010 Yes. I am one of... Whoa, whoa, whoa. 231 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 Hero of men. 232 00:42:11,550 --> 00:42:13,330 Huh? So it goes like this. Molly. 233 00:42:14,030 --> 00:42:15,890 Shapeshifter. Demigod of the wind and sea. 234 00:42:17,040 --> 00:42:18,040 The hero of men. 235 00:42:19,080 --> 00:42:20,220 Ah, women. 236 00:42:20,640 --> 00:42:25,260 Women, too. Men and women. Not a girl -guy thing. Men and women. Maui is a 237 00:42:25,260 --> 00:42:29,060 to all. I think you're doing great. Start at the top. Three, two, one. 238 00:42:29,420 --> 00:42:30,359 Hit it. 239 00:42:30,360 --> 00:42:35,240 I am looking... I am... No, no. You're completely overwhelmed. But don't worry. 240 00:42:35,320 --> 00:42:39,040 Maui always has time for his fans. Oh, I'm... That's okay. 241 00:42:39,260 --> 00:42:40,260 May I see the order? 242 00:42:40,280 --> 00:42:41,280 Thank you. 243 00:42:46,570 --> 00:42:49,570 You know, before I write anything, I want to know about you. 244 00:42:49,950 --> 00:42:51,810 Tell me your hopes. Tell me your dreams. 245 00:42:52,050 --> 00:42:54,070 Well, I guess I kind of dreamt of that. Time's up. I've got to bounce. 246 00:42:54,390 --> 00:42:58,970 To Moana. Figure out your dreams and follow them. 247 00:43:00,750 --> 00:43:03,310 Oh, a little chicken just pecked my foot. 248 00:43:03,750 --> 00:43:04,750 He wants one too. 249 00:43:05,690 --> 00:43:06,690 Okay. 250 00:43:07,610 --> 00:43:08,610 Autograph. 251 00:43:09,550 --> 00:43:10,550 The chicken. 252 00:43:13,050 --> 00:43:14,150 Look at that face. 253 00:43:14,590 --> 00:43:16,810 I know it's not every day you get a chance to see your hero. 254 00:43:17,570 --> 00:43:22,970 You are not my hero. And I'm not here so you can sign my oar. I'm here because 255 00:43:22,970 --> 00:43:27,070 you stole the heart of Disney. 256 00:43:27,710 --> 00:43:29,550 And you will board my boat. 257 00:43:29,930 --> 00:43:36,250 Sail across the... You 258 00:43:36,250 --> 00:43:40,650 know, it's kind of crazy because... 259 00:43:40,890 --> 00:43:47,010 It almost sounds like you don't like me, which is impossible because look at me. 260 00:43:47,270 --> 00:43:51,090 I have been stranded on this island for over a thousand years because I was 261 00:43:51,090 --> 00:43:55,930 trying to get that heart as a gift for you mortals. So what I believe you are 262 00:43:55,930 --> 00:44:00,730 trying to say is I appreciate you. 263 00:44:01,110 --> 00:44:03,390 What? I'm grateful for you. Huh? 264 00:44:03,710 --> 00:44:05,850 That's all right. I'll stop now. Thank you. 265 00:44:07,350 --> 00:44:08,350 You're welcome. 266 00:44:12,290 --> 00:44:13,290 Okay, 267 00:44:14,850 --> 00:44:18,190 okay. I see what's happening, yeah. 268 00:44:19,290 --> 00:44:24,210 You're face to face with greatness and it's strange. You don't even know how 269 00:44:24,210 --> 00:44:25,790 feel. It's adorable. 270 00:44:26,630 --> 00:44:29,290 It's nice to see that humans never change. 271 00:44:29,710 --> 00:44:32,550 Open your eyes, let's begin. 272 00:44:33,210 --> 00:44:36,130 Yes, it's really here. It's Maui. Breathe it in. 273 00:44:37,000 --> 00:44:43,680 I know it's a lot to have to buy when you're staring at a demigod. 274 00:44:44,040 --> 00:44:51,040 What can I say except you're welcome for the sky, the sun, the sky. 275 00:44:51,420 --> 00:44:55,040 Hey, it's okay, it's okay, you're welcome. 276 00:44:55,780 --> 00:45:01,660 I'm just an ordinary demigod. Hey, what has three thumbs and pulled up the sky 277 00:45:01,660 --> 00:45:04,800 while you were waddling behind this guy? 278 00:45:05,470 --> 00:45:09,630 When the night got cold, who stole you fire from down below? 279 00:45:09,990 --> 00:45:11,130 You're looking at him, yo. 280 00:45:11,610 --> 00:45:15,730 Oh, also I last saw the sun. 281 00:45:15,990 --> 00:45:19,130 You're welcome. To stretch your days and bring you fun. 282 00:45:19,630 --> 00:45:22,690 Also I hark at the breeze. 283 00:45:22,950 --> 00:45:23,928 You're welcome. 284 00:45:23,930 --> 00:45:26,190 To feel the bells and change your dreams. 285 00:45:26,570 --> 00:45:29,810 So what can I say except you're welcome. 286 00:45:30,330 --> 00:45:33,070 For these islands I pull from the sea. 287 00:45:33,510 --> 00:45:34,730 There's no need to pray. 288 00:45:38,030 --> 00:45:40,070 I guess that's just my way of seeing me. 289 00:45:41,230 --> 00:45:42,230 You're welcome. 290 00:45:42,910 --> 00:45:43,910 You're welcome. 291 00:45:45,110 --> 00:45:46,450 Well, come to think of it. 292 00:45:46,890 --> 00:45:50,170 Yeah, honestly, I could go on and on. I get to explain every natural phenomenon. 293 00:45:50,570 --> 00:45:54,030 The tide, the grass, the ground. Oh, that wasn't always the best of them all. 294 00:45:54,030 --> 00:45:55,350 put it in you. I buried the judge. 295 00:45:55,570 --> 00:45:58,410 You're out of the tree. Now you've got coconuts. What? Come on, let's see. Why 296 00:45:58,410 --> 00:46:00,410 don't you let them go away? Come on, let's see. I'll wait when he's on the 297 00:46:00,410 --> 00:46:02,410 right. Go away. And the tapestry here on my skin. 298 00:46:02,690 --> 00:46:04,130 It's a map of the victories I win. 299 00:46:04,680 --> 00:46:06,500 And I'll make everything happen. Look at that. 300 00:47:07,660 --> 00:47:10,120 Well, I'm not going to go to Te Fiti with some kid. I'm going to get my hook. 301 00:47:11,680 --> 00:47:15,280 Buddy, you already have yours. I'm not my way without mine. And if you keep it 302 00:47:15,280 --> 00:47:16,900 up, I got a cave for you to go in. 303 00:48:13,040 --> 00:48:13,799 She's fine. 304 00:48:13,800 --> 00:48:16,740 Look, she's going to have an entire island to herself. 305 00:48:17,440 --> 00:48:18,760 And she's going to love it. 306 00:48:19,600 --> 00:48:20,900 And I'm going to love you. 307 00:48:22,920 --> 00:48:24,160 In my belly. 308 00:49:02,380 --> 00:49:03,680 I could watch that all day. 309 00:49:04,060 --> 00:49:05,080 Enjoy the island. 310 00:49:05,440 --> 00:49:06,440 Maui, out. 311 00:49:07,700 --> 00:49:11,160 Hey, no. You have to restore the heart. 312 00:49:11,420 --> 00:49:12,420 Bye -bye. 313 00:49:13,800 --> 00:49:15,000 Hey, what? 314 00:49:19,840 --> 00:49:21,360 Kid? No, not here. 315 00:49:25,500 --> 00:49:26,500 You're back. 316 00:49:26,740 --> 00:49:30,500 I am one of them. 317 00:49:33,870 --> 00:49:40,710 Good job me Was 318 00:49:40,710 --> 00:49:42,550 born I'll 319 00:49:42,550 --> 00:49:52,270 take 320 00:49:52,270 --> 00:49:59,090 my chances with the monsters 321 00:50:08,840 --> 00:50:09,840 We were friends. 322 00:50:14,320 --> 00:50:19,520 What's wrong with you? There's nothing wrong with me. I'm awesome. Haven't you 323 00:50:19,520 --> 00:50:20,620 heard? Are you? 324 00:50:20,920 --> 00:50:21,920 No. 325 00:50:22,700 --> 00:50:23,700 No, no, no. 326 00:50:23,780 --> 00:50:24,780 Don't do that. 327 00:50:25,300 --> 00:50:26,360 Afraid? No, no, no. 328 00:50:27,420 --> 00:50:28,420 Afraid? No. 329 00:50:29,080 --> 00:50:30,320 I don't do things. 330 00:50:32,500 --> 00:50:34,160 That thing is not a heart. It's a curse. 331 00:50:34,680 --> 00:50:38,760 The second I took it, I got blown out of the sky and I lost my hook. Get it away 332 00:50:38,760 --> 00:50:39,760 from me. 333 00:50:39,820 --> 00:50:41,960 Yes, that's enough. 334 00:50:42,180 --> 00:50:43,980 I am a demigod. 335 00:50:45,740 --> 00:50:47,100 And I will smite you. 336 00:50:48,080 --> 00:50:50,100 You don't want any of this smoke to come out. 337 00:50:50,560 --> 00:50:54,000 Yeah, you, just like you don't want that. That thing doesn't create life, 338 00:50:54,000 --> 00:50:56,920 beacon of death. And if you don't put it away, then bad things are going to 339 00:50:56,920 --> 00:50:58,100 happen. Put this away? 340 00:50:58,520 --> 00:51:01,000 Yes. The heart? Don't do that. A technique? 341 00:51:01,260 --> 00:51:02,260 No! 342 00:51:03,440 --> 00:51:06,080 That's a god. That way you're going to get us killed. I'm going to get it to 343 00:51:06,080 --> 00:51:08,180 Tech PT so you can put it back. 344 00:51:08,380 --> 00:51:09,359 Thank you. 345 00:51:09,360 --> 00:51:10,360 You're welcome. 346 00:51:19,840 --> 00:51:23,980 You know, if I were wrong, I would be humble. 347 00:51:37,919 --> 00:51:40,300 They look kind of cute. 348 00:51:48,140 --> 00:51:50,840 I wonder what they're here for. 349 00:52:10,860 --> 00:52:12,360 I'm excited to hire you to take up the state. 350 00:52:14,900 --> 00:52:16,100 You can't fail. 351 00:52:16,360 --> 00:52:17,680 I am self -taught. 352 00:52:22,200 --> 00:52:24,220 Please give up. 353 00:52:32,420 --> 00:52:33,820 Can't you change it or something? 354 00:52:34,060 --> 00:52:35,420 No magic hook, no magic power. 355 00:54:10,350 --> 00:54:11,570 I'm gonna need that pump. 356 00:55:37,360 --> 00:55:39,080 You mean Maui. 357 00:55:39,580 --> 00:55:40,900 Because we didn't do anything. 358 00:55:41,300 --> 00:55:45,600 I did it. By the way, Maui's not spelled with a we. It's spelled with an I. We 359 00:55:45,600 --> 00:55:46,339 are alive. 360 00:55:46,340 --> 00:55:48,260 But I'm still not taking that thing back. Why not? 361 00:55:48,500 --> 00:55:52,600 Because in order to get to defeat me, you're going to have to take out a lava 362 00:55:52,600 --> 00:55:53,600 monster. 363 00:55:54,600 --> 00:55:56,400 You ever defeat a lava monster, Princess? 364 00:55:56,760 --> 00:55:57,940 No. Have you? 365 00:56:01,740 --> 00:56:05,140 You know what? I'm just going to say it. You both are very bad. 366 00:56:10,600 --> 00:56:16,900 You want me to believe that of your entire island, your chief can pick you. 367 00:56:16,900 --> 00:56:20,080 is a strong word. I'm not going on a suicide mission with someone. 368 00:56:20,580 --> 00:56:22,480 In order to restore the heart, you need me. 369 00:56:22,960 --> 00:56:24,900 I'm getting my hook. 370 00:56:25,180 --> 00:56:31,100 End of the... You'd be a hero again? 371 00:56:31,940 --> 00:56:33,200 That's what you're all about, right? 372 00:56:33,580 --> 00:56:35,660 Well, girl, I am a hero. 373 00:56:37,640 --> 00:56:38,780 Maybe you were. 374 00:56:40,600 --> 00:56:45,060 changed a thousand years. Now you're the guy who stole the heart of Tethysi, the 375 00:56:45,060 --> 00:56:46,520 guy who cursed the whole world. 376 00:56:49,180 --> 00:56:50,360 You're no one's hero. 377 00:56:54,520 --> 00:56:56,860 That's impossible. I'm everyone's hero. 378 00:57:02,500 --> 00:57:05,240 Oh, nice. Just gang up on the demigod. 379 00:57:06,260 --> 00:57:08,020 Look, I promise. 380 00:57:08,720 --> 00:57:13,400 You put this back, save the world, you'd be everyone's hero. 381 00:57:13,820 --> 00:57:15,900 Forever. Sounds good, right? 382 00:57:21,360 --> 00:57:22,900 Wow. Wow. 383 00:57:23,520 --> 00:57:24,520 Wow. 384 00:57:24,780 --> 00:57:25,780 That's amazing. 385 00:57:25,900 --> 00:57:27,480 Wow. Look at the definition. 386 00:57:27,800 --> 00:57:28,800 Girl. 387 00:57:30,140 --> 00:57:31,700 It's true. I do have you for him. 388 00:57:40,170 --> 00:57:44,510 If I do this, then you and your people will address me as a hero. 389 00:57:45,310 --> 00:57:46,650 Act like one and I might. 390 00:57:49,290 --> 00:57:50,290 Deal. 391 00:57:55,310 --> 00:58:01,010 You can't get rid of me. 392 00:58:03,990 --> 00:58:04,990 I guess you can. 393 00:58:10,060 --> 00:58:11,060 of comatose. 394 00:58:11,880 --> 00:58:15,000 If anyone has my hook, it's that beady -eyed scammer. 395 00:58:16,080 --> 00:58:17,400 Me sailing? 396 00:58:17,940 --> 00:58:19,420 This isn't sailing, princess. 397 00:58:19,920 --> 00:58:21,060 It's called wayfinding. 398 00:58:21,540 --> 00:58:23,960 It's about seeing where you're going in your mind. 399 00:58:24,840 --> 00:58:27,660 It's about knowing where you are and knowing where you've been. 400 00:58:27,960 --> 00:58:29,060 I'm not a princess. 401 00:58:29,680 --> 00:58:31,000 I'm the daughter of the chief. 402 00:58:31,380 --> 00:58:35,440 It's the same thing. No. Yes. If you wear a skirt and if you have a little 403 00:58:35,440 --> 00:58:38,600 animal sidekick, you're a princess, princess. 404 00:58:39,120 --> 00:58:40,120 Not a wayfinder. 405 00:58:40,180 --> 00:58:44,320 Unless you can find a way to be less annoying. 406 00:58:47,160 --> 00:58:52,800 If you 407 00:58:52,800 --> 00:58:59,500 can talk, you can teach. 408 00:58:59,980 --> 00:59:01,980 I am a demigod! 409 00:59:02,880 --> 00:59:05,140 Wayfinder, lesson one, hit it! 410 00:59:08,940 --> 00:59:10,300 Black out the tricycle. 411 00:59:12,540 --> 00:59:15,040 No. Not that one. The other one. 412 00:59:15,440 --> 00:59:17,040 No. The brown one. 413 00:59:19,280 --> 00:59:20,720 We're measuring the stars. 414 00:59:21,160 --> 00:59:23,360 Not giving the sky a high five. 415 00:59:26,860 --> 00:59:28,980 You feel the water. It's warm. 416 00:59:29,260 --> 00:59:30,740 It means we're going the right way. 417 00:59:31,900 --> 00:59:32,900 Cold. 418 00:59:33,640 --> 00:59:34,760 Wait, it's getting warmer. 419 01:00:37,190 --> 01:00:38,490 Amateur is not a guy. 420 01:00:39,550 --> 01:00:42,490 Anything that's cool that sinks to the bottom of the ocean, he collects it. 421 01:00:43,770 --> 01:00:45,270 There's nothing cooler than my hook. 422 01:00:46,370 --> 01:00:47,370 Maybe magic. 423 01:00:49,150 --> 01:00:50,150 With his muscles. 424 01:00:51,630 --> 01:00:52,630 I'm getting my hook. 425 01:01:11,790 --> 01:01:13,650 You start singing now, I'm going to throw up everywhere. 426 01:01:17,110 --> 01:01:19,130 So, not seeing an entrance. 427 01:01:19,530 --> 01:01:22,010 The entrance will only appear after the human sacrifice. 428 01:01:24,110 --> 01:01:26,310 Kidding. You need to lighten up. 429 01:01:54,990 --> 01:01:56,730 It's a lot farther down than it looks. 430 01:02:06,730 --> 01:02:08,950 I'm still falling! 431 01:02:09,530 --> 01:02:10,730 It's crazy! 432 01:02:14,570 --> 01:02:17,090 The ocean chose you for a reason. 433 01:02:52,100 --> 01:02:54,920 How's my hair like? Don't answer that. You know what? Maybe you can jump back 434 01:02:54,920 --> 01:02:56,360 and get out of here while the grumblers go to work. 435 01:02:56,580 --> 01:02:57,840 Stop trying to ditch me. 436 01:02:58,280 --> 01:02:59,280 I can do stuff. 437 01:02:59,480 --> 01:03:03,120 Yeah? Like what? Like I just jumped into that monster mouth thing and I didn't 438 01:03:03,120 --> 01:03:04,120 die. 439 01:03:04,420 --> 01:03:06,320 And I got you off that island. 440 01:03:06,900 --> 01:03:07,900 No one else did that? 441 01:03:11,200 --> 01:03:12,240 So what's our plan? 442 01:03:13,060 --> 01:03:14,060 Oh, go here. 443 01:03:14,400 --> 01:03:17,620 I was planning on doing it all alone, but I'm not that lucky today. 444 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 Molly! 445 01:03:22,200 --> 01:03:23,200 Okay. 446 01:03:28,240 --> 01:03:30,860 Really? You know, sometimes it might. 447 01:03:31,220 --> 01:03:35,940 You're the hero, and sometimes... you're the pain. 448 01:03:37,340 --> 01:03:38,340 Wait, what? 449 01:03:44,240 --> 01:03:46,860 Wow, the shiny glistening pain. 450 01:03:47,920 --> 01:03:49,140 Sparkle, sparkle. 451 01:03:49,600 --> 01:03:50,600 What, are you going to a funeral? 452 01:03:51,080 --> 01:03:53,780 Do you know how unconvincing you sound right now? You have to commit. 453 01:03:54,500 --> 01:03:55,960 Say the other line that I wrote. 454 01:03:56,200 --> 01:03:57,940 Have fun with it. You got it. 455 01:03:58,860 --> 01:03:59,860 Wow! 456 01:04:00,460 --> 01:04:02,040 I'm sparkly treasure. 457 01:04:02,340 --> 01:04:03,400 Look over here. 458 01:04:03,740 --> 01:04:05,180 Do it again, but more convincing. 459 01:04:05,680 --> 01:04:06,900 Sparkle. Sideways. 460 01:04:07,240 --> 01:04:08,240 Sparkle. 461 01:04:09,080 --> 01:04:10,440 Sparkle. You're fortunately an alliance. 462 01:04:10,900 --> 01:04:13,400 Sparkle. It's more like a... I don't even know what that was. 463 01:04:13,720 --> 01:04:15,400 Sparkle. Way too unlikable. 464 01:04:15,720 --> 01:04:16,720 Sparkle? 465 01:04:19,400 --> 01:04:20,560 It all sucks. 466 01:04:21,580 --> 01:04:26,000 do this anymore yes you can you be the bait i'm just gonna go up there and get 467 01:04:26,000 --> 01:04:30,600 you go up there you're gonna get killed at least this would be over okay listen 468 01:04:30,600 --> 01:04:35,000 if you run into him you have to distract him and remember he loves to brag about 469 01:04:35,000 --> 01:04:39,700 how great he is oh you must get along well not really not since i ripped off 470 01:04:39,700 --> 01:04:40,700 leg 471 01:05:03,280 --> 01:05:04,280 It's curious. 472 01:05:05,140 --> 01:05:09,180 Shell head, shell body. Wait a minute. You're a human. 473 01:05:09,420 --> 01:05:15,400 What are you doing down here in the realm of monsters? 474 01:05:19,140 --> 01:05:22,620 Pick an eye, babe. I can't concentrate on what I'm saying. 475 01:05:22,820 --> 01:05:24,820 Yeah, pick one. Just pick one. 476 01:05:25,580 --> 01:05:27,400 You're a funny looking thing. 477 01:05:27,620 --> 01:05:29,260 But this necklace... 478 01:05:34,570 --> 01:05:39,350 And my grandma. And it took a week because she was absolutely humongous. 479 01:05:39,350 --> 01:05:40,350 you here? 480 01:05:44,870 --> 01:05:45,870 You! 481 01:05:46,230 --> 01:05:47,750 Because you're so amazing. 482 01:05:48,590 --> 01:05:50,470 To meet you. 483 01:05:50,830 --> 01:05:51,850 Go on. 484 01:05:52,150 --> 01:05:58,810 We mortals have heard a lot about the crab who ate his nana and became a 485 01:05:58,870 --> 01:05:59,870 Wait a minute. 486 01:06:00,010 --> 01:06:03,010 Are you just trying to get me to talk about me? 487 01:06:03,690 --> 01:06:07,750 Because if you are, I will gladly do so. 488 01:06:08,010 --> 01:06:09,810 Huh? In strong form. 489 01:06:10,010 --> 01:06:12,350 Okay, everyone, this is why we're here. Lights. 490 01:06:13,010 --> 01:06:14,010 Music. 491 01:06:14,810 --> 01:06:15,810 Let's get it. 492 01:06:18,430 --> 01:06:21,470 Well, some of us have always been this way. 493 01:06:21,670 --> 01:06:24,550 I was a dry little crab once. 494 01:06:25,250 --> 01:06:28,330 Now I know I can't be happy at the time. 495 01:06:28,550 --> 01:06:30,690 But there's a reason for believing. 496 01:06:33,870 --> 01:06:40,870 I do three words to tell her arguments apart. 497 01:07:12,339 --> 01:07:14,460 I'm back. 498 01:07:38,030 --> 01:07:39,030 it right. I know what I'm doing. 499 01:07:40,610 --> 01:07:42,470 I didn't order Calamari. 500 01:07:43,050 --> 01:07:43,550 What 501 01:07:43,550 --> 01:07:52,230 a 502 01:07:52,230 --> 01:07:56,810 terrible performance. 503 01:07:58,310 --> 01:08:00,810 You don't bring it like you used to. 504 01:08:01,210 --> 01:08:02,210 Yes, 505 01:08:02,590 --> 01:08:04,890 I have to give you credit for my song. 506 01:08:05,400 --> 01:08:07,580 And it will still burn me outside. 507 01:08:08,460 --> 01:08:11,600 Well, just like you, I've made myself a world of fire. 508 01:08:11,960 --> 01:08:14,940 I'll never hide. My toes are too shiny. 509 01:08:15,540 --> 01:08:18,340 Watch me dance like a diamond in the rough. 510 01:08:18,859 --> 01:08:21,740 But my toes, my toes are too shiny. 511 01:08:22,300 --> 01:08:24,939 Tell your army, but they'll never be enough. 512 01:08:25,439 --> 01:08:27,960 My toes become more and more. 513 01:08:51,620 --> 01:08:52,680 Thank you. 514 01:09:17,050 --> 01:09:19,529 I'll teach you to prepare your body for me. 515 01:09:19,810 --> 01:09:21,229 Just for me. 516 01:09:21,910 --> 01:09:24,649 You'll never be quite as shiny. 517 01:09:25,250 --> 01:09:28,210 You too are nice and shiny. 518 01:09:31,850 --> 01:09:36,770 Hey! I got something shiny for you. 519 01:09:37,050 --> 01:09:39,970 Oh, don't defeat me. I'll give it to you. 520 01:09:40,229 --> 01:09:41,229 You want it? 521 01:09:41,930 --> 01:09:42,950 Come and get it. 522 01:09:43,290 --> 01:09:45,050 You can't run from me. 523 01:09:47,120 --> 01:09:48,300 Keep driving me. 524 01:09:50,420 --> 01:09:54,140 If only so far you can get on those two little legs. 525 01:09:54,920 --> 01:09:56,700 You chip with bad luck. 526 01:09:57,920 --> 01:10:00,060 Oh, the power of creation. 527 01:10:00,360 --> 01:10:01,420 Power of creation. 528 01:10:02,540 --> 01:10:04,420 Oh, weary. 529 01:10:05,720 --> 01:10:08,680 Good work, Chimpy. 530 01:10:09,500 --> 01:10:11,120 Here we go. Shall we? 531 01:10:11,980 --> 01:10:13,600 What about the heart? You can have it. 532 01:10:13,860 --> 01:10:14,960 I've got a better one. 533 01:10:18,540 --> 01:10:22,320 Wait a minute. I see she's taken a barnacle and she's covered it in 534 01:10:22,320 --> 01:10:24,560 bioluminescent algae as a diversion. 535 01:10:26,260 --> 01:10:27,400 Not back here! 536 01:10:29,060 --> 01:10:31,200 There is no escape. 537 01:10:31,680 --> 01:10:32,680 Oh, 538 01:10:34,720 --> 01:10:35,720 there is one escape. 539 01:10:36,300 --> 01:10:39,660 Hey, did you like the song? Did you have any notes or feedback? 540 01:11:00,300 --> 01:11:05,980 appreciate what you did down there. That took guts. And I... Oh, I get it. 541 01:11:06,200 --> 01:11:11,200 Big, tough, handsome guy gets emotional, and what do you do? You laugh in his 542 01:11:11,200 --> 01:11:12,200 face. 543 01:11:13,340 --> 01:11:16,300 What? Oh, no. Is there something on my face? 544 01:11:16,960 --> 01:11:17,960 In my teeth? 545 01:11:18,180 --> 01:11:19,500 Is there something in my teeth? 546 01:11:19,760 --> 01:11:21,300 No, no, no, no, no, no, no! 547 01:11:22,020 --> 01:11:23,020 Shark head! 548 01:11:23,040 --> 01:11:28,000 I like this part. I mean, the nice part. I'm not making fun of the shark 549 01:11:28,000 --> 01:11:29,520 portion. Look. 550 01:11:30,470 --> 01:11:32,570 The point is, you did me a solid. 551 01:11:33,050 --> 01:11:34,790 But, you almost died. 552 01:11:35,130 --> 01:11:36,950 And I couldn't even beat the dumb crap. 553 01:11:37,210 --> 01:11:40,210 So, chances of beating Taka are bonkers. 554 01:11:40,450 --> 01:11:42,690 This mission has no chance. 555 01:11:42,930 --> 01:11:45,970 Because you're still you, and I have a shark head. 556 01:11:48,130 --> 01:11:50,810 Hey, it's okay, it's okay. 557 01:11:51,270 --> 01:11:52,750 There's no wind. 558 01:11:53,710 --> 01:11:55,110 We're dead soon. 559 01:11:56,090 --> 01:11:57,570 We're dead soon. 560 01:11:58,470 --> 01:12:02,090 Because we're both Gonna die on this boat, hey. 561 01:12:03,290 --> 01:12:05,030 Maybe try with a slam. 562 01:12:05,950 --> 01:12:06,990 Giant Hawk. 563 01:12:11,470 --> 01:12:16,890 Now he's gonna do the dead man's float, hey. 564 01:12:17,470 --> 01:12:19,110 Why are you being like this? 565 01:12:33,830 --> 01:12:35,350 Tattoos. They just show up. 566 01:12:36,590 --> 01:12:37,590 When I earn them. 567 01:12:38,650 --> 01:12:39,710 They just show up. 568 01:12:40,250 --> 01:12:42,290 How did you get that one? 569 01:12:44,610 --> 01:12:46,350 That one's manned discovery of Nanya. 570 01:12:46,610 --> 01:12:48,150 What's Nanya? Nanya did that. 571 01:12:48,490 --> 01:12:49,710 I'm just going to keep asking. 572 01:12:49,990 --> 01:12:52,970 Drop it. Why would that crab poke me? Back off. What is it? No. 573 01:12:53,190 --> 01:12:55,270 What is it? I don't want to talk about it. Get it back. 574 01:13:09,260 --> 01:13:11,280 If you don't want to talk, that's fine. 575 01:13:13,280 --> 01:13:18,800 But my island, my people, my family, 576 01:13:18,960 --> 01:13:23,860 they won't survive if we don't make it. 577 01:13:25,460 --> 01:13:29,160 I want to help, if you let me. 578 01:13:59,650 --> 01:14:01,610 Somehow I washed ashore. 579 01:14:02,950 --> 01:14:04,130 Found by the gods. 580 01:14:05,710 --> 01:14:07,030 They gave me my hook. 581 01:14:08,110 --> 01:14:09,510 They made me Maui. 582 01:14:10,770 --> 01:14:12,910 So back to the human memory. 583 01:14:14,110 --> 01:14:15,390 I gave them everything. 584 01:14:16,670 --> 01:14:17,670 Islands. 585 01:14:26,030 --> 01:14:27,730 I gave them anything they ever wanted. 586 01:14:29,550 --> 01:14:31,570 You took the heart for us. 587 01:14:33,830 --> 01:14:35,810 You did everything for us. 588 01:14:37,430 --> 01:14:38,750 So we love you. 589 01:14:41,410 --> 01:14:42,410 Yeah. 590 01:14:45,750 --> 01:14:47,170 It was never enough. 591 01:14:47,410 --> 01:14:50,570 The ocean chose you too. 592 01:14:51,030 --> 01:14:52,090 That's your takeaway. 593 01:14:52,470 --> 01:14:53,970 Because it saw someone. 594 01:14:54,590 --> 01:14:55,910 Worthy of being faith. 595 01:14:56,190 --> 01:14:57,310 And what am I now? 596 01:14:57,710 --> 01:14:58,710 You're Maui. 597 01:15:00,050 --> 01:15:02,070 The gods didn't make that true. 598 01:15:03,750 --> 01:15:04,750 You did. 599 01:15:49,680 --> 01:15:50,680 Sorry, chicken. 600 01:18:24,330 --> 01:18:26,450 Manifestors would voyage the seas and find them. 601 01:18:27,270 --> 01:18:31,930 That necklace you wear, that belonged to Taotai Vassa, first master wayfinder. 602 01:18:32,430 --> 01:18:35,930 He knew no two voyages were the same, different every time. 603 01:18:37,330 --> 01:18:44,090 A true one will see all the world as a bridge 604 01:18:44,090 --> 01:18:47,570 and not a barrier. 605 01:18:49,490 --> 01:18:53,930 And if I were the ocean, I couldn't find. 606 01:18:54,270 --> 01:18:58,970 Better curly -haired, sidekick -having, non -princess. 607 01:19:02,650 --> 01:19:04,070 It's a dark boy to me again. 608 01:19:04,950 --> 01:19:08,030 That is the nicest thing you've ever said to me. 609 01:19:08,910 --> 01:19:10,870 Probably should have saved it for a ticket, too. 610 01:19:11,450 --> 01:19:12,450 I did. 611 01:19:28,429 --> 01:19:29,429 No I don't. 612 01:19:57,250 --> 01:19:58,250 taste the one. 613 01:20:57,930 --> 01:20:58,749 What are you doing? 614 01:20:58,750 --> 01:20:59,750 Finding you a way in. 615 01:21:00,790 --> 01:21:01,790 Now's our chance. 616 01:21:03,230 --> 01:21:04,129 Turn around. 617 01:21:04,130 --> 01:21:06,930 No. We're not going to make it. Yes, we will. For one of us. No. 618 01:21:07,170 --> 01:21:08,170 I can do it. 619 01:21:39,880 --> 01:21:40,880 Are you okay? 620 01:21:41,960 --> 01:21:44,140 Molly? I told you to turn back. 621 01:21:45,220 --> 01:21:46,700 I thought we could make it. We? 622 01:21:47,840 --> 01:21:48,840 What? 623 01:22:11,980 --> 01:22:14,620 find a way to fix your hook. The gods made my hook. 624 01:22:15,560 --> 01:22:17,140 You can't fix it. 625 01:22:17,980 --> 01:22:20,580 Next time, I'll be more careful. There's no next time. 626 01:22:20,840 --> 01:22:24,700 But now we know Teka can't follow us into the water. We can find another way 627 01:22:24,700 --> 01:22:27,320 around. There is no other way. I'm not going back. 628 01:22:27,600 --> 01:22:30,060 Take a look at my hook. One more hit and it's over. 629 01:22:30,460 --> 01:22:37,240 But my people, my island... Without my hook, I am nothing. 630 01:22:37,960 --> 01:22:41,240 We're only here because you stole the heart in the first place. 631 01:22:41,450 --> 01:22:42,450 No. 632 01:22:43,050 --> 01:22:47,790 We're here because we owe you more than you were special. 633 01:22:49,370 --> 01:22:50,470 And you believed it. 634 01:22:52,170 --> 01:22:56,330 I am for no more to lose. Goodbye, Moana. You will sail across the sea and 635 01:22:56,330 --> 01:22:59,090 restore... I'm not killing myself so you can prove you're something you're not. 636 01:22:59,290 --> 01:23:00,730 The ocean chose me. 637 01:23:01,210 --> 01:23:02,370 It chose us. 638 01:23:03,350 --> 01:23:04,350 It chose Ro. 639 01:23:06,010 --> 01:23:07,010 Goodbye, Moana. 640 01:23:07,250 --> 01:23:08,250 No. 641 01:23:49,290 --> 01:23:50,650 is never the right person. 642 01:23:56,390 --> 01:23:58,490 You should choose someone else. 643 01:25:25,390 --> 01:25:32,390 You're a long way past the reef I 644 01:25:32,390 --> 01:25:36,390 guess I chose the right tattoo 645 01:25:36,390 --> 01:25:42,490 I 646 01:25:42,490 --> 01:25:51,990 tried 647 01:25:51,990 --> 01:25:53,430 I'm hoping 648 01:25:54,600 --> 01:25:55,600 I can't do it. 649 01:25:56,500 --> 01:25:58,120 I can't do it. 650 01:25:58,820 --> 01:26:03,860 If you're ready to go out, I will be with you. 651 01:26:20,580 --> 01:26:22,680 Why do you hesitate? 652 01:26:28,680 --> 01:26:29,680 I don't know. 653 01:26:30,660 --> 01:26:33,520 I know a girl from an island. 654 01:26:34,140 --> 01:26:37,180 She stands apart from the crowd. 655 01:26:37,920 --> 01:26:41,080 She loves the sea and the people. 656 01:26:41,600 --> 01:26:44,540 She makes her whole family proud. 657 01:26:45,380 --> 01:26:48,700 Sometimes the world seems against you. 658 01:26:48,920 --> 01:26:51,660 The journey may leave a scar. 659 01:26:52,340 --> 01:26:57,660 But scars can heal and reveal just where you are. 660 01:26:59,470 --> 01:27:06,290 The people you love will change you The things you have learned will guide you 661 01:27:06,290 --> 01:27:13,210 And nothing on earth can silence The quiet voice still inside you 662 01:27:13,210 --> 01:27:19,950 And when that voice starts to whisper Moana, you've come so 663 01:27:19,950 --> 01:27:26,590 far Moana, listen Do you know who you are? 664 01:27:30,830 --> 01:27:31,830 Who am I? 665 01:29:16,270 --> 01:29:17,270 and store them. 666 01:29:35,390 --> 01:29:38,590 May the Lord take her away and slip past. 667 01:29:39,350 --> 01:29:41,930 And they can't follow me through the water. 668 01:29:42,350 --> 01:29:43,350 Can't get me. 669 01:29:46,120 --> 01:29:49,360 None of which you understand, because you are a human. 670 01:29:54,680 --> 01:29:59,940 All right, Papa. 671 01:30:01,020 --> 01:30:02,100 Try and catch me. 672 01:32:23,150 --> 01:32:24,170 I never should have laughed. 673 01:32:28,330 --> 01:32:29,330 I guess I'll go. 674 01:32:29,590 --> 01:32:31,390 One more chance. The car's got to catch me. 675 01:34:17,040 --> 01:34:18,040 She's gone. 676 01:38:46,730 --> 01:38:47,730 Your hook. 677 01:38:47,890 --> 01:38:49,190 Hook or no hook. 678 01:38:49,930 --> 01:38:51,050 I'm still Maui. 679 01:38:58,750 --> 01:38:59,750 Hey! 680 01:39:00,670 --> 01:39:01,670 Tiff Easy! 681 01:39:02,250 --> 01:39:03,770 How you been? 682 01:39:04,090 --> 01:39:11,070 Me Maui. We met back in the... What I think he's 683 01:39:11,070 --> 01:39:13,230 trying to say... What I did was wrong. 684 01:39:13,590 --> 01:39:16,250 And I clearly have a lot of... 685 01:39:16,520 --> 01:39:19,860 A lot of stuff that I need to work out from my past. 686 01:39:20,660 --> 01:39:21,820 Issues, things like that. 687 01:39:22,380 --> 01:39:24,740 Just a humble demigod trying to find his way. 688 01:39:26,840 --> 01:39:27,840 It's no use. 689 01:39:51,400 --> 01:39:53,480 It would be rude for it to be a gift from a god. 690 01:40:05,040 --> 01:40:06,560 Is that me, Meg? 691 01:40:07,480 --> 01:40:11,720 Who am I? 692 01:40:12,820 --> 01:40:14,140 Right now, I am. 693 01:40:48,140 --> 01:40:49,140 Definitely that way. 694 01:40:51,140 --> 01:40:52,140 You should come visit. 695 01:40:53,700 --> 01:40:54,700 I would love to. 696 01:40:54,940 --> 01:40:56,260 Well, we'd be happy to have you. 697 01:40:56,520 --> 01:40:57,520 Anytime. 698 01:40:57,920 --> 01:41:00,960 Plus, my people could use a master wayfinder. 699 01:41:01,940 --> 01:41:02,940 That'd be helpful. 700 01:41:38,890 --> 01:41:39,890 Well, see you later, Mora. 701 01:41:40,930 --> 01:41:41,930 See you later. 702 01:42:59,540 --> 01:43:02,180 We may have gone a little way too fast. 703 01:43:02,440 --> 01:43:03,880 I'm so proud of you. 704 01:43:33,600 --> 01:43:40,460 We raise our whole island higher and take every one of our people and 705 01:43:40,460 --> 01:43:42,280 ancestors farther. 706 01:44:01,610 --> 01:44:03,350 We'll be right back. 48092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.